]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/blobdiff - docs/manual-fr/dirdconf.tex
kes Implement grow tool to grow a file for testing very large databases.
[bacula/docs] / docs / manual-fr / dirdconf.tex
index 3ce4f3166986d6701620b975933775a544bd301a..df3215bd0fee87872c3024e631ab3b518f33c814 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@
 
 \section*{Configurer le Director}
 \label{_ChapterStart40}
-\index[general]{Director!Configurer le }
-\index[general]{Configurer le Director }
+\index[general]{Director!Configurer le}
+\index[general]{Configurer le Director}
 \addcontentsline{toc}{section}{Configurer le Director}
 
 Parmi tous les fichiers de configuration requis pour ex\'ecuter {\bf Bacula},
@@ -17,8 +17,8 @@ chapitre
 \ilink{Configuration}{_ChapterStart16} de ce manuel. 
 
 \subsection*{Les types de ressources du Director}
-\index[general]{Les types de ressources du Director }
-\index[general]{Director!Les types de ressources du }
+\index[general]{Les types de ressources du Director}
+\index[general]{Director!Les types de ressources du}
 \addcontentsline{toc}{subsection}{Les types de ressources du Director}
 
 Les types de ressources du Director sont : 
@@ -31,16 +31,16 @@ au fichier de configuration du Director) :
 \item 
    \ilink{Director}{DirectorResource4} -- Pour d\'efinir le nom du
    Director et son  mot de passe pour l'authentification du programme Console. Il
-ne doit y avoir qu'une seule  d\'efinition de ressource Director dans le
-fichier de configuration.  Si vouc avez soit {\bf /dev/random} soit {\bf bc}
-sur votre machine, Bacula g\'en\`erera  un mot de passe al\'eatoire lors du
-processus de configuration, sinon, il sera laiss\'e blanc. 
+   ne doit y avoir qu'une seule  d\'efinition de ressource Director dans le
+   fichier de configuration.  Si vous avez soit {\bf /dev/random} soit {\bf bc}
+   sur votre machine, Bacula g\'en\`erera  un mot de passe al\'eatoire lors du
+   processus de configuration, sinon, il sera laiss\'e blanc. 
 \item 
    \ilink{Job}{JobResource} -- Pour d\'efinir les Jobs de types
    sauvegarde et restauration,  et pour lier les ressources Client, FileSet et
-Sc hedules \`a utiliser conjointement pour chaque Job. 
+Schedules \`a utiliser conjointement pour chaque Job. 
 \item 
-   \ilink{JobDefs}{JobDefsResource} -- Ressource optionnelle pour
+   \ilink{JobDefs}{JobDefsResource} -- Ressource optionnelle destin\'ee \`a
    fournir des valeurs par d\'efaut  pour les ressources Job. 
 \item 
    \ilink{Schedule}{ScheduleResource} -- Pour d\'efinir le moment
@@ -56,8 +56,8 @@ interne de Bacula.
    \ilink{Storage}{StorageResource2} -- Pour d\'efinir sur quel
    p\'eriph\'erique physique les  volumes seront mont\'es.  
 \item 
-   \ilink{Pool}{PoolResource} -- Pour d\'efinir quel pool de volumes
-   peut \^etre  utilis\'e pour un Job donn\'e 
+   \ilink{Pool}{PoolResource} -- Pour d\'efinir quel le pool de volumes
+   qui peut \^etre  utilis\'e pour un Job donn\'e 
 \item 
    \ilink{Catalog}{CatalogResource} -- Pour d\'efinir la base de
    donn\'ees o\`u conserver les listes  des fichiers sauvegard\'es et des volumes
@@ -68,11 +68,11 @@ o\`u ils ont \'et\'e sauvegard\'es.
 d'information.  
 \end{itemize}
  
-\section*{La ressource Director}
+\subsection*{La ressource Director}
 \label{DirectorResource4}
-\index[general]{Director!La ressource }
-\index[general]{La ressource Director }
-\addcontentsline{toc}{section}{La ressource Director}
+\index[general]{Director!La ressource}
+\index[general]{La ressource Director}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Director}
 
 La ressource Director d\'efinit les attributs du Director ex\'ecut\'e sur le
 r\'eseau. Dans l'impl\'ementation actuelle, il n'y a qu'une ressource
@@ -82,22 +82,25 @@ maintenir la redondance de la base des indexes et m\'edia.
 \begin{description}
 
 \item [Director]
-   \index[dir]{Director }
+   \index[dir]{Director}
    D\'ebut de la ressource Director. Une ressource Director et une seule doit
 \^etre d\'efinie. 
  
-\ item [Name = \lt{}nom\gt{}]
-   \index[dir]{Name  }
+\item [Name = \lt{}nom\gt{}]
+   \index[dir]{Name}
+   \index[dir]{Directive!Name}
    Le nom du Director utilis\'e par l'administrateur syst\`eme. Cette directive
 est requise  
   
 \item [Description = \lt{ }texte\gt{}]
-   \index[dir]{Description  }
+   \index[dir]{Description}
+   \index[dir]{Directive!Description}
    Le champ texte contient une description du Director qui sera affich\'ee  dans
 l'interface graphique. Cette directive est optionnelle.  
  
-\ item [Password = \lt{}UA-password\gt{}]
-   \index[dir]{Password  }
+\item [Password = \lt{}UA-password\gt{}]
+   \index[dir]{Password}
+   \index[dir]{Directive!Password}
    Sp\'ecifie le mot de passe qui doit \^etre fourni par la Console Bacula par
 d\'efaut  pour \^etre autoris\'ee. Le m\^eme mot de passe doit appara{\^\i}tre
 dans la ressource {\bf Director} du fichier de  configuration de la console.
@@ -109,25 +112,37 @@ Bacula  g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus
 d'installation, sinon il sera laiss\'e blanc et vous devrez en d\'efinir  un
 manuellement.  
  
-\ item [Messages = \lt{}Nom-de-ressource-Messages\gt{}]
-   \index[console]{Messages  }
+\item [Messages = \lt{}Nom-de-ressource-Messages\gt{}]
+   \index[dir]{Messages}
+   \index[dir]{Directive!Messages}
    La ressource {\bf messages} sp\'ecifie o\`u doivent \^etre d\'elivr\'es les messages du Director 
  qui ne sont pas associ\'es \`a un job sp\'ecifique. La plupart des messages sont relatifs
  \`a un job et seront dirig\'es vers la ressource {\bf messages} sp\'ecifi\'ee par le job. 
- Cependant, il quelques messages peuvent \^etre g\'en\'er\'es lorsque aucun job n'est actif. 
+ Cependant, quelques messages peuvent \^etre g\'en\'er\'es lorsque aucun job n'est actif. 
  Cette directive est requise.
 
 \item [Working Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
-   \index[console]{Working Directory  }
-Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer ses fichiers 
-d'\'etats. Ce r\'epertoire ne devrait \^etre utilis\'e que par Bacula, mais il peut \^etre 
-partag\'e par d'autres {\it daemons} Bacula. Les substitutions shell standard sont 
-effectu\'ees \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs 
-telles que {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees. Cette directive est 
-requise.
+   \index[dir]{Working Directory}
+   \index[dir]{Directive!Working Directory}
+   Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer ses fichiers 
+   d'\'etats. Ce r\'epertoire ne devrait \^etre utilis\'e que par Bacula, mais il peut \^etre 
+   partag\'e par d'autres {\it daemons} Bacula. Notez cependant que si ce r\'epertoire est 
+   partag\'e avec d'autres daemons Bacula, vous devez vous assurer que le nom {\bf Name} 
+   donn\'e \`a chaque daemon est unique afin d'\'eviter des collisions entre les fichiers 
+   temporaires utilis\'es. Par d\'efaut, le processus de configuration de Bacula cr\'e\'e des noms 
+   de daemons uniques en les postfixant avec -dir, -fd et -sd.
+   Les substitutions shell standard sont effectu\'ees \`a la lecture du fichier de 
+   configuration, de sorte que des valeurs telles que {\bf \$HOME} seront correctement 
+   substitu\'ees. Cette directive est requise.
+
+   Si vous avez sp\'ecifi\'e un utilisateur et/ou un groupe pour le Director lors de la 
+   configuration avec les options {\bf {-}{-}with-dir-user} et/ou {\bf {-}{-}with-dir-group} de 
+   la commande ./configure, le r\'epertoire de travail Working Directory doit appartenir 
+   doit appartenir \`a ce groupe et \`a cet utilisateur.
+
 \item [Pid Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
-   \index[fd]{Pid Directory  }
+   \index[dir]{Pid Directory}
+   \index[dir]{Directive!Pid Directory}
     Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer son fichier
 d'Id de processus. Ce fichier est utilis\'e pour stopper Bacula et pr\'evenir l'ex\'ecution 
 simultan\'ee de plusieurs copies de Bacula. Les substitutions shell standard sont
@@ -138,9 +153,19 @@ Typiquement, sur les syst\`emes Linux, vous utiliserez ici {\bf /var/run}. Si vo
 n'installez pas Bacula dans les r\'epertoires syst\`eme, vous pouvez utiliser le 
 r\'epertoire de travail {\bf Working Directory} d\'efini plus haut.
 Cette directive est requise.
-\item [QueryFile = \lt{}Chemin\gt{}]
-   \index[dir]{QueryFile  }
+
+\item [Scripts Directory = \lt{}Directory\gt{}]
+    \index[dir]{Scripts Directory}
+    \index[dir]{Directive!Scripts Directory}
+    Cette directive sp\'ecifie le r\'epertoire dans lequel le Director devra rechercher 
+    le script Python de d\'emarrage {\bf DirStartup.py}. Ce r\'epertoire peut \^etre 
+    partag\'e par d'autres daemons Bacula.Les substitutions shell standard sont effectu\'ees 
+    \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs telles que 
+    {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees. Cette directive est optionnelle.
+
+\item [QueryFile = \lt{}Path\gt{}]
+   \index[dir]{QueryFile}
+   \index[dir]{Directive!QueryFile}
     Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire et un fichier dans lequel le 
 Director peut trouver les requ\^etes SQL pr\'e\'etablies pour la commande 
 {\bf Query} de la Console. Les substitutions shell standard sont
@@ -151,17 +176,21 @@ Cette directive est requise.
 \label{DirMaxConJobs}
 
 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}nombre\gt{}]
-   \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs  }
+   \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
+   \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+   \index[general]{Jobs Simultan\'es}
+   \index[general]{Jobs Concurrents}
+   
    O\`u \lt{}nombre\gt{} est le nombre maximal de jobs qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es 
 simultan\'ement par le Director. La valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser 
 une valeur plus grande.
 Notez que le format des volumes devient beaucoup plus compliqu\'e avec plusieurs jobs 
 ex\'ecut\'es simultan\'ement. De ce fait, les restaurations peuvent prendre beaucoup plus 
-de temps si Bacula doit faire le tri parmi les blocs entrem\'el\'es de ces jobs. Ceci 
+de temps si Bacula doit faire le tri parmi les segments entrem\'el\'es de ces jobs. Ceci 
 peut \^etre \'evit\'e en s'arrangeant pour que chacun des jobs ex\'ecut\'es simultan\'ement 
 \'ecrive sur un volume distinct. Une autre possibilit\'e consiste \`a utiliser le 
-{\it data spooling} : les donn\'ees seront d'abord ``spool\'ees'' sur disque 
-simultan\'ement, ensuite les fichiers ``spool'' seront \'ecrits s\'equentiellement 
+{\it data spooling} : les donn\'ees seront d'abord "spool\'ees" sur disque 
+simultan\'ement, ensuite les fichiers "spool" seront \'ecrits s\'equentiellement 
 sur le volume.   
 
 Dans certains cas, des directives telles que {\bf Maximum Volume Jobs} ne sont pas 
@@ -176,29 +205,34 @@ Pour plus de d\'etails concernant l'ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs jobs,
 partie \ilink{Ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs jobs}{ConcurrentJobs} du chapitre Astuces de ce manuel.
 
 
-\item [FD Connect Timeout = \lt{}durée\gt{}]
-   \index[console]{FD Connect Timeout  }
-   O\`u {\bf dur\'ee} est le délai durant lequel le Director tente de contacter 
-le File Daemon pour démarrer un job. Une fois ce délai écoulé, le Director supprimera le job.
-La valeur par défaut est 30 minutes.
+\item [FD Connect Timeout = \lt{}dur\'ee\gt{}]
+   \index[dir]{FD Connect Timeout}
+   \index[dir]{Directive!FD Connect Timeout}
+   O\`u {\bf dur\'ee} est le d\'elai durant lequel le Director tente de contacter 
+   le File Daemon pour d\'emarrer un job. Une fois ce d\'elai \'ecoul\'e, le Director supprimera le job.
+   La valeur par d\'efaut est 30 minutes.
    
-\item [SD Connect Timeout = \lt{}durée\gt{}]
-   \index[console]{SD Connect Timeout  }
-   O\`u {\bf dur\'ee} est le délai durant lequel le Director tente de contacter 
-le Storage Daemon pour démarrer un job. Une fois ce délai écoulé, le Director supprimera le job.
-La valeur par défaut est 30 minutes.
-
-\item [DirAddresses = \lt{}Spécification-adresses-IP\gt{}]
-   \index[console]{DirAddresses  }
-   Spécifie les ports et adresses sur lesquels le Director sera en attente de 
-connections de Consoles Bacula. La meilleure explication est sans doute un exemple :
+\item [SD Connect Timeout = \lt{}dur\'ee\gt{}]
+   \index[dir]{SD Connect Timeout}
+   \index[dir]{Directive!SD Connect Timeout}
+   O\`u {\bf dur\'ee} est le d\'elai durant lequel le Director tente de contacter 
+   le Storage Daemon pour d\'emarrer un job. Une fois ce d\'elai \'ecoul\'e, le Director supprimera le job.
+   La valeur par d\'efaut est 30 minutes.
+
+\item [DirAddresses = \lt{}Sp\'ecification-adresses-IP\gt{}]
+   \index[dir]{DirAddresses}
+   \index[dir]{Adresse}
+   \index[general]{Adresse}
+   \index[dir]{Directive!DirAddresses}
+   Sp\'ecifie les ports et adresses sur lesquels le Director se met en attente de 
+   connections de Consoles Bacula. La meilleure explication est sans doute un exemple :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
- DirAddresses  = { ip = {
-        addr = 1.2.3.4; port = 1205; }
+ DirAddresses  = { 
+    ip = { addr = 1.2.3.4; port = 1205;}
     ipv4 = {
-        addr = 1.2.3.4; port = http; }
+        addr = 1.2.3.4; port = http;}
     ipv6 = {
         addr = 1.2.3.4;
         port = 1205;
@@ -207,12 +241,8 @@ connections de Consoles Bacula. La meilleure explication est sans doute un exemp
         addr = 1.2.3.4
         port = 1205
     }
-    ip = {
-        addr = 1.2.3.4
-    }
-    ip = {
-        addr = 201:220:222::2
-    }
+    ip = { addr = 1.2.3.4 }
+    ip = { addr = 201:220:222::2 }
     ip = {
         addr = bluedot.thun.net
     }
@@ -220,32 +250,37 @@ connections de Consoles Bacula. La meilleure explication est sans doute un exemp
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-o\`u ``ip'', ``ip4'', ``ip6'', ``addr'', et ``port'' sont les mots clef. Notez que 
-les adresses peuvent être spécifiées sous forme de quadruplets pointés, ou 
-suivant la notation à doubles points IPv6, ou encore sous forme de nom symbolique 
-(seulement pour la spécification ip). D'autre part, le port peut être spécifié 
-par un nombre, ou par une valeur mnémonique du fichier /etc/services. Si un port 
-n'est pas précisé, celui par défaut sera utilisé. Si une section ip est spécifié, 
-la résolution peut être fait soit par IPv4, soit par IPv6. Si ip4 est spécifié, 
-seules les résolutions IPv4 seront permises. Il en va de même avec ip6.
-
-\item [DIRport = \lt{}numéro-de-port\gt{}]
-   \index[console]{DIRport  }
-   Spécifie le port (un entier positif) sur lequel le Director est à l'écoute 
-de connections de Consoles Bacula. Ce même numéro de port doit être spécifié 
+o\`u "ip", "ip4", "ip6", "addr", et "port sont les mots clef. Notez que 
+les adresses peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees sous forme de quadruplets point\'es, ou 
+suivant la notation \`a doubles points IPv6, ou encore sous forme de nom symbolique 
+(seulement pour la sp\'ecification ip). D'autre part, le port peut \^etre sp\'ecifi\'e 
+par un nombre, ou par une valeur mn\'emonique du fichier /etc/services. Si un port 
+n'est pas pr\'ecis\'e, celui par d\'efaut sera utilis\'e. Si une section ip est sp\'ecifi\'ee, 
+la r\'esolution peut \^etre faite soit par IPv4, soit par IPv6. Si ip4 est sp\'ecifi\'e, 
+seules les r\'esolutions IPv4 seront permises. Il en va de m\^eme avec ip6.
+
+Notez que si vous utilisez la directive DirAddresses, vous ne devez utiliser ni la directive 
+DirPort, ni la directive DirAddress dans la m\^eme ressource.
+
+\item [DIRport = \lt{}num\'ero-de-port\gt{}]
+   \index[dir]{DIRport}
+   \index[dir]{Directive!DIRport}
+   Sp\'ecifie le port (un entier positif) sur lequel le Director est \`a l'\'ecoute 
+de connections de Consoles Bacula. Ce m\^eme num\'ero de port doit \^etre sp\'ecifi\'e 
 dans la ressource Director du fichier de configuration de la console. La 
-valeur par défaut est 9101, aussi, il n'est en principe pas nécessaire 
-de renseigner cette directive. Elle n'est pas requise si vous spécifiez des 
+valeur par d\'efaut est 9101, aussi, il n'est en principe pas n\'ecessaire 
+de renseigner cette directive. Elle n'est pas requise si vous sp\'ecifiez des 
 DirAdresses.
 
 \item [DirAddress = \lt{}Adresse-IP\gt{}]
-   \index[console]{DirAddress  }
-   Cette directive est optionnelle. Lorsqu'elle est spécifiée, le Director n'accepte 
-de connections Console que de l'adresse spécifiée {\bf Adresse-IP}, qui peut être 
-soit un nom de domaine, soit une adresse IP au format quadruplet pointé ou chaîne quotée.  
-Si cette directive n'est pas spécifiée, le Director acceptera des connections de Console 
-de toute adresse valide. Notez que contrairement à la spécification DirAdresses décrite 
-plus haut, cette directive ne permet de spécifier qu'une seule adresse. Cette directive 
+   \index[dir]{DirAddress}
+   \index[dir]{Directive!DirAddress}
+   Cette directive est optionnelle. Lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, le Director n'accepte 
+de connections Console que de l'adresse sp\'ecifi\'ee {\bf Adresse-IP}, qui peut \^etre 
+soit un nom de domaine, soit une adresse IP au format quadruplet point\'e ou cha\^ine quot\'ee.  
+Si cette directive n'est pas sp\'ecifi\'ee, le Director acceptera des connections de Console 
+de toute adresse valide. Notez que contrairement \`a la sp\'ecification DirAdresses d\'ecrite 
+plus haut, cette directive ne permet de sp\'ecifier qu'une seule adresse. Cette directive 
 n'est pas requise si vous utilisez la directive DirAdresses.
 
 \end{description}
@@ -265,541 +300,717 @@ Director {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\section*{The Job Resource}
+\subsection*{La ressource Job}
 \label{JobResource}
 \index[general]{Resource!Job }
 \index[general]{Job Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Job Resource}
-
-The Job resource defines a Job (Backup, Restore, ...) that Bacula must
-perform. Each Job resource definition contains the names of the Clients and
-their FileSets to backup or restore, the Schedule for the Job, where the data
-are to be stored, and what media Pool can be used. In effect, each Job
-resource must specify What, Where, How, and When or FileSet, Storage,
-Backup/Restore/Level, and Schedule respectively. 
-
-Only a single type ({\bf Backup}, {\bf Restore}, ...) can be specified for any
-job. If you want to backup multiple FileSets on the same Client or multiple
-Clients, you must define a Job for each one. 
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Job Resource}
+
+La ressource Job d\'efinit un Job (sauvegarde, restauration,...) que Bacula doit 
+ex\'ecuter. Chaque d\'efinition de ressource Job contient le nom d'un client, la 
+liste des \'el\'ements \`a sauvegarder (FileSet), la planification (Schedule) pour 
+ce Job, le lieu o\`u sauvegarder ces donn\'ees (Storage Device) et quel groupe de 
+media utiliser (Pool). En effet, chaque ressource Job doit r\'epondre aux questions : 
+"Quoi ?", "O\`u ?", "Quand ?" et "Comment ?" soit, respectivement Fileset, Storage, 
+Schedule, Type et Niveau (Sauvegarde/Restauration - Full/Differentielle/Incr\'ementale).
+Notez que le FileSet doit \^etre sp\'ecifi\'e lors des restaurations pour des raisons 
+historiques, mais il n'est plus utilis\'e.
+
+Un seul type ({\bf Backup}, {\bf Restore}, ...) peut \^etre sp\'ecifi\'e pour un Job donn\'e. 
+Si vous voulez sauvegarder plusieurs FileSets sur le m\^eme client, vous devez d\'efinir un 
+Job pour chacun d'entre eux.
 
 \begin{description}
 
 \item [Job]
-   \index[console]{Job }
-   Start of the Job resource. At least one Job  resource is required. 
+   \index[dir]{Job}
+   \index[dir]{Directive!Job}
+   D\'ebut de la ressource Job. Il faut d\'efinir au moins une ressource Job.
 
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[console]{Name  }
-   The Job name. This name can be specified  on the {\bf Run} command in the
-console program to start a job. If the  name contains spaces, it must be
-specified between quotes. It is  generally a good idea to give your job the
-same name as the Client  that it will backup. This permits easy identification
-of jobs.  
-
-When the job actually runs, the unique Job Name will consist  of the name you
-specify here followed by the date and time the  job was scheduled for
-execution. This directive is required. 
+   \index[dir]{Name}
+    \index[dir]{Directive!Name}
+   Le nom du Job. Ce nom peut \^etre utilis\'e avec la commande {\bf Run} du 
+   programme Console pour lancer un Job. Si le nom contient des espaces, 
+   il doit \^etre plac\'e entre quotes. C'est g\'en\'eralement une bonne id\'ee de 
+   nommer vos Jobs du nom du Client qu'ils sauvegardent, afin de les 
+   identifier ais\'ement.
+
+   Lors de l'ex\'ecution d'un Job, son nom unique est compos\'e du nom que vous avez 
+   sp\'ecifi\'e ici suffix\'e avec la date et l'heure de sa planification.
+   Cette directive est requise.
+
+\item [Enabled =  \lt{}yes|no\gt{}]
+   \index[dir]{Enable}
+   \index[dir]{Directive!Enable}
+   Cette directive permet d'activer ou d\'esactiver l'ex\'ecution automatique d'un job 
+   par le planificateur.
 
 \item [Type = \lt{}job-type\gt{}]
-   \index[console]{Type  }
-   The {\bf Type} directive specifies  the Job type, which may be one of the
-following: {\bf Backup},  {\bf Restore}, {\bf Verify}, or {\bf Admin}. This
-directive  is required. Within a particular Job Type, there are also Levels 
-as discussed in the next item.  
+   \index[dir]{Type}
+   \index[dir]{Directive!Type}
+   La directive {\bf Type} sp\'ecifie le type de Job, qui peut \^etre l'un des 
+   suivants : {\bf Backup},  {\bf Restore}, {\bf Verify}, ou {\bf Admin}. 
+   Cette directive est requise. Pour chaque type de Job, il existe diff\'erents 
+   niveaux, qui seront d\'ecrits dans les prochains paragraphes.
 
 \begin{description}
 
 \item [Backup]
-   \index[console]{Backup }
-   Run a backup Job. Normally you will  have at least one Backup job for each
-client you want  to save. Normally, unless you turn off cataloging,  most all
-the important statistics and data concerning  files backed up will be placed
-in the catalog. 
+   \index[dir]{Backup}
+   D\'efinit une sauvegarde. En principe, vous aurez au moins un job de type Backup 
+   par client sauvegard\'e. A moins que vous ne d\'esactiviez le catalogue, la 
+   plupart des donn\'ees et statistiques concernant les fichiers sauvegard\'ees 
+   seront \'ecrites dans le catalogue.
 
 \item [Restore]
-   \index[console]{Restore }
-   Run a restore Job. Normally, you will  specify only one Restore job which acts
-as a sort  of prototype that you will modify using the console  program in
-order to perform restores. Although certain  basic information from a Restore
-job is saved in the  catalog, it is very minimal compared to the information 
-stored for a Backup job -- for example, no File database  entries are
-generated since no Files are saved.  
+   \index[dir]{Restore}
+   D\'efinit une restauration. En principe, vous ne cr\'eerez qu'un seul job de ce 
+   type, que vous utiliserez comme un prototype  que vous modifierez \`a l'aide 
+   de la console lorsque vous devrez restaurer. Bien que certaines informations 
+   basiques soient conserv\'ees dans le catalogue lors de restaurations, leur 
+   quantit\'e est infime en regard des informations stock\'ees pour une sauvegarde -- 
+   par exemple, aucune entr\'ee de nom de fichier n'est g\'en\'er\'ee, puisqu'aucun fichier 
+   n'est sauvegard\'e.
 
 \item [Verify]
-   \index[console]{Verify }
-   Run a verify Job. In general, {\bf verify}  jobs permit you to compare the
-contents of the catalog  to the file system, or to what was backed up. In
-addition,  to verifying that a tape that was written can be read,  you can
-also use {\bf verify} as a sort of tripwire  intrusion detection.  
+   \index[dir]{Verify}
+   D\'efinit un Job de type Verify. Le Jobs de type {\bf verify}  permettent de 
+   comparer le catalogue au syst\`eme de fichiers ou \`a ce qui a \'et\'e sauvegard\'e. 
+   Vous pouvez l'utiliser pour vous assurer qu'une cartouche de donn\'ees est 
+   lisible, mais aussi comme un syst\`eme de d\'etection d'intrusion \`a la fa\ccon de 
+   Tripwire.
 
 \item [Admin]
-   \index[fd]{Admin }
-   Run a admin Job. An {\bf Admin} job can  be used to periodically run catalog
-pruning, if you  do not want to do it at the end of each {\bf Backup}  Job.
-Although an Admin job is recorded in the  catalog, very little data is saved. 
+   \index[dir]{Admin}
+   D\'efinit un Job de type Admin. Un  {\bf Admin} peut s'utiliser pour "\'elaguer" 
+   p\'eriodiquement le catalogue, si vous ne souhaitez pas que ceci soit fait \`a la fin 
+   de chaque sauvegarde. Bien que les Jobs de type admin soient enregistr\'es dans le 
+   catalogue, la quantit\'e de donn\'ees g\'en\'er\'ee est infime.
+   
 \end{description}
 
 \label{Level}
 
-\item {\bf Level = \lt{}job-level\gt{}}
-   \index[fd]{Level  }
-   The Level directive specifies  the default Job level to be run. Each different
-Job Type (Backup, Restore, ...) has a different set of Levels  that can be
-specified. The Level is normally overridden  by a different value that is
-specified in the {\bf Schedule}  resource. This directive is not required, but
-must be specified either  by a {\bf Level} directive or as a override
-specified in the  {\bf Schedule} resource.  
-
-For a {\bf Backup} Job, the Level may be one of the  following:  
+\item [Level = \lt{}job-level\gt{}]
+   \index[dir]{Directive!Level}
+   \index[dir]{Level}
+   La directive Level sp\'ecifie le niveau d'ex\'ecutiondu job  par d\'efaut. 
+   Chaque type de job a son propre jeu de niveaux qui peuvent \^etre sp\'ecifi\'es. 
+   Le niveau d'ex\'ecution est en g\'en\'eral surcharg\'e par une valeur diff\'erente 
+   sp\'ecifi\'ee dans la ressource {\bf Schedule}. Cette directive n'est pas 
+   requise mais doit \^etre sp\'ecifi\'ee soit ici, soit en tant que surcharge 
+   dans la ressource {\bf Schedule}.
+   
+Pour un job de type {\bf Backup} le niveau doit \^etre l'un des suivants : 
 
 \begin{description}
 
 \item [Full]
-   \index[fd]{Full }
-   is all files in the FileSet whether or not they  have changed.  
+   \index[dir]{Full}
+   Tous les fichiers du FileSet, qu'ils aient \'et\'e modifi\'es ou non.
 
 \item [Incremental]
-   \index[fd]{Incremental }
-   is all files that have changed since the  last successful backup of the
-specified FileSet. If the  Director cannot find a previous Full backup then
-the job will be  upgraded into a Full backup. When the Director looks for a 
-``suitable'' backup record in the catalog database, it  looks for a previous
-Job with:  
+   \index[dir]{Incremental}
+   Tous les fichiers modifi\'es depuis la derni\`ere sauvegarde valide du FileSet 
+   sp\'ecifi\'e pour le m\^eme job. Si le Director ne peut trouver une sauvegarde Full ant\'erieure, 
+   le niveau du job sera \'elev\'e en une sauvegarde Full. Lorsque le Director 
+   recherche une Full valide dans le catalogue, il recherche un job avec 
+   les caract\'eristiques suivantes :
 
 \begin{itemize}
-\item The same Job name.  
-\item The same Client name.  
-\item The same FileSet (any change to the definition of  the FileSet such as
-   adding or deleting a file in the  Include or Exclude sections constitutes a
-   different FileSet.  
-\item The Job was a Full, Differential, or Incremental backup.  
-\item The Job terminated normally (i.e. did not fail or was not  canceled).  
-   \end{itemize}
+\item le m\^eme nom de job ; 
+\item le m\^eme nom de client ;  
+\item le m\^eme FileSet (toute modification de la d\'efinition du FileSet telle 
+      que l'ajout ou la suppression de fichiers dans les sections Include ou 
+      Exclude constitue un changement de FileSet).
+\item le niveau requis (Full, Differential ou Incremental)
+\item le job s'est termin\'e normalement, c'est \`a dire un qu'il ne s'est pas termin\'e 
+      en \'echec, et n'a pas \'et\'e effac\'e.
+\end{itemize}
 
-If all the above conditions do not hold, the Director will upgrade  the
-Incremental to a Full save. Otherwise, the Incremental  backup will be
-performed as requested.  
-
-The File daemon (Client) decides which files to backup for an  Incremental
-backup by comparing start time of the prior Job  (Full, Differential, or
-Incremental) against the time each file  was last ``modified'' (st\_mtime) and
-the time its  attributes were last ``changed''(st\_ctime). If the  file was
-modified or its attributes changed on or after this  start time, it will then
-be backed up.  
-
-Please note that some  virus scanning software may change st\_ctime while
-doing the  scan. For exaple, if the the virus scanning program attempts  to
-reset the access time (st\_atime), which Bacula does not use,  it will cause
-st\_ctime to change and hence Bacula will backup  the file during an
-Incremental or Differential backup. In the  case of Sophos virus scanning, you
-can prevent it from  resetting the access time (st\_atime) and hence changing 
-st\_ctime by using the {\bf \verb{--{no-reset-atime} option. For  other software,
-please see their manual.  
-
-When Bacula does an Incremental backup, all modified  files that are still on
-the system are backed up.  However, any file that has been deleted since the
-last  Full backup remains in the Bacula catalog, which means  that if between
-a Full save and the time you do a  restore, some files are deleted, those
-deleted files  will also be restored. The deleted files will no longer  appear
-in the catalog after doing another Full save.  However, to remove deleted
-files from the catalog during  a Incremental backup is quite a time consuming
-process  and not currently implemented in Bacula. 
+Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas r\'ealis\'ees, le Director 
+augmentera la sauvegarde incr\'ementale en une sauvegarde Full. Dans le cas 
+contraire, la sauvegarde incr\'ementale sera effectu\'ee normalement.
+
+Le File Daemon (Client) d\'etermine les fichiers \`a sauvegarder pour une 
+incr\'ementale par comparaison de l'heure de d\'emarrage du Job pr\'ec\'edent 
+(Full, Diff\'erentiel ou Incr\'emental) avec les dates de derni\`ere modification 
+de chaque fichier (st\_mtime) et de ses attributs (st\_ctime). Si le fichier 
+ou ses attributs ont chang\'es depuis cette date de d\'emarrage, alors le fichier 
+sera sauvegard\'e.
+
+Veuillez noter que certains logiciels anti-virus peuvent modifier la date 
+st\_time lors de leurs op\'erations de scan. Ainsi, si l'antivirus modifie 
+la date d'acc\`es (st\_atime), qui n'est pas utilis\'ee par Bacula, il 
+provoquera une modification du st\_ctime et conduira Bacula \`a sauvegarder 
+les fichiers concern\'es lors des incr\'ementales et diff\'erentielles. Dans le 
+cas de l'antivirus Sophos, vous pouvez \'eviter cet inconv\'enient en utilisant 
+l'option {\bf \verb{--{no-reset-atime}. Pour les autres logiciels, voyez 
+leurs manuels.
+
+Lorsque Bacula effectue une sauvegarde incr\'ementale, tous les fichiers modifi\'es 
+pr\'esents sur le syst\`eme sont sauvegard\'es. Cependant, tout fichier supprim\'e depuis 
+la derni\`ere Full demeure dans le catalogue, ce qui signifie que si vous effectuez 
+une restauration \`a partir de sauvegardes incr\'ementales (et de la Full associ\'ee), 
+les fichiers supprim\'es depuis la derni\`ere Full seront aussi restaur\'es. Ces fichiers 
+n'appara\^itront plus dans le catalogue apr\`es avoir fait une nouvelle sauvegarde 
+Full. Le processus pour supprimer ces fichiers du catalogue lors d'une 
+incr\'ementale ralentirait fortement les sauvegardes incr\'ementales. Il n'est 
+actuellement pas impl\'ement\'e dans Bacula.
+
+De plus, si vous d\'eplacez un r\'epertoire plut\^ot que de le copier, les fichiers qu'il 
+contient voient leurs dates de derni\`ere modification (st\_mtime) et de dernier acc\`es 
+(st\_ctime) inchang\'es. Par cons\'equent, ces fichiers ne seront probablement 
+sauvegard\'es par aucune incr\'ementale ou diff\'erentielle, puisque ces derni\`eres 
+ne se r\'ef\`erent qu'\`a ces indicateurs. Aussi, il est pr\'ef\'erable de copier un dossier 
+avant de supprimer l'original plut\^ot que de le d\'eplacer, si vous voulez qu'il soit 
+correctement sauvegard\'e.
 
 \item [Differential]
-   \index[fd]{Differential }
-   is all files that have changed since the  last successful Full backup of the
-specified FileSet.  If the Director cannot find a previous Full backup or a 
-suitable Full backup, then the Differential job will be  upgraded into a Full
-backup. When the Director looks for  a ``suitable'' Full backup record in the
-catalog  database, it looks for a previous Job with:  
+   \index[dir]{Differential}
+   Tous les fichiers modifi\'es depuis la derni\`ere sauvegarde Full valide du FileSet
+   sp\'ecifi\'e pour le m\^eme job. Si le Director ne peut trouver une sauvegarde Full 
+   ant\'erieure, le niveau du job sera \'elev\'e en une sauvegarde Full. Lorsque le 
+   Director recherche une Full valide dans le catalogue, il recherche un job avec 
+   les caract\'eristiques suivantes :
 
 \begin{itemize}
-\item The same Job name.  
-\item The same Client name.  
-\item The same FileSet (any change to the definition of  the FileSet such as
-   adding or deleting a file in the  Include or Exclude sections constitutes a
-   different FileSet.  
-\item The Job was a FULL backup.  
-\item The Job terminated normally (i.e. did not fail or was not  canceled).  
-   \end{itemize}
+\item le m\^eme nom de job ;
+\item le m\^eme nom de client ;
+\item le m\^eme FileSet (toute modification de la d\'efinition du FileSet telle
+      que l'ajout ou la suppression de fichiers dans les sections Include ou
+      Exclude constitue un changement de FileSet).
+\item le Job \'etait une sauvegarde FULL
+\item le Job s'est termin\'e normalement, c'est \`a dire qu'il ne s'est pas termin\'e
+      en \'echec, et n'a pas \'et\'e effac\'e.
+\end{itemize}
+
+Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas r\'ealis\'ees, le Director
+augmentera la sauvegarde diff\'erentielle en une sauvegarde Full. Dans le cas
+contraire, la sauvegarde diff\'erentielle sera effectu\'ee normalement.
+
+Le File Daemon (Client) d\'etermine les fichiers \`a sauvegarder pour une
+diff\'erentielle par comparaison de l'heure de d\'emarrage de la derni\`ere 
+sauvegarde Full avec les dates de derni\`ere modification
+de chaque fichier (st\_mtime) et de ses attributs (st\_ctime). Si le fichier
+ou ses attributs ont chang\'es depuis cette date de d\'emarrage, alors le fichier
+sera sauvegard\'e. La date de d\'emarrage utilis\'ee est affich\'e apr\`es le {\bf Since} 
+du rapport de Job. Dans de rares cas, certains fichiers sont sauvegard\'es deux fois 
+\`a cause de l'utilisation de la date de d\'emarrage de la sauvegarde pr\'ec\'edente, 
+mais ceci assure qu'aucun changement n'est perdu. Comme pour les incr\'ementales, 
+vous devriez vous assurer que les horloges de votre serveur Bacula et de vos clients 
+sont synchronis\'ees, ou aussi proches que possible, pour \'eviter le risque d'omission 
+d'un fichier. Notez qu'\`a partir de la version 1.33, Bacula effectue automatiquement 
+ces ajustements de sorte que les horloges utilis\'ees par Bacula soient synchrones.
+
+Veuillez noter que certains logiciels anti-virus peuvent modifier la date
+st\_time lors de leurs op\'erations de scan. Ainsi, si l'antivirus modifie
+la date d'acc\`es (st\_atime), qui n'est pas utilis\'ee par Bacula, il
+provoquera une modification du st\_ctime et conduira Bacula \`a sauvegarder
+les fichiers concern\'es lors des incr\'ementales et diff\'erentielles. Dans le
+cas de l'antivirus Sophos, vous pouvez \'eviter cet inconv\'enient en utilisant
+l'option {\bf \verb{--{no-reset-atime}. Pour les autres logiciels, voyez
+leurs manuels.
+
+Lorsque Bacula effectue une sauvegarde diff\'erentielle, tous les fichiers modifi\'es
+pr\'esents sur le syst\`eme sont sauvegard\'es. Cependant, tout fichier supprim\'e depuis
+la derni\`ere Full demeure dans le catalogue, ce qui signifie que si vous effectuez
+une restauration \`a partir de sauvegardes diff\'erentielles (et de la Full associ\'ee),
+les fichiers supprim\'es depuis la derni\`ere Full seront aussi restaur\'es. Ces fichiers
+n'appara\^itront plus dans le catalogue apr\`es avoir fait une nouvelle sauvegarde
+Full. Le processus pour supprimer ces fichiers du catalogue lors d'une
+incr\'ementale ralentirait fortement les sauvegardes diff\'erentielles. Il n'est
+actuellement pas impl\'ement\'e dans Bacula, mais plannifi\'e pour une future version 
+de Bacula.
+
+Comme not\'e ci-dessus, si vous d\'eplacez un r\'epertoire plut\^ot que de le copier, les fichiers 
+qu'il contient voient leurs dates de derni\`ere modification (st\_mtime) et de dernier acc\`es
+(st\_ctime) inchang\'es. Par cons\'equent, ces fichiers ne seront probablement
+sauvegard\'es par aucune incr\'ementale ou diff\'erentielle, puisque ces derni\`eres
+ne se r\'ef\`erent qu'\`a ces indicateurs. Aussi, il est pr\'ef\'erable de copier un dossier
+avant de supprimer l'original plut\^ot que de le d\'eplacer, si vous voulez qu'il soit
+correctement sauvegard\'e.
+
+R\'eguli\`erement, quelqu'un demande \`a quoi servent les sauvegardes diff\'erentielles 
+du moment que les incr\'ementales r\'ecup\`erent tous les fichiers modifi\'es. Il existe 
+plusieurs r\'eponses \`a cette question, mais la plus importante \`a mes yeux est de 
+combiner toutes les incr\'ementales et diff\'erentielles depuis la derni\`ere full en 
+une seule diff\'erentielle. Ceci a deux effets : 1. La redondance. 2. Plus important, 
+la r\'eduction du nombre de volumes requis pour faire une restauration en 
+\'eliminant la n\'ecessit\'e de lire tous les volumes des pr\'ec\'edentes incr\'ementales 
+depuis la derni\`ere full.
 
-If all the above conditions do not hold, the Director will  upgrade the
-Differential to a Full save. Otherwise, the  Differential backup will be
-performed as requested.  
-
-The File daemon (Client) decides which files to backup for a  differential
-backup by comparing the start time of the prior  Full backup Job against the
-time each file was last  ``modified'' (st\_mtime) and the time its attributes
-were  last ``changed''(st\_ctime). If the file was modified or  its attributs
-were changed on or after this start time, it will  then be backed up. The
-start time used is displayed after the  {\bf Since} on the Job report. In rare
-cases, using the start  time of the prior backup may cause some files to be
-backed up  twice, but it ensures that no change is missed. As with the 
-Incremental option, you shouldensure that the clocks on your  server and
-client are synchronized or as close as possible to  avoid the possibility of a
-file being skipped. Note, on  versions 1.33 or greater Bacula automatically
-makes the  necessary adjstments to the time between the server and the  client
-so that the times Bacula uses are synchronized.  
-
-When Bacula does an Differential backup, all modified  files that are still on
-the system are backed up.  However, any file that has been deleted since the
-last  Full backup remains in the Bacula catalog, which means  that if between
-a Full save and the time you do a  restore, some files are deleted, those
-deleted files  will also be restored. The deleted files will no longer  appear
-in the catalog after doing another Full save.  However, to remove deleted
-files from the catalog during  a Differential backup is quite a time consuming
-process  and not currently implemented in Bacula. 
 \end{description}
 
-For a {\bf Restore} Job, no level need be specified.  
+Pour un Job de type {\bf Restore}, aucun niveau ne doit \^etre sp\'ecifi\'e.  
 
-For a {\bf Verify} Job, the Level may be one of the  following:  
+Pour un Job de type {\bf Verify}, le niveau peut \^etre l'un des suivants :   
 
 \begin{description}
 
 \item [InitCatalog]
-   \index[fd]{InitCatalog }
-   does a scan of the specified {\bf FileSet}  and stores the file attributes in
-the Catalog database.  Since no file data is saved, you might ask why you
-would want to  do this. It turns out to be a very simple and easy way to have 
-a {\bf Tripwire} like feature using {\bf Bacula}. In other  words, it allows
-you to save the state of a set of files defined  by the {\bf FileSet} and
-later check to see if those files have  been modified or deleted and if any
-new files have been added.  This can be used to detect system intrusion.
-Typically you  would specify a {\bf FileSet} that contains the set of system 
-files that should not change (e.g. /sbin, /boot, /lib, /bin,  ...). Normally,
-you run the {\bf InitCatalog} level verify one  time when your system is first
-setup, and then once again after  each modification (upgrade) to your system.
-Thereafter, when  your want to check the state of your system files, you use 
-a {\bf Verify} {\bf level = Catalog}. This compares the results of  your {\bf
-InitCatalog} with the current state of the files.  
+   \index[dir]{InitCatalog}
+   Examine le {\bf FileSet} sp\'ecifi\'e et stocke les attributs de fichiers dans le 
+   catalogue. Vous pouvez vous interroger sur l'int\'er\^et d'un Job qui ne 
+   sauvegarde aucun fichier. La r\'eponse est de pouvoir utiliser Bacula comme 
+   vous utiliseriez Tripwire, en d'autres termes, ce type de Jobs vous permet 
+   de sauvegarder l'\'etat d'un ensemble de fichiers d\'efini par un {\bf FileSet} 
+   afin de pouvoir ult\'erieurement contr\^oler si rien n'a \'et\'e modifi\'e, supprim\'e ou 
+   ajout\'e. Ceci peut \^etre utilis\'e pour d\'etecter une intrusion. Typiquement, 
+   vous sp\'ecifiez un {\bf FileSet} qui contient l'ensemble des fichiers qui ne 
+   devraient pas changer (par exemple /sbin, /boot, /lib, /bin,  ...). Ensuite, 
+   vous ex\'ecutez le Job verify de niveau {\bf InitCatalog} apr\`es l'installation 
+   de votre syst\`eme, puis apr\`es chaque modification (mise \`a jour). Ensuite, 
+   lorsque vous souhaitez contr\^oler l'\'etat de votre syst\`eme de fichiers, 
+   vous utilisez un Job {\bf Verify}, {\bf level = Catalog} afin de comparer 
+   le r\'esultat de votre {\bf InitCatalog} avec l'\'etat actuel de votre syst\`eme 
+   de fichiers.
 
 \item [Catalog]
-   \index[fd]{Catalog }
-   Compares the current state of the files against  the state previously saved
-during an {\bf InitCatalog}. Any  discrepancies are reported. The items
-reported are determined  by the {\bf verify} options specified on the {\bf
-Include}  directive in the specified {\bf FileSet} (see the  {\bf FileSet}
-resource below for more details). Typically this  command will be run once a
-day (or night) to check for any  changes to your system files.  
-
-Please note! If you run two Verify Catalog jobs on  the same client at the
-same time, the results will  certainly be incorrect. This is because Verify
-Catalog  modifies the Catalog database while running in order to track new 
-files.  
+   \index[dir]{Catalog}
+   Compare l'\'etat actuel des fichiers et l'\'etat pr\'ec\'edemment sauvegard\'e 
+   lors d'un {\bf InitCatalog}. Toutes les anomalies sont rapport\'ees. 
+   Les objets du rapport sont d\'etermin\'es par les options {\bf verify} 
+   sp\'ecifi\'ees dans la directive {\bf Include} du {\bf FileSet} sp\'ecifi\'e 
+   (voyez la ressource {\bf FileSet} ci-dessous pour plus de d\'etails). 
+   Typiquement, cette commande sera ex\'ecut\'ee quotidiennement pour 
+   contr\^oler toute modification de votre syst\`eme de fichier.
+   
+Attention ! Si vous ex\'ecutez deux jobs Verify Catalog simultan\'ement sur le m\^eme client, 
+les r\'esultats seront probablement erronn\'es. En effet, Verify Catalog modifie 
+le catalogue lors de son ex\'ecution afin de d\'etecter les nouveaux fichiers.
 
 \item [VolumeToCatalog]
-   \index[fd]{VolumeToCatalog }
-   This level causes Bacula to read  the file attribute data written to the
-Volume from the last Job.  The file attribute data are compared to the values
-saved in the  Catalog database and any differences are reported. This is 
-similar to the {\bf Catalog} level except that instead of  comparing the disk
-file attributes to the catalog database, the  attribute data written to the
-Volume is read and compared to the  catalog database. Although the attribute
-data including the  signatures (MD5 or SHA1) are compared the actual file data
-is not  compared (it is not in the catalog). 
-
-Please note! If you  run two Verify VolumeToCatalog jobs on the same client at
-the  same time, the results will certainly be incorrect. This is  because the
-Verify VolumeToCatalog modifies the Catalog database  while running. 
+   \index[dir]{VolumeToCatalog}
+   Ce niveau permet de lire les attributs de fichiers \'ecrits sur le Volume 
+   lors du dernier Job. Les attributs de fichiers sont compar\'es aux valeurs 
+   sauvegard\'ees dans le catalogue et toute diff\'erence est rapport\'ee. Ceci 
+   est similaire au niveau {\bf Catalog}, sauf que ce sont les 
+   attributs des fichiers du volume plut\^ot que ceux des fichiers du disque 
+   qui sont compar\'es aux attributs sauvegard\'es dans le catalogue. Bien que 
+   les attributs et signatures (MD5 ou SHA1) soient compar\'es, les donn\'ees 
+   r\'eelles ne le sont pas (elles ne figurent pas dans le catalogue).
+
+Attention ! Si vous ex\'ecutez deux jobs Verify VolumeToCatalog simultan\'ement sur le m\^eme client,
+les r\'esultats seront probablement erronn\'es. En effet, Verify VolumeToCatalog modifie
+le catalogue lors de son ex\'ecution afin de d\'etecter les nouveaux fichiers.
 
 \item [DiskToCatalog]
-   \index[fd]{DiskToCatalog }
-   This level causes Bacula to read the  files as they currently are on disk, and
-to compare the  current file attributes with the attributes saved in th
-catalog from the last backup for the job specified on  the {\bf VerifyJob}
-directive. This level differs from the  {\bf Catalog} level described above by
-the fact that it  compare not against a previous Verify job but against a 
-previous backup. When you run this level, you must supply the  verify options
-on your Include statements. Those options  determine what attribute fields are
-compared.  
-
-This command can be very useful if you have disk problems  because it will
-compare the current state of your disk against  the last successful backup,
-which may be several jobs.  
-
-Note, the current implementation (1.32c) does not  identify files that have
-been deleted.  
+   \index[dir]{DiskToCatalog}
+   Ce niveau permet de lire les fichiers tels qu'ils sont actuellement sur le 
+   disque et de comparer leurs attributs actuels avec ceux stock\'es dans l
+   catalogue lors de la derni\`ere sauvegarde pour le Job sp\'ecifi\'e par la 
+   directive {\bf VerifyJob}. Ce niveau diff\`ere du niveau {\bf Catalog} 
+   d\'ecrit plus haut en ce qu'il ne se r\'ef\`ere pas \`a un Job Verify ant\'erieur, 
+   mais \`a la derni\`ere sauvegarde. Lorsque vous utilisez ce niveau , vous devez 
+   renseigner les option Verify de la section Include. Ces options d\'eterminent 
+   quels attributs seront compar\'es.
+
+Cette commande peut se r\'ev\'eler tr\`es utile si vous avez des probl\`emes de disque 
+car elle comparera l'\'etat actuel de votre disque avec la derni\`ere sauvegarde 
+valide, qui peut remonter \`a plusieurs jobs.
+
+Notez que l'impl\'ementation actuelle (1.32c) n'identifie pas les fichiers qui 
+ont \'et\'e supprim\'es.
 \end{description}
 
-\item {\bf Verify Job = \lt{}Job-Resource-Name\gt{}}
-   \index[fd]{Verify Job  }
-   If you run  a verify job without this directive, the last job run will  be
-compared with the catalog, which means that you must  immediately follow a
-backup by a verify command. If you  specify a {\bf Verify Job} Bacula will
-find the last  job with that name that ran. This permits you to run  all your
-backups, then run Verify jobs on those that  you wish to be verified (most
-often a {\bf VolumeToCatalog})  so that the tape just written is re-read. 
-
-\item {\bf JobDefs = \lt{}JobDefs-Resource-Name\gt{}}
-   \index[fd]{JobDefs  }
-   If a JobDefs-Resource-Name  is specified, all the values contained in the
-named JobDefs resource  will be used as the defaults for the current Job. Any
-value that  you explicitly define in the current Job resource, will override 
-any defaults specified in the JobDefs resource. The use of this  directive
-permits writing much more compact Job resources where the  bulk of the
-directives are defined in one or more JobDefs. This  is particularly useful if
-you have many similar Jobs but with  minor variations such as different
-Clients. A simple example  of the use of JobDefs is provided in the default
-bacula-dir.conf  file. 
-
-\item {\bf Bootstrap = \lt{}bootstrap-file\gt{}}
-   \index[dir]{Bootstrap  }
-   The Bootstrap  directive specifies a bootstrap file that, if provided, will 
-be used during {\bf Restore} Jobs and is ignored in other  Job types. The {\bf
-bootstrap}  file contains the list of tapes to be used in a restore  Job as
-well as which files are to be restored. Specification  of this directive is
-optional, and  if specified, it is used only for a restore job. In addition, 
-when running a Restore job from the console, this value can  be changed.  
-
-If you use the {\bf Restore} command in the Console program,  to start a
-restore job, the {\bf bootstrap}  file will be created automatically from the
-files you  select to be restored.  
-
-For additional details of the {\bf bootstrap} file, please see  
-\ilink{Restoring Files with the Bootstrap File}{_ChapterStart43} 
-chapter of this manual. 
-
-\item {\bf 
-   \label{writebootstrap}
-   Write Bootstrap =  \lt{}bootstrap-file-specification\gt{}}
-\index[fd]{a name }
-The  {\bf writebootstrap} directive specifies a file name where  Bacula will
-write a {\bf bootstrap} file for each Backup job  run. Thus this directive
-applies only to Backup Jobs. If the Backup  job is a Full save, Bacula will
-erase any current contents of  the specified file before writing the bootstrap
-records. If the Job  is an Incremental save, Bacula will append the current 
-bootstrap record to the end of the file.  
-
-Using this feature,  permits you to constantly have a bootstrap file that can
-recover the  current state of your system. Normally, the file specified should
-be a mounted drive on another machine, so that if your hard disk is  lost,
-you will immediately have a bootstrap record available.  Alternatively, you
-should copy the bootstrap file to another machine  after it is updated.  
-
-If the {\bf bootstrap-file-specification} begins with a  vertical bar (|),
-Bacula will use the specification as the  name of a program to which it will
-pipe the bootstrap record.  It could for example be a shell script that emails
-you the  bootstrap record. 
-
-For more details on using this file,  please see the chapter entitled 
-\ilink{The Bootstrap File}{_ChapterStart43} of this manual. 
-
-\item {\bf Client = \lt{}client-resource-name\gt{}}
-   \index[fd]{Client  }
-   The Client directive  specifies the Client (File daemon) that will be used in
-the  current Job. Only a single Client may be specified in any one Job.  The
-Client runs on the machine to be backed up,  and sends the requested files to
-the Storage daemon for backup,  or receives them when restoring. For
-additional details, see the  
-\ilink{Client Resource section}{ClientResource2} of this chapter.
-This directive is required. 
-
-\item {\bf FileSet = \lt{}FileSet-resource-name\gt{}}
-   \index[fd]{FileSet  }
-   The FileSet directive  specifies the FileSet that will be used in the  current
-Job. The FileSet specifies which directories (or files)  are to be backed up,
-and what options to use (e.g. compression, ...).  Only a single FileSet
-resource may be specified in any one Job.  For additional details, see the  
-\ilink{FileSet Resource section}{FileSetResource} of this
-chapter. This directive is required. 
-
-\item {\bf Messages = \lt{}messages-resource-name\gt{}}
-   \index[dir]{Messages  }
-   The Messages directive  defines what Messages resource should be used for this
-job, and thus  how and where the various messages are to be delivered. For
-example,  you can direct some messages to a log file, and others can be  sent
-by email. For additional details, see the  
-\ilink{Messages Resource}{_ChapterStart15} Chapter of this 
-manual. This directive is required. 
-
-\item {\bf Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}}
-   \index[dir]{Pool  }
-   The Pool directive defines  the pool of Volumes where your data can be backed
-up. Many Bacula  installations will use only the {\bf Default} pool. However,
-if  you want to specify a different set of Volumes for different  Clients or
-different Jobs, you will probably want to use Pools.  For additional details,
-see the 
-\ilink{Pool Resource section}{PoolResource} of this chapter. This
-resource is required. 
-
-\item {\bf Full Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}  }
-   \index[dir]{Full Backup Pool  }
-   The {\it Full Backup Pool} specifies a Pool to be used for  Full backups. It
-will override any Pool specification during a  Full backup. This resource is
-optional. 
-
-\item {\bf Differential Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}  }
-   \index[dir]{Differential Backup Pool  }
-   The {\it Differential Backup Pool} specifies a Pool to be used for 
-Differential backups. It will override any Pool specification during a 
-Differentia backup. This resource is optional. 
-
-\item {\bf Incremental Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}  }
-   \index[dir]{Incremental Backup Pool  }
-   The {\it Incremental Backup Pool} specifies a Pool to be used for  Incremental
-backups. It will override any Pool specification during a  Incremental backup.
-This resource is optional. 
-
-\item {\bf Schedule = \lt{}schedule-name\gt{}}
-   \index[dir]{Schedule  }
-   The Schedule directive defines  what schedule is to be used for the Job. The
-schedule determines  when the Job will be automatically started and what Job
-level (i.e.  Full, Incremental, ...) is to be run. This directive is optional,
-and  if left out, the Job can only be started manually. For additional 
-details, see the 
-\ilink{Schedule Resource Chapter}{ScheduleResource} of this
-manual.  If a Schedule resource is specified, the job will be run according to
-the schedule specified. If no Schedule resource is specified for the  Job,
-the job must be manually started using the Console program.  Although you may
-specify only a single Schedule resource for any one  job, the Schedule
-resource may contain multiple {\bf Run} directives,  which allow you to run
-the Job at many different times, and each  {\bf run} directive permits
-overriding the default Job Level Pool,  Storage, and Messages resources. This
-gives considerable flexibility  in what can be done with a single Job. 
-
-\item {\bf Storage = \lt{}storage-resource-name\gt{}}
-   \index[dir]{Storage  }
-   The Storage directive  defines the name of the storage services where you want
-to backup  the FileSet data. For additional details, see the 
-\ilink{Storage Resource Chapter}{StorageResource2} of this manual.
- This directive is required.  
-
-\item {\bf Max Start Delay = \lt{}time\gt{}}
-   \index[sd]{Max Start Delay  }
-   The time specifies  maximum delay between the scheduled time and the actual
-start  time for the Job. For example, a job can be scheduled to run  at
-1:00am, but because other jobs are running, it may wait  to run. If the delay
-is set to 3600 (one hour) and the job  has not begun to run by 2:00am, the job
-will be canceled.  This can be useful, for example, to prevent jobs from
-running  during day time hours. The default is 0 which indicates  no limit. 
-
-\item {\bf Max Run Time = \lt{}time\gt{}}
-   \index[sd]{Max Run Time  }
-   The time specifies  maximum allowed time that a job may run, counted from the
-when  the job starts ({\bf not} necessarily the same as when the job  was
-scheduled). This directive is implemented only in version 1.33  and later. 
-
-\item {\bf Max Wait Time = \lt{}time\gt{}}
-   \index[sd]{Max Wait Time  }
-   The time specifies  maximum allowed time that a job may block waiting for a
-resource  (such as waiting for a tape to be mounted, or waiting for the
-storage  or file daemons to perform their duties), counted from the when  the
-job starts ({\bf not} necessarily the same as when the job  was scheduled).
-This directive is implemented only in version 1.33  and later. Note, the
-implementation is not yet complete, so  this directive does not yet work
-correctly. 
-
-\item {\bf Prune Jobs = \lt{}yes|no\gt{}}
-   \index[fd]{Prune Jobs  }
-   Normally, pruning of Jobs  from the Catalog is specified on a Client by Client
-basis in the  Client resource with the {\bf AutoPrune} directive. If this 
-directive is specified (not normally) and the value is {\bf yes}, it  will
-override the value specified in the Client resource.  The default is {\bf no}.
-
-
-\item {\bf Prune Files = \lt{}yes|no\gt{}}
-   \index[fd]{Prune Files  }
-   Normally, pruning of Files  from the Catalog is specified on a Client by
-Client basis in the  Client resource with the {\bf AutoPrune} directive. If
-this  directive is specified (not normally) and the value is {\bf yes}, it 
-will override the value specified in the Client resource.  The default is {\bf
-no}. 
-
-\item {\bf Prune Volumes = \lt{}yes|no\gt{}}
-   \index[fd]{Prune Volumes  }
-   Normally, pruning of Volumes  from the Catalog is specified on a Client by
-Client basis in the  Client resource with the {\bf AutoPrune} directive. If
-this  directive is specified (not normally) and the value is {\bf yes}, it 
-will override the value specified in the Client resource.  The default is {\bf
-no}. 
-
-\item {\bf Run Before Job = \lt{}command\gt{}}
-   \index[fd]{Run Before Job  }
-   The specified {\bf command}  is run as an external program prior to running
-the current Job. Any  output sent by the job to standard output will be
-included in the  Bacula job report. The command string must be a valid program
-name  or name of a shell script. This directive is not required, but if it is 
-defined, and if the exit code of the program run is non-zero, the  current
-Bacula job will be canceled. In addition, the command string  is parsed then
-feed to the execvp() function, which means that the  path will be searched to
-execute your specified command, but there  is no shell interpretation, as a
-consequence, if you  complicated commands or want any shell features such as
-redirection  or piping, you must call a shell script and do it inside  that
-script.  
-
-Before submitting the specified command to the operating system,  Bacula
-performs character substitution of the following  characters:  
+\item [Verify Job = \lt{}Job-Resource-Name\gt{}]
+   \index[dir]{Verify Job}
+   \index[dir]{Directive!Verify Job}
+   Si vous ex\'ecutez un job verify sans cette directive, le dernier job 
+   ex\'ecut\'e sera compar\'e avec le catalogue, ce qui signifie que votre commande 
+   verify doit succ\'eder imm\'ediatement \`a une sauvegarde. Si vous sp\'ecifiez 
+   un {\bf Verify Job}, Bacula trouvera le dernier job ex\'ecut\'e avec ce nom. 
+   Ceci vous permet d'ex\'ecuter toutes vos sauvegardes, puis d'ex\'ecuter les jobs 
+   Verify sur les sauvegardes de votre choix (le plus souvent, un {\bf VolumeToCatalog} 
+   de sorte que la cartouche qui vient juste d'\^etre \'ecrite est relue).
+   
+\item [JobDefs = \lt{}JobDefs-Resource-Name\gt{}]
+   \index[dir]{JobDefs}
+   \index[dir]{Directive!JobDefs}
+   Si un nom de JobDef est sp\'ecifi\'e dans la d\'efinition d'un Job, toutes les valeurs 
+   d\'efinies dans la ressource JobDef concern\'ee seront utilis\'ees en tant que valeurs 
+   par d\'efaut pour le Job. Toute valeur explicitement sp\'ecifi\'ee dans la 
+   d\'efinition du Job outrepasse la valeur par d\'efaut d\'efinie par le JobDef.
+   L'utilisation de cette directive permet d'\'ecrire des ressources Job plus 
+   compactes, o\`u la majeure partie des directives sont d\'efinies dans un ou 
+   plusieurs JobDefs. C'est particuli\`erement pratique si vous avez de nombreux 
+   Jobs similaires avec des variations mineures telles que diff\'erents clients.
+   Un exemple basique de l'utilisation d'un Jobdef est fourni dans le fichier 
+   bacula-dir.conf par d\'efaut.
+
+\item [Bootstrap = \lt{}bootstrap-file\gt{}]
+   \index[dir]{Bootstrap}
+   \index[dir]{Directive!Bootstrap}
+   La directive Bootstrap sp\'ecifie un fichier bootstrap qui, s'il est fourni, 
+   sera utilis\'e lors des restaurations et ignor\'e par tout les autres Jobs. 
+   Le fichier {\bf bootstrap} contient la liste des cartouches n\'ecessaires 
+   pour la restauration ainsi que les index des fichiers \`a restaurer 
+   (localisation sur la cartouche). Cette directive 
+   est optionnelle, et n'est utilis\'ee que pour les restaurations. De plus, 
+   elle peut \^etre modifi\'ee lorsqu'une restauration est lanc\'ee depuis la console.
+   
+Si vous utilisez la commande {\bf Restore} dans la console pour lancer une 
+restauration, le fichier {\bf bootstrap} sera cr\'e\'e automatiquement \`a partir des 
+fichiers que vous avez s\'electionn\'es pour la restauration.
+
+Pour plus de d\'etails concernant les fichiers {\bf bootstrap}, veuillez 
+consulter le chapitre \ilink{Restaurer des fichiers avec le fichier Bootstrap}{_ChapterStart43} 
+de ce manuel.
+
+\label{writebootstrap}
+\item [Write Bootstrap =  \lt{}bootstrap-file-specification\gt{}]
+   \index[dir]{Write Bootstrap}
+   \index[dir]{Directive!Write Bootstrap}
+   La directive {\bf writebootstrap} sp\'ecifie le de fichier Bootstrap o\`u Bacula 
+   \'ecrira lors de chaque sauvegarde. Ainsi, cette directive s'applique 
+   exclusivement aux jobs de type sauvegarde. Si la sauvegarde est une Full, 
+   Bacula \'ecrase le contenu du fichier sp\'ecifi\'e. Sinon, Bacula ajoute les 
+   nouveaux enregistrements Bootstrap \`a la fin du fichier.
+
+En utilisant cette fonction, vous aurez constamment un fichier bootstrap 
+capable de recouvrer l'\'etat le plus r\'ecent de votre syst\`eme. Le fichier 
+bootstrap devrait \^etre \'ecrit sur un disque mont\'e sur une autre machine, de 
+sorte que vous puissiez en disposer imm\'ediatement en cas de d\'efaillance 
+de votre disque dur. Une alternative consiste \`a copier le fichier sur une autre 
+machine apr\`es chaque mise \`a jour.
+
+Si la {\bf sp\'ecification de fichier bootstrap} d\'ebute par une barre verticale (|), 
+Bacula consid\`ere la sp\'ecification comme un nom de programme vers lequel les 
+les enregistrement bootstrap seront redirig\'es. Ce peut \^etre, par exemple, un 
+script qui vous envoie par e-mail les enregistrements bootstrap.
+
+A partir de la version 1.40, Bacula effectue des 
+\ilink{character substitution}{substitution de caractères} comme dans une directive 
+RunScript. Pour gérer automatiquement vos fichiers bootstrap, vous pouvez utiliser 
+ceci dans vos {\bf JobDefs} : 
+
+\begin{verbatim}
+JobDefs {
+   Write Bootstrap = "%c_%n.bsr"
+   ...
+}
+\end{verbatim}
+
+Pour plus de d\'etails sur l'utilisation de fichiers bootstrap, veuillez 
+consulter le chapitre intitul\'e \ilink{Le Fichier Bootstrap}{_ChapterStart43} 
+de ce manuel.
+
+
+\item [ Client = \lt{}client-resource-name\gt{}]
+   \index[dir]{Client}
+   \index[dir]{Directive!Client}
+   La directive Client sp\'ecifie le Client (File Daemon) \`a utiliser dans le Job.
+   Le client est ex\'ecut\'e sur la machine \`a sauvegarder. Il exp\'edie les fichiers requis
+   au Storage Daemon lors des sauvegardes, et re\\ 3oit les fichiers du Storage Daemon
+   lors des restaurations. Pour plus de d\'etails, consultez la section
+   \ilink{Ressource Client}{ClientResource2} de ce chapitre. Cette deirective est requise.
+
+
+\item [ FileSet = \lt{}FileSet-resource-name\gt{}]
+   \index[dir]{FileSet}
+   \index[dir]{FileSet}
+   La directive FileSet sp\'ecifie le FileSet \`a utiliser dans le Job concern\'e. Le
+   FileSet d\'efinit les r\'epertoires et fichiers \`a sauvegarder, ainsi que les options
+   \`a utiliser pour les sauvegarder (par exemple la compression,...). Un Job ne peut
+   contenir qu'un seul FileSet. Pour plus de d\'etails, consultez la section
+   \ilink{Ressource FileSet}{FileSetResource} de ce chapitre.
+   Cette directive est requise.
+
+\item [ Messages = \lt{}messages-resource-name\gt{}]
+   \index[dir]{Messages}
+   \index[dir]{Directive!Messages}
+   La directive Messages d\'efinit la ressource Message qui doit \^etre utilis\'ee
+   pour le job concern\'e. Ainsi, elle d\'etermine le comment et o\`u seront
+   d\'elivr\'es les diff\'erents messages de Bacula. Par exemple, vous pouvez diriger
+   certains messages vers un fichier de logs, tandis que d'autres seront
+   envoy\'es par e-mail. Pour plus de d\'etails, consultez le chapitre
+   \ilink{Ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel. Cette directive
+   est requise.
+
+\item [ Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}]
+   \index[dir]{Pool}
+   \index[dir]{Directive!Pool}
+   La directive Pool sp\'ecifie le jeu de volumes qui doit \^etre utilis\'e pour
+   sauvegarder vos donn\'ees. De nombreuses installations de Bacula
+   n'utiliseront que le pool d\'efini par d\'efaut {\bf Default}. Toutefois,
+   si vous voulez sp\'ecifier diff\'erents jeux de volumes pou diff\'erents clients
+   ou diff\'erents jobs, vous voudrez probablement utiliser les Pools.
+   Pour plus de d\'etails, consultez la section \ilink{Ressource Pool}{PoolResource}
+   de ce chapitre. Cette directive est requise
+
+\item [ Full Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}]
+   \index[dir]{Full Backup Pool}
+   \index[dir]{Directive!Full Backup Pool}
+   La directive {\it Full Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
+   sauvegardes Full. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
+   de Pool lors d'une sauvegarde Full. Cette directive est optionnelle.
+
+\item [ Differential Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}]
+   \index[dir]{Differential Backup Pool}
+   \index[dir]{Directive!Differential Backup Pool}
+   La directive {\it Differential Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
+   sauvegardes Diff\'erentielles. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
+   de Pool lors d'une sauvegarde Diff\'erentielle. Cette directive est optionnelle.
+
+\item [ Incremental Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}]
+   \index[dir]{Incremental Backup Pool}
+   \index[dir]{Directive!Differential Backup Pool}
+   La directive {\it Incremental Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
+   sauvegardes Incr\'ementales. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
+   de Pool lors d'une sauvegarde Incr\'ementale. Cette directive est optionnelle.
+
+\item [ Schedule = \lt{}schedule-name\gt{}]
+   \index[dir]{Schedule}
+   \index[dir]{Directive!Schedule}
+   La directive Schedule d\'efinit la planification du job. Le {\it schedule} d\'etermine 
+   la date et l'instant o\`u le job doit \^etre lanc\'e automatiquement, et le niveau 
+   (Full, Diff\'erentiel, Incr\'emental...) du job en question. Cette directive est 
+   optionnelle. Si elle est omise, le job ne pourra \^etre ex\'ecut\'e que manuellement via 
+   la Console. Bien que vous puissiez vous contenter d'une ressource Schedule simple
+   pour tout job, vous pouvez aussi d\'efinir des ressources Schedule avec plusieurs 
+   directives {\bf Run}, afin de lancer le job \`a diff\'erentes heures. Chacune de ces 
+   directives {\bf Run} permet d'outrepasser les valeurs par d\'efaut de Level, Pool, 
+   Storage et Messages ressources. Ceci autorise une grande souplesse d'utilisation 
+   d'un simple job.
+   Pour plus de d\'etails, consultez le chapitre. 
+   \ilink{Ressource Schedule}{ScheduleResource} de ce manuel. 
+
+\item [ Storage = \lt{}storage-resource-name\gt{}]
+   \index[dir]{Storage}
+   \index[dir]{Directive!Storage}
+   La directive Storage d\'efinit le nom du service storage que vous souhaitez 
+   utiliser pour sauvegarder les donn\'ees du FileSet. Pour plus de d\'etails, consultez le 
+   chapitre \ilink{Ressource Storage}{StorageResource2} de ce manuel.
+   Cette directive est requise.
+   
+\item [ Max Start Delay = \lt{}time\gt{}]
+   \index[sd]{Max Start Delay}
+    \index[dir]{Directive!Max Start Delay}
+   La directive Max Start Delay sp\'ecifie le d\'elai maximal entre l'horaire 
+   planifi\'e (dans le schedule) et l'horaire effectif de d\'emarrage du job. 
+   Par exemple, un job peut \^etre programm\'e pour d\'emarrer \`a 1h, mais \^etre 
+   mis en attente \`a cause d'autres jobs en cours d'ex\'ecution. Si le 
+   Max Start Delay a \'et\'e r\'egl\'e \`a 3600, le job sera supprimm\'e s'il n'a pas 
+   d\'emarr\'e \`a 2h. Ceci peut se r\'ev\'eler utile pour, par exemple, \'eviter qu'un job 
+   s'ex\'ecute duant les heures ouvrables. La valeur par d\'efaut est 0 (pas de limite).
+
+\item [ Max Run Time = \lt{}time\gt{}]
+   \index[sd]{Max Run Time}
+   \index[dir]{Directive!Max Run Time}
+   La directive Max Run Time sp\'ecifie le d\'elai allou\'e pour l'ex\'ecution 
+   compl\`ete d'un job depuis son lancement (pas n\'ecessairement \`a l'heure 
+   de sa programmation) jusqu'\`a sa fin. Cette directive est impl\'ement\'ee 
+   depuis la version 1.33.
+
+\item [ Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
+   \index[sd]{Max Wait Time}
+   \index[dir]{Directive!Max Wait Time}
+   La directive Max Wait Time sp\'ecifie le d\'elai maximum durant lequel un 
+   job peut rester bloqu\'e en attente d'une ressource (par exemple, en attente du 
+   montage d'une cartouche ou encore en attente des Storage ou File Daemon occup\'es 
+   \`a d'autres tâches) depuis son lancement (pas n\'ecessairement \`a l'heure
+   de sa programmation) jusqu'\`a sa fin. Cette directive est impl\'ement\'ee
+   depuis la version 1.33. 
+   
+\item [Incremental Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
+   \index[dir]{Incremental Max Wait Time}
+   \index[dir]{Directive!Incremental Max Wait Time}
+   Cette directive sp\'ecifie le temps maximum durant lequel une sauvegarde 
+   incr\'ementale peut rester bloqu\'ee en attente d'une ressource (par exemple, en 
+   attente d'une cartouche ou des File ou Storage daemons), compt\'e \`a partir 
+   du d\'emarrage du job, ({\bf pas n\'ecessairement} l'heure \`a laquelle le job 
+   a \'et\'e programm\'e). Notez que si un {\bf Max Wait Time} a \'et\'e sp\'ecifi\'e, 
+   il peut aussi s'appliquer au job.
+
+\item [Differential Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
+   \index[dir]{Differential Max Wait Time}
+   \index[dir]{Directive!Differential Max Wait Time}
+   Cette directive sp\'ecifie le temps maximum durant lequel une sauvegarde
+   diff\'erentielle peut rester bloqu\'ee en attente d'une ressource (par exemple, en
+   attente d'une cartouche ou des File ou Storage daemons), compt\'e \`a partir
+   du d\'emarrage du job, ({\bf pas n\'ecessairement} l'heure \`a laquelle le job
+   a \'et\'e programm\'e). Notez que si un {\bf Max Wait Time} a \'et\'e sp\'ecifi\'e,
+   il peut aussi s'appliquer au job.
+
+\item [Prefer Mounted Volumes = \lt{}yes|no\gt{}]
+    \index[dir]{Prefer Mounted Volumes}
+    \index[dir]{Directive!Differential Max Wait Time}
+    Si cette directive est activ\'ee (c'est le cas par d\'efaut), le Director 
+    ordonne au Storage daemon de s\'electionner de pr\'ef\'erence soit une 
+    librairie, soit un lecteur avec un volume valide d\'ej\`a mont\'e, plut\^ot qu'un 
+    lecteur pas pr\`et. Si aucun lecteur n'est pr\`et, c'est le premier lecteur 
+    pr\`et qui sera s\'electionn\'e.
+
+    Si cette directive est d\'esactiv\'ee, le Storage daemon privil\'egiera 
+    les lecteurs inutilis\'es. Ce mode de fonctionnement peut \^etre tr\`es utile 
+    pour ces sites avec de nombreux lecteurs qui o\`u il peut \^etre pr\'ef\'erable 
+    de maximiser le flux des sauvegardes au prix d'une utilisation d'un plus 
+    grand nombre de lecteurs et de cartouches. Afin d'optimiser l'utilisation 
+    de plusieurs lecteurs, vous voudrez probablement lancer chacun de vos 
+    jobs l'un apr\`es l'autre avec un intervalle de 5 secondes environ. Ceci 
+    aidera \`a assurer que chaque nuit, le m\^eme lecteur (volume) est 
+    s\'electionn\'e pour le m\^eme job. Autrement, lors d'une restauration, vous 
+    pourriez trouver vos fichiers dispers\'es sur beaucoup plus de volumes que 
+    n\'ecessaire.
+
+\item [ Prune Jobs = \lt{}yes|no\gt{}]
+   \index[dir]{Prune Jobs}
+   \index[dir]{Directive!Prune Jobs}
+   En principe, l'\'elagage des jobs du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client 
+   dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette 
+   directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes}, 
+   elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur 
+   par d\'efaut est {\bf no}.
+
+\item [ Prune Files = \lt{}yes|no\gt{}]
+   \index[dir]{Prune Files}
+   \index[dir]{Directive!Prune Jobs}
+   En principe, l'\'elagage des fichiers du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
+   dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
+   directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
+   elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
+   par d\'efaut est {\bf no}.
+\item [ Prune Volumes = \lt{}yes|no\gt{}]
+   \index[dir]{Prune Volumes}
+   \index[dir]{Directive!Prune Jobs}
+   En principe, l'\'elagage des volumes du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
+   dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
+   directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
+   elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
+   par d\'efaut est {\bf no}.
+
+\item [RunScript \{...\}]
+   \index[dir]{RunScript}
+   \index[dir]{Directive!Run Script}
+
+   La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe avant le
+   lancement du job. Cette directive est optionnelle.
+   Vous disposez des options suivantes : \\
+
+\begin{tabular}{|c|c|c|l}
+Options         & Valeur  & Defaut & Informations  \\
+\hline
+\hline
+Runs On Success & Yes/No & {\it Yes} & La commande est exécutée si le job s'est terminé avec succès\\
+\hline
+Runs On Failure & Yes/No & {\it No} & La commande est exécutée si le job a échoué\\
+\hline
+Runs On Client  & Yes/No & {\it Yes} & La commande est exécutée sur le client\\
+\hline
+Runs When       & Before|After|Always & {\it Never} & Le moment où la commande doit être exécutée\\
+\hline
+Abort Job On Error & Yes/No & {\it Yes} & Abandonne le job si le script retourne 
+                                       un résultat non nul\\
+\hline
+Command          &       &          & Le chemin vers votre script\\
+\hline
+\end{tabular}
+   Tout retour de la commande sur la sortie standard est
+   incluse dans le rapport de job de Bacula. La cha\^ine {bf command} doit \^etre
+   un nom de programme valide ou un script shell
+
+   D'autre part,
+   la cha\^ine {bf command} est parcourue puis envoy\'ee vers la fonction execvp(), ce qui
+   signifie que le chemin de la commande est recherch\'e pour son ex\'ecution, mais
+   qu'il n'y a aucune interpr\'etation shell. Par cons\'equent, si vous voulez utiliser
+   des commandes complexes ou toute fonctionnalit\'e du shell telle que la
+   redirection, vous devez appeler un script shell o\`u vous mettrez vos commandes.
+  
+   Avant de soumettre la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula
+   effectue les substitutions suivantes :
+
+\label{character substitution}
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
     %% = %
-    %c = Client's name
-    %d = Director's name
+    %c = Nom du client
+    %d = Nom du Director
+    %e = Statut de sortie du job
     %i = JobId
-    %e = Job Exit Status
-    %j = Unique Job name
-    %l = Job Level
-    %n = Job name
-    %t = Job type
-    %v = Volume name
-    
+    %j = Nom unique du job
+    %l = Niveau du job
+    %n = Nom du job
+    %s = Temps Depuis (NDT : Since Time)
+    %t = Type de job (Backup,...)
+    %v = Nom de volume
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-As of version 1.30, Bacula checks the exit status of the RunBeforeJob 
-program. If it is non-zero, the job will be error terminated.  Lutz Kittler
-has pointed out that this can be a simple way to modify  your schedules during
-a holiday. For example, suppose that you normally  do Full backups on Fridays,
-but Thursday and Friday are holidays. To avoid  having to change tapes between
-Thursday and Friday when no one is in the  office, you can create a
-RunBeforeJob that returns a non-zero status on  Thursday and zero on all other
-days. That way, the Thursday job will not  run, and on Friday the tape you
-insert on Wednesday before leaving will  be used.  
-
-\item {\bf Run After Job = \lt{}command\gt{}}
-   \index[fd]{Run After Job  }
-   The specified {\bf command}  is run as an external program after the current
-job terminates.  This directive is not required. The  command string must be a
-valid program name or name of a shell script.  If the exit code of the program
-run is non-zero, the current  Bacula job will terminate in error.  Before
-submitting the specified command to the operating system,  Bacula performs
-character substitution as described above  for the {\bf Run Before Job}
-directive.  
-
-An example of the use of this command is given in the  
-\ilink{Tips Chapter}{JobNotification} of this manual.  As of version
-1.30, Bacula checks the exit status of the RunAfter  program. If it is
-non-zero, the job will be terminated in error.  
-
-\item {\bf Client Run Before Job = \lt{}command\gt{}}
-   \index[fd]{Client Run Before Job  }
-   This command  is the same as {\bf Run Before Job} except that it is  run on
-the client machine. The same restrictions apply to  Unix systems as noted
-above for the {\bf Run Before Job}. In  addition, for a Windows client on
-version 1.33 and above, please  take careful note that you must ensure a
-correct path to your  script, and the script or program can be a .com, .exe or
-a .bat  file. However, if you specify a path, you must also specify  the full
-extension. Unix like commands will not work unless you  have installed and
-properly configured Cygwin in addition to  and separately from Bacula.  
-
-{\bf Special Windows Considerations}
-The command can be anything that cmd.exe or command.com will  recognize as a
-executable file. Specifiying the executable's  extention is optional, unless
-there is an ambiguity. (i.e.  ls.bat, ls.exe)  
-
-The System \%Path\% will be searched for the command. (under  the envrionment
-variable dialog you have have both System  Environment and User Environment,
-we believe that only the  System environment will be available to bacual-fd,
-if it is  running as a service.)  
-
-System environment varaible can be called out using the \%var\%  syntax and
-used as either part of the command name or  arguments.  
-
-When specifiying a full path to an executable if the path or  executable name
-contains whitespace or special characters they  will need to be quoted.
-Arguments containing whitespace or  special characters will also have to be
-quoted. 
+Le code de statut de fin de job peut prendre les valeurs suivantes :
+
+\index[dir]{Exit Status}
+\begin{itemize}
+\item OK
+\item Error
+\item Fatal Error
+\item Canceled
+\item Differences
+\item Unknown term code
+\end{itemize}
+
+   Aussi, si vous l'utilisez dans une ligne de commande, il vous faudra l'encadrer
+   de quotes.
+
+Vous disposez des raccourcis suivants :\\
+\begin{tabular}{|c|c|c|c|c|c}
+Mot clef & RunsOnSuccess & RunsOnFailure  & AbortJobOnError & Runs On Client & RunsWhen  \\
+\hline
+Run Before Job         &        &       & Yes     & No     & Before \\
+\hline
+Run After Job          &  Yes   &   No  &         & No     & After  \\
+\hline
+Run After Failed Job   &  No    &  Yes  &         & No     & After  \\
+\hline
+Client Run Before Job  &        &       & Yes     & Yes    & Before \\
+\hline
+Client Run After Job   &  Yes   &   No  &         & Yes    & After  \\
+\hline
+Client Run After Failed Job   &  No    &  Yes  &         & Yes     & After  \\
+\end{tabular}
+
+Exemple :
+\begin{verbatim}
+RunScript {
+    RunsWhen = Before
+    AbortJobOnError = No
+    Command = "/etc/init.d/apache stop"
+}
+
+RunScript {
+    RunsWhen = After
+    RunsOnFailure = yes
+    Command = "/etc/init.d/apache start"
+}
+\end{verbatim}
+
+{\bf Consid\'erations particuli\`eres \`a Windows}
+   D'autre part, pour les clients Windows \`a partir de la version 1.33, notez bien 
+   que vous devez fournir un chemin correct pour votre script, et que le script 
+   peut avoir l'extension .com, .exe, ou .bat. Si vous sp\'ecifiez un chemin, 
+   vous devez aussi sp\'ecifier l'extension compl\`ete. Les commandes \`a la fa\c{c}on 
+   d'Unix ne fonctionneront pas, \`a moins que vous n'ayez install\'e et 
+   correctement configur\'e Cygwin en plus (et s\'epar\'ement) de Bacula.
+
+La commande peut \^etre n'importe quel programme reconnu par cmd.exe ou command.com 
+comme un fichier ex\'ecutable. Sp\'ecifier une extension de fichier ex\'ecutable 
+est optionnel, \`a moins qu'il y ait une ambigu\"it\'e (par exemple ls.bat, ls.exe).
+
+Bacula cherche la commande dans le r\'epertoire "System \%Path\%" (Dans la
+bo\^ite de dialogue des variables d'environnement vous avez les variables
+"syst\`eme" et "utilisateurs". Si bacula-fd fonctionne en tant que
+service, seules les variables d'environnement syst\`emes sont accessibles.)
+
+Les variables d'environnement syst\`eme peuvent \^etre invoqu\'ees avec la
+syntaxe \%var\% et utilis\'ees comme portion du nom de la commande ou des
+arguments.
+
+Lorsque la sp\'ecification du chemin absolu d'un ex\'ecutable ou le nom de 
+l'ex\'ecutable contient des espaces ou des caract\`eres sp\'eciaux, ils doivent 
+\^etre quot\'es. Il en va de m\^eme pour les arguments.
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -808,221 +1019,400 @@ ClientRunBeforeJob = "\"C:/Program Files/Software
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-The special characters \&()[]\{\}\^{}=;!'+,`\~{} will need to be quoted  if
-part of a filename or argument.  
+Les caract\`eres sp\'eciaux \&()[]\{\}\^{}=;!'+,`\~{} devront \^etre quot\'es s'ils font 
+partie d'un nom de fichier ou d'un argument.
+
 
 If someone is logged in a blank ``command'' window running the  commands will
 be present during the execution of the command.  
 
-Some Suggestions from Phil Stracchino for running on Win32 machines  with the
-native Win32 File daemon: 
+Quelques suggestions de Phil Stracchino pour l'ex\'ecution sur les machines 
+Win32 avec le File Daemon Win32 natif :
 
 \begin{enumerate}
-\item You might want the ClientRunBeforeJob directive to specify a .bat file
-   which  runs the actual client-side commands, rather than trying to run (for 
-   example) regedit /e directly.  
-\item The batch file should explicitly 'exit 0' on successful completion.  
-\item The path to the batch file should be specified in Unix form:  
+\item Vous pourriez utiliser la directive ClientRunBeforeJob pour sp\'ecifier 
+      un fichier .bat qui ex\'ecute les commandes cot\'e client plut\^ot que 
+      d'essayer d'ex\'ecuter (par exemple) regedit /e directement.
+\item Le fichier batch devrait retourner explicitement 0 lors des ex\'ecutions correctes.
+\item Le chemin vers le fichier batch devrait \^etre sp\'ecifi\'e au format Unix :
 
    ClientRunBeforeJob = ``c:/bacula/bin/systemstate.bat''  
 
-rather than DOS/Windows form:  
+plut\^ot qu'au format DOS/Windows :  
 
 ClientRunBeforeJob =
 ``c:\textbackslash{}bacula\textbackslash{}bin\textbackslash{}systemstate.bat''
 INCORRECT 
 \end{enumerate}
 
-\item {\bf Client Run After Job = \lt{}command\gt{}}
-   \index[fd]{Client Run After Job  }
-   This command  is the same as {\bf Run After Job} except that it is  run on the
-client machine. Note, please see the notes above  in {\bf Client Run Before
-Job} concerning Windows clients. 
-
-\item {\bf Rerun Failed Levels = \lt{}yes|no\gt{}}
-   \index[fd]{Rerun Failed Levels  }
-   If this directive  is set to {\bf yes} (default no), and Bacula detects that a
-previous job at a higher level (i.e. Full or Differential)  has failed, the
-current job level will be upgraded to the  higher level. This is particularly
-useful for Laptops where  they may often be unreachable, and if a prior Full
-save has  failed, you wish the very next backup to be a Full save  rather than
-whatever level it is started as. 
-
-\item {\bf Spool Data = \lt{}yes|no\gt{}}
-   \index[fd]{Spool Data  }
-   If this directive is set  to {\bf yes} (default no), the Storage daemon will
-be requested  to spool the data for this Job to disk rather than write it 
-directly to tape. Once all the data arrives or the spool file  maximum sizes
-are reached, the data will be despooled and written  to tape. When this
-directive is set to yes, the Spool Attributes  is also automatically set to
-yes. Spooling data prevents tape  shoe-shine (start and stop) during
-Incremental saves. This option  should not be used if you are writing to a
-disk file. 
-
-\item {\bf Spool Attributes = \lt{}yes|no\gt{}}
-   \index[fd]{Spool Attributes  }
-   The default is set to  {\bf no}, which means that the File attributes are sent
-by the  Storage daemon to the Director as they are stored on tape. However, 
-if you want to avoid the possibility that database updates will  slow down
-writing to the tape, you may want to set the value to  {\bf yes}, in which
-case the Storage daemon will buffer the  File attributes and Storage
-coordinates to a temporary file  in the Working Directory, then when writing
-the Job data to the tape is  completed, the attributes and storage coordinates
-will be  sent to the Director. The default is {\bf no}. 
-
-\item {\bf Where = \lt{}directory\gt{}}
-   \index[dir]{Where  }
-   This directive applies only  to a Restore job and specifies a prefix to the
-directory name  of all files being restored. This permits files to be restored
-in a different location from which they were saved. If {\bf Where}  is not
-specified or is set to backslash ({\bf /}), the files  will be restored to
-their original location. By default, we  have set {\bf Where} in the example
-configuration files to be  {\bf /tmp/bacula-restores}. This is to prevent
-accidental overwriting  of your files. 
-
-\item {\bf Replace = \lt{}replace-option\gt{}}
-   \index[dir]{Replace  }
-   This directive applies only  to a Restore job and specifies what happens when
-Bacula wants to  restore a file or directory that already exists. You have the
- following options for {\bf replace-option}:  
+L'exemple suivant d'utilisation de la directive Client Run Before Job a \'et\'e soumis 
+par un utilisateur :\\
+Vous pourriez \'ecrire un script shell pour sauvegarder une base DB2 dans un FIFO. Voici 
+le script en question :
+
+\footnotesize
+\begin{verbatim}
+ #!/bin/sh
+ # ===== backupdb.sh
+ DIR=/u01/mercuryd
+
+ mkfifo $DIR/dbpipe
+ db2 BACKUP DATABASE mercuryd TO $DIR/dbpipe WITHOUT PROMPTING &
+ sleep 1
+\end{verbatim}
+\normalsize
+
+La ligne suivante dans la ressource Job du fichier bacula-dir.conf :
+\footnotesize
+\begin{verbatim}
+ Client Run Before Job = "su - mercuryd -c \"/u01/mercuryd/backupdb.sh '%t'
+'%l'\""
+\end{verbatim}
+\normalsize
+
+Lorsque le job est ex\'ecut\'e, vous obtiendrez un message de sortie du script 
+annon\c{c}ant que la sauvegarde a d\'emarr\'e. M\^eme si la commande est ex\'ecut\'ee en 
+arri\`ere plan avec \&, le job bloquera jusqu'\`a la commande "db2 BACKUP DATABASE", et 
+la sauvegarde se fige. 
+
+Pour rem\'edier \`a cette situation, la ligne "db2 BACKUP DATABASE" 
+devrait \^etre modifi\'ee en :
+
+\footnotesize
+\begin{verbatim}
+ db2 BACKUP DATABASE mercuryd TO $DIR/dbpipe WITHOUT PROMPTING > $DIR/backup.log
+2>&1 < /dev/null &
+\end{verbatim}
+\normalsize
+
+Il est important de rediriger l'entr\'ee et la sortie d'une commande en arri\`ere plan 
+vers /dev/null pour \'eviter le bloquage du script.
+
+\item [ Run Before Job = \lt{}command\gt{}]
+   \index[dir]{Run Before Job}
+   \index[dir]{Directive!Run Before Job}
+   La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe avant le
+   lancement du job. Cette directive n'est pas requise,mais si elle est d\'efinie, 
+   et si le code retour d'ex\'ecution du programme est diff\'erent de z\'ero, le job qui 
+   a lanc\'e le programme est effac\'e. 
+
+\begin{verbatim}
+Run Before Job = "echo test"
+\end{verbatim}
+   est équivalent à :
+\begin{verbatim}
+RunScript {
+ Command = "echo test"
+ RunsOnClient = No
+ RunsWhen = Before
+}
+\end{verbatim}
+
+Lutz Kittler a fait remarquer que ceci peut \^etre un moyen ais\'e pour modifier
+vos schedules pour les vacances. Par exemple, supposons que vous fassiez
+habituellement des sauvegardes Full le vendredi, mais que jeudi et vendredi
+soient f\'eri\'es. Pour \'eviter d'avoir \`a changer les cartouches entre jeudi et vendredi
+alors que personne n'est au bureau, vous pouvez cr\'eer un RunBeforeJob qui retourne
+un statut non nul jeudi et z\'ero les autres jours. Ainsi, le job de jeudi ne sera pas
+ex\'ecut\'e, et la cartouche que vous avez ins\'er\'e mercredi sera disponible pour la Full
+de vendredi.
+
+\item [ Run After Job = \lt{}command\gt{}]
+   \index[dir]{Run After Job}
+   \index[dir]{Directive!Run After Job}
+   La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe apr\`es la fin
+   du job. La cha\^ine {bf command} doit \^etre un nom de programme valide ou un
+   script shell. Cette directive n'est pas requise. Si le code de sortie du
+   programme est non nul, Bacula affiche un message d'avertissement (warning).
+   Avant de soumettre
+   la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula effectue les
+   substitutions de caract\`eres d\'ecrites au paragraphe {\bf RunScript}
+
+Un exemple d'utilisation de cette directive est donn\'e au chapitre
+\ilink{Astuces}{JobNotification} de ce manuel.
+Lisez le paragraphe {\bf Run After Failed Job} si vous voulez ex\'ecuter
+une commande lorqu'un job se termine avec un statut anormal.
+
+\item [Run After Failed Job = \lt{}command\gt{}]
+   \index[dir]{Run After Job}
+   \index[dir]{Directive!Run After Job}
+   La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe apr\`es la fin
+   du job lorqu'il se termine avec un statut d'erreur. Cette directive est optionnelle.
+   La cha\^ine {\bf command} doit \^etre le nom d'un programme ou d'un script shell.
+   Si le code de sortie du programme est non nul, Bacula affiche un mesage d'avertissement
+   (warning). Avant de soumettre
+   la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula effectue les
+   substitutions de caract\`eres d\'ecrites au paragraphe {\bf RunScript}. Notez que
+   vous pouvez, si vous souhaitez que 
+   votre programme soit ex\'ecut\'e quel que soit l'issue du job, utiliser une définition 
+   telle que :
+
+RunScript {
+   Command = "echo test"
+   RunsWhen = After
+   RunsOnFailure = yes
+   RunsOnClient  = no
+   RunsOnSuccess = yes    # default, you can drop this line
+}
+
+   Le chapitre \ilink{Trucs et astuces}{JobNotification} de ce manuel propose un
+   exemple d'utilisation de cette directive.
+
+\item [ Client Run Before Job = \lt{}command\gt{}]
+   \index[dir]{Client Run Before Job}
+    \index[dir]{Directive!Client Run Before Job}
+   Cette directive est similaire \`a {\bf Run Before Job} except\'e que la
+   commande est ex\'ecut\'ee sur la machine cliente. Les m\^emes restrictions
+   s'appliquent aux syt\`emes Unix que celles signal\'ees pour {\bf Run Before Job}.
+
+\item [ Client Run After Job = \lt{}command\gt{}]
+   \index[dir]{Client Run After Job}
+   \index[dir]{Directive!Client Run After Job}
+   Cette directive est similaire \`a {\bf Run After Job} sauf qu'elle est ex\'ecut\'ee 
+   sur la machine cliente. Veuillez consulter les notes concernant les clients 
+   Windows dans le paragraphe {\bf RunScript} ci-dessus.
+
+\item [ Rerun Failed Levels = \lt{}yes|no\gt{}]
+   \index[dir]{Rerun Failed Levels}
+   \index[dir]{Directive!Rerun Failed Levels}
+   Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), et si 
+   Bacula d\'etecte qu'un job ant\'erieur d'un niveau plus \'elev\'e (Full ou 
+   diff\'erentiel), alors le job est \'elev\'e au niveau le plus haut. Ceci est 
+   particuli\`erement utile pour sauvegarder les pc portables qui peuvent 
+   \^etre fr\'equemment inaccessibles. En effet, apr\`es l'\'echec d'une Full, vous 
+   souhaiterez probablement que la prochaine sauvegarde soit de niveau  Full 
+   plut\^ot qu'Incremental ou Diff\'erentiel.
+
+\item [ Spool Data = \lt{}yes|no\gt{}]
+   \index[dir]{Spool Data}
+   \index[dir]{Directive!Spool Data}
+   Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), le 
+   Storage Daemon aura pour consigne de stocker les donn\'ees dans un  
+   fichier spoule sur disque plut\^ot que de les \'ecrire directement sur bande.
+   Lorsque toutes les donn\'ees sont dans le spoule ou lorsque la taille 
+   maximale fix\'ee pour le fichier spoule est atteinte, les donn\'ees sont 
+   d\'echarg\'ees du spoule vers les bandes. Lorsque la valeur de cette directive 
+   est {\bf yes}, la directive Spool Attributes est aussi automatiquement 
+   mise \`a la valeur {\bf yes}. L'utilisation de cette fonctionnalit\'e 
+   pr\'evient les arr\^ets et red\'emarrage incessants lors des incr\'ementales.
+   Elle ne doit pas \^etre utilis\'ee si vous sauvegardez sur disque.
+
+
+\item [ Spool Attributes = \lt{}yes|no\gt{}]
+   \index[dir]{Spool Attributes}
+    \index[dir]{Directive!Spool Attributes}
+   \index[dir]{lenteur}
+   \index[general]{lent}
+   \index[dir]{Sauvegardes!lent}
+   \index[general]{Sauvegardes!lent}
+   La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie que le Storage Daemon 
+   envoie les attributs de fichiers au Director au moment o\`u ils (les fichiers) 
+   sont ecrits sur la bande. Cependant, si vous souhaitez \'eviter le risque 
+   de ralentissement d\^u aux mises \`a jour du catalogue, vous pouvez r\'egler  
+   cette directive \`a {\bf yes}, dans ce cas, le Storage Daemon stockera les 
+   attributs de fichiers dans un fichier tampon du Working Directory pour ne les 
+   transmettre au Director qu'\`a la fin de l'\'ecriture sur bande des donn\'ees du job.
+
+\item [ Where = \lt{}directory\gt{}]
+   \index[dir]{Where}
+   \index[dir]{Directive!Where}
+   Cette directive ne concerne que les jobs de type Restauration. Elle permet 
+   de sp\'ecifier un pr\'efixe au nom du r\'epertoire o\`u tous les fichiers sont 
+   restaur\'es. Ceci permet de restaurer les fichiers en un emplacement 
+   diff\'erent de celui o\`u ils ont \'et\'e sauvegard\'es. Si {\bf Where} n'est pas 
+   renseign\'e, ou si sa valeur est backslash ({\bf /}), les fichiers sont 
+   restaur\'es \`a leur emplacement d'origine. Par d\'efaut, nous avons donn\'e \`a 
+   {\bf Where} la valeur {\bf /tmp/bacula-restores} dans les fichiers de 
+   configuration fournis en exemple, ceci afin d'\'eviter l'\'ecrasement 
+   accidentel de vos fichiers.
+
+\item [ Replace = \lt{}replace-option\gt{}]
+   \index[dir]{Replace}
+   \index[dir]{Directive!Replace}
+   Cette directive ne concerne que les jobs de type Restauration. Elle pr\'ecise 
+   la conduite \`a adopter dans l'\'eventualit\'e o\`u Bacula serait conduit \`a restaurer 
+   un fichier ou un r\'epertoire qui existe d\'ej\`a. Les options suivantes sont 
+   disponibles :
 
 \begin{description}
 
 \item [always]
    \index[dir]{always }
-   when the file to be restored already exists,  it is deleted then replaced by
-the copy backed up.  
+   Lorsque le fichier \`a restaurer existe d\'ej\`a, il est supprim\'e et remplac\'e par la 
+   copie sauvegard\'ee.
 
 \item [ifnewer]
-   \index[fd]{ifnewer }
-   if the backed up file (on tape) is newer than the  existing file, the existing
-file is deleted and replaced by  the back up.  
+   \index[dir]{ifnewer }
+   Si le fichier sauvegard\'e (sur bande) est plus r\'ecent que le fichier existant, 
+   le fichier existant est supprim\'e et remplac\'e par la copie sauvegard\'ee.
 
 \item [ifolder]
-   \index[fd]{ifolder }
-   if the backed up file (on tape) is older than the  existing file, the existing
-file is deleted and replaced by  the back up.  
+   \index[dir]{ifolder }
+   Si le fichier sauvegard\'e (sur bande) est plus ancien que le fichier existant,
+      le fichier existant est supprim\'e et remplac\'e par la copie sauvegard\'ee.
 
 \item [never]
-   \index[fd]{never }
-   if the backed up file already exists, Bacula skips  restoring this file.  
+   \index[dir]{never }
+   Si le fichier sauvegard\'e existe d\'ej\`a, Bacula renonce \`a restaurer ce fichier.
 \end{description}
 
-\item {\bf Prefix Links=\lt{}yes|no\gt{}}
-   \index[fd]{Prefix Links }
-   If a {\bf Where} path prefix is  specified for a recovery job, apply it to
-absolute links as  well. The default is {\bf No}. When set to {\bf Yes} then
-while  restoring files to an alternate directory, any absolute soft links 
-will also be modified to point to the new alternate directory.  Normally this
-is what is desired -- i.e. everything is self  consistent. However, if you
-wish to later move the files to  their original locations, all files linked
-with absolute names  will be broken. 
-
-\item {\bf Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}}
-   \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs  }
-   where \lt{}number\gt{}  is the maximum number of Jobs from the current Job
-resource that  can run concurrently. Note, this directive limits only Jobs 
-with the same name as the resource in which it appears. Any  other
-restrictions on the maximum concurrent jobs such as in  the Director, Client,
-or Storage resources will also apply in addition to  the limit specified here.
-The  default is set to 1, but you may set it to a larger number.  We strongly
-recommend that you read the WARNING documented under  
-\ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} in the Director's
-resource.  
-
-\item {\bf Reschedule On Error = \lt{}yes|no\gt{}}
-   \index[dir]{Reschedule On Error  }
-   If this directive is enabled,  and the job terminates in error, the job will
-be rescheduled as determined  by the {\bf Reschedule Interval} and {\bf
-Reschedule Times} directives.  If you cancel the job, it will not be
-rescheduled. The default is  {\bf no} (i.e. the job will not be rescheduled). 
-
-
-This specification can be useful for portables, laptops, or other  machines
-that are not always connected to the network or switched on.  
-
-\item {\bf Reschedule Interval = \lt{}time-specification\gt{}}
-   \index[dir]{Reschedule Interval  }
-   If you have  specified {\bf Reschedule On Error = yes} and the job terminates
-in  error, it will be rescheduled after the interval of time specified  by
-{\bf time-specification}. See 
-\ilink{ the time specification formats}{Time} in the Configure
-chapter for  details of time specifications. If no interval is specified, the 
-job will not be rescheduled on error. 
-
-\item {\bf Reschedule Times = \lt{}count\gt{}}
-   \index[dir]{Reschedule Times  }
-   This directive specifies the  maximum number of times to reschedule the job.
-If it is set to zero  (the default) the job will be rescheduled an indefinite
-number of times.  
+\item [ Prefix Links=\lt{}yes|no\gt{}]
+   \index[dir]{Prefix Links}
+   \index[dir]{Directive!Prefix Links}
+   Si la valeur de cette directive est {\bf Yes} et si un pr\'efixe de chemin 
+   {\bf Where} est sp\'ecifi\'e, alors ce dernier s'applique aussi aux liens 
+   absolus. La valeur par d\'efaut est {\bf No}. Lorsque cette directive est \`a 
+   {\bf Yes}, tous les liens absolus seront aussi modifi\'es pour 
+   pointer vers le nouveau r\'epertoire. En principe, c'est ce qui est souhait\'e : 
+   l'ensemble du r\'epertoire restaur\'e conserve sa coh\'erence interne. Cependant, 
+   si vous voulez replacer les fichiers ult\'erieurement \`a leurs emplacements 
+   d'origine, tous les liens absolus seront bris\'es.
+
+\item [ Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
+   \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
+   \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+   O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs de la ressource Job courrante 
+   qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette directive ne limite 
+   que les jobs avec le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle 
+   figure. Toute autre restriction du nombre maximum de jobs simultan\'es, que ce soit au 
+   niveau du Director, du Client ou de la ressource Storage, s'applique en plus de 
+   de la limite stipul\'ee ici. La valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser 
+   une valeur plus grande. Nous vous recommandons fortement de lire 
+   attentivement le paragraphe WARNING sous \ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} 
+   dans la section concernant la ressource Director.
+
+\item [ Reschedule On Error = \lt{}yes|no\gt{}]
+   \index[dir]{Reschedule On Error}
+   \index[dir]{Directive!Reschedule On Error}
+   Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera 
+   reprogramm\'e en accord avec les directives {\bf Reschedule Interval} et 
+   {\bf Reschedule Times}. Si vous supprimez le job, il ne sera pas reprogramm\'e.
+   La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
+
+Cette sp\'ecification peut se r\'ev\'eler utile pour les pc portables ainsi que pour toutes 
+les machines qui ne sont pas connect\'ees au r\'eseau en permanence.
+
+\item [ Reschedule Interval = \lt{}time-specification\gt{}]
+   \index[dir]{Reschedule Interval}
+    \index[dir]{Directive!Reschedule Interval}
+   Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera
+   reprogramm\'e apr\`es l'intervalle de temps stipul\'e par {\bf time-specification}. 
+   Consultez la section \ilink{ the time specification formats}{Time} du chapitre 
+   Configurer Bacula pour plus de d\'etails sur les sp\'ecifications de temps. Si 
+   aucun intervalle n'est sp\'ecifi\'e, le job ne sera pas reprogramm\'e en cas d'erreur.
+
+\item [ Reschedule Times = \lt{}count\gt{}]
+   \index[dir]{Reschedule Times}
+   \index[dir]{Directive!Reschedule Times}
+   Cette directive pr\'ecise le nombre maximal de tentatives d'ex\'ecution du job.
+   S'il est fix\'e \`a z\'ero (valeur par d\'efaut), le job sera reprogramm\'e 
+   ind\'efiniment.
+
+\item [Run = \lt{}job-name\gt{}]
+   \index[dir]{Run}
+   \index[dir]{Directive!Run}
+   \index[dir]{Cloner un Job}
+    La directive Run (\`a ne pas confondre avec l'option Run dans un 
+    Schedule) vous permet de d\'emarrer ou de cloner des jobs. En utilisant les 
+    mots-clef de clonage (voir ci dessous), vous pouvez sauvegarder les m\^emes 
+    donn\'ees (ou presque les m\^emes) vers deux (ou plus) lecteurs en m\^eme temps. 
+    Le nom de job {\bf job-name} est en principe le m\^eme que celui de la 
+    ressource job courante (cr\'eant ainsi un clone). Cependant, ce peut \^etre 
+    n'importe quel nom de job, de sorte qu'un job peut d\'emarrer d'autre jobs li\'es. 
+    La partie apr\`es le signe \'egale doit \^etre encadr\'ee de double quotes, et peut 
+    contenir toute cha\^ine ou jeu d'options (surcharges) qui pourraient \^etre 
+    sp\'ecifi\'ees \`a l'utilisation de la commande Run dans la Console. Par exemple, 
+    {\bf storage=DDS-4 ...}. De plus, deux mots-clef sp\'eciaux vous permettent de 
+    cloner le job courant : {\bf level=\%l} et {\bf since=\%s}. le \%l du mot clef 
+    level permet d'entrer le niveau r\'eel du job courant et le \%s du mot clef since 
+    permet d'imposer la m\^eme date pour la comparaison que celle utilis\'ee par le job courant.a
+    Notez que dans le cas du mot-clef since, le \%s doit \^etre encadr\'e de double quotes, 
+    qui doivent \^etre elles m\^emes pr\'ec\'ed\'ees de barres obliques arri\`eres puisque elles sont 
+    d\'ej\`a entre double quotes. Par exemple :
+
+    \begin{verbatim}
+       run = "Nightly-backup level=%s since=\"%s\" storage=DDS-4"
+    \end{verbatim}
+    Un job clon\'e ne d\'emarrera pas de nouveaux clones, aussi il n'est pas possible de les cascader.
+    
 \label{Priority}
+\item [ Priority = \lt{}number\gt{}]
+   \index[dir]{Priority}
+   \index[dir]{Directive!Priority}
+   Cette directive vous permet de contr\^oler l'ordre d'ex\'ecution des jobs en 
+   sp\'ecifiant un entier positif non nul. Plus grand est ce nombre, plus basse 
+   est la priorit\'e du job. En supposant que vous n'ex\'ecutiez pas de jobs 
+   simultan\'es, tous les jobs en file d'attente avec la priorit\'e 1 seront 
+   ex\'ecut\'es avant ceux avec la priorit\'e 2, et ainsi de suite, sans prise en 
+   compte de l'ordre original de planification.
+   
+   La priorit\'e affecte seulement les jobs en file d'attente, et non les jobs d\'eja 
+   en cours d'ex\'ecution. Si un ou plusieurs jobs de priorit\'e 2 sont d\'ej\`a en cours 
+   d'ex\'ecution, et si un nouveau job est programm\'e avec la priorit\'e 1, les jobs 
+   en cours d'ex\'ecution doivent se terminer pour que le job de priorit\'e 1 puisse 
+   d\'emarrer.
 
-\item {\bf Priority = \lt{}number\gt{}}
-   \index[dir]{Priority  }
-   This directive permits you  to control the order in which your jobs run by
-specifying a positive  non-zero number. The higher the number, the lower the
-job priority.  Assuming you are not running concurrent jobs, all queued jobs
-of  priority 1 will run before queued jobs of priority 2 and so on, 
-regardless of the original scheduling order.  
-
-The priority only affects waiting jobs that are queued to run, not jobs  that
-are already running. If one or more jobs of priority 2 are already  running,
-and a new job is scheduled with priority 1, the currently  running priority 2
-jobs must complete before the priority 1 job is run.  
-
-The default priority is 10.  
+   La priorit\'e par d\'efaut est 10.
 
-If you want to run concurrent jobs, which is not recommended, you should  keep
-these points in mind:  
+Si vous voulez ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es,  
+vous devriez garder les points suivants \`a l'esprit :
 
 \begin{itemize}
-\item To run concurrent jobs,  you must set Maximum Concurrent Jobs = 2 in 5
-   or 6 distinct places:  in bacula-dir.conf in the Director, the Job, the
-   Client, the Storage  resources; in bacula-fd in the FileDaemon (or Client)
-resource,  and in bacula-sd.conf in the Storage resource. If any one  is
-missing, it will throttle the jobs to one at a time.  
-\item Bacula concurrently runs jobs of only one priority at a time. It will 
-   not simultaneously run a priority 1 and a priority 2 job.  
-\item If Bacula is running a priority 2 job and a new priority 1  job is
-   scheduled, it will wait until the running priority 2 job  terminates even if
-   the Maximum Concurrent Jobs settings  would otherwise allow two jobs to run
-simultaneously.  
-\item Suppose that bacula is running a priority 2 job and new priority 1  job
-   is scheduled and queued waiting for the running priority  2 job to terminate.
-   If you then start a second priority 2 job,  the waiting priority 1 job  will
-prevent the new priority 2 job from running concurrently  with the running
-priority 2 job.  That is: as long as there is a higher priority job waiting to
-run, no new lower priority jobs will start even if  the Maximum Concurrent
-Jobs settings would normally allow  them to run. This ensures that higher
-priority jobs will  be run as soon as possible. 
+\item Pour ex\'ecuter plusieurs jobs simultan\'es, vous devez ajuster la directive 
+      {\bf Maximum Concurrent Jobs} (utiliser une valeur supérieure à 1) 
+      en cinq ou six endroits diff\'erents : dans le 
+      fichier bacula-dir.conf, les ressources {\bf Job}, {\bf Client}, {\bf Storage};
+      dans le fichier bacula-fd, la ressource {\bf FileDaemon}; et dans le fichier 
+      bacula-sd.conf, la ressource {\bf Storage}. Si vous omettez l'un d'entre eux, 
+      les jobs seront ex\'ecut\'es un par un.
+\item Bacula n'ex\'ecute pas simultan\'ement les jobs de priorit\'es distinctes. 
+\item Si Bacula ex\'ecute un job de priorit\'e 2 et si un nouveau job de priorit\'e 
+      1 est programm\'e, il attendra la fin du job de priorit\'e 1, m\^eme si les 
+      param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} pourraient permettre l'ex\'ecution 
+      simultan\'ee de deux jobs.
+\item Supposons que Bacula soit en train d'ex\'ecuter un job de priorit\'e 2 et qu'un 
+      job de priorit\'e 1 soit programm\'e et mis en queue en attente de la fin du 
+      job de priorit\'e 2. Si vous d\'emarrez alors un second job de priorit\'e 2, le job 
+      en attente de priorit\'e 1 emp\`echera le nouveau job de priorit\'e 2 de s'ex\'ecuter 
+      en parall\`ele au premier. Ainsi : tant qu'il reste un job de priorit\'e sup\'erieure 
+      \`a ex\'ecuter, aucun nouveau job de priorit\'e inf\'erieure ne pourra d\'emarrer, m\^eme si 
+      les param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} devraient le permettre. Ceci permet 
+      d'assurer que les jobs de priorit\'e sup\'erieure seront ex\'ecut\'es d\`es que possible.
 \end{itemize}
 
-If you have several jobs of different priority, it is best  not to start them
-at exactly the same time, because Bacula  must examine them one at a time. If
-by chance Bacula treats  a lower priority first, then it will run before your
-high  priority jobs. To avoid this, start any higher priority  a few seconds
-before lower ones. This insures that Bacula  will examine the jobs in the
-correct order, and that your  priority scheme will be respected.  
+Si vous avez plusieurs jobs de priorit\'es diff\'erentes, il est pr\'ef\'erable de ne pas les 
+d\'emarrer exactement \`a la m\^eme heure, car Bacula doit les examiner un \`a la fois. Si, 
+par hazard, Bacula commence par traiter un job de priorit\'e inf\'erieure, il sera 
+ex\'ecut\'e avant votre job de priorit\'e \'elev\'e. Pour \'eviter cette situation, 
+d\'emarrez l'un quelconque des jobs de priorit\'e \'elev\'ee quelques secondes avant 
+ceux de basse priorit\'e. Ainsi, vous serez assur\'e que Bacula examine les jobs 
+dans l'ordre voulu et que votre sch\'ema de priorit\'es sera respect\'e.
+
 \label{WritePartAfterJob}
 
-\item {\bf Write Part After Job = \lt{}yes|no\gt{}}
-   \index[sd]{Write Part After Job  }
-   If this directive is  set to {\bf yes} (default {\bf no}), a new part file
-will be created  after the job is finished.  
-
-It should be set to {\bf yes} when writing to devices that require mount  (for
-example DVD), so you are sure that the current part, containing this job's
-data,  is written to the device, and that no data is left in the temporary
-file on the hard disk.  However, on some media, like DVD+R and DVD-R, a lot of
-space (about 10Mb) is lost  everytime a part is written. So, if you run
-several jobs each after another, you could  set this directive to {\bf no} for
-all jobs, except the last one, to avoid wasting too much  space, but to ensure
-that the data is written to the medium when all jobs are finished.  
-
-It is ignored with tape and FIFO devices.  
+\item [ Write Part After Job = \lt{}yes|no\gt{}]
+   \index[sd]{Write Part After Job}
+   \index[dir]{Directive!Write Part After Job}
+Cette directive est impl\'ement\'ee depuis la version 1.37.
+Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), un nouveau 
+"fichier partition" (ndt : part file) sera cr\'e\'e apr\`es la fin du job. 
+
+Cette directive devrait \^etre activ\'ee lors de l'\'ecriture sur des p\'eriph\'erique 
+qui requi\`erent un montage (par exemple, les DVDs), afin de vous assurer que 
+le fichier partition courant, celui qui contient les donn\'ees de ce job, est 
+envoy\'e vers le p\'eriph\'erique, et qu'aucune donn\'ee n'est laiss\'ee dans le fichier 
+temporaire sur le disque dur. Quoi qu'il en soit, avec certains supports tels 
+que les DVD+R et DVD-R, beaucoup d'espace (environ 10 Mb) est perdu \`a chaque fois 
+qu'un fichier partition est \'ecrit. Aussi, si vous ex\'ecutez plusieurs jobs \`a la 
+suite, vous devriez r\'egler cette directive \`a {\bf no} pour tous ces jobs sauf 
+le dernier, pour \'eviter un gaspillage important d'espace, tout en ayant la certitude 
+que les donn\'ees sont bien \'ecrites sur le m\'edium lorsque tous les jobs sont 
+achev\'es.
+
+Cette directive est ignor\'ee avec les bandes et les p\'eriph\'eriques FIFO.
 \end{description}
 
-The following is an example of a valid Job resource definition: 
+Voici un exemple de d\'efinition de ressource Job valide.
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1040,148 +1430,165 @@ Job {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\section*{The JobDefs Resource}
+\subsection*{La ressource JobDefs}
 \label{JobDefsResource}
 \index[general]{JobDefs Resource }
 \index[general]{Resource!JobDefs }
-\addcontentsline{toc}{section}{JobDefs Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{JobDefs Resource}
 
-The JobDefs resource permits all the same directives that can appear in a Job
-resource. However, a JobDefs resource does not create a Job, rather it can be
-referenced within a Job to provide defaults for that Job. This permits you to
-concisely define several nearly identical Jobs, each one referencing a JobDefs
-resource which contains the defaults. Only the changes from the defaults need
-be mentioned in each Job. 
+La ressource Jobdefs admet toutes les directives qui peuvent appara\^itre dans 
+une ressource Job. Une ressource Jobdefs ne cr\'e\'e en aucun cas un Job, son r\^ole 
+est de pouvoir \^etre d\'esign\'ee dans une ressource Job comme un ensemble de 
+param\`etres par d\'efaut. Ceci permet de d\'efinir plusieurs jobs similaires avec 
+concision, en ne mentionnant, pour chaque job, que les diff\'erences avec les 
+valeurs par d\'efaut sp\'ecifi\'ees dans la ressource Jobdefs.
 
-\section*{The Schedule Resource}
+\subsection*{La ressource Schedule}
 \label{ScheduleResource}
 \index[general]{Resource!Schedule }
 \index[general]{Schedule Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Schedule Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Schedule Resource}
 
-The Schedule resource provides a means of automatically scheduling a Job as
-well as the ability to override the default Level, Pool, Storage and Messages
-resources. If a Schedule resource is not referenced in a Job, the Job may only
-be run manually. In general, you specify an action to be taken and when. 
+La ressource Schedule offre un moyen pour planifier automatiquement un Job, 
+mais aussi la possibilit\'e de surcharger les param\`etres par d\'efaut de Level, 
+Pool, Storage, et Messages ressources. Si une ressource Schedule n'est pas 
+sp\'ecifi\'ee dans un job, ce job ne peut \^etre ex\'ecut\'e que manuellement. 
+En g\'en\'eral, vous sp\'ecifierez une action et le moment de son lancement.
 
 \begin{description}
 
 \item [Schedule]
-   \index[sd]{Schedule }
-   Start of the Schedule directives. No {\bf Schedule}  resource is required, but
-you will need at least one if you want  Jobs to be automatically started. 
-
+   \index[dir]{Schedule}
+   \index[dir]{Directive!Schedule}
+   D\'ebut des directives Schedule. La ressource {\bf Schedule} n'est pas requise, 
+   mais il vous en faudra au moins une si vous souhaitez que vos jobs soient 
+   ex\'ecut\'es automatiquement.
+   
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[sd]{Name  }
-   The name of the schedule being defined.  The Name directive is required. 
+   \index[dir]{Name}
+   \index[dir]{Directive!Name}
+   Le nom du Schedule d\'efini. Cette directive est requise.
 
 \item [Run = \lt{}Job-overrides\gt{} \lt{}Date-time-specification\gt{}  ]
-   \index[sd]{Run  }
-   The Run directive defines when a Job is to be run,  and what overrides if any
-to apply. You may specify multiple  {\bf run} directives within a {\bf
-Schedule} resource. If you  do, they will all be applied (i.e. multiple
-schedules). If you  have two {\bf Run} directives that start at the same time,
-two  Jobs will start at the same time (well, within one second of  each
-other).  
-
-The {\bf Job-overrides} permit overriding the Level, the  Storage, the
-Messages, and the Pool specifications  provided in the Job resource. In
-addition, the  FullPool, the IncrementalPool, and the  DifferentialPool
-specifications permit overriding the  Pool specification according to what
-backup Job Level is  in effect.  
-
-By the use of overrides, you  may customize a particular Job. For example, you
-may specify a  Messages override for your Incremental backups that  outputs
-messages to a log file, but for your weekly or monthly  Full backups, you may
-send the output by email by using  a different Messages override.  
-
-{\bf Job-overrides} are specified as:  {\bf keyword=value} where the keyword
-is Level, Storage,  Messages, Pool, FullPool, DifferentialPool, or
-IncrementalPool, and  the {\bf value} is as defined on the respective
-directive formats for  the Job resource. You may specify multiple {\bf
-Job-overrides} on  one {\bf Run} directive by separating them with one or more
-spaces or  by separating them with a trailing comma.  For example:  
+   \index[dir]{Run}
+   \index[dir]{Directive!Run}
+   La directive Run d\'efinit quand un job doit \^etre ex\'ecut\'e, et les \'eventuelles 
+   surcharges \`a appliquer. Il est possible de sp\'ecifier plusieurs directives 
+   {\bf run} au sein d'une ressource {\bf Schedule}, elles seront toutes 
+   appliqu\'ees. Si vous avez deux directives {\bf Run} qui d\'emarrent au m\^eme 
+   moment, deux jobs seront lanc\'es simultan\'ement (en fait, avec une seconde d'\'ecart).
+   
+
+La directive {\bf Job-overrides} permet d'outrepasser les sp\'ecifications de 
+Level, Storage, Messages et Pool \'ecrites dans la ressource Job. De plus, 
+les sp\'ecifications FullPool, DifferentialPool et IncrementalPool permettent 
+de passer outre les sp\'ecification de Pool, en accord avec le niveau (level) 
+effectif d'ex\'ecution du job.
+
+L'utilisation de surcharges permet de peaufiner le param\'etrage d'un job 
+particulier. Par exemple, vous pourriez surcharger une sp\'ecification 
+Messages qui enverrait vos logs de backups vers un fichier, de fa\\ 3on \`a ce qu'ils 
+vous soient envoy\'es par mails pour les Fulls hebdomadaires ou mensuelles.
+
+Les directives {\bf Job-overrides} sont sp\'ecifi\'ees en tant que {\bf mot-clef=valeur} 
+o\`u le mot-clef est l'un des suivants : Level, Storage,  Messages, Pool, FullPool, 
+DifferentialPool ou IncrementalPool, et la {\bf valeur} est d\'efinie selon le format 
+adapt\'e \`a la directive. Vous pouvez sp\'ecifier plusieurs surcharges {\bf Job-overrides} 
+en une seule directive {\bf Run} en les s\'eparant par des espaces ou des 
+trailing comas (traduction ?). Par exemple :
 
 \begin{description}
 
 \item [Level=Full]
-   \index[sd]{Level }
-   is all files in the FileSet whether or not  they have changed.  
+   \index[dir]{Level}
+   \index[dir]{Directive!Level}
+   Tous les fichiers du FileSet qu'ils aient ou non chang\'e.
 
 \item [Level=Incremental]
-   \index[sd]{Level }
-   is all files that have changed since  the last backup.  
+   \index[dir]{Level}
+   \index[dir]{Directive!Level}
+   Tous les fichiers qui ont chang\'e depuis la derni\`ere sauvegarde.
 
 \item [Pool=Weekly]
-   \index[sd]{Pool }
-   specifies to use the Pool named {\bf Weekly}.  
+   \index[dir]{Pool}
+   \index[dir]{Directive!Pool}
+   Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Weekly}.
 
 \item [Storage=DLT\_Drive]
-   \index[sd]{Storage }
-   specifies to use {\bf DLT\_Drive} for  the storage device.  
+   \index[dir]{Storage }
+   \index[dir]{Directive!Storage}
+   Sp\'ecifie l'utilisation du lecteur {\bf DLT\_Drive} pour p\'eriph\'erique de stockage.
 
 \item [Messages=Verbose]
-   \index[sd]{Messages }
-   specifies to use the {\bf Verbose}  message resource for the Job.  
+   \index[dir]{Messages }
+   \index[dir]{Directive!Messages}
+   Sp\'ecifie l'utilisation de la ressource messages {\bf Verbose} pour le job.
 
 \item [FullPool=Full]
-   \index[sd]{FullPool }
-   specifies to use the Pool named {\bf Full}  if the job is a full backup, or is
-upgraded from another type  to a full backup.  
+   \index[dir]{FullPool}
+   \index[dir]{Directive!FullPool}
+
+   Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Full} si le job est une sauvegarde Full, 
+   ou s'il a \'et\'e \'elev\'e en Full bien qu'ayant \'et\'e lanc\'e en tant que diff\'erentiel ou 
+   incr\'emental.
 
 \item [DifferentialPool=Differential]
-   \index[sd]{DifferentialPool }
-   specifies to use the Pool  named {\bf Differential} if the job is a
-differential  backup.  
+   \index[dir]{DifferentialPool }
+    \index[dir]{Directive!DifferentialPool}
+    Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Differential} si le job est une 
+    sauvegarde diff\'erentielle.
 
 \item [IncrementalPool=Incremental]
-   \index[sd]{IncrementalPool }
-   specifies to use the Pool  named {\bf Incremental} if the job is an
-incremental  backup.  
+   \index[dir]{IncrementalPool}
+   \index[dir]{Directive!IncrementalPool}
+   Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Incremental} si le job est une 
+   sauvegarde incr\'ementale.
 
 \item [SpoolData=yes|no]
-   \index[sd]{SpoolData }
-   tells Bacula to request the Storage  daemon to spool data to a disk file
-before putting it on  tape.  
+   \index[dir]{SpoolData}
+   \index[dir]{Directive!SpoolData}
+   Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon de placer les donn\'ees sur un 
+   spool disque avant de les envoyer vers les cartouches.
 
 \item [WritePartAfterJob=yes|no]
-   \index[sd]{WritePartAfterJob }
-   tells Bacula to request the Storage  daemon to write the current part file to
-the device when the job  is finished (see 
-\ilink{Write Part After Job directive in the Job
-resource}{WritePartAfterJob}).  
+   \index[dir]{WritePartAfterJob}
+   \index[dir]{Directive!WritePartAfterJob}
+   Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon d'\'ecrire le fichier partition 
+   courant vers le p\'eriph\'erique lorsque le job s'ach\`eve (voir 
+\ilink{la directive Write Part After Job dans la ressource Job}{WritePartAfterJob}).  
 \end{description}
 
-{\bf Date-time-specification} determines when the  Job is to be run. The
-specification is a repetition, and as  a default Bacula is set to run a job at
-the beginning of the  hour of every hour of every day of every week of every
-month  of every year. This is not normally what you want, so you  must specify
-or limit when you want the job to run. Any  specification given is assumed to
-be repetitive in nature and  will serve to override or limit the default
-repetition. This  is done by specifing masks or times for the hour, day of the
-month, day of the week, week of the month, week of the year,  and month when
-you want the job to run. By specifying one or  more of the above, you can
-define a schedule to repeat at  almost any frequency you want.  
-
-Basically, you must supply a {\bf month}, {\bf day}, {\bf hour}, and  {\bf
-minute} the Job is to be run. Of these four items to be specified,  {\bf day}
-is special in that you may either specify a day of the month  such as 1, 2,
-... 31, or you may specify a day of the week such  as Monday, Tuesday, ...
-Sunday. Finally, you may also specify a  week qualifier to restrict the
-schedule to the first, second, third,  fourth, or fifth week of the month.  
-
-For example, if you specify only a day of the week, such as {\bf Tuesday}  the
-Job will be run every hour of every Tuesday of every Month. That  is the {\bf
-month} and {\bf hour} remain set to the defaults of  every month and all
-hours.  
-
-Note, by default with no other specification, your job will run  at the
-beginning of every hour. If you wish your job to run more than  once in any
-given hour, you will need to specify multiple {\bf run}  specifications each
-with a different minute.  
-
-The date/time to run the Job can be specified in the following way  in
-pseudo-BNF:  
+{\bf Date-time-specification} D\'etermine la planification d'ex\'ecution du job.
+La sp\'ecification est une r\'ep\'etition, et, par d\'efaut, Bacula est param\'etr\'e 
+pour ex\'ecuter un job au d\'ebut de chaque heure de chaque jour de chaque semaine 
+de chaque mois de chaque ann\'ee. Ce n'est probablement pas ce que vous souhaitez, 
+aussi vous devez pr\'eciser ou limiter les moments o\`u vous souhaitez voir vos jobs 
+ex\'ecut\'es. Toute sp\'ecification est suppos\'ee cyclique et servira \`a limiter le 
+cycle par d\'efaut. Ceci se fait en sp\'ecifiant des masques ou des horaires,  
+jours de la semaine, jours du mois, semaines du mois, semaines de l'ann\'ee et 
+mois de l'ann\'ee o\`u vous voulez ex\'ecuter le job. En combinant ces possibilit\'es, 
+vous pouvez d\'efinir une planification qui se r\'ep\`ete \`a presque n'importe quelle 
+fr\'equence.
+
+Concr\`etement, vous devez d\'efinir les {\bf mois}, {\bf jour}, {\bf heure} et 
+{\bf minute} o\`u le job est \`a ex\'ecuter. Parmis ces quatre objets, le {\bf jour} 
+est particulier en ce qu'il peut sp\'ecifier un jour du mois (1,2,...31) ou de la 
+semaine (Monday, Tuesday,...Sunday). Enfin, vous pouvez aussi sp\'ecifier un 
+jour de la semaine pour restreindre la planification \`a la premi\`ere, deuxi\`eme, 
+troisi\`eme, quatri\`eme ou cinqui\`eme semaine du mois.
+
+Par exemple, si vous sp\'ecifiez seulement un jour de la semaine, disons {\bf Mardi}, 
+le job sera ex\'ecut\'e toutes les heures de chaque mardi de chaque mois. La raison 
+en est que les param\`etres {\bf Mois} et {\bf Heure} sont rest\'es \`a leurs valeurs 
+par d\'efaut : chaque mois et chaque heure.
+
+Notez que, par d\'efaut, sans autre sp\'ecification, votre job s'ex\'ecutera au 
+d\'ebut de chaque heure. Si vous souhaitez que votre job s'ex\'ecute plus souvent 
+qu'une fois par heure, il vous faudra d\'efinir plusieurs sp\'ecifications {\bf run} 
+avec pour chacune une minut diff\'erente.
+
+Les dates et horaires d'ex\'ecutions des jobs peuvent \^etre sp\'ecifi\'es comme suit, 
+en pseudo-BNF :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1191,7 +1598,7 @@ pseudo-BNF:
                     second | third | forth | fifth
 <wday-keyword>    = sun | mon | tue | wed | thu | fri | sat |
                     sunday | monday | tuesday | wednesday |
-                    thursday | friday
+                    thursday | friday | saturday
 <week-of-year-keyword> = w00 | w01 | ... w52 | w53
 <month-keyword>   = jan | feb | mar | apr | may | jun | jul |
                     aug | sep | oct | nov | dec | january |
@@ -1221,9 +1628,9 @@ pseudo-BNF:
 <date-spec>       = <date> | <date-spec>
 <day-spec>        = <day> | <wday-keyword> |
                     <day-range> | <wday-range> |
-                    <daily-keyword>
-<day-spec>        = <day> | <wday-keyword> |
                     <week-keyword> <wday-keyword>
+                    <day-range> | <wday-range> |
+                    <daily-keyword>
 <month-spec>      = <month-keyword> | <month-range> |
                     <monthly-keyword>
 <date-time-spec>  = <month-spec> <day-spec> <time-spec>
@@ -1232,17 +1639,18 @@ pseudo-BNF:
 
 \end{description}
 
-Note, the Week of Year specification wnn follows the ISO standard definition
-of the week of the year, where Week 1 is the week in which the first Thursday
-of the year occurs, or alternatively, the week which contains the 4th of
-January. Weeks are numbered w01 to w53. w00 for Bacula is the week that
-precedes the first ISO week (i.e. has the first few days of the year if any
-occur before Thursday). w00 is not defined by the ISO specification. A week
-starts with Monday and ends with Sunday. 
+Notez que les sp\'ecifications de semaine et d'ann\'ee suivent les d\'efinitions ISO 
+standard de semaine et ann\'ee, o\`u la semaine 1 est la semaine qui contient le 
+premier jeudi de l'ann\'ee, ou alternativement, la semaine qui contient le 
+quatri\`eme jour de janvier. Les semaines sont num\'erot\'ees w01 \`a w53. w00 est 
+pour Bacula la semaine qui pr\'ec\`ede la premi\`ere semaine ISO (c'est \`a dire celle 
+qui contient les quelques premiers jours de l'ann\'ee si aucun n'est un jeudi). 
+w00 n'est pas d\'efinie dans les sp\'ecifications ISO. Une semaine commence le Lundi 
+et se termine le Dimanche.
 
-An example schedule resource that is named {\bf WeeklyCycle} and runs a job
-with level full each Sunday at 1:05am and an incremental job Monday through
-Saturday at 1:05am is: 
+Voici un exemple de ressource Schedule nomm\'ee {\bf WeeklyCycle} qui ex\'ecute 
+un job de niveau Full chaque Dimanche \`a 1h05 et un job de niveau incr\'emental 
+du Lundi au Samedi \`a 1h05 :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1254,7 +1662,7 @@ Schedule {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-An example of a possible monthly cycle is as follows: 
+Voici un exemple de cycle mensuel :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1267,7 +1675,7 @@ Schedule {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-The first of every month: 
+Le premier de chaque mois :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1279,7 +1687,7 @@ Schedule {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Every 10 minutes: 
+Toutes les dix minutes :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1295,66 +1703,68 @@ Schedule {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\subsection*{Technical Notes on Schedules}
+\subsection*{Notes techniques sur les Schedules}
 \index[general]{Schedules!Technical Notes on }
 \index[general]{Technical Notes on Schedules }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Technical Notes on Schedules}
-
-Internally Bacula keeps a schedule as a bit mask. There are six masks and a
-minute field to each schedule. The masks are hour, day of the month (mday),
-month, day of the week (wday), week of the month (wom), and week of the year
-(woy). The schedule is initialized to have the bits of each of these masks
-set, which means that at the beginning of every hour, the job will run. When
-you specify a month for the first time, the mask will be cleared and the bit
-corresponding to your selected month will be selected. If you specify a second
-month, the bit corresponding to it will also be added to the mask. Thus when
-Bacula checks the masks to see if the bits are set corresponding to the
-current time, your job will run only in the two months you have set. Likewise,
-if you set a time (hour), the hour mask will be cleared, and the hour you
-specify will be set in the bit mask and the minutes will be stored in the
-minute field. 
-
-For any schedule you have defined, you can see how these bits are set by doing
-a {\bf show schedules} command in the Console program. Please note that the
-bit mask is zero based, and Sunday is the first day of the week (bit zero). 
-
-\section*{The FileSet Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Notes techniques sur les Schedules}
+Au niveau interne, Bacula consid\`ere un schedule en tant que bit masque. 
+Il y a six masques et un champ minute pour chaque schedule. Les masques sont 
+heure, jour du mois (mday), jour de la semaine (wday), semaine du mois (wom), 
+et semaine de l'ann\'ee (woy). Le schedule est initialis\'e de fa\\ 3on \`a avoir les 
+bits de chacun de ces masques positionn\'es, ce qui signifie qu'au d\'ebut de chaque 
+heure, le job sera ex\'ecut\'e. Quand vous sp\'ecifiez un mois pour la premi\`ere 
+fois, le masque est effac\'e et le bit correspondant au mois s\'electionn\'e est 
+ajout\'e au masque. Si vous sp\'ecifiez un second mois, le bit correspondant 
+est aussi ajout\'e. Ainsi, lorsque Bacula examine le masque pour voir si 
+les bits plac\'es correspondent \`a la date courante, votre job ne sera ex\'ecut\'e 
+que pendant les deux mois que vous avez sp\'ecifi\'es. De m\^eme, si vous sp\'ecifiez 
+un horaire, le masque Heure est effac\'e et le bit correspondant \`a l'heure que 
+vous avez sp\'ecifi\'ee est plac\'e, les minutes sont quant \`a elles stock\'ees dans le 
+champ Minutes.
+
+Pour chacun de vos schedules, vous pouvez visualiser le masque associ\'e 
+grâce \`a la commande  {\bf show schedules} du programme Console. 
+Notez que le bit masque est "zero based", et que Dimanche est le premier 
+jour de la semaine (bit 0)
+
+\subsection*{La ressource FileSet }
 \label{FileSetResource}
 \index[general]{Resource!FileSet }
 \index[general]{FileSet Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{FileSet Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{FileSet Resource}
 
-The FileSet resource defines what files are to be included in a backup job. At
-least one {\bf FileSet} resource is required for each backup Job. It consists
-of a list of files or directories to be included, a list of files or
-directories to be excluded and the various backup options such as compression,
-encryption, and signatures that are to be applied to each file. 
+La ressource FileSet d\'efinit les fichiers \`a inclure dans une sauvegarde. Pour 
+chaque job de type sauvegarde, il est n\'ecessaire de d\'efinir au moins une 
+ressource {\bf FileSet}. Un {\bf FileSet} consiste en une liste de fichiers 
+ou r\'epertoires \`a inclure, une liste de fichiers ou r\'epertoires \`a exclure, et 
+diverses options de sauvegardes telles que compression, chiffrement et 
+signatures qui doivent \^etre appliqu\'ees \`a chaque fichier.
 
-Any change to the list of the included files will cause Bacula to
-automatically create a new FileSet (defined by the name and an MD5 checksum of
-the Include contents). Each time a new FileSet is created, Bacula will ensure
-that the first backup is always a Full save. 
+Toute modification de la liste des fichiers inclus provoque la cr\'eation par Bacula 
+d'un nouveau FileSet (d\'efini par le nom et la somme de contr\^ole MD5 du contenu 
+du paragraphe Include). Chaque fois qu'un nouveau FileSet est cr\'e\'e, Bacula 
+s'assure que la premi\`ere sauvegarde est une Full.
 
 \begin{description}
 
 \item [FileSet]
    \index[dir]{FileSet }
-   Start of the FileSet resource. At least one {\bf FileSet}  resource must be
-defined. 
+   D\'ebut de la ressource FileSet. Au moins une ressource {\bf FileSet} doit 
+   \^etre d\'efinie.
 
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
    \index[dir]{Name  }
-   The name of the FileSet resource.  This directive is required. 
+   Le nom de la ressource FileSet. Cette directive est requise.
 
-\item [Ignore FileSet Changes = \lt{}yes|no\gt{}
-   ]
+\item [Ignore FileSet Changes = \lt{}yes|no\gt{}]
    \index[dir]{Ignore FileSet Changes  }
-If this directive is set to {\bf yes}, any changes you make to the  FileSet
-Include or Exclude lists will be ignored and not cause Bacula  to immediately
-perform a Full backup. The default is {\bf no}, in which  case, if you change
-the Include or Exclude, Bacula will force a Full  backup to ensure that
-everything is properly backed up. It is not recommended  to set this directive
-to yes. This directive is available in Bacula  version 1.35.4 or later. 
+Si cette directive est activ\'ee ({\bf yes}), toute modification des listes 
+d'inclusion ou d'exclusion du FileSet sera ignor\'ee et Bacula n'\'el\`evera 
+pas la prochaine sauvegarde en Full. La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ainsi, 
+si vous modifiez une des listes d'inclusion ou d'exclusion du FileSet, Bacula 
+forcera une sauvegarde Full pour assurer que tout soit bien sauvegard\'e 
+proprement. Il n'est pas recommand\'e d'activer cette directive. Cette directive 
+est disponible \`a partir de Bacula 1.35.4.
 
 \item [{Include \ \{ [ Options \{\lt{}file-options\gt{}\} ...]
    \lt{}file-list\gt{} \} 
@@ -1368,39 +1778,45 @@ to yes. This directive is available in Bacula  version 1.35.4 or later.
 
 \item [Exclude \ \{ \lt{}file-list\gt{} \}]
    \index[dir]{Exclude \  \{ \lt{}file-list\gt{} \} }
-
-The Include resource must contain a list of directories and/or files to be
-processed in the backup job. Normally, all files found in all subdirectories
-of any directory in the Include File list will be backed up. The Include
-resource may also oner more Options resources that specify options such as
-compression to be applied to all or any subset of the files found for backup. 
-
-There can be any number of {\bf Include} resources within the FileSet, each
-having its own list of directories or files to be backed up and the backup
-options defined by one or more Options resources. The {\bf file-list} consists
-of one file or directory name per line. Directory names should be specified
-without a trailing slash. 
-
-You should always specify a full path for every directory and file that you
-list in the FileSet. In addition, on Windows machines, you should {\bf always}
-prefix the directory or filename with the drive specification (e.g. {\bf
-c:/xxx}) using Unix directory name separators (forward slash). 
-
-Bacula's default for processing directories is to recursively descend in the
-directory saving all files and subdirectories. Bacula will not by default
-cross filesystems (or mount points in Unix parlance). This means that if you
-specify the root partition (e.g. {\bf /}), Bacula will save only the root
-partition and not any of the other mounted filesystems. Similarly on Windows
-systems, you must explicitly specify each of the drives you want saved (e.g.
-{\bf c:/} and {\bf d:/} ...). In addition, at least for Windows systems, you
-will most likely want to enclose each specification within double quotes
-particularly if the directory (or file) name contains spaces. The {\bf df}
-command on Unix systems will show you which mount points you must specify to
-save everything. See below for an example. 
-
-Take special care not to include a directory twice or Bacula will backup the
-same files two times wasting a lot of space on your archive device. Including
-a directory twice is very easy to do. For example: 
+\end{description}
+La ressource Include doit contenir une liste de r\'epertoires et/ou fichiers 
+\`a traiter lors de la sauvegarde. Normalement, tous les fichiers trouv\'es dans 
+tous les sous-r\'epertoires de tout r\'epertoire de la liste d'inclusion des 
+fichiers seront sauvegard\'es. La ressource Include peut aussi comporter une 
+ou plusieurs ressources Options qui sp\'ecifient des param\`etres tels que 
+la compression \`a appliquer \`a tous les fichiers ou \`a n'importe quel sous ensemble 
+de fichiers \`a sauvegarder.
+
+Le nombre de ressources {\bf Include} par FileSet n'est pas limit\'e, chacune ayant 
+sa propre liste de r\'epertoires et/ou fichiers \`a sauvegarder et ses propres 
+param\`etres d\'efinis par une ou plusieurs ressources Options. La liste de fichiers 
+{\bf file-list} consiste en un nom de fichier ou r\'epertoire par ligne.
+Les noms de r\'epertoire doivent \^etre sp\'ecifi\'es sans slash final.
+
+Vous devez toujours sp\'ecifier des chemins absolus pour tout fichier ou 
+r\'epertoire que vous placez dans un FileSet. De plus, sur les machines Windows, 
+vous devez {\bf toujours} pr\'efixer le r\'epertoire ou nom de fichier d'une 
+sp\'ecification de disque (par exemple : {\bf c:/xxx}) en utilisant le s\'eparateur 
+de r\'epertoire Unix (slash /).
+
+Le comportement par d\'efaut de Bacula en ce qui concerne le traitement des 
+r\'epertoires est de descendre r\'ecursivement dans chaque r\'epertoire 
+et de sauvegarder tous les fichiers et sous-r\'epertoires. Par d\'efaut, Bacula 
+ne suit pas les syst\`emes de fichiers transverses (en terminologie Unix, les 
+points de montage). Ceci signifie que si vous sp\'ecifiez la partition racine 
+( par exemple /), Bacula sauvegardera seulement la partition racine, et aucun 
+des syst\`emes de fichiers mont\'es. De fa\\ 3on analogue, sur les syst\`emes Windows, 
+vous devez expliciter chacun des disques que vous souhaitez sauvegarder (par 
+exemple {\bf c:/} et {\bf d:/}...). De plus, au moins pour les syst\`emes 
+Windows, il sera la plupart du temps n\'ecessaire d'encadrer chaque sp\'ecification 
+de doubles quotes, particuli\`erement si le nom du r\'epertoire (ou du fichier) 
+comporte des espaces. La commande {\bf df} des syst\`emes Unix vous fournira 
+la liste des r\'epertoires qu'il vous faudra sp\'ecifier pour tout sauvegarder.
+Voyez ci-dessous pour un exemple.
+
+Soyez attentif \`a ne pas inclure un r\'epertoire deux fois, car il serait 
+sauvegard\'e deux fois, ce qui gaspillerait l'espace sur votre p\'eriph\'erique 
+de sauvegarde. Cette erreur est facile \`a commettre. Par exemple :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1412,315 +1828,342 @@ a directory twice is very easy to do. For example:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-on a Unix system where /usr is a subdirectory (rather than a mounted
-filesystem) will cause /usr to be backed up twice. In this case, on Bacula
-versions prior to 1.32f-5-09Mar04 due to a bug, you will not be able to
-restore hard linked files that were backed up twice. 
+Sur un syst\`eme Unix o\`u /usr est un sous r\'epertoire (plut\^ot qu'un syst\`eme de 
+fichiers mont\'e), cette ressource Include sauvegarderait /usr deux fois.
+Dans ce cas, sur les versions ant\'erieures \`a 1.32f-5-09Mar04, en raison 
+d'un bug, vous ne pourriez restaurer les fichiers li\'es physiquement sauvegard\'es 
+deux fois.
 
-If you have used Bacula prior to version 1.34.3, you will note three things in
-the new FileSet syntax: 
+Si vous avez utilis\'e des versions de Bacula ant\'erieures \`a 1.34.3, vous noterez 
+ces modifications dans la syntaxe des FileSets :
 
 \begin{enumerate}
-\item There is no equal sign (=) after the include and before  the opening
-   brace (\{). 
-\item Each directory (or filename) to be backed up is preceded by a {\bf File
-   =}.  Previously they were simply listed on separate lines. 
-\item The options that previously appeared on the Include line now  must be
-   specified within their own Options resource. 
-   \end{enumerate}
-
-The Options resource is optional, but when specified, it will contain a list
-of {\bf keyword=value} options to be applied to the file-list. Multiple
-Options resources may be specified one after another. As the files are found
-in the specified directories, the Options will applied to the filenames to
-determine if and how the file should be backed up. The Options resources are
-applied in the order they are specified in the FileSet until the first one
-that matches. An Options resource that does not contain a {\bf wild} directive
-(wild-card specification, see below) is assumed to match any filename. This is
-important to understand, because once Bacula determine that the Options
-matches the file under consideration, that file will be saved without looking
-at any other Options resources that may be present. This means that any wild
-cards must appear before an Option resource without wild cards. 
-
-If for some reason, Bacula applies all the Options resources to a file under
-consideration for backup, but there are no matches (generally because of wild
-cards that don't match), Bacula as a default will then backup the file. This
-is quite logical if you consider the case of no Options, where you want
-everything to be backed up. However, one additional point is that in the case
-that no match was found, Bacula will use the options found in the last Options
-resource. As a consequence, if you want a particular set of ``default''
-options, you should put them in an Options resource after any other Options. 
-
-The directives within an Options resource may be one of the following: 
+\item il n'y a pas de signe \'egale (=) apr\`es le "include" et avant l'accolade 
+ouvrante (\{) ;
+\item chaque r\'epertoire (ou nom de fichier) \`a sauvegarder est pr\'ec\'ed\'e de 
+"{\bf File =}" ;
+\item les options qui apparaissaient pr\'ec\'edemmant sur la ligne Include doivent 
+d\'esormais \^etre sp\'ecifi\'ees dans leur propre ressource Options.
+\end{enumerate}
 
-\begin{description}
+La ressource Options est optionnelle, mais lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, elle doit 
+contenir une liste de lignes "{\bf mot-clef=valeur}" relatives aux options \`a appliquer 
+\`a la liste de fichiers/r\'epertoires. Plusieurs ressources Options peuvent \^etre 
+sp\'ecifi\'ees l'une apr\`es l'autre. Lorsqu'un fichier se trouve dans un dossier 
+sp\'ecifi\'e, les options sont appliqu\'ees au nom de fichier pour savoir s'il doit 
+\^etre sauvegard\'e, et comment. Les ressources Options sont appliqu\'ees dans l'ordre 
+o\`u elles appara\^issent dans le FileSet jusqu'\`a ce qu'il y en ait une qui corresponde. 
+Une ressource Options qui ne contient pas de directive  {\bf wild} (sp\'ecification 
+de caract\`ere joker, voir ci-dessous) est consid\'er\'ee comme concernant tous les 
+fichiers. Il est important de bien comprendre ceci, car une fois que Bacula a 
+d\'etermin\'e que des Options s'appliquent \`a un fichier donn\'e, ce fichier sera 
+sauvegard\'e sans tenir compte d'aucunes des \'eventuelles autres ressources Options. 
+Ceci signifie que toute ressource Options avec caract\`eres joker doit appara\^itre 
+avant une ressource Options sans caract\`eres joker. 
+
+Si, pour quelque raison, Bacula applique toutes les ressources Options \`a un 
+fichier sans qu'aucune ne corresponde (en g\'en\'eral \`a cause de caract\`eres joker 
+qui ne correspondent pas), par d\'efaut Bacula sauvegardera le fichier. Ceci est 
+assez logique si vous consid\'erez la situation sans options, o\`u vous souhaitez 
+que tout soit sauvegard\'e. De plus, dans le cas ou aucune correspondance n'est  
+trouv\'ee, Bacula utilise les options de la derni\`ere ressource Options. Par cons\'equent, 
+si vous souhaitez d\'efinir un jeu d'options par d\'efaut, vous devriez les placer 
+dans la derni\`ere ressource Options.
+
+Les directives disponibles pour les ressources Options sont les suivantes :
 
-\item [compression=GZIP]
-   \index[fd]{compression }
-   All files saved will be software  compressed using the GNU ZIP compression
-format. The  compression is done on a file by file basis by the File daemon. 
-If there is a problem reading the tape in a  single record of a file, it will
-at most affect that file and none  of the other files on the tape. Normally
-this option is {\bf not} needed  if you have a modern tape drive as the drive
-will do its own  compression. In fact, if you specify software compression at
-the  same time you have hardware compression turned on, your files  may
-actually take more space on the volume.  
-
-Software compression is very important if you are writing  your Volumes to a
-file, and it can also be helpful if you have a  fast computer but a slow
-network.  
-
-Specifying {\bf GZIP} uses the default compression level six  (i.e. {\bf GZIP}
-is identical to {\bf GZIP6}). If you  want a different compression level (1
-through 9), you can specify  it by appending the level number with no
-intervening spaces  to {\bf GZIP}. Thus {\bf compression=GZIP1} would give
-minimum  compression but the fastest algorithm, and {\bf compression=GZIP9} 
-would give the highest level of compression, but requires more  computation.
-According to the GZIP documentation, compression levels  greater than 6
-generally give very little extra compression and are  rather CPU intensive. 
-
-\item [signature=SHA1]
-   \index[fd]{signature }
-   An SHA1 signature will be computed for all  The SHA1 algorithm is purported to
-be some  what slower than the MD5 algorithm, but at the same time is 
-significantly better from a cryptographic point of view (i.e.  much fewer
-collisions, much lower probability of being hacked.)  It adds four more bytes
-than the MD5 signature.  We strongly recommend that either this option  or MD5
-be specified as a default for all files. Note, only  one of the two options
-MD5 or SHA1 can be computed for any  file. 
-
-\item [signature=MD5]
-   \index[fd]{signature }
-   An MD5 signature will be computed for all  files saved. Adding this option
-generates about 5\% extra overhead  for each file saved. In addition to the
-additional CPU time,  the MD5 signature adds 16 more bytes per file to your
-catalog.  We strongly recommend that this option or the SHA1 option  be
-specified as a default for all files. 
-
-\item [verify=\lt{}options\gt{}]
-   \index[fd]{verify }
-   The options letters specified are used  when running a {\bf Verify
-Level=Catalog} as well as the  {\bf DiskToCatalog} level job. The options
-letters may be any  combination of the following:  
+\begin{description}
+   \item [compression=GZIP]
+   \index[dir]{compression }
+   Tous les fichiers sauvegard\'es sont compress\'es (NDT : compression logicielle, 
+   par opposition \`a la compression mat\'erielle effectu\'ee par le lecteur) au 
+   format GNU ZIP. Chaque fichier est compress\'e individuellement par le File 
+   Daemon. S'il y a un probl\`eme \`a la lecture d'une cartouche au niveau de 
+   l'enregistrement d'un fichier, il affectera tout au plus ce fichier et aucun 
+   des autres fichiers de la cartouche. La plupart du temps, cette option n'est 
+   pas n\'ecessaire si vous avez un lecteur de bandes moderne qui applique sa 
+   propre compression. En fait, si vous activez les deux compressions 
+   simultan\'ement, il se peut que vos fichiers occupent plus d'espace sur le 
+   volume qu'avec une seule.
+
+   La compression logicielle est particuli\`erement int\'eressante lorsque vous 
+   sauvegardez sur disque, et peut \^etre d'un grand secours si vous avez un 
+   ordinateur rapide mais un r\'eseau lent.
+
+   La sp\'ecification {\bf GZIP}  utilise le niveau de compression six par d\'efaut 
+   (i.e. {\bf GZIP} est \'equivalent \`a {\bf GZIP6}). Si vous voulez utiliser un 
+   niveau diff\'erent (de 1 \`a 9), vous pouvez le sp\'ecifier en ajoutant le num\'ero 
+   du niveau voulu \`a la fin du mot {\bf GZIP}, sans espace. Ainsi, {\bf compression=GZIP1} 
+   d\'esigne la compression la moins efficace, mais l'algorithme le plus rapide, 
+   tandis que {\bf compression=GZIP9} est le niveau de compression le plus \'elev\'e, 
+   mais requi\`ere plus de puissance de calcul. Selon la documentation GZIP, les 
+   niveaux de compression sup\'erieurs \`a 6 ne procurent g\'en\'eralement que peu 
+   de compression suppl\'ementaire alors qu'ils sont plut\^ot exigeants en puissance 
+   de calcul.
+
+   \item [signature=SHA1]
+   \index[dir]{signature }
+   La signature SHA1 est calcul\'ee pour tous les fichiers sauvegard\'es. 
+   L'algorithme SHA1 est 
+   r\'eput\'e plus lent que MD5, mais bien meilleur d'un point de vue cryptographique 
+   (i.e. beaucoup moins de collisions et probabilit\'e de piratage bien inf\'erieure.). 
+   Nous recommandons fortement d'activer l'une ou l'autre des options SHA1 ou MD5 
+   par d\'efaut pour tous les fichiers. Notez que seule l'une de ces deux options 
+   peut \^etre activ\'ee pour tout fichier.
+   
+   \item [signature=MD5]
+   \index[dir]{signature }
+   La signature MD5 est calcul\'ee pour tous les fichiers sauvegard\'es. Activer cette 
+   option r\'esulte en une charge CPU suppl\'ementaire de l'ordre de 5\% pour chaque 
+   fichier sauvegard\'e. D'autre part, la signature MD5 ajoute 16 octets 
+   suppl\'ementaires au catalogue pour chaque fichier sauvegard\'e. Nous recommandons 
+   fortement d'activer l'une ou l'autre des options SHA1 ou MD5 par d\'efaut pour tous
+   les fichiers. 
+
+   \item [verify=\lt{}options\gt{}]
+   \index[dir]{verify }
+   Les "options-lettres" sont utilis\'ees lors de l'ex\'ecution de jobs de type {\bf Verify}
+   de niveau {\bf Level=Catalog} et de niveau {\bf Level=DiskToCatalog}. Les options
+   peuvent \^etre n'importe quelle combinaison de ces lettres.
 
 \begin{description}
 
 \item [i]
-   compare the inodes  
+   compare les inodes  
 
 \item [p]
-   compare the permission bits  
+   compare bits de permissions  
 
 \item [n]
-   compare the number of links  
+   compare le nombre de liens  
 
 \item [u]
-   compare the user id  
+   compare les user ids  
 
 \item [g]
-   compare the group id  
+   compare les group ids  
 
 \item [s]
-   compare the size  
+   compare les tailles  
 
 \item [a]
-   compare the access time  
+   compare les date d'acc\`es (access time)  
 
 \item [m]
-   compare the modification time (st\_mtime)  
+   compare les dates de modification (st\_mtime)  
 
 \item [c]
-   compare the change time (st\_ctime)  
+   compare les dates de changement (st\_ctime)  
 
 \item [s]
-   report file size decreases  
+   signale tout fichier dont la taille a diminu\'e  
 
 \item [5]
-   compare the MD5 signature  
+   compare les signatures MD5  
 
 \item [1]
-   compare the SHA1 signature  
-   \end{description}
-
-A useful set of general options on the {\bf Level=Catalog}  or {\bf
-Level=DiskToCatalog}  verify is {\bf pins5} i.e. compare permission bits,
-inodes, number  of links, size, and MD5 changes. 
-
-\item {\bf onefs=yes|no}
-   \index[fd]{onefs }
-   If set to {\bf yes} (the default), {\bf Bacula}  will remain on a single file
-system. That is it will not backup  file systems that are mounted on a
-subdirectory.  If you wish to backup multiple filesystems, you can  explicitly
-list each file system you want saved.  Otherwise, if you set the onefs option
-to {\bf no}, Bacula will backup  all mounted file systems (i.e. traverse mount
-points) that  are found within the {\bf FileSet}. Thus if  you have NFS or
-Samba file systems mounted on a directory listed  in your FileSet, they will
-also be backed up. Normally, it is  preferable to set {\bf onefs=yes} and to
-explicitly name  each filesystem you want backed up. Explicitly naming  the
-filesystems you want backed up avoids the possibility  of getting into a
-infinite loop recursing filesystems.  See the example below for more details. 
+   compare les signatures SHA1  
+\end{description}
+
+Le jeu d'options {\bf pins5} (qui compare les bits de permissions, les inodes, 
+les nombres de liens, la taille des fichiers et les signatures MD5) est tr\`es 
+utile pour des jobs de type verify de niveaux {\bf Level=Catalog} ou 
+{\bf Level=DiskToCatalog}.
+
+\item [{\bf onefs=yes|no}]
+   \index[dir]{onefs }
+   Si cette option est activ\'ee (valeur {\bf yes}, par d\'efaut), Bacula ne 
+   changera pas de syst\`eme de fichiers. Autrement dit, il ne sauvegardera pas 
+   les syst\`emes de fichiers mont\'es sur des sous-r\'epertoires. Si vous souhaitez 
+   sauvegarder plusieurs syst\`emes de fichiers, vous pouvez les \'enum\'erer 
+   explicitement. Une autre possibilit\'e consiste \`a d\'esactiver l'option onefs 
+   ({\bf onefs=no}) afin que Bacula sauvegarde les syst\`emes de fichiers mont\'es 
+   trouv\'es dans les r\'epertoires list\'es dans votre FileSet. Ainsi, si vous avez 
+   des syst\`emes de fichiers NFS ou Samba mont\'es sur un r\'epertoire list\'e dans le 
+   FileSet, ils seront aussi sauvegard\'es. En principe, il est pr\'ef\'erable 
+   d'activer cette option et de nommer explicitement chaque syst\`eme de fichier 
+   que vous voulez sauvegarder. Ce nommage explicite \'evite le risque de tomber 
+   dans une boucle infinie de syst\`emes de fichiers. Voyez l'exemple ci-dessous 
+   pour plus de d\'etails.
+
 \label{portable}
 
-\item {\bf portable=yes|no}
+\item [{\bf portable=yes|no}]
    \index[dir]{portable }
-   If set to {\bf yes} (default is  {\bf no}), the Bacula File daemon will backup
-Win32 files  in a portable format, but not all Win32 file attributes  will be
-saved and restored. By default, this option is set to  {\bf no}, which means
-that on Win32 systems, the data will  be backed up using Windows API calls and
-on WinNT/2K/XP,  all the security and ownership attributes will be properly
-backed up  (and restored). However this format is not portable to other 
-systems -- e.g. Unix, Win95/98/Me. When backing up Unix systems, this  option
-is ignored, and unless you have a specific need to  have portable backups, we
-recommend accept the default  ({\bf no}) so that the maximum information
-concerning  your files is saved. 
-
-\item {\bf recurse=yes|no}
-   \index[fd]{recurse }
-   If set to {\bf yes} (the default),  Bacula will recurse (or descend) into all
-subdirectories  found unless the directory is explicitly excluded  using an
-{\bf exclude} definition.  If you set {\bf recurse=no}, Bacula will save the 
-subdirectory entries, but not descend into the  subdirectories, and thus will
-not save the files or  directories contained in the subdirectories. Normally,
-you  will want the default ({\bf yes}). 
-
-\item {\bf sparse=yes|no}
+   Si cette option est activ\'ee (la valeur par d\'efaut est {\bf no}), le File Daemon 
+   sauvegarde les fichiers win32 dans un format portable, mais tous les attributs 
+   de fichiers win32 ne seront pas sauvegard\'es ni restaurables. La valeur par 
+   d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie que sur les syst\`emes Win32, les donn\'ees 
+   sont sauvegard\'ees en utilisant les appels Windows API et sur les WinNT/2k/XP, 
+   tous les attributs de s\'ecurit\'e et de propri\'et\'e sont correctement sauvegard\'es 
+   et restaur\'es. Cependant, ce format n'est pas portable aux autres syst\`emes 
+   -- par exemple UNIX, Win95/98/Me. Lors de la sauvegarde de syst\`emes Unix, 
+   cette option est ignor\'ee, et \`a moins que vous n'ayez un besoin sp\'ecifique de 
+   portabilit\'e de vos sauvegardes, nous recommandons d'accepter la valeur par 
+   d\'efaut ({\bf no}) de sorte qu'un maximum d'informations concernant vos 
+   fichiers soit sauvegard\'e.
+
+\item [{\bf recurse=yes|no}]
+   \index[dir]{recurse }
+   Si cette option est activ\'ee (la valeur par d\'efaut est {\bf yes}), Bacula 
+   descend r\'ecursivement dans tout sous-r\'epertoire trouv\'e, \`a moins qu'il ne soit 
+   explicitement exclu par une d\'efinition {\bf exclude}. Si vous d\'esactivez cette 
+   option ({\bf recurse=no}), Bacula sauvegardera toutes les entr\'ees de sous-
+   r\'epertoires, mais n'entrera pas dans ces sous-r\'epertoires, et ainsi ne 
+   sauvegardera pas les fichiers ou \'epertoires contenus dans ces sous-r\'epertoires.
+   En principe, vous pr\'ef\`ererez la valeur par d\'efaut ({\bf yes}).
+
+\item [{\bf sparse=yes|no}]
    \index[dir]{sparse }
-   Enable special code that checks for sparse files  such as created by ndbm. The
-default is {\bf no}, so no checks  are made for sparse files. You may specify
-{\bf sparse=yes} even  on files that are not sparse file. No harm will be
-done, but there  will be a small additional overhead to check for buffers of 
-all zero, and a small additional amount of space on the output  archive will
-be used to save the seek address of each non-zero  record read.  
-
-{\bf Restrictions:} Bacula reads files in 32K buffers.  If the whole buffer is
-zero, it will be treated as a sparse  block and not written to tape. However,
-if any part of the buffer  is non-zero, the whole buffer will be written to
-tape, possibly  including some disk sectors (generally 4098 bytes) that are
-all  zero. As a consequence, Bacula's detection of sparse blocks is in  32K
-increments rather than the system block size. If anyone  considers this to be
-a real problem, please send in a request  for change with the reason. The
-sparse code was first  implemented in version 1.27.  
-
-If you are not familiar with sparse files, an example is  say a file where you
-wrote 512 bytes at address zero, then  512 bytes at address 1 million. The
-operating system will  allocate only two blocks, and the empty space or hole 
-will have nothing allocated. However, when you read the  sparse file and read
-the addresses where nothing was written,  the OS will return all zeros as if
-the space were allocated,  and if you backup such a file, a lot of space will
-be used  to write zeros to the volume. Worse yet, when you restore  the file,
-all the previously empty space will now be allocated  using much more disk
-space. By turning on the {\bf sparse}  option, Bacula will specifically look
-for empty space in  the file, and any empty space will not be written to the
-Volume,  nor will it be restored. The price to pay for this is that  Bacula
-must search each block it reads before writing it.  On a slow system, this may
-be important. If you suspect  you have sparse files, you should benchmark the
-difference  or set sparse for only those files that are really sparse. 
+   Cette option active un code sp\'ecial qui d\'etecte les fichiers clairsem\'es tels 
+   ceux cr\'e\'es par ndbm. Elle est d\'esactiv\'ee par d\'efaut ({\bf sparse=no}), de sorte 
+   qu'aucun contr\^ole n'est fait pour rechercher les fichiers clairsem\'es. Vous 
+   pouvez l'activer sans danger sur des fichiers non clairsem\'es, cependant elle 
+   entra\^ine une l\'eg\`ere charge suppl\'ementaire pour la d\'etection de tampons remplis 
+   de z\'eros (buffers of all zero), et un l\'eger surplus d'espace sur l'archive 
+   de sortie sera utilis\'e pour ssauver les adresses de recherche de chaque 
+   enregistrement non-nul trouv\'e.
+
+{\bf Restrictions:} Bacula lit les fichiers dans des tampons de 32K. Si le tampon 
+entier est rempli de z\'eros, il sera trait\'e en tant que bloc clairsem\'e, et ne sera pas 
+\'ecrit sur la cartouche. En revanche, si une partie quelconque du tampon est 
+non-nulle, le tampon sera int\'egralement copi\'e sur la cartouche, avec \'eventuellement 
+des secteurs de disque (g\'en\'eralement 4098 octets) enti\`erement nuls. La d\'etection par 
+Bacula des blocs clairsem\'es a lieu sur des blocs de 32K plut\^ot que sur des blocs de 
+taille d\'etermin\'ee par le syst\`eme. Si quelqu'un consid\`ere ceci comme un r\'eelle 
+probl\`eme, merci d'envoyer une demande de modification en exposant les raisons.
+Ce code est apparu avec la version 1.27 de Bacula. 
+
+Si vous n'\^etes pas familier avec les notions de fichiers clairsem\'es, prenons 
+pour exemple un fichier o\`u vous \'ecrivez 512 octets \`a l'adresse 0, puis 512 octets 
+\`a l'adresse 1 million. Le syst\`eme d'exploitation n'allouera que deux blocs, et 
+rien n'est allou\'e pour l'espace vide. Pourtant, lorsque vous lisez le fichier 
+clairsem\'e, le syst\`eme retourne tous les z\'eros comme si l'espace \'etait allou\'e, 
+et si vous sauvegardez un tel fichier, vous utiliserez beaucoup d'espace 
+sur le volume pour \'ecrire des z\'eros. Pire encore, lorsque vous restaurez ce 
+fichier \`a son emplacement initial, tous les emplacements pr\'ec\'edemment vides 
+seront cette fois allou\'es, occupant ainsi beaucoup plus d'espace disque.
+En activant l'option {\bf sparse}, Bacula recherchera sp\'ecifiquement l'espace 
+vide dans les fichiers afin d'\'eviter ces inconv\'enients. Le prix \`a payer est que 
+Bacula doit d'abord examiner chaque bloc lu avant de l'\'ecrire. Sur un syst\`eme lent, 
+ceci peut-\^etre important. Si vous suspectez certains de vos fichiers d'\^etre 
+clairsem\'es, vous devriez mesurer les performances et gains d'espace avec et 
+sans l'options, ou ne l'activer que pour les fichiers effectivement 
+clairsem\'es.
+
 \label{readfifo}
 
-\item {\bf readfifo=yes|no}
-   \index[fd]{readfifo }
-   If enabled, tells the Client to  read the data on a backup and write the data
-on a restore  to any FIFO (pipe) that is explicitly mentioned  in the FileSet.
-In this case, you must have a program already  running that writes into the
-FIFO for a backup or reads  from the FIFO on a restore. This can be
-accomplished with  the {\bf RunBeforeJob} directive. If this is not the case, 
-Bacula will hang indefinitely on reading/writing the FIFO.  When this is not
-enabled (default), the Client simply  saves the directory entry for the FIFO. 
-
-\item {\bf mtimeonly=yes|no}
+\item [{\bf readfifo=yes|no}]
+   \index[dir]{readfifo }
+Cette option, si elle est activ\'ee, indique au client de lire les donn\'ees 
+(lors d'une sauvegarde) et de les \'ecrire (lors d'une restauration) sur 
+un FIFO (pipe) explicitement explicitement mentionn\'e dans le FileSet.
+Dans ce cas, vous devez avoir un programme actif qui \'ecrit sur ce FIFO 
+dans le cas d'une sauvegarde, ou qui le lit dans le cas d'une restauration.
+(Ceci peut \^etre accompli par la directive {\bf RunBeforeJob}). Si cette 
+condition n'est pas satisfaite, Bacula demeurera en suspens ind\'efiniment 
+en lecture/\'ecriture du FIFO. Lorsque cette option est d\'esactiv\'ee (par d\'efaut), 
+le Client sauvegarde simplement l'entr\'ee du r\'epertoire pour le FIFO.
+
+\item [{\bf mtimeonly=yes|no}]
    \index[dir]{mtimeonly }
-   If enabled, tells the Client that  the selection of files during Incremental
-and Differential  backups should based only on the st\_mtime value in the
-stat()  packet. The default is {\bf no} which means that the  selection of
-files to be backed up will be based on both the  st\_mtime and the st\_ctime
-values. In general, it is not  recommended to use this option. 
-
-\item {\bf keepatime=yes|no}
+Cette option, si elle est activ\'ee, indique au client que la s\'election de fichiers 
+lors d'une sauvegarde incr\'ementale ou diff\'erentielle ne doit se r\'ef\'erer qu'aux valeurs 
+de  st\_mtime du paquet stat(). La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie 
+que la s\'election de fichiers \`a sauvegarder se base sur les deux valeurs st\_mtime et 
+st\_ctime. En g\'en\'eral, il n'est pas recommand\'e d'activer cette option.
+   
+\item [{\bf keepatime=yes|no}]
    \index[dir]{keepatime }
-   The default is {\bf no}. When  enabled, Bacula will reset the st\_atime
-(access time) field  of files that it backs up to their value prior to the 
-backup. This option is not generally recommended as there  are very few
-programs that use st\_atime, and the backup  overhead is increased because of
-the additional system  call necessary to reset the times. (I'm not sure this 
-works on Win32). 
-
-\item {\bf wild=\lt{}string\gt{}}
+Avec cette option activ\'ee, Bacula r\'etablit le champ st\_atime (date d'acc\`es) des 
+fichiers qu'il sauvegarde \`a leur valeur d'avant la sauvegarde. Cette option 
+n'est g\'en\'eralement pas recommand\'ee car il existe peu de programmes qui utilisent 
+st\_atime, et la charge de la sauvegarde se trouve augment\'ee par les appels 
+syst\`emes n\'ecessaires pour r\'etablir les dates. (Je ne suis pas sur que ceci 
+fonctionne sous Win32).
+
+\item [{\bf wild=\lt{}string\gt{}}]
    \index[dir]{wild }
-   Specifies a wild-card string  to be applied to the Files. Note, if {\bf
-Exclude} is  not enabled, the wild-card will select which files are to  be
-included. If {\bf Exclude=yes} is specified, the wild-card  will select which
-files are to be excluded. Multiple wild-card  directives may be specified, and
-they will be applied in turn  until the first one that matches. 
-
-\item {\bf regex=\lt{}string\gt{}}
+Sp\'ecifie une cha\^ine de caract\`eres jokers \`a appliquer aux fichiers. Notez 
+que si {\bf Exclude} n'est pas activ\'ee, cette cha\^ine s\'electionnera les fichiers 
+\`a sauvegarder. Si au contraire {\bf Exclude=yes} est sp\'ecifi\'e, la cha\^ine 
+s\'electionnera les fichiers \`a exclure de la sauvegarde. Plusieurs directives 
+wild-card peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees et sont appliqu\'ees s\'equentiellement 
+jusqu'\`a ce que l'une d'elles corresponde.
+
+\item [{\bf regex=\lt{}string\gt{}}]
    \index[dir]{regex }
-   Specifies a POSIX extended  regular expression to be applied to the Files.
-This  directive is available in version 1.35 and later. If  {\bf Exclude} is
-not enabled, the regex will select which  files are to be included. If {\bf
-Exclude=yes} is  specified, the regex will select which files are to be 
-excluded. Multiple regex directives may be specified  within an Options
-resource, and  they will be applied in turn until the first one that  matches.
-
-
-\item {\bf exclude=yes|no}
+Sp\'ecifie une expression r\'eguli\`ere \'etendue POSIX \`a appliquer aux fichiers.
+Cette directive est disponible \`a partir de Bacula 1.35. Si {\bf Exclude} n'est 
+ pas activ\'ee, cette expression r\'eguli\`ere s\'electionnera les fichiers \`a 
+ sauvegarder. Si au contraire {\bf Exclude=yes} est sp\'ecifi\'e, elle s\'electionnera 
+ les fichiers \`a exclure de la sauvegarde. Plusieurs directives regex  peuvent \^etre 
+ sp\'ecifi\'ees et sont appliqu\'ees s\'equentiellement jusqu'\`a ce que l'une d'elles corresponde.
+
+\item [{\bf exclude=yes|no}]
    \index[dir]{exclude }
-   The default is {\bf no}. When  enabled, any files matched within the Options
-will be  excluded from the backup. 
+Lorsque cette option est activ\'ee, tout fichier qui correspond aux options est exclu de 
+la sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
+
 \label{ACLSupport}
 
-\item {\bf aclsupport=yes|no}
+\item [{\bf aclsupport=yes|no}]
    \index[dir]{aclsupport }
-   The default is {\bf no}.  If this option is set to yes, and you have the POSIX
-{\bf libacl} installed on your system, Bacula will backup the  file and
-directory UNIX Access Control Lists (ACL) as defined  in IEEE Std 1003.1e
-draft 17 and ``POSIX.1e''  (abandoned). This feature is available on UNIX only
-and  depends on the ACL library. Bacula is automatically compiled  with ACL
-support if the {\bf libacl} library is installed on  your system (shown in
-config.out). While restoring the files  Bacula will try to restore the ACLs,
-if there is no ACL  support available on the system, Bacula restores the files
-and  directories but not the ACL information. Please note, if you  backup an
-EXT3 or XFS filesystem with ACLs, then you restore  them to a different
-filesystem (perhaps reiserfs) that does  not have ACLs, the ACLs will be
-ignored. 
+   Si cette option est activ\'ee, et si vous avez install\'e la librarie POSIX {\bf libacl} 
+   sur votre syst\`eme, Bacula sauvegardera Listes de Contr\^oles d'Acc\`es (ACL) UNIX des 
+   fichiers et r\'epertoires telles que d\'efinies dans IEEE Std 1003.1e version 17 et 
+   "POSIX.1e" (abandonn\'e). Cette fonction n'est disponible que sur UNIX et d\'epend de 
+   la librairie ACL. Bacula est automatiquement compil\'e avec le support ACL si la 
+   librairie {\bf libacl} est install\'ee sur votre syst\`eme (ceci est report\'e dans 
+   le fichier config.out). Lors de la restauration, Bacula tentera de restaurer les 
+   ACLs. S'il n'y a pas de support ACL sur le syst\`eme cible, Bacula ne restaurera que les 
+   fichiers et r\'epertoires sans les informations ACL. Veuillez noter que si vous 
+   sauvegardez un syst\`eme de fichiers EXT3 ou XFS avec le support des ACLs, et que vous 
+   restaurez vers un syst\`eme de fichiers sans ACLs (tel , peut-\^etre reiserfs), les 
+   ACLs seront ignor\'ees.
+
 \end{description}
 
-{\bf \lt{}file-list\gt{}} is a list of directory and/or filename names
-specified with a {\bf File =} directive. To include names containing spaces,
-enclose the name between double-quotes. 
+{\bf \lt{}file-list\gt{}} est une liste de r\'epertoires et/ou noms de fichiers sp\'ecifi\'es 
+avec la directive  {\bf File =}. Pour inclure des noms contenant des espaces, 
+entourez-les de guillemets (doubles quotes).
 
-There are a number of special cases when specifying directories and files in a
-{\bf file-list}. They are: 
+Il existe quelques notations particuli\`eres pour sp\'ecifier des fichiers et r\'epertoires 
+dans une liste de fichiers {\bf file-list}. Les voici :
 
 \begin{itemize}
-\item Any name preceded by an at-sign (@) is assumed to be the  name of a
-   file, which contains a list of files each preceded by a  ``File =''. The named
-   file is read once when  the configuration file is parsed during the Director
-startup.  Note, that the file is read on the Director's machine  and not on
-the Client's. In fact, the @filename can  appear anywhere within the conf file
-where a token  would be read, and the contents of the named file will be 
-logically inserted in the place of the @filename. What  must be in the file
-depends on the location the @filename  is specified in the conf file.  
-\item Any name beginning with a vertical bar (|) is  assumed to be the name of
-   a program. This program will be executed  on the Director's machine at the
-   time the Job starts (not  when the Director reads the configuration file), and
-any output  from that program will be assumed to be a list of files or 
-directories, one per line, to be included. This allows you to  have a job that
-for example includes all the local partitions even  if you change the
-partitioning by adding a disk. In general, you will  need to prefix your
-command or commands with a {\bf sh -c} so that  they are invoked by a shell.
-This will not be the case if you are  invoking a script as in the second
-example below. Also, you must  take care to escape (precede with a
-\textbackslash{}) wild-cards, shell character, and to  ensure that any spaces
-in your command are escaped as well.  If you use a single quotes (') within a
-double quote  (``), Bacula will treat everything between the single  quotes as
-one field so it will not be necessary to escape  the spaces. In general,
-getting all the quotes and escapes  correct is a real pain as you can see by
-the next example.  As a consequence, it is often easier to put everything in a
-file and simply use the file name within Bacula. In that  case the {\bf sh
--c} will not be necessary providing the  first line of the file is {\bf
-\#!/bin/sh}. 
-
-As an  example: 
+\item Tout nom pr\'ec\'ed\'e d'un signe "at" (@) est compris comme le nom d'un fichier, 
+   lequel contient une liste de fichiers, chacun pr\'ec\'ed\'e d'une directive "File=". 
+   Ce fichier est lu lorsque le fichier de configuration est parcouru au d\'emarrage 
+   du Director. Notez bien que le fichier est lu sur sur la machine qui h\'eberge le 
+   Director (autrement dit, le serveur de sauvegardes) et non sur le Client.
+   En fait, le "@NomDeFichier" peut appara\^itre n'importe o\`u dans le fichier de 
+   configuration o\`u un objet pourrait \^etre lu, le contenu du fichier d\'esign\'e sera 
+   logiquement ins\'er\'e \`a l'emplacement du "@NomDeFichier". Ce qui doit figurer dans le 
+   fichier d\'epend de l'emplacement du "@NomDeFichier" au sein du fichier de 
+   configuration.
+\item Tout nom pr\'ec\'ed\'e d'une barre verticale (|) est compris comme le nom d'un 
+   programme. Ce programme sera ex\'ecut\'e sur la machine qui h\'eberge le Director au 
+   moment o\`u le job d\'emarre (et non lorsque le Director lit son fichier de 
+   configuration), et toute sortie de ce programme sera per\\ 3u en tant que liste 
+   de fichiers ou r\'epertoires, un par ligne, \`a inclure. Ceci vous permet d'avoir un 
+   job qui, par exemple, inclue toutes les partitions locales m\^eme si vous changez le 
+   partitionnement en ajoutant des disques. En g\'en\'eral, il vous faudra pr\'ec\'eder 
+   votre commande d'un "{\bf sh -c}" afin qu'elle soit invoqu\'ee par un shell. 
+   Ce ne sera pas le cas si vous invoquez un script comme dans le second exemple 
+   ci-dessous.  Vous devez aussi prendre soin d'\'echapper (pr\'ec\'eder d'un \textbackslash{}) 
+   les caract\`eres jokers, les caract\`eres du shell, ainsi que toute espace dans votre 
+   commande. Si vous utilisez des simples quotes (') dans des doubles quotes (``), 
+   Bacula traitera tout ce qui est entre simples quotes comme un seul champ, et il ne 
+   dera donc pas n\'ecessaire d'\'echapper les espaces. En g\'en\'eral, parvenir \`a avoir 
+   toutes les quotes et \'echappements corrects est un calvaire, comme vous pouvez 
+   le constater dans le prochain exemple. Par cons\'equent, il est souvent plus facile 
+   de tout mettre dans un fichier et d'utiliser simplement le nom de fichier dans 
+   Bacula. Dans ce cas le "{\bf sh -c}" ne sera plus n\'ecessaire, pourvu que la 
+   premi\`ere ligne du fichier soit {\bf \#!/bin/sh}.
+
+
+Par exemple : 
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1733,12 +2176,12 @@ Include {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-will produce a list of all the local partitions on a RedHat Linux  system.
-Note, the above line was split, but should normally  be written on one line. 
-Quoting is a real problem because you must quote for Bacula  which consists of
-preceding every \textbackslash{} and every '' with a \textbackslash{}, and 
-you must also quote for the shell command. In the end, it is probably  easier
-just to execute a small file with: 
+produira une liste de toutes les partitions locales sur un syst\`eme RedHat Linux. 
+Notez que la ligne si dessus a \'et\'e coup\'ee, mais devrait normalement \^etre \'ecrite 
+sur une seule ligne. Quoter est un r\'eel probl\`eme car vous devez d'une part le faire 
+pour Bacula - ce qui consiste \`a pr\'ec\'eder tout \textbackslash{} et tout '' avec un 
+\textbackslash{} - et d'autre part pour les commandes shell. En d\'efinitive, il est 
+probablement plus ais\'e d'ex\'ecuter un petit fichier tel que :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1751,7 +2194,7 @@ Include {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where my\_partitions has: 
+o\`u le fichier my\_partitions contient :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1761,13 +2204,13 @@ df -l | grep "^/dev/hd[ab]" | grep -v ".*/tmp" \
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-If the vertical bar (|) in front of my\_partitions  is preceded by a backslash
-as in \textbackslash{}|,  the program will be executed on the Client's machine
-instead  of on the Director's machine -- (this is implemented but  not
-thoroughly tested, and is reported to work on Windows). Please  note that if
-the filename is given within quotes, you will need to  use two slashes. An
-example, provided by John Donagher, that backs  up all the local UFS
-partitions on a remote system is: 
+Si la barre verticale (|) devant "my\_partitions" est pr\'ec\'ed\'ee d'une barre oblique 
+(\textbackslash{}), le programme sera ex\'ecut\'e sur la machine cliente plut\^ot que sur 
+la machine h\'ebergeant le Director -- (ceci est impl\'ement\'e, mais n'est pas compl\`etement 
+test\'e, et a \'et\'e rapport\'e fonctionner sous Windows). Veuillez noter que si le nom de 
+fichier est donn\'e entre quotes, vous devrez utiliser deux barres obliques. Voci un 
+exemple, fourni par John Donagher, qui sauvegarde toutes les partitions UFS locales 
+sur un syst\`eme distant :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1781,27 +2224,28 @@ FileSet {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Note, it requires two backslash characters after the double quote (one
-preserves  the next one). If you are a Linux user, just change the {\bf ufs}
-to  {\bf ext3} (or your preferred filesystem type) and you will be in 
-business.  
-\item Any file-list item preceded by a less-than sign (\lt{})  will be taken
-   to be a file. This file will be read on the  Director's machine at the time
-   the Job starts, and the  data will be assumed to be a list of directories or
-files,  one per line, to be included. The names should not be  quoted even if
-they contain spaces. This feature allows you to  modify the external file and
-change what will be saved  without stopping and restarting Bacula as would be 
-necessary if using the @ modifier noted above. 
-
-If you  precede the less-than sign (\lt{}) with a backslash as in 
-\textbackslash{}\lt{}, the file-list will be read on the Client machine 
-instead of on the Director's machine. Please note that if  the filename is
-given within quotes, you will need to use  two slashes.  
-\item If you explicitly specify a block device such as {\bf /dev/hda1},  then
-   Bacula (starting with version 1.28) will assume that this  is a raw partition
-   to be backed up. In this case, you are strongly  urged to specify a {\bf
-sparse=yes} include option, otherwise, you  will save the whole partition
-rather than just the actual data that  the partition contains. For example: 
+Notez que deux barres obliques \textbackslash{} sont requises apr\`es les doubles quotes 
+(l'une pr\'eserve l'autre). Si vous utilisez Linux, changez simplement {\bf ufs} en {\bf ext3} 
+(ou votre syst\`eme de fichiers pr\'ef\'er\'e) et l'affaire sera dans le sac.
+
+\item Tout \'el\'ement de la liste de fichiers file-list pr\'ec\'ed\'e par un signe "inf\'erieur" (\lt{}) 
+est interpr\'et\'e comme un fichier qui sera lu sur la machine qui h\'eberge le Director 
+au moment o\`u le job d\'emarre. Son contenu est suppos\'e \^etre une liste de r\'epertoires ou 
+fichiers, un par ligne, \`a inclure dans la sauvegarde. Les noms ne doivent pas \^etre quot\'es, m\^eme 
+s'ils comportent des espaces. Cette fonction vous permet de modifier le fichier externe, 
+et ainsi ce qui est sauvegard\'e sans avoir \`a red\'emarrer Bacula comme il le faudrait avec 
+le modificateur @ d\'ecrit plus haut.
+
+Si vous pr\'ec\'edez le signe "inf\'erieur" (\lt{}) d'une barre oblique \textbackslash{}\lt{}, le 
+fichier mentionn\'e sera lu sur la machine cliente au lieu de celle h\'ebergeant le Director. 
+Veullez noter que si le nom de fichier est donn\'e entre quotes, il vous faudra utiliser deux 
+barres obliques.
+
+\item Si vous sp\'ecifiez explicitement un block device (NDT ?) tel que {\bf /dev/hda1}, alors 
+Bacula consid\`erera ceci comme une partition raw \`a sauvegarder. Dans ce cas, vous \^etes 
+fortement invit\'e \`a utiliser l'option {\bf sparse=yes}, faute de quoi vous sauvegarderez 
+la partition enti\`ere plut\^ot que seulement les donn\'ees r\'eellement contenues dans la 
+partition. Par exemple :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1812,18 +2256,22 @@ Include {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
+va sauvegarder les donn\'ees de la partition /dev/hd6.
+
 will backup the data in device /dev/hd6.  
 
-Ludovic Strappazon has pointed out that this feature can be  used to backup a
-full Microsoft Windows disk. Simply boot into  the system using a Linux Rescue
-disk, then load a statically  linked Bacula as described in the 
-\ilink{ Disaster Recovery Using Bacula}{_ChapterStart38} chapter of
-this manual. Then  save the whole disk partition. In the case of a disaster,
-you  can then restore the desired partition by again booting with  the rescue
-disk and doing a restore of the partition. 
-\item If you explicitly specify a FIFO device name (created with mkfifo),  and
-   you add the option {\bf readfifo=yes} as an option, Bacula  will read the FIFO
-   and back its data up to the Volume. For  example: 
+Ludovic Strappazon a fait remarquer que cette fonction pouvait servir \`a sauvegarder 
+un disque Microsoft Windows. Il suffit de booter avec un Linux Rescue Disk, puis de 
+charger un client Bacula statiquement li\'e comme d\'ecrit dans le chapitre 
+\ilink{ Disaster Recovery avec Bacula}{_ChapterStart38} de ce manuel. Sauvegardez alors 
+la partition compl\`ete. En cas de d\'esastre, vous pouvez alors restaurer la partition 
+d\'esir\'ee en bootant une fois encore sur le Linux Rescue Disk et en utilisant le 
+client Bacula  statiquement li\'e.
+
+
+\item Si vous sp\'ecifiez explicitement un p\'eriph\'erique FIFO nomm\'e (cr\'e\'e avec mkfifo), 
+ets si vous ajoutez l'option {\bf readfifo=yes}, Bacula lira le FIFO et sauvegardera ses 
+donn\'ees sur le volume. Par exemple :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1837,31 +2285,31 @@ Include {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-if {\bf /home/abc/fifo} is a fifo device, Bacula will  open the fifo, read it,
-and store all data thus obtained  on the Volume. Please note, you must have a
-process on  the system that is writing into the fifo, or Bacula will  hang,
-and after one minute of waiting, Bacula will give up  and go on to the next
-file. The data read can be anything  since Bacula treats it as a stream.  
-
-This feature can be an excellent way to do a  ``hot'' backup of a very large
-database. You can  use the {\bf RunBeforeJob} to create the fifo and to  start
-a program that dynamically reads your database and  writes it to the fifo.
-Bacula will then write it to the  Volume.  
-
-During the restore operation, the inverse is true,  after Bacula creates the
-fifo if there was any data stored  with it (no need to explicitly list it or
-add any  options), that data will be written back to the fifo. As  a
-consequence, if any such FIFOs exist in the fileset to  be restored, you must
-ensure that there is a reader  program or Bacula will block, and after one
-minute, Bacula  will time out the write to the fifo and move on to the  next
-file. 
+si {\bf /home/abc/fifo} est un FIFO, Bacula va l'ouvrir, le lire, et stocker 
+toutes les donn\'ees ainsi obtenues sur le volume. Notez qu'il faut que vous ayez 
+un processus qui \'ecrit sur le FIFO, faute de quoi Bacula restera en suspens, et 
+abandonnera au bout d'une minute pour passer au fichier suivant. Les donn\'ees 
+lues peuvent \^etre de nature quelconque puisque Bacula les traite comme un flux.
+
+Cette fonction est un excellent moyen de faire une sauvegarde "\`a chaud" d'une 
+tr\`es grosse base de donn\'ees. Vous pouvez utiliser la directive {\bf RunBeforeJob} 
+pour cr\'eer le FIFO et d\'emarrer un programme qui lit dynamiquement votre base de 
+donn\'ees et l'\'ecrit sur le FIFO. Bacula l'\'ecrira alors sur le volume.
+
+Lors de l'op\'eration de restauration, l'inverse se produit : apr\`es que Bacula ait cr\'e\'e 
+le FIFO, s'il y avait des donn\'ees stock\'ees par son biais (inutile de les lister 
+explicitement ni d'ajouter aucune option), elles seront renvoy\'ees vers le FIFO. 
+Par cons\'equent, s'il existe un tel FIFO \`a restaurer, vous devez vous assurer 
+qu'il y a un programme lecteur ou Bacula se bloquera et passera au fichier suivant 
+apr\`es une minute.
+
 \end{itemize}
 
 \end{description}
 
-The following is an example of a valid FileSet resource definition. Note, the
-first Include pulls in the contents of the file {\bf /etc/backup.list} when
-Bacula is started (i.e. the @). 
+Voici un exemple de d\'efinition de ressource FileSet valide. Notez que le premier 
+Include  ins\`ere le contenu du fichier {\bf /etc/backup.list} lors du d\'emarrage 
+de Bacula (i.e. le @). 
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1887,16 +2335,17 @@ FileSet {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Note, in the above example, all the files contained in /etc/backup.list will
-be compressed with GZIP compression, an SHA1 signature will be computed on the
-file's contents (its data), and sparse file handling will apply. 
+Notez que dans l'exemple ci-dessus, tous les fichiers mentionn\'es dans 
+/etc/backup.list seront compress\'e avec GZIP, qu'une signature SHA1 sera 
+calcul\'ee sur le contenu des fichiers (leurs donn\'ees), et que la prise en 
+charge particuli\`ere des fichiers clairsem\'es (sparse) s'appliquera.
 
-The two directories /root/myfile and /usr/lib/another\_file will also be saved
-without any options, but all files in those directories with the extension
-{\bf .o} will be excluded. 
+Les deux r\'epertoires /root/myfile et /usr/lib/another\_file seront aussi 
+sauvegard\'es sans aucune option, mais tous les fichiers \`a extension  {\bf .o} 
+de ces r\'epertoires seront exlus de la sauvegarde.  
 
-Suppose you want to save everything except {\bf /tmp} on your system. Doing a
-{\bf df} command, you get the following output: 
+Supposons que vous vouliez sauvegarder tout sauf {\bf /tmp} sur votre syst\`eme.
+La commande {\bf df} vous fournit le r\'esultat suivant :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1922,11 +2371,11 @@ deuter:/files    44133352  27652876  14238608  67% /mnt/deuter/files
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-If you specify only {\bf /} in your Include list, Bacula will only save the
-Filesystem {\bf /dev/hda5}. To save all file systems except {\bf /tmp} with
-out including any of the Samba or NFS mounted systems, and explicitly
-excluding a /tmp, /proc, .journal, and .autofsck, which you will not want to
-be saved and restored, you can use the following: 
+Si vous vous contentez de sp\'ecifier {\bf /} dans votre liste d'inclusions, 
+Bacula ne sauvegardera que le syst\`eme de fichiers {\bf /dev/hda5}. Pour 
+sauvegarder tous vos syst\`emes de fichiers sans inclure les syst\`emes de fichiers 
+mont\'es Samba ou NFS et en excluant /tmp, /proc, .journal, et .autofsck, que 
+vous ne voulez ni sauvegarder ni restaurer, vous pouvez utiliser ce qui suit :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1950,13 +2399,14 @@ FileSet {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Since /tmp is on its own filesystem and it was not explicitly named in the
-Include list, it is not really needed in the exclude list. It is better to
-list it in the Exclude list for clarity, and in case the disks are changed so
-that it is no longer in its own partition. 
+/tmp \'etant sur son propre syst\`eme de fichiers et n'\'etant pas explicitement nomm\'e 
+dans la liste d'inclusion, il n'est pas n\'ecessaire de le sp\'ecifier dans la liste 
+d'exclusion. Cependant, il peut \^etre pr\'ef\'erable de le faire malgr\'e tout par 
+souci de clart\'e et au cas o\`u il ne serait plus sur sa propre partition apr\`es un 
+remplacement de disques.
 
-Please be aware that allowing Bacula to traverse or change file systems can be
-{\bf very} dangerous. For example, with the following
+Ayez conscience qu'il peut \^etre {\bf tr\`es} dangereux de permettre \`a Bacula de traverser ou 
+changer de syst\`eme de fichiers au gr\'e des ppoints de montage. Par exemple, avec ce qui suit 
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1970,13 +2420,14 @@ FileSet {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-you will be backing up an NFS mounted partition ({\bf /mnt/matou}), and since
-{\bf onefs} is set to {\bf no}, Bacula will traverse file systems. Now if {\bf
-/mnt/matou} has the current machine's file systems mounted, as is often the
-case, you will get yourself into a recursive loop and the backup will never
-end. 
+vous sauvegardez une partition NFS mont\'ee ({\bf /mnt/matou}), et puisque 
+{\bf onefs} est d\'esactiv\'ee, Bacula traverse les syst\`emes de fichiers. 
+Si jamais {\bf /mnt/matou} contient lui m\^eme un point de montage o\`u le syst\`eme 
+de fichiers de la machine sauvegard\'ee est mont\'e, ce qui est souvent le cas, 
+vous vous retrouvez pris dans un boucle r\'ecursive, et la sauvegarde ne se 
+terminera jamais.
 
-The following FileSet definition will backup a raw partition: 
+Le FileSet suivant sauvegarde une partition raw :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1990,24 +2441,25 @@ FileSet {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-While backing up and restoring a raw partition, you should ensure that no
-other process including the system is writing to that partition. As a
-precaution, you are strongly urged to ensure that the raw partition is not
-mounted or is mounted read-only. If necessary, this can be done using the {\bf
-RunBeforeJob} directive. 
+Lorsque vous sauvegardez et restaurez une partition raw, vous devriez vous 
+assurer qu'aucun autre processus, y compris le syst\`eme, n'\'ecrit sur cette 
+partition. En guise de pr\'ecaution, nous recommandons ardemment de ne sauvegarder 
+en mode raw que des partitions non mont\'ees, ou mont\'ees en lecture seule. Ceci peut 
+\^etre fait si n\'ecessaire avec la directive {\bf RunBeforeJob}.
+
 \label{win32}
 
-\subsection*{Windows Considerations for FileSets}
+\subsection*{Consid\'erations sur les FileSets Windows}
 \index[general]{FileSets!Windows Considerations for }
 \index[general]{Windows Considerations for FileSets }
 \addcontentsline{toc}{subsection}{Windows Considerations for FileSets}
 
-If you are entering Windows file names, the directory path may be preceded by
-the drive and a colon (as in c:). However, the path separators must be
-specified in Unix convention (i.e. forward slash (/)). If you wish to include
-a quote in a file name, precede the quote with a backslash
-(\textbackslash{}\textbackslash{}). For example you might use the following
-for a Windows machine to backup the ``My Documents'' directory: 
+Si vous saisissez des noms de fichiers Windows, les chemins des r\'epertoires devraient 
+\^etre pr\'ec\'ed\'es de double-points (comme dans "c:"). Cependant, les s\'eparateurs de 
+champs doivent \^etre sp\'ecifi\'es selon la convention Unix (c'est \`a dire, la barre oblique 
+avant : "/"). Si vous souhaitez inclure une apostrophe dans un nom de fichier, pr\'ec\'edez-la 
+d'une barre oblique arri\`ere (\textbackslash{}\textbackslash{}). Par exemple, vous pourriez 
+utiliser ce qui suit pour sauvegarder le r\'epertoire "My Documents" d'une machine Windows :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -2025,43 +2477,44 @@ FileSet {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-For exclude lists to work correctly on Windows, you must observe the following
-rules: 
+Pour que les listes d'exclusion fonctionnent correctement sous Windows, vous devez 
+observer les r\`egles suivante :
 
 \begin{itemize}
-\item Filenames are case sensitive, so you must use the correct case.  
-\item To exclude a directory, you must not have a trailing slash on the 
-   directory name.  
-\item If you have spaces in your filename, you must enclose the entire name 
-   in double-quote characters (``). Trying to use a backslash before  the space
-   will not work.  
-\item If you are using the old Exclude syntax (noted below), you may  not
-   specify a drive letter in the exclude. The new syntax noted  above should work
-   fine including driver letters. 
+\item les noms de fichiers sont sensibles \`a la casse, aussi vous devez utilise la 
+casse correcte ;
+\item vous ne devez pas sp\'ecifier de barre oblique finale pour exclure un r\'epertoire ;
+\item si vos noms de fichiers comportent des espaces, vous devez les encadrer de 
+quillemets. Les barres obliques arri\`eres (\textbackslash{}\textbackslash{}) ne 
+fonctionnent pas ;
+\item si vous utilisez l'ancienne syntaxe des listes d'exclusion (mentionn\'ee ci-dessous), 
+vous ne devriez pas sp\'ecifier la lettre r\'ef\'eren\\ 3ant le disque dans une liste d'exclusion. 
+La nouvelle syntaxe d\'ecrite ci-dessus devrait fonctionner correctement en incluant la lettre 
+du disque.
 \end{itemize}
 
-Thanks to Thiago Lima for summarizing the above items for us. If you are
-having difficulties getting includes or excludes to work, you might want to
-try using the {\bf estimate job=xxx listing} command documented in th
-\ilink{Console chapter}{estimate} of this manual. 
+Merci \`a Thiago Lima pour nous avoir r\'esum\'e les points ci-dessus. Si vous rencontrez 
+des difficult\'es pour faire fonctionner vos listes d'inclusion ou d'exclusion, 
+songez \`a utiliser la commande {\bf estimate job=xxx listing} document\'e
+dans le chapitre \ilink{Console chapter}{estimate} de ce manuel.
 
-On Win32 systems, if you move a directory or file or rename a file into the
-set of files being backed up, and a Full backup has already been made, Bacula
-will not know there are new files to be saved during an Incremental or
-Differential backup (blame Microsoft, not me). To avoid this problem, please
-{\bf copy} any new directory or files into the backup area. If you do not have
-enough disk to copy the directory or files, move them, but then initiate a
-Full backup. 
+Sur les syst\`emes Win32, si vous d\'eplacez un r\'epertoire ou si vous renommez 
+un fichier de la liste \`a sauvegarder, et si une Full a d\'ej\`a eu lieu, Bacula 
+ne saura reconna\^itre qu'il existe de nouveaux fichiers \`a sauvegarder lors d'une 
+incr\'ementale ou d'une diff\'erentielle (faites-en le reproche \`a Microsoft, pas \`a moi !). 
+Pour pallier \`a ce probl\`eme, veuillez copier tout r\'epertoire ou fichier de la 
+zone sauvegard\'ee. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace disque, 
+d\'eplacez-les, mais lancez alors une sauvegarde Full.
 
-\subsubsection*{Excluding Files and Directories}
+\subsubsection*{Exclusion de fichiers et r\'epertoires}
 \index[general]{Directories!Excluding Files and }
 \index[general]{Excluding Files and Directories }
-\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Excluding Files and Directories}
+\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Exclusion de fichiers et r\'epertoires}
 
-You may also include full filenames or directory names in addition to using
-wild-cards and {\bf Exclude=yes} in the Options resource as specified above by
-simply including the files to be excluded in an Exclude resource within the
-FileSet. For example: 
+Vous pouvez aussi inclure des noms de fichiers ou chemins absolus, en plus 
+de l'utilisation de caract\`eres jokers et de la directive {\bf Exclude=yes} dans 
+les ressources Options comme expos\'e ci-dessus, en ajoutant simplement 
+les fichiers \`a exclure dans une ressource Exclude du FileSet. Par exemple :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -2087,12 +2540,12 @@ FileSet {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\subsection*{A Windows Example FileSet}
+\subsection*{Un exemple de FileSet Windows}
 \index[general]{FileSet!Windows Example }
-\index[general]{Windows Example FileSet }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Windows Example FileSet}
+\index[general]{Un exemple de FileSet Windows}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Un exemple de FileSet Windows}
 
-The following example was contributed by Phil Stracchino: 
+Cet exemple est une contribution de Phil Stracchino :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -2134,311 +2587,350 @@ FileSet {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Note, the three line of the above Exclude were split to fit on the document
-page, they should be written on a single line in real use. 
+Remarque : les trois lignes coup\'ees de cette liste d'exclusion ne l'ont \'et\'e 
+que pour des motifs de mise en page, elles doivent en r\'ealit\'e \^etre \'ecrites 
+sur une seule ligne.
 
-\subsection*{The Old FileSet Resource}
+\subsection*{L'ancienne ressource FileSet}
 \index[general]{Resource!Old FileSet }
-\index[general]{Old FileSet Resource }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Old FileSet Resource}
+\index[general]{L'ancienne ressource FileSet}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{L'ancienne ressource FileSet}
 
-The old pre-version 1.34.3 FileSet Resource has been deprecated but will still
-work. You are encouraged to convert to using the new form since the old code
-will be removed in version 1.37. 
+L'ancienne Ressource FileSet des versions ant\'erieures \`a 1.34.3 est obsol\`ete, 
+mais fonctionne encore. Nous vous encourageons \`a utiliser la nouvelle forme, 
+car le code correspondant sera supprim\'e \`a partir de la version 1.37.
 
-\subsection*{Testing Your FileSet}
+\subsection*{Tester vos FileSets}
 \index[general]{FileSet!Testing Your }
-\index[general]{Testing Your FileSet }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Testing Your FileSet}
+\index[general]{Tester vos FileSets }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Tester vos FileSets}
 
-If you wish to get an idea of what your FileSet will really backup or if your
-exclusion rules will work correctly, you can test it by using the {\bf
-estimate} command in the Console program. See the 
-\ilink{estimate command}{estimate} in the Console chapter of this
-manual. 
+Si vous voulez vous faire une id\'ee pr\'ecise de ce qui sera effectivement 
+sauvegard\'e par un FileSet, ou si vous voulez vous assurer de l'efficacit\'e  
+d'une liste d'exclusion, vous pouvez utiliser la commande {\bf estimate} 
+du programme Console. Voyez la commande \ilink{estimate}{estimate} dans le 
+chapitre Console de ce manuel.
 
-\subsection*{Windows NTFS Naming Considerations}
-\index[general]{Windows NTFS Naming Considerations }
+\subsection*{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
+\index[general]{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
 \index[general]{Considerations!Windows NTFS Naming }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Windows NTFS Naming Considerations}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
 
-NTFS filenames containing Unicode characters (i.e. \gt{} 0xFF) cannot be
-explicitly named at the moment. You must include such names by naming a higher
-level directory or a drive letter that does not contain Unicode characters. 
+Les noms de fichiers NTFS contenant des caract\`eres Unicode (i.e. \gt{} 0xFF) ne 
+peuvent, pour le moment, \^etre nomm\'e eplicitement. Vous devez inclure de tels 
+fichiers en d\'esignant un r\'epertoire de niveau sup\'erieur ou une lettre de disque 
+ne contenant pas de caract\`ere Unicode.
 
-\section*{The Client Resource}
+\subsection*{La ressource Client}
 \label{ClientResource2}
 \index[general]{Resource!Client }
-\index[general]{Client Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Client Resource}
+\index[general]{La ressource Client}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Client} 
 
-The Client resource defines the attributes of the Clients that are served by
-this Director; that is the machines that are to be backed up. You will need
-one Client resource definition for each machine to be backed up. 
+La ressource Client d\'efinit les attributs des clients sauvegard\'es 
+par ce Director. Il faut une ressource Client par machine sauvegard\'ee.
 
 \begin{description}
 
-\item [Client (or FileDaemon)]
-   \index[dir]{Client (or FileDaemon) }
-   Start of the Client directives.  
+\item [Client (ou FileDaemon)]
+   \index[dir]{Client (ou FileDaemon)}
+   \index[dir]{Directive!Client (or FileDaemon)}
+   D\'ebut des directives Client.
 
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[dir]{Name  }
-   The client name which will be used in the  Job resource directive or in the
-console run command.  This directive is required.  
+   \index[dir]{Name}
+   \index[dir]{Directive!Name}
+Le nom du client qui sera utilis\'e dans la directive Job de la ressource ou 
+dans une commande run de la Console. Cette directive est requise.
 
 \item [Address = \lt{}address\gt{}]
-   \index[console]{Address  }
-   Where the address is a host  name, a fully qualified domain name, or a network
-address in  dotted quad notation for a Bacula File server daemon.  This
-directive is required. 
+   \index[dir]{Address}
+   \index[dir]{Directive!Address}
+   \index[dir]{File Daemon Address}
+   \index[dir]{Client Address}
+L'adresse d'un File Daemon Bacula est un nom d'h\^ote, un nom pleinement qualifi\'e 
+ou une adresse r\'eseau au format quatre octets point\'es. Cette directive est requise.
 
 \item [FD Port = \lt{}port-number\gt{}]
-   \index[console]{FD Port  }
-   Where the port is a port  number at which the Bacula File server daemon can be
-contacted.  The default is 9102. 
+   \index[dir]{FD Port}
+   \index[dir]{Directive!FD Port}
+O\`u le port est le num\'ero de port auquel le le File Daemon peut \^etre contact\'e. 
+La valeur par d\'efaut est 9102.
+
 
 \item [Catalog = \lt{}Catalog-resource-name\gt{}]
-   \index[console]{Catalog  }
-   This specifies the  name of the catalog resource to be used for this Client. 
-This directive is required.  
+   \index[dir]{Catalog}
+   \index[dir]{Directive!Catalog}
+Cette directive sp\'ecifie le nom de la ressource catalog \`a utiliser pour ce 
+client. Cette directive est requise.
 
 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
-   \index[console]{Password  }
-   This is the password to be  used when establishing a connection with the File
-services, so  the Client configuration file on the machine to be backed up
-must  have the same password defined for this Director. This directive is 
-required.  If you have either {\bf /dev/random}  {\bf bc} on your machine,
-Bacula will generate a random  password during the configuration process,
-otherwise it will  be left blank. 
+   \index[dir]{Password}
+   \index[dir]{Directive!Password}
+Il s'agit ici du mot de passe \`a utiliser lors de la connection avec le 
+File Daemon, aussi le fichier de configuration de la machine \`a sauvegarder 
+doit d\'efinir le m\^eme mot de passe pour \^etre connect\'e par ce Director. 
+Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou de {\bf bc} 
+sur votre machine, Bacula g\'en\`ere des mots de passe al\'eatoires lors du processus 
+de configuration. Dans le cas contraire, le mot de passe est laiss\'e blanc.
+
 \label{FileRetention}
 
 \item [File Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}  ]
-   \index[fd]{File Retention  }
-   The File Retention directive defines the length of time that  Bacula will keep
-File records in the Catalog database.  When this time period expires, and if
-{\bf AutoPrune} is set to  {\bf yes} Bacula will prune (remove) File records
-that  are older than the specified File Retention period. Note, this  affects
-only records in the catalog database. It does not  effect your archive
-backups.  
-
-File records  may actually be retained for a shorter period than you specify
-on  this directive if you specify either a shorter {\bf Job Retention}  or
-shorter {\bf Volume Retention} period. The shortest  retention period of the
-three takes precedence.  The time may be expressed in seconds, minutes, 
-hours, days, weeks, months, quarters, or years. See the 
-\ilink{ Configuration chapter}{Time} of this  manual for
-additional details of time specification. 
-
-The  default is 60 days. 
+   \index[dir]{File Retention  }
+   \index[dir]{Directive!Password}
+La directive File Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera 
+les enregistrements File dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode, 
+si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue 
+des enregistrements File dont l'âge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention. 
+Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos 
+sauvegardes archiv\'ees.
+
+Les enregistrements File peuvent en fait \^etre conserv\'es pour une p\'eriode inf\'erieure 
+\`a celle affect\'ee \`a cette directive dans les cas o\`u vous avez sp\'ecifi\'e des p\'eriodes 
+plus courtes pour les directives  {\bf Job Retention} ou {\bf Volume Retention}. 
+La plus courte des trois prend le pas sur les autres. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees 
+en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez 
+le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les 
+sp\'ecifications de dur\'ees.
+
+La valeur par d\'efaut est de 60 jours.
 \label{JobRetention}
 
 \item [Job Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}  ]
-   \index[fd]{Job Retention  }
-   The Job Retention directive defines the length of time that  Bacula will keep
-Job records in the Catalog database.  When this time period expires, and if
-{\bf AutoPrune} is set to  {\bf yes} Bacula will prune (remove) Job records
-that are  older than the specified File Retention period. As with the other 
-retention periods, this affects only records in the catalog and  not data in
-your archive backup.  
-
-If a Job  record is selected for pruning, all associated File and JobMedia 
-records will also be pruned regardless of the File Retention  period set. As a
-consequence, you normally will set the File  retention period to be less than
-the Job retention period. The  Job retention period can actually be less than
-the value you  specify here if you set the {\bf Volume Retention} directive in
-the  Pool resource to a smaller duration. This is because the Job  retention
-period and the Volume retention period are  independently applied, so the
-smaller of the two takes  precedence.  
-
-The Job retention period is specified as seconds,  minutes, hours, days,
-weeks, months,  quarters, or years.  See the 
-\ilink{ Configuration chapter}{Time} of this manual for
-additional details of  time specification.  
-
-The default is 180 days.  
+   \index[dir]{Job Retention}
+   \index[dir]{Directive!Job Retention}
+La directive Job Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera
+les enregistrements Job dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode,
+si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue
+des enregistrements File dont l'âge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention.
+Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos
+sauvegardes archiv\'ees.
+   
+Si un enregistrement de Job est s\'electionn\'e pour \'elagage, tous les enregistrements File 
+et JobMedia associ\'es seront aussi \'elagu\'es du catalogue, sans qu'il ne soit tenu compte 
+de la p\'eriode File Retention d\'efinie. Par cons\'equent, vous utiliserez, en principe, 
+une p\'eriode File Retention inf\'erieure \`a la p\'eriode Job retention. La p\'eriode 
+Job retention peut en fait s'av\'erer inf\'erieure \`a la valeur que vous avez sp\'ecifi\'ee 
+si vous avez affect\'e une valeur inf\'erieure \`a la directive {\bf Volume Retention} dans 
+la ressource Pool. Les p\'eriodes Job retention et  Volume retention sont appliqu\'ees 
+ind\'ependamment, la plus petite prend le pas sur l'autre.
+
+Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees
+en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez
+le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les
+sp\'ecifications de dur\'ees.
+
+La valeur par d\'efaut est 180 jours.  
 \label{AutoPrune}
 
 \item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[fd]{AutoPrune  }
-   If AutoPrune is set to  {\bf yes} (default), Bacula (version 1.20 or greater)
-will  automatically apply the File retention period and the Job  retention
-period for the Client at the end of the Job.  If you set {\bf AutoPrune = no},
-pruning will not be done,  and your Catalog will grow in size each time you
-run a Job.  Pruning affects only information in the catalog and not data 
-stored in the backup archives (on Volumes).  
+   \index[dir]{AutoPrune}
+   \index[dir]{Directive!AutoPrune}
+Si AutoPrune est r\'egl\'e \`a {\bf yes} (valeur par d\'efaut), Bacula (dans les versions au del\`a 
+de 1.20) applique automatiquement les p\'eriodes File retention et Job  retention pour le 
+client \`a la fin du job. Si vous sp\'ecifiez {\bf AutoPrune = no}, l'\'elagage ne se fera pas 
+et votre catalogue grossira \`a chaque job. L'\'elagage n'affecte que les donn\'ees du catalogue, 
+et non les donn\'ees stock\'ees sur les volumes.
 
 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
-   \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs  }
-   where \lt{}number\gt{}  is the maximum number of Jobs with the current Client
-that  can run concurrently. Note, this directive limits only Jobs  for Clients
-with the same name as the resource in which it appears. Any  other
-restrictions on the maximum concurrent jobs such as in  the Director, Job, or
-Storage resources will also apply in addition to  any limit specified here.
-The  default is set to 1, but you may set it to a larger number.  We strongly
-recommend that you read the WARNING documented under  
-\ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} in the Director's
-resource.  
-
-\item [*Priority = \lt{}number\gt{}]
-   \index[fd]{*Priority  }
-   The number specifies the  priority of this client relative to other clients
-that the  Director is processing simultaneously. The priority can range  from
-1 to 1000. The clients are ordered such that the smaller  number priorities
-are performed first (not currently  implemented). 
+   \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
+   \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+\lt{}number\gt{} d\'esigne le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre lanc\'es simultan\'ement 
+sur le client concern\'e. Notez que cette directive ne limite que les jobs pour les clients 
+qui ont le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle appara\^it. Toutes les autres restrictions 
+du nombre maximum de jobs simultan\'es telles que celles sp\'ecifi\'ees dans les ressources 
+Director, Job, ou Storage s'appliquent aussi en plus de toute limite fix\'ee ici. La valeur 
+par d\'efaut est 1, mais vous pouvez sp\'ecifier une valeur plus grande. Nous recommandons 
+fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent 
+Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director.
+
+
+\item [Priority = \lt{}number\gt{}]
+   \index[dir]{Priority}
+   \index[dir]{Directive!Priority}
+\lt{}number\gt{} sp\'ecifie la priorit\'e de ce client par rapport aux autres clients 
+que le Director sauvegarde simultan\'ement. La priorit\'e admet une valeur entre 1 et 1000.
+Les clients sont ordonn\'es de sorte que ceux dont la valeur de priorit\'e sont les plus petites 
+sont trait\'es les premiers (Ceci n'est pas encore impl\'ement\'e).
 \end{description}
 
-The following is an example of a valid Client resource definition: 
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Client valide :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
 Client {
   Name = Minimatou
-  Address = minimatou
+  FDAddress = minimatou
   Catalog = MySQL
   Password = very_good
 }
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\section*{The Storage Resource}
+\subsection*{La ressource Storage}
 \label{StorageResource2}
 \index[general]{Resource!Storage }
 \index[general]{Storage Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Storage Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Storage Resource}
 
-The Storage resource defines which Storage daemons are available for use by
-the Director. 
+La ressource Storage d\'efinit les Storage Daemons disponibles pour le Director.
 
 \begin{description}
 
 \item [Storage]
-   \index[fd]{Storage }
-   Start of the Storage resources. At least one  storage resource must be
-specified. 
+   \index[dir]{Storage}
+   \index[dir]{Directive!Storage}
+D\'ebut des ressources Storage. Il faut en sp\'ecifier au moins une.
 
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[sd]{Name  }
-   The name of the storage resource. This  name appears on the Storage directive
-specified in the Job directive and  is required. 
+   \index[dir]{Name}
+   \index[dir]{Directive!Name}
+Le nom de la ressource Storage. Ce nom appara\^it au niveau de la directive 
+Storage sp\'ecifi\'ee dans la ressource Job et est requise.
 
 \item [Address = \lt{}address\gt{}]
-   \index[sd]{Address  }
-   Where the address is a host name,  a {\bf fully qualified domain name}, or an
-{\bf IP address}. Please note  that the \lt{}address\gt{} as specified here
-will be transmitted to  the File daemon who will then use it to contact the
-Storage daemon. Hence,  it is {\bf not}, a good idea to use {\bf localhost} as
-the  name but rather a fully qualified machine name or an IP address.  This
-directive is required. 
+   \index[dir]{Address}
+   \index[dir]{Directive!SD Address}
+   \index[dir]{Storage daemon Address}
+O\`u l'adresse est un nom d'h\^ote, une {\bf adresse pleinement qualifi\'ee}, ou une 
+{\bf adresse IP}. Notez bien que l'adresse sp\'ecifi\'ee ici sera transmise au 
+File Daemon qui l'utilisera alors pour contacter le Storage Daemon. Aussi, ce 
+n'est {\bf pas} une bonne id\'ee d'utiliser {\bf localhost} en tant que nom, 
+il vaut mieux utiliser un nom de machine pleinement qualifi\'e, ou une adresse IP.
+Cette directive est requise.
 
 \item [SD Port = \lt{}port\gt{}]
-   \index[sd]{SD Port  }
-   Where port is the port to use to  contact the storage daemon for information
-and to start jobs.  This same port number must appear in the Storage resource
-of the  Storage daemon's configuration file. The default is 9103. 
+   \index[dir]{SD Port}
+   \index[dir]{Directive!SD Port}
+O\`u "port" est le port \`a utiliser pour contacter le Storage Daemon pour les 
+informations et pour ex\'ecuter les jobs. Ce m\^eme num\'ero de port doit 
+appara\^itre dans la ressource Storage du fichier de configuration du 
+Storage Daemon. Le port par d\'efaut est 9103.
 
 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
-   \index[sd]{Password  }
-   This is the password to be used  when establishing a connection with the
-Storage services. This  same password also must appear in the Director
-resource of the Storage  daemon's configuration file. This directive is
-required.  If you have either {\bf /dev/random}  {\bf bc} on your machine,
-Bacula will generate a random  password during the configuration process,
-otherwise it will  be left blank. 
+   \index[dir]{Password}
+   \index[dir]{Directive!Password}
+Il s'agit du mot de passe \`a utiliser lors de l'\'etablissement de la connection 
+avec les services Storage. Ce m\^eme mot de passe doit aussi appara\^itre dans la 
+ressource Director du fichier de configuration du Storage Daemon. Cette 
+directive est requise. Si vous avez soit {\bf /dev/random}, soit {\bf bc} 
+sur votre machine, Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus 
+de configuration. Dans le cas contraire, ce champ sera laiss\'e blanc.
 
 \item [Device = \lt{}device-name\gt{}]
-   \index[sd]{Device  }
-   This directive specifies the name  of the device to be used to for the
-storage. This name is not the  physical device name, but the logical device
-name as defined on the  {\bf Name} directive contained in the {\bf Device}
-resource  definition of the {\bf Storage daemon} configuration file.  You can
-specify any name you would like (even the device name if  you prefer) up to a
-maximum of 127 characters in length.  The physical device name associated with
-this device is specified in  the {\bf Storage daemon} configuration file (as
-{\bf Archive  Device}). Please take care not to define two different  Storage
-resource directives in the Director that point to the  same Device in the
-Storage daemon. Doing so may cause the  Storage daemon to block (or hang)
-attempting to open the  same device that is already open. This directive is
-required. 
+   \index[dir]{Device}
+   \index[dir]{Directive!Device}
+Cette directive sp\'ecifie le nom (pour le Storage Daemon) du p\'eriph\'erique \`a 
+utiliser pour le stockage. 
+Ce nom n'est pas le nom de p\'eriph\'erique physique, mais le nom de p\'eriph\'erique 
+logique qui a \'et\'e d\'efini par la directive {\bf Name} de la ressource {\bf Device} 
+du fichier de configuration du Storage Daemon. Si le p\'eriph\'erique est une librairie, vous 
+devez utiliser le nom d\'efini au niveau de la directive {\bf Name} d\'efini dans la d\'efinition 
+de la ressource  {\bf Autochanger} du Storage Daemon. Vous pouvez utiliser le nom de 
+votre choix (y compris le nom de p\'eriph\'erique physique) \`a concurrence de 
+127 caract\`eres. Le nom de p\'eriph\'erique physique associ\'e \`a ce p\'eriph\'erique est 
+sp\'ecifi\'e dans le fichier de configuration du Storage Daemon 
+(en tant qu'{\bf Archive  Device}). Prenez garde \`a ne pas d\'efinir deux directives 
+Storage Resource dans le Director qui pointent vers le m\^eme p\'eriph\'erique du 
+Storage Daemon. Il pourrait en r\'esulter un blocage du Storage Daemon si celui-ci 
+tente d'utiliser le m\^eme p\'eriph\'erique deux fois. Cette directive est requise.
 
 \item [Media Type = \lt{}MediaType\gt{}]
-   \index[fd]{Media Type  }
-   This directive specifies the  Media Type to be used to store the data. This is
-an arbitrary  string of characters up to 127 maximum that you define. It can 
-be anything you want. However, it is best to  make it descriptive of the
-storage media (e.g. File, DAT, ''HP  DLT8000``, 8mm, ...). In addition, it is
-essential that you  make the {\bf Media Type} specification unique for each
-storage  media type. If you have two DDS-4 drives that have incompatible 
-formats, or if you have a DDS-4 drive and a DDS-4 autochanger,  you almost
-certainly should specify different {\bf Media Types}.  During a restore,
-assuming a {\bf DDS-4} Media Type is associated  with the Job, Bacula can
-decide to use any Storage  daemon that support Media Type {\bf DDS-4} and on
-any drive  supports it. If you want to tie Bacula to using a single Storage 
-daemon or drive, you must specify a unique Media Type for that drive.  This is
-an important point that should be carefully understood. You  can find more on
-this subject in the 
-\ilink{Basic Volume Management}{_ChapterStart39} chapter of this
-manual.  
-
-The {\bf MediaType} specified here, {\bf must}  correspond to the {\bf Media
-Type} specified in the {\bf Device}  resource of the {\bf Storage daemon}
-configuration file.  This directive is required, and it is used by the
-Director and the  Storage daemon to ensure that a Volume automatically
-selected from  the Pool corresponds to the physical device. If a Storage
-daemon  handles multiple devices (e.g. will write to various file Volumes  on
-different partitions), this directive allows you to specify exactly  which
-device.  
-
-As mentioned above, the value specified in the Director's Storage  resource
-must agree with the value specified in the Device resource in  the {\bf
-Storage daemon's} configuration file. It is also an  additional check so  that
-you don't try to write data for a DLT onto an 8mm device. 
+   \index[dir]{Media Type}
+   \index[dir]{Directive!Media Type}
+Cette directive sp\'ecifie le type de m\'edia \`a utiliser pour stocker les donn\'ees. 
+Il s'agit d'une cha\^ine de caract\`eres arbitraire n'exc\'edant pas 127 caract\`eres. 
+Ce peut \^etre ce que vous voulez, cependant, il est pr\'ef\'erable de la choisir de 
+mani\`ere \`a d\'ecrire le m\'edium de stockage utilis\'e (par exemple : Fichier, DAT, 
+''HP  DLT8000``, 8mm,...). D'autre part, il est esentiel d'avoir une sp\'ecification 
+{\bf Media Type} unique pour chaque type de m\'edia de stockage. Si vous avez deux 
+lecteurs DDS-4 avec des formats incompatibles et une librairie DDS-4, vous devriez 
+certainement sp\'ecifier des {\bf Media Types} distincts. Lors d'une restauration, 
+supposons qu'un Media Type {\bf DDS-4} est associ\'e avec le le job, Bacula peut 
+d\'ecider d'utiliser tout Storage Daemon qui supporte le Media Type {\bf DDS-4} sur 
+tout lecteur qui le supporte. 
+
+Actuellement, Bacula n'autorise qu'un seul type de media. Par cons\'equent, si vous 
+disposez d'un lecteur qui en supporte plusieurs, vous pouvez utiliser une cha\^ine 
+unique pour d\'esigner les volumes de l'un ou l'autre type, par exemple Media Type = DDS-3-4 
+pour les types DDS-3 et DDS-4, mais ces volumes ne seront mont\'es que sur les lecteurs 
+sp\'ecifi\'es comme acceptant les deux types : DDS-3-4
+
+Si vous voulez contraindre Bacula \`a utiliser un 
+seul Storage Daemon ou un seul lecteur, vous devez sp\'ecifier un Media Type unique 
+pour ce lecteur. C'est un point important qui devrait \^etre bien compris. Notez que 
+ceci s'applique \'egalement aux volumes disque. Si vous d\'efinissez plus d'une ressource 
+Device disque dans votre fichier de configuration du Storage Daemon, les volumes sur ces 
+deux devices seront en fait incompatibles car l'un ne pourra \^etre mont\'e sur l'autre 
+puisqu'ils se trouvent dans des r\'epertoires diff\'erents. C'est pourquoi vous devriez 
+probablement plut\^ot utiliser deux Media Types distincts pour vos deux devices disque 
+(m\^eme si vous pensez \`a eux comme ayant l'un et l'autre le type File).
+
+Vous trouverez pus de d\'etails \`a ce sujet dans le chapitre 
+\ilink{Gestion des volumes : fondements (NDT:basic volumes management)}
+{_ChapterStart39} de ce manuel.
+
+Le {\bf MediaType} sp\'ecifi\'e ici {\bf doit} correspondre au {\bf MediaType} 
+sp\'ecifi\'e dans la ressource {\bf Device} du fichier de configuration du 
+Storage Daemon. Cette directive est requise, et est utilis\'ee par le Director 
+et le Storage Daemon pour s'assurer qu'un volume s\'electionn\'e automatiquement 
+dans un Pool correspond \`a un p\'eriph\'erique physique. Si un Storage Daemon 
+g\`ere plusieurs p\'eriph\'eriques (par exemple, s'il \'ecrit sur plusieurs volumes 
+de type File sur diff\'erentes partitions), cette directive vous permet de 
+pr\'eciser exactement quel p\'eriph\'erique utiliser.
+
+Comme mentionn\'e ci-dessus, la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Storage du 
+Director doit s'accorder avec celle sp\'ecifi\'ee dans la ressource Device du 
+fichier de configuration du Storage Daemon. Ceci repr\'esente aussi un contr\^ole 
+suppl\'ementaire pour assurer que vous n'essayez pas d'\'ecrire les donn\'ees destin\'ees 
+\`a un lecteur DLT sur un lecteur 8mm.
+
 \label{Autochanger1}
 
 \item [Autochanger = \lt{}yes|no\gt{}  ]
-   \index[fd]{Autochanger  }
-   If you specify {\bf yes}  for this command (the default is {\bf no}), when you
-use the {\bf label}  command or the {\bf add} command to create a new Volume,
-{\bf Bacula}  will also request the Autochanger Slot number. This simplifies 
-creating database entries for Volumes in an autochanger. If you forget  to
-specify the Slot, the autochanger will not be used. However, you  may modify
-the Slot associated with a Volume at any time  by using the {\bf update
-volume} command in the console program.  When {\bf autochanger} is enabled,
-the algorithm used by  Bacula to search for available volumes will be modified
-to  consider only Volumes that are known to be in the autochanger's  magazine.
-If no {\bf in changer} volume is found, Bacula will  attempt recycling,
-pruning, ..., and if still no volume is found,  Bacula will search for any
-volume whether or not in the magazine.  By privileging in changer volumes,
-this procedure minimizes  operator intervention.  The default is {\bf no}.  
-
-For the autochanger to be  used, you must also specify {\bf Autochanger = yes}
-in the  
-\ilink{Device Resource}{Autochanger}  in the Storage daemon's
-configuration file as well as other  important Storage daemon configuration
-information.  Please consult the 
-\ilink{ Using Autochangers}{_ChapterStart18} manual of this
-chapter for the details of  using autochangers. 
+   \index[dir]{Autochanger  }
+   \index[dir]{Directive!Autochanger}
+Si vous sp\'ecifiez {\bf yes} pour cette commande (la valeur par d\'efaut est {\bf no}), 
+alors Bacula requ\'erira un num\'ero de Slot lorsque vous utiliserez les commandes 
+{\bf label} et {\bf add} pour cr\'eer un nouveau volume. Ceci simplifie la cr\'eation 
+des enregistrements de Volumes dans le catalogue si vous disposez d'une librairie. 
+Si vous omettez de sp\'ecifier le Slot, la robotique ne sera pas utilis\'ee. Cependant, 
+vous pouvez modifier le Slot associ\'e \`a un volume \`a tout moment grâce \`a la commande 
+{\bf update volume} du programme Console. Lorqu'{\bf autochanger} est activ\'ee, 
+l'algorithme utilis\'e par Bacula pour rechercher des volumes utilisables est 
+modifi\'e de fa\\ 3on \`a prendre en compte tout volume suppos\'e contenu dans la librairie. 
+Si aucun volume {\bf in changer} n'est trouv\'e, Bacula tente de recycler, \'elaguer..., 
+et s'il ne trouve toujours aucun volume, Bacula recherche un volume pr\'esent ou non 
+dans la librairie. Privil\'egier les volumes pr\'esents dans la librairie permet de 
+minimiser les interventions d'un op\'erateur. 
+
+Pour que la robotique soit utilis\'ee, vous devez aussi sp\'ecifier {\bf Autochanger = yes} 
+dans la ressource \ilink{La Ressource Device}{Autochanger} du fichier de configuration du 
+Storage Daemon, ainsi que d'autres param\`etres importants du Storage Daemon. Vous 
+trouverez plus d'information \`a ce sujet dans le chapitre 
+\ilink{ Utiliser une librairie}{_ChapterStart18} de ce manuel.
 
 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
-   \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs  }
-   where \lt{}number\gt{}  is the maximum number of Jobs with the current Storage
-resource that  can run concurrently. Note, this directive limits only Jobs 
-for Jobs using this Storage daemon. Any  other restrictions on the maximum
-concurrent jobs such as in  the Director, Job, or Client resources will also
-apply in addition to  any limit specified here. The  default is set to 1, but
-you may set it to a larger number.  We strongly recommend that you read the
-WARNING documented under  
-\ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} in the Director's
-resource.  
-
-While it is possible to set the Director's, Job's, or Client's  maximum
-concurrent jobs greater than one, you should take great  care in setting the
-Storage daemon's greater than one. By keeping  this directive set to one, you
-will avoid having two jobs simultaneously  write to the same Volume. Although
-this is supported, it is not  currently recommended.  
+   \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
+   \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs utilisant la 
+ressource Storage courante qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette 
+directive ne limite que les jobs qui utilisent ce Storage Daemon. Toute autre 
+limitation du nombre maximum de jobs simultan\'es au niveau des ressources 
+Director, Job ou Client est aussi appliqu\'ee en plus de celle fix\'ee ici. La valeur 
+par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser une valeur plus importante. Nous vous 
+recommandons fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent
+Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director.
+
+Alors qu'il est possible de d\'efinir des nombres maximum de jobs simultan\'es sup\'erieurs 
+\`a 1 dans les ressource Director, Job et Client, vous devriez porter une attention 
+particuli\`ere au param\'etrage de cette directive pour le Storage Daemon. En conservant 
+la valeur 1, vous \'evitez que deux jobs \'ecrivent simultan\'ement sur le m\^eme volume ce qui, 
+quoique support\'e, n'est pas recommand\'e actuellement.
 \end{description}
 
-The following is an example of a valid Storage resource definition: 
+Voici un exemple de ressource Storage valide :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -2453,114 +2945,122 @@ Storage {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\section*{The Pool Resource}
+\subsection*{La ressource Pool}
 \label{PoolResource}
 \index[general]{Resource!Pool }
 \index[general]{Pool Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Pool Resource}
-
-The Pool resource defines the set of storage Volumes (tapes or files) to be
-used by Bacula to write the data. By configuring different Pools, you can
-determine which set of Volumes (media) receives the backup data. This permits,
-for example, to store all full backup data on one set of Volumes and all
-incremental backups on another set of Volumes. Alternatively, you could assign
-a different set of Volumes to each machine that you backup. This is most
-easily done by defining multiple Pools. 
-
-Another important aspect of a Pool is that it contains the default attributes
-(Maximum Jobs, Retention Period, Recycle flag, ...) that will be given to a
-Volume when it is created. This avoids the need for you to answer a large
-number of questions when labeling a new Volume. Each of these attributes can
-later be changed on a Volume by Volume basis using the {\bf update} command in
-the console program. Note that you must explicitly specify which Pool Bacula
-is to use with each Job. Bacula will not automatically search for the correct
-Pool. 
-
-Most often in Bacula installations all backups for all machines (Clients) go
-to a single set of Volumes. In this case, you will probably only use the {\bf
-Default} Pool. If your backup strategy calls for you to mount a different tape
-each day, you will probably want to define a separate Pool for each day. For
-more information on this subject, please see the 
-\ilink{Backup Strategies}{_ChapterStart3} chapter of this
-manual. 
-
-To use a Pool, there are three distinct steps. First the Pool must be defined
-in the Director's configuration file. Then the Pool must be written to the
-Catalog database. This is done automatically by the Director each time that it
-starts, or alternatively can be done using the {\bf create} command in the
-console program. Finally, if you change the Pool definition in the Director's
-configuration file and restart Bacula, the pool will be updated alternatively
-you can use the {\bf update pool} console command to refresh the database
-image. It is this database image rather than the Director's resource image
-that is used for the default Volume attributes. Note, for the pool to be
-automatically created or updated, it must be explicitly referenced by a Job
-resource. 
-
-Next the physical media must be labeled. The labeling can either be done with
-the {\bf label} command in the {\bf console} program or using the {\bf btape}
-program. The preferred method is to use the {\bf label} command in the {\bf
-console} program. 
-
-Finally, you must add Volume names (and their attributes) to the Pool. For
-Volumes to be used by Bacula they must be of the same {\bf Media Type} as the
-archive device specified for the job (i.e. if you are going to back up to a
-DLT device, the Pool must have DLT volumes defined since 8mm volumes cannot be
-mounted on a DLT drive). The {\bf Media Type} has particular importance if you
-are backing up to files. When running a Job, you must explicitly specify which
-Pool to use. Bacula will then automatically select the next Volume to use from
-the Pool, but it will ensure that the {\bf Media Type} of any Volume selected
-from the Pool is identical to that required by the Storage resource you have
-specified for the Job. 
-
-If you use the {\bf label} command in the console program to label the
-Volumes, they will automatically be added to the Pool, so this last step is
-not normally required. 
-
-It is also possible to add Volumes to the database without explicitly labeling
-the physical volume. This is done with the {\bf add} console command. 
-
-As previously mentioned, each time Bacula starts, it scans all the Pools
-associated with each Catalog, and if the database record does not already
-exist, it will be created from the Pool Resource definition. {\bf Bacula}
-probably should do an {\bf update pool} if you change the Pool definition, but
-currently, you must do this manually using the {\bf update pool} command in
-the Console program. 
-
-The Pool Resource defined in the Director's configuration file
-(bacula-dir.conf) may contain the following directives: 
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Pool Resource}
+La ressource Pool d\'efinit l'ensemble des volumes de stockage (cartouches ou fichiers) 
+\`a la disposition de Bacula pour \'ecrire les donn\'ees. En configurant diff\'erents 
+Pools, vous pouvez d\'eterminer quel ensemble de volumes (ou m\'edia) re\\ 3oit les 
+donn\'ees sauvegard\'ees. Ceci permet, par exemple, de stocker toutes les sauvegardes 
+Full sur un ensemble de volumes, et les sauvegardes diff\'erentielles et 
+incr\'ementales sur un autre. De m\^eme, vous pouvez assigner un ensemble de volumes 
+\`a chaque machine sauvegard\'ee. Tout ceci peut \^etre r\'ealis\'e ais\'ement en d\'efinissant 
+plusieurs pools.
+
+Un autre aspect important d'un pool est qu'il contient des attributs par d\'efaut 
+(Nombre maximum de jobs, p\'eriode de r\'etention, drapeau de recyclage,...) qui sont 
+conf\'er\'es \`a tout volume lui appartenant lors de sa cr\'eation. Ceci vous \'evite d'avoir 
+\`a r\'epondre \`a un grand nombre de questions lorsque vous \'etiquettez (label) un nouveau 
+volume. Chacun de ces attributs peut ensuite \^etre modifi\'e sur chaque volume 
+individuellement avec la commande {\bf update} du programme Console. Notez que 
+vous devez pr\'eciser explicitement quel pool est \`a utiliser avec chaque job. Bacula 
+ne recherche pas automatiquement le pool correct.
+
+Dans la plupart des installations de Bacula, toutes les sauvegardes de toutes 
+les machines vont vers un unique jeu de volumes. Dans ce cas, vous n'utiliserez 
+probablement que le pool par d\'efaut {\bf Default}. Si votre strat\'egie de 
+sauvegarde vous impose \`a monter chaque jour une cartouche diff\'erente, vous voudrez 
+probablement d\'efinir des pools distincts pour chaque jour. Pour plus d'informations 
+\`a ce sujet, consultez le chapitre \ilink{Strat\'egies de sauvegarde}{_ChapterStart3} 
+de ce manuel.
+
+Pour utiliser un pool, vous devez suivre trois \'etapes :
+
+D'abord, le pool doit 
+\^etre d\'efini dans le fichier de configuration du Director. Ensuite le pool doit 
+\^etre enregistr\'e dans le catalogue. Ceci est fait automatiquement par le Director 
+\`a chaque fois qu'il d\'emarre, ou peut \^etre r\'ealis\'e manuellement \`a l'aide de la 
+commande {\bf create} du programme Console. Enfin, si vous modifiez la d\'efinition 
+du pool dans le fichier de configuration du Director et red\'emarrez Bacula, 
+le pool sera mis \`a jour automatiquement, ce qui peut aussi \^etre r\'ealis\'e 
+manuellement avec la commande {\bf update pool} du programme Console pour 
+rafraichir l'image du catalogue. C'est cette image du catalogue plut\^ot 
+que l'image de la ressource du Director qui est utilis\'ee pour les attributs 
+de volume par d\'efaut. Notez que pour que le pool soit automatiquement 
+cr\'e\'e ou mis \`a jour, il doit \^etre r\'ef\'erenc\'e explicitement par une ressource Job.
+
+Ensuite le m\'edium physique doit \^etre \'etiquett\'e. L'\'etiquettage peut \^etre r\'ealis\'e 
+soit par la commande {\bf label} du programme Console, soit en utilisant le 
+programme {\bf btape}. La m\'ethode \`a privil\'egier est la premi\`ere.
+
+Finallement, vous devez ajouter des noms de volumes (et leurs attributs) au 
+pool. Pour que les volumes soient utilis\'es par Bacula, ils doivent \^etre 
+du m\^eme {\bf Media Type} que l'Archive Device sp\'ecifi\'ee pour le job. 
+(Autrement dit, si vous vous appr\'etez \`a sauvegarder vers un lecteur DLT, 
+le pool doit contenir des volumes DLT, puisque des volumes 8mm ne peuvent 
+\^etre mont\'es sur un lecteur DLT). Le {\bf Media Type} rev\^et une importance 
+particuli\`ere si vous sauvegardez vers des fichiers. Lorsque vous ex\'ecutez 
+un job, vous devez explicitement pr\'eciser le pool. Bacula s\'electionne d\`es lors 
+automatiquement le prochain volume du pool \`a utiliser, en s'assurant que le 
+{\bf Media Type} de tout volume s\'electionn\'e est bien celui requis par la 
+ressource Storage sp\'ecifi\'ee pour le job.
+
+Si vous utilisez la commande {\bf label} du programme Console pour 
+\'etiquetter les volumes, il sont automatiquement ajout\'es au pool, aussi cette 
+derni\`ere \'etape n'est g\'en\'eralement pas requise.
+
+Il est aussi possible d'ajouter des volumes au catalogue sans avoir 
+explicitement \'etiquett\'e les volumes physiques. Ceci s'effectue avec la commande 
+{\bf add} du programme Console.
+
+Comme mentionn\'e plus haut, \`a chaque d\'emarrage, Bacula examine tous les pools 
+associ\'es \`a chaque catalogue, et si un enregistrement n'existe pas encore, il 
+est cr\'e\'e \`a partir de la d\'efinition du pool dans la ressource. Bacula devrait 
+probablement effectuer un {\bf update pool} si vous modifiez la d\'efinition 
+du pool mais, actuellement, vous devez le faire manuellement avec la 
+commande {\bf update pool} du programme Console.
+
+La ressource Pool d\'efinie dans le fichier de configuration du Director peut 
+contenir les directives suivantes :
+
 
 \begin{description}
 
 \item [Pool]
-   \index[dir]{Pool }
-   Start of the Pool resource. There must  be at least one Pool resource defined.
-
+   \index[dir]{Pool}
+   \index[dir]{Directive!Pool}
+D\'ebut de la ressource Pool. Il faut d\'efinir au moins une ressource Pool.
 
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[dir]{Name  }
-   The name of the pool.  For most applications, you will use the default pool 
-name {\bf Default}. This directive is required.  
+   \index[dir]{Name}
+   \index[dir]{Directive!Name}
+Le nom du pool. Pour la plupart des applications, vous utiliserez le pool 
+par d\'efaut nomm\'e {\bf Default}. Cette directive est requise.
 
 \item [Number of Volumes = \lt{}number\gt{}]
    \index[dir]{Number of Volumes  }
-   This directive specifies  the number of volumes (tapes or files) contained in
-the pool.  Normally, it is defined and updated automatically by the  Bacula
-catalog handling routines. 
+Cette directive sp\'ecifie le nombre de volumes (cartouches ou fichiers) contenus 
+dans le pool. En principe, il est d\'efini et mis \`a jour automatiquement par la 
+routine de maintenance du catalogue de Bacula.
 \label{MaxVolumes}
 
 \item [Maximum Volumes = \lt{}number\gt{}]
-   \index[dir]{Maximum Volumes  }
-   This directive specifies the  maximum number of volumes (tapes or files)
-contained in the pool.  This directive is optional, if omitted or set to zero,
-any number  of volumes will be permitted. In general, this directive is useful
-for Autochangers where there is a fixed number of Volumes, or  for File
-storage where you wish to ensure that the backups made to  disk files do not
-become too numerous or consume too much space.  
+   \index[dir]{Maximum Volumes}
+    \index[dir]{Directive!Maximum Volumes}
+Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de volumes contenus dans le pool.
+Cette directive est optionnelle. Si elle est omise ou r\'egl\'ee \`a 0, tout nombre 
+de volumes est permis. En g\'en\'eral, cette directive est utile pour les librairies, 
+o\`u il y a un nombre fix\'e de volumes, ou pour le stockage sur fichier si vous voulez 
+vous assurer que les sauvegardes sur disque ne deviennent pas trop nombreuses ou ne 
+consomment pas trop d'espace.
 
 \item [Pool Type = \lt{}type\gt{}]
    \index[dir]{Pool Type  }
-   This directive defines the pool  type, which corresponds to the type of Job
-being run. It is  required and may be one of the following:  
+   \index[dir]{Directive!Pool Type}
+Cette directive d\'efinit le type du pool, qui correspond au type du job 
+ex\'ecut\'e. Cette directive est requise et peut prendre l'une des valeurs suivantes :
 
 \begin{itemize}
 \item [Backup]  
@@ -2572,307 +3072,335 @@ being run. It is  required and may be one of the following:
    \end{itemize}
 
 \item [Use Volume Once = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[dir]{Use Volume Once  }
-   This directive  if set to {\bf yes} specifies that each volume is to be  used
-only once. This is most useful when the Media is a  file and you want a new
-file for each backup that is  done. The default is {\bf no} (i.e. use volume
-any  number of times). This directive will most likely be phased out 
-(deprecated), so you are recommended to use {\bf Maximum Volume Jobs = 1} 
-instead.  
-
-Please note that the value defined by this directive in the  bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume  is created. Once the volume is
-created, changing the value  in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored  for the Volume. To change the value for an existing Volume  you
-must use the {\bf update} command in the Console.  
+   \index[dir]{Use Volume Once}
+   \index[dir]{Directive!Use Volume Once}
+Cette directive, si elle est active (valeur {\bf yes}) stipule que chaque volume 
+ne doit \^etre utilis\'e qu'une seule fois. C'est particuli\`erement utile si le 
+volume est un fichier et si vous voulez un nouveau fichier pour chaque nouvelle 
+sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no} (autrement dit, les volumes peuvent 
+\^etre utilis\'es plusieurs fois). Cette directive sera tr\`es certainement bient\^ot 
+obsol\`ete, aussi nous vous recommandons d'utiliser {\bf Maximum Volume Jobs = 1} 
+\`a la place.
+   
+La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de 
+configuration du Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lorsqu'un nouveau 
+volume est cr\'e\'e. Modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera 
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume 
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
 
 \item [Maximum Volume Jobs = \lt{}positive-integer\gt{}]
-   \index[fd]{Maximum Volume Jobs  }
-   This directive specifies  the maximum number of Jobs that can be written to
-the Volume. If  you specify zero (the default), there is no limit. Otherwise, 
-when the number of Jobs backed up to the Volume equals {\bf positive-integer} 
-the Volume will be marked {\bf Used}. When the Volume is marked  {\bf Used} it
-can no longer be used for appending Jobs, much like  the {\bf Full} status but
-it can be recycled if recycling is enabled.  By setting {\bf
-MaximumVolumeJobs} to one, you get the same  effect as setting {\bf
-UseVolumeOnce = yes}.  
-
-Please note that the value defined by this directive in the  bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume  is created. Once the volume is
-created, changing the value  in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored  for the Volume. To change the value for an existing Volume  you
-must use the {\bf update} command in the Console.  
+   \index[dir]{Maximum Volume Jobs}
+   \index[dir]{Directive!Maximum Volume Jobs}
+Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre \'ecrits sur le volume. 
+La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le nombre de jobs sur un volume 
+n'est pas limit\'e. Sinon, lorsque le nombre de jobs sauvegard\'es sur le volume atteint 
+la valeur {\bf positive-integer} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e {\bf Used}. D\`es lors, 
+il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme dans le cas d'un volume 
+avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le recyclage est activ\'e. En 
+sp\'ecifiant {\bf MaximumVolumeJobs = 1} vous obtenez le m\^eme effet que celui que vous 
+obtiendriez avec {\bf UseVolumeOnce = yes}.
+
+Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du 
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois 
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
 
 \item [Maximum Volume Files = \lt{}positive-integer\gt{}]
-   \index[fd]{Maximum Volume Files  }
-   This directive specifies  the maximum number of files that can be written to
-the Volume. If  you specify zero (the default), there is no limit. Otherwise, 
-when the number of files written to the Volume equals {\bf positive-integer} 
-the Volume will be marked {\bf Used}. When the Volume is marked  {\bf Used} it
-can no longer be used for appending Jobs, much like  the {\bf Full} status but
-it can be recycled if recycling is enabled.  This value is checked and the
-{\bf Used} status is set only  at the end of a job that writes to the
-particular volume.  
-
-Please note that the value defined by this directive in the  bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume  is created. Once the volume is
-created, changing the value  in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored  for the Volume. To change the value for an existing Volume  you
-must use the {\bf update} command in the Console.  
+   \index[dir]{Maximum Volume Files}
+   \index[dir]{Directive!Maximum Volume Files}
+Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de fichiers qui peuvent \^etre \'ecrits sur 
+le volume. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le nombre de fichiers 
+sur un volume n'est pas limit\'e. Sinon, lorsque le nombre de fichiers sauvegard\'es sur 
+le volume atteint la valeur {\bf positive-integer} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e 
+{\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme 
+dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le 
+recyclage est activ\'e. Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee, 
+et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}.
+
+La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
 
 \item [Maximum Volume Bytes = \lt{}size\gt{}]
-   \index[fd]{Maximum Volume Bytes  }
-   This directive specifies  the maximum number of bytes that can be written to
-the Volume. If  you specify zero (the default), there is no limit except the 
-physical size of the Volume. Otherwise,  when the number of bytes written to
-the Volume equals {\bf size}  the Volume will be marked {\bf Used}. When the
-Volume is marked  {\bf Used} it can no longer be used for appending Jobs, much
-like  the {\bf Full} status but it can be recycled if recycling is enabled. 
-This value is checked and the {\bf Used} status set while  the job is writing
-to the particular volume.  
-
-Please note that the value defined by this directive in the  bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume  is created. Once the volume is
-created, changing the value  in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored  for the Volume. To change the value for an existing Volume  you
-must use the {\bf update} command in the Console.  
+   \index[dir]{Maximum Volume Bytes}
+   \index[dir]{Directive!Maximum Volume Bytes}
+Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum d'octets qui peuvent \^etre \'ecrits sur le 
+volume. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie qu'il n'y a d'autre limite 
+que la capacit\'e physique du volume. Sinon, lorsque le nombre d'octets sauvegard\'es sur 
+le volume atteint la valeur {\bf size} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e 
+{\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme 
+dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le 
+recyclage est activ\'e. Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
+et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}.
+
+La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
 
 \item [Volume Use Duration = \lt{}time-period-specification\gt{}]
-   \index[fd]{Volume Use Duration  }
-   The Volume Use Duration directive defines the time period that  the Volume can
-be written beginning from the time of first data  write to the Volume. If the
-time-period specified is zero (the  default), the Volume can be written
-indefinitely. Otherwise,  when the time period from the first write to the
-volume (the  first Job written) exceeds the time-period-specification, the 
-Volume will be marked {\bf Used}, which means that no more  Jobs can be
-appended to the Volume, but it may be recycled if  recycling is enabled.  
-
-You might use this directive, for example, if you have a Volume  used for
-Incremental backups, and Volumes used for Weekly Full  backups. Once the Full
-backup is done, you will want to use a  different Incremental Volume. This can
-be accomplished by setting  the Volume Use Duration for the Incremental Volume
-to six days.  I.e. it will be used for the 6 days following a Full save, then 
-a different Incremental volume will be used.  
-
-This value is checked and the {\bf Used} status is set only  at the end of a
-job that writes to the particular volume, which  means that even though the
-use duration may have expired, the  catalog entry will not be updated until
-the next job that  uses this volume is run.  
-
-Please note that the value defined by this directive in the  bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume  is created. Once the volume is
-created, changing the value  in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored  for the Volume. To change the value for an existing Volume  you
-must use the {\bf update} command in the Console.  
+   \index[dir]{Volume Use Duration}
+   \index[dir]{Directive!Volume Use Duration}
+Cette directive d\'efinit la p\'eriode durant laquelle le volume peut \^etre utilis\'e en 
+\'ecriture, \`a compter de la premi\`ere op\'eration d'\'ecriture de donn\'ees. 
+La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le volume peut \^etre \'ecrit 
+ind\'efiniment . Sinon, lorsque la dur\'ee depuis la premi\`ere \'ecriture exc\`ede la p\'eriode 
+{\bf time-period-specification} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e
+{\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme
+dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le
+recyclage est activ\'e. L'usage de la commande {\bf status dir} applique des algorithmes 
+similaires \`a l'\'execution de jobs, aussi lors d'une telle commande, le statut du volume 
+peut \^etre modifi\'e. Lorsque le volume est recycl\'e, il peut \`a nouveau \^etre utilis\'e.
+
+Vous pourriez utiliser cette directive, par exemple, si vous avez un volume d\'edi\'e 
+aux sauvegardes incr\'ementales, et un volume d\'edi\'e aux Fulls hebdomadaires. Une fois que 
+la Full est pass\'ee, vous pouvez pr\'ef\'erer utiliser un autre volume pour les incr\'ementales. 
+Ceci peut \^etre accompli en r\`eglant la p\'eriode {\bf Volume Use Duration} \`a six jours pour 
+les volumes des incr\'ementales. Autrement dit, celui-ci sera utilis\'e durant les six jours 
+qui suivent une full, puis un autre volume d'incr\'ementales sera utilis\'e. Veillez \`a utiliser 
+des p\'eriodes relativement courtes telles que 23 heures, ou vous pourriez placer Bacula en situation 
+de devoir attendre tout un week-end le montage d'une cartouche par l'op\'erateur pour pouvoir terminer 
+une sauvegarde.
+
+Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
+et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}, ce qui signifie que 
+bien que la p\'eriode {\bf Volume Use Duration} puisse avoir expir\'e, l'entr\'ee correspondante 
+du catalogue ne sera pas mise \`a jour jusqu'\`a ce que le prochain job utilisant ce 
+volume soit ex\'ecut\'e.
+
+La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande \ilink{\bf update volume}{UpdateCommand} du 
+programme Console.
 
 \item [Catalog Files = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[fd]{Catalog Files  }
-   This directive  defines whether or not you want the names of the files  that
-were saved to be put into the catalog. The default  is {\bf yes}. The
-advantage of specifying {\bf Catalog Files = No}  is that you will have a
-significantly smaller Catalog database. The  disadvantage is that you will not
-be able to produce a Catalog listing  of the files backed up for each Job
-(this is often called Browsing).  Also, without the File entries in the
-catalog, you will not be  able to use the Console {\bf restore} command nor
-any other  command that references File entries.  
+   \index[dir]{Catalog Files}
+   \index[dir]{Directive!Catalog Files}
+Cette directive pr\'ecise si les noms des fichiers sauvegard\'es doivent ou non \^etre 
+enregistr\'es dans le catalogue. La valeur par d\'efaut est {\bf yes}. L'avantage de 
+d\'esactiver cette option ({\bf Catalog Files = No}) est d'avoir un catalogue 
+significativement plus petit. L'inconv\'enient est de ne pas pouvoir produire de 
+liste des fichiers sauvegard\'es pour chaque job \`a partir du catalogue (autrement 
+dit, vous ne pourrez naviguer dans les fichiers sauvegard\'es). Ainsi, sans les 
+enregistrements de fichiers, vous ne pourrez utiliser la commande {\bf restore}, 
+ni aucune des autres commandes du programme Console qui se r\'ef\`erent aux 
+enregistrements de fichiers.
+
 \label{PoolAutoPrune}
 
 \item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[fd]{AutoPrune  }
-   If AutoPrune is set to  {\bf yes} (default), Bacula (version 1.20 or greater)
-will  automatically apply the Volume Retention period when new Volume  is
-needed and no appendable Volumes exist in the Pool. Volume  pruning causes
-expired Jobs (older than the {\bf Volume  Retention} period) to be deleted
-from the Catalog and permits  possible recycling of the Volume.  
+   \index[dir]{AutoPrune}
+   \index[dir]{Directive!AutoPrune}
+Si AutoPrune est activ\'ee ({\bf yes}), ce qui est le cas par d\'efaut, Bacula 
+(depuis la version 1.20) applique automatiquement la p\'eriode de r\'etention des 
+volumes lorsqu'un nouveau volumes est requis ou lorsqu'il n'existe aucun volume 
+utilisable dans le pool. L'\'elagage des volumes consiste \`a supprimer du catalogue 
+les jobs expir\'es (ceux qui sont plus anciens que la p\'eriode de r\'etention), et rend 
+possible le recyclage de ces volumes
+
 \label{VolRetention}
 
 \item [Volume Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}]
-   \index[fd]{Volume Retention  }
-   The  Volume Retention directive defines the length of time that {\bf Bacula} 
-will keep Job records associated with the Volume in the Catalog  database.
-When this time period expires, and if {\bf AutoPrune}  is set to {\bf yes}
-Bacula will prune (remove) Job  records that are older than the specified
-Volume Retention period.  All File records associated with pruned Jobs are
-also pruned.  The time may be specified as seconds,  minutes, hours, days,
-weeks, months, quarters, or years.  The {\bf Volume Retention} applied
-independently to the  {\bf Job Retention} and the {\bf File Retention} periods
-defined in the Client resource. This means that the shorter  period is the
-one that applies. Note, that when the  {\bf Volume Retention} period has been
-reached, it will  prune both the Job and the File records.  
-
-The default is 365 days. Note, this directive sets the default  value for each
-Volume entry in the Catalog when the Volume is  created. The value in the 
-catalog may be later individually changed for each Volume using  the Console
-program.  
-
-By defining multiple Pools with different Volume Retention periods,  you may
-effectively have a set of tapes that is recycled weekly,  another Pool of
-tapes that is recycled monthly and so on. However,  one must keep in mind that
-if your {\bf Volume Retention} period  is too short, it may prune the last
-valid Full backup, and hence  until the next Full backup is done, you will not
-have a complete  backup of your system, and in addition, the next Incremental 
-or Differential backup will be promoted to a Full backup. As  a consequence,
-the minimum {\bf Volume Retention} period should be at  twice the interval of
-your Full backups. This means that if you  do a Full backup once a month, the
-minimum Volume retention  period should be two months.  
-
-Please note that the value defined by this directive in the  bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume  is created. Once the volume is
-created, changing the value  in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored  for the Volume. To change the value for an existing Volume  you
-must use the {\bf update} command in the Console.  
+   \index[dir]{Volume Retention}
+   \index[dir]{Directive!Volume Retention}
+La directive Volume Retention d\'efinit la p\'eriode durant laquelle {\bf Bacula} 
+conserve les enregistrements Job associ\'es au volume dans le catalogue. 
+Lors de l'expiration de cette p\'eriode, si {\bf AutoPrune} est activ\'ee, Bacula 
+peut supprimer les enregistrements Job plus anciens que la p\'eriode {\bf time-period-specification} 
+sp\'ecifi\'ee s'il est n\'ecessaire de lib\'erer un volume. Tous les enregistrements de fichiers 
+associ\'es \`a des jobs supprim\'es sont aussi supprim\'es. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees 
+en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. 
+La p\'eriode {\bf Volume Retention} s'applique ind\'ependamment des p\'eriodes {\bf Job Retention} 
+et {\bf File Retention} d\'efinies dans la ressource Client. Ceci signifie que la 
+p\'eriode la plus courte est celle qui s'applique.Notez bien que lorsque la p\'eriode 
+{\bf Volume Retention} a \'et\'e atteinte les enregistrements de Job et ceux de fichiers 
+sont supprimm\'es les uns et les autres.
+Cet \'elagage peut aussi se produire \`a l'ex\'ecution de la commande {\bf status dir} car elle 
+applique des algorithmes similaires \`a ceux utilis\'es pour d\'eterminer le prochain volume 
+disponible.
+
+Il est important de savoir que lorsque la p\'eriode Volume Retention expire, 
+Bacula ne recycle pas syst\'ematiquement le volume concern\'e. Il tente de conserver 
+les donn\'ees intactes aussi longtemps que possible avant d'\'ecrire sur ce volume.
+
+La valeur par d\'efaut est 365 jours. Notez que cette directive r\`egle la valeur par 
+d\'efaut pour chaque enregistrement de volume du catalogue lorsque le volume 
+est cr\'e\'e. Cette valeur du catalogue peut ensuite \^etre modifi\'ee avec la commande 
+{\bf update } du programme Console.
+
+En d\'efinissant plusieurs pools avec diff\'erentes p\'eriodes de r\'etention (volume 
+retention), vous pouvez efficacement g\'erer vos cartouches avec, par exemple 
+un pool de cartouches recycl\'e chaque semaine, un autre recycl\'e chaque mois, et 
+ainsi de suite. Cependant, il faut bien garder \`a l'esprit que si votre p\'eriode 
+de r\'etention {\bf Volume Retention} est trop courte, il peut arriver que votre 
+derni\`ere sauvegarde Full valide soit supprim\'ee, de sorte que vous n'ayez plus 
+une sauvegarde compl\`ete de votre syst\`eme, et que votre prochaine incr\'ementale 
+soit \'elev\'ee en une Full. Par cons\'equent, la valeur minimum de la p\'eriode 
+{\bf Volume Retention} devrait \^etre au moins le double de l'intervalle 
+s\'eparant vos Fulls. Autrement dit, pour des Fulls mensuelles, la p\'eriode 
+{\bf Volume Retention} devrait \^etre sup\'erieure ou \'egale \`a deux mois.
+
+Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
+
 \label{PoolRecycle}
 
 \item [Recycle = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[fd]{Recycle  }
-   This directive specifies the  default for recycling Purged Volumes. If it is
-set to {\bf yes}  and Bacula needs a volume but finds none that are 
-appendable, it will search for Purged Volumes (i.e. volumes  with all the Jobs
-and Files expired and thus deleted from  the Catalog). If the Volume is
-recycled, all previous data  written to that Volume will be overwritten.  
-
-Please note that the value defined by this directive in the  bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume  is created. Once the volume is
-created, changing the value  in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored  for the Volume. To change the value for an existing Volume  you
-must use the {\bf update} command in the Console.  
+   \index[dir]{Recycle}
+   \index[dir]{Directive!Recycle}
+Cette directive sp\'ecifie la valeur par d\'efaut pour le recyclage des volumes purg\'es.
+Si elle est activ\'ee ({\bf yes}) et si Bacula a besoin d'un volume mais n'en trouve 
+aucun utilisable, il recherche alors les volumes purg\'es (c'est \`a dire ceux dont tous 
+les jobs et fichiers ont expir\'e et ont, de fait, \'et\'e supprim\'es du catalogue). Si un 
+volume est recycl\'e, toutes les donn\'ees pr\'ecedemment \'ecrites sur ce volumes seront 
+\'ecras\'ees. Si le recyclage est d\'esactiv\'e ({\bf no}), le volume ne sera pas recycl\'e, et ainsi 
+les donn\'ees resteront valides. Si vous souhaitez r\'eutiliser un volume dont le drapeau de 
+recyclage est no (0 dans le catalogue), vous devez manuellement le changer en yes (commande 
+update).
+
+Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
+
 \label{RecycleOldest}
 
 \item [Recycle Oldest Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[fd]{Recycle Oldest Volume  }
-   This directive  instructs the Director to search for the oldest used  Volume
-in the Pool when another Volume is requested by  the Storage daemon and none
-are available.  The catalog is then {\bf pruned} respecting the retention 
-periods of all Files and Jobs written to this Volume.  If all Jobs are pruned
-(i.e. the volume is Purged), then  the Volume is recycled and will be used as
-the next  Volume to be written. This directive respects any Job,  File, or
-Volume retention periods that you may have specified,  and as such it is {\bf
-much} better to use this directive  than the Purge Oldest Volume.  
-
-This directive can be useful if you have  a fixed number of Volumes in the
-Pool and you want to  cycle through them and you have specified the correct 
-retention periods.  
+   \index[dir]{Recycle Oldest Volume}
+   \index[dir]{Directive!Recycle Oldest Volume}
+Cette directive indique au Director de rechercher le volume le plus ancien 
+du pool lorsq'un nouveau est requis par le Storage Daemon et qu'aucun autre 
+n'est disponible. Le catalog est alors {\bf \'elagu\'e} dans le respect des 
+p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et {\bf Volume Retention}, c'est pourquoi cette 
+directive est, de {\bf tr\`es} loin, pr\'ef\'erable \`a directive Purge Oldest Volume. 
+
+Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans 
+un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes apr\`es avoir sp\'ecifi\'e 
+les p\'eriodes de r\'etention qui conviennent.  
+
 \label{RecycleCurrent}
 
 \item [Recycle Current Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[fd]{Recycle Current Volume  }
-   If  Bacula needs a new Volume, this directive instructs Bacula  to Prune the
-volume respecting the Job and File  retention periods.  If all Jobs are pruned
-(i.e. the volume is Purged), then  the Volume is recycled and will be used as
-the next  Volume to be written. This directive respects any Job,  File, or
-Volume retention periods that you may have specified,  and thus it is {\bf
-much} better to use it rather  than the Purge Oldest Volume directive.  
-
-This directive can be useful if you have:  a fixed number of Volumes in the
-Pool, you want to  cycle through them, and you have specified  retention
-periods that prune Volumes before  you have cycled through the Volume in the
-Pool.  
+   \index[dir]{Recycle Current Volume}
+   \index[dir]{Directive!Recycle Current Volume}
+Si Bacula a besoin d'un nouveau volume, cette directive lui indique d'\'elaguer 
+le volume dans le respect des p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et 
+{\bf Volume Retention}. Si tous les jobs sont \'elagu\'es, (c'est \`a dire si le 
+volume est purg\'e), alors le volume est recycl\'e et sera utilis\'e pour la 
+prochaine op\'eration d'\'ecriture. Cette directive respecte toutes les 
+p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et {\bf Volume Retention}, c'est pourquoi 
+elle est , de {\bf tr\`es} loin, pr\'ef\'erable \`a la directive Purge Oldest Volume.
+
+Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
+un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes apr\`es avoir sp\'ecifi\'e
+les p\'eriodes de r\'etention qui \'elaguent les volumes avant que vous n'ayez 
+termin\'e le cycle sur les volumes.
+
 \label{PurgeOldest}
 
 \item [Purge Oldest Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[fd]{Purge Oldest Volume  }
-   This directive  instructs the Director to search for the oldest used  Volume
-in the Pool when another Volume is requested by  the Storage daemon and none
-are available.  The catalog is then {\bf purged} irrespective of retention 
-periods of all Files and Jobs written to this Volume.  The Volume is then
-recycled and will be used as the next  Volume to be written. This directive
-overrides any Job,  File, or Volume retention periods that you may have
-specified.  
-
-This directive can be useful if you have  a fixed number of Volumes in the
-Pool and you want to  cycle through them and when all Volumes are full, but
-you don't  want to worry about setting proper retention periods. However,  by
-using this option you risk losing valuable data.  
-
-{\bf Please be aware that {\bf Purge Oldest Volume} disregards  all retention
-periods.} If you have only a single Volume  defined and you turn this variable
-on, that Volume will always  be immediately overwritten when it fills! So at a
-minimum,  ensure that you have a decent number of Volumes in your Pool  before
-running any jobs. If you want retention periods to apply  do not use this
-directive. To specify a retention period,  use the {\bf Volume Retention}
-directive (see above).  
-
-I highly recommend against using this directive, because it is  sure that some
-day, Bacula will recycle a Volume that contains  current data. 
-
-\item [Accept Any Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[fd]{Accept Any Volume  }
-   This directive  specifies whether or not any volume from the Pool may  be used
-for backup. The default is {\bf yes} as of version  1.27 and later. If it is
-{\bf no} then only the first  writable volume in the Pool will be accepted for
-writing backup  data, thus Bacula will fill each Volume sequentially  in turn
-before using any other appendable volume in the  Pool. If this is {\bf no} and
-you mount a volume out  of order, Bacula will not accept it. If this  is {\bf
-yes} any appendable volume from the pool  mounted will be accepted.  
-
-If your tape backup procedure dictates that you manually  mount the next
-volume, you will almost certainly want to be  sure this directive is turned
-on.  
-
-If you are going on vacation and you think the current volume  may not have
-enough room on it, you can simply label a new tape  and leave it in the drive,
-and assuming that {\bf Accept Any Volume}  is {\bf yes} Bacula will begin
-writing on it. When you return  from vacation, simply remount the last tape,
-and Bacula will  continue writing on it until it is full. Then you can remount
- your vacation tape and Bacula will fill it in turn.  
+   \index[dir]{Purge Oldest Volume}
+   \index[dir]{Directive!Purge Oldest Volume}
+Cette directive indique au Director de rechercher le volume utilis\'e le plus 
+ancien dans le pool lorsqu'un nouveau volume est requis par le Storage 
+Daemon et qu'aucun n'est disponible. Le catalogue est alors purg\'e sans 
+\'egards pour les p\'eriodes de r\'etention des fichiers et jobs \'ecrits sur ce 
+volume. Le volume est alors recycl\'e pour \^etre utilis\'e pour la prochaine 
+op\'eration d'\'ecriture. Cette directive outrepasse toute p\'eriode de r\'etention 
+(Job,  File, ou Volume) que vous avez pu sp\'ecifier par ailleurs.
+
+Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
+un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes lorsque tous les volumes 
+sont pleins, sans avoir \`a vous soucier de param\'etrer les p\'eriodes de 
+r\'etentions qui conviendraient. Cependant, en l'utilisant, vous courrez le 
+risque de perdre toutes vos donn\'ees.
+
+{\bf Soyez conscient que {\bf Purge Oldest Volume} ne fait aucun cas d'aucune 
+p\'eriode de r\'etention.} Si vous activez cette directive alors que vous ne poss\'edez 
+qu'un seul volume, ce volume sera syst\'ematiquement \'ecras\'e tout de suite apr\`es 
+avoir \'et\'e rempli ! Aussi, assurez vous au moins d'avoir un nombre d\'ecent de 
+volumes dans votre pool avant d'ex\'ecuter un job. Si vous voulez que les p\'eriodes 
+de r\'etention soient prises en compte, n'utilisez pas cette directive. Pour 
+sp\'ecifier une p\'eriode de r\'etention, utilisez la directive {\bf Volume Retention} 
+(voir ci dessus).
+
+Je recommande fortement de ne pas utiliser cette directive, car il est certain que 
+t\^ot ou tard, Bacula recyclera un volume contenant des donn\'ees valides et r\'ecentes.
+La valeur par d\'efaut est {\bf no}
 
 \item [Cleaning Prefix = \lt{}string\gt{}]
-   \index[fd]{Cleaning Prefix  }
-   This directive defines  a prefix string, which if it matches the beginning of 
-a Volume name during labeling of a Volume, the Volume  will be defined with
-the VolStatus set to {\bf Cleaning} and  thus Bacula will never attempt to use
-this tape. This  is primarily for use with autochangers that accept barcodes 
-where the convention is that barcodes beginning with {\bf CLN}  are treated as
-cleaning tapes.  
+   \index[dir]{Cleaning Prefix}
+   \index[dir]{Directive!Cleaning Prefix}
+Cette directive d\'efinit un pr\'efixe qui, s'il correspond au d\'ebut du nom d'un 
+volume lors de son \'etiquettage, indique \`a Bacula que le volume en question est 
+une cartouche de nettoyage, qui aura le statut {\bf VolStatus = Cleaning}. 
+Ainsi Bacula ne tentera jamais d'utiliser cette cartouche. Cette option est 
+particuli\`erement utile avec les librairies \'equip\'ees de lecteurs de codes barres o\`u, 
+conventionnellement, les codes barres commen\\ 3ant par {\bf CLN} sont trait\'es en 
+tant que cartouches de nettoyage.
+
 \label{Label}
 
 \item [Label Format = \lt{}format\gt{}]
-   \index[fd]{Label Format  }
-   This directive specifies the  format of the labels contained in this pool. The
-format directive  is used as a sort of template to create new Volume names
-during  automatic Volume labeling.  
-
-The {\bf format} should be specified in double quotes, and  consists of
-letters, numbers and the special characters  hyphen ({\bf -}), underscore
-({\bf \_}), colon ({\bf :}), and  period ({\bf .}), which are the legal
-characters for a Volume  name. The {\bf format} should be enclosed in  double
-quotes ('').  
-
-In addition, the format may contain a number of variable expansion  characters
-which will be expanded by a complex algorithm allowing  you to create Volume
-names of many different formats. In all  cases, the expansion process must
-resolve to the set of characters  noted above that are legal Volume names.
-Generally, these  variable expansion characters begin with a dollar sign ({\bf
-\$})  or a left bracket ({\bf [}). If you specify variable expansion 
-characters, you should always enclose the format with double  quote characters
-({\bf ``}). For more details on variable expansion,  please see the 
-\ilink{Variable Expansion}{_ChapterStart50} Chapter of  this manual.  
-
-If no variable expansion characters are found in the string,  the Volume name
-will be formed from the {\bf format} string  appended with the number of
-volumes in the pool plus one, which  will be edited as four digits with
-leading zeros. For example,  with a {\bf Label Format = ''File-``}, the first
-volumes will be  named {\bf File-0001}, {\bf File-0002}, ...  
-
-With the exception of Job specific variables, you can test  your {\bf
-LabelFormat} by using the 
-\ilink{ var command}{var} the Console Chapter of this manual.  
-
-In almost all cases, you should enclose the format specification  (part after
-the equal sign) in double quotes.  
+   \index[dir]{Label Format}
+   \index[dir]{Directive!Label Format}
+Cette directive pr\'ecise le format des \'etiquettes des volumes de ce pool. 
+La directive {\bf Format} est utilis\'ee comme un patron pour cr\'eer de nouveaux 
+noms de volumes lors de l'\'etiquettage automatique.
+
+Le {\bf format} devrait \^etre sp\'ecifi\'e entre guillemets, et consiste en une 
+cha\^ine de lettres, chiffres et caract\`eres sp\'eciaux tiret  ({\bf -}), soulign\'e 
+({\bf \_}), double point ({\bf :}) et point ({\bf .}), qui sont consid\'er\'es valides 
+pour un nom de volume.
+
+De plus, le {\bf format} peut comporter des caract\`eres variables qui seront 
+substitu\'ees par un algorithme complexe, ce qui permet de cr\'eer des noms de volumes 
+avec plusieurs formats diff\'erents. En tous les cas, le processus d'expansion des 
+variables doit aboutir au jeu de caract\`eres d\'efinis comme l\'egaux dans le 
+dernier paragraphe. G\'en\'eralement, ces caract\`eres variables commencent par 
+un signe dollar ({\bf \$}) ou un crochet droit  ({\bf [}). Si vous sp\'ecifiez 
+des caract\`eres variables vous devriez toujours les encadrer de guillemets. 
+Pour plus de d\'etails sur ce sujet, veuillez consulter le chapitre 
+\ilink{Variable Expansion}{_ChapterStart50} de ce manuel.
+
+Si aucun caract\`ere variable n'est d\'ecouvert dans la cha\^ine, le nom de volume 
+sera constitu\'e de la cha\^ine {\bf format} suffix\'ee du nombre de volumes dans le 
+pool plus un, au format 4 chiffres et avec des z\'eros en t\^ete. Par exemple, 
+avec {\bf Label Format = ''File-``}, les volumes seront nomm\'es 
+{\bf File-0001}, {\bf File-0002}, ...
+
+Exception faite des variables sp\'ecifiques aux jobs, vous pouvez tester votre 
+{\bf LabelFormat} en utilisant la section \ilink{ var command}{var} du 
+chapitre Console de ce manuel.
+
+Dans la plupart des cas, vous devriez encadrer la sp\'ecification de format (la 
+partie \`a droite du signe \'egale) entre guillemets. Notez que cette directive est 
+obsol\`ete et qu'elle est remplac\'ee, \`a partir de la version 1.37 par un script Python 
+pour la cr\'eation des noms de volumes.
+
 \end{description}
 
-In order for a Pool to be used during a Backup Job, the Pool must have at
-least one Volume associated with it. Volumes are created for a Pool using the
-{\bf label} or the {\bf add} commands in the {\bf Bacula Console}, program. In
-addition to adding Volumes to the Pool (i.e. putting the Volume names in the
-Catalog database), the physical Volume must be labeled with valid Bacula
-software volume label before {\bf Bacula} will accept the Volume. This will be
-automatically done if you use the {\bf label} command. Bacula can
-automatically label Volumes if instructed to do so, but this feature is not
-yet fully implemented. 
+Pour qu'un pool puisse \^etre utilis\'e lors d'une sauvegarde, il faut qu'il lui soit 
+associ\'e au moins un volume. Les volumes sont cr\'e\'es et affect\'es aux pools avec les 
+commandes {\bf label} ou {\bf add} du programme {\bf Bacula Console}. Outre 
+l'affectation du volume au pool (c'est \`a dire son r\'ef\'erencement 
+dans le catalogue), le volume physique doit recevoir une \'etiquette logicielle 
+valide pour que Bacula l'accepte. Ceci peut \^etre r\'ealis\'e automatiquement grâce 
+\`a la commande {\bf label}. D'autre part, Bacula peut effectuer cette op\'eration 
+automatiquement si l'instruction lui en est donn\'e, mais cette fonctionnalit\'e 
+n'est pas encore pleinement impl\'ement\'ee.
 
-The following is an example of a valid Pool resource definition: 
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Pool valide :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -2884,94 +3412,112 @@ Pool {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\section*{The Catalog Resource}
+\subsubsection*{Le Scratch Pool}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Scratch Pool}
+\index[general]{Scratch Pool}
+En g\'en\'eral, vous pouvez nommer vos pool \`a votre guise, il existe cependant 
+une importante restriction : le pool nomm\'e {\bf Scratch}, s'il existe, 
+se comporte comme une r\'eserve de volumes o\`u Bacula pourra puiser s'il ne trouve 
+aucun volume utilisable dans le pool normalement utilis\'e par le job. Le volume 
+est alors d\'eplac\'e du pool Scratch vers le pool en d\'efaut.
+
+\subsection*{La ressource Catalog}
 \label{CatalogResource}
 \index[general]{Resource!Catalog }
-\index[general]{Catalog Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Catalog Resource}
+\index[general]{Ressource Catalog}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Catalog}
 
-The Catalog Resource defines what catalog to use for the current job.
-Currently, Bacula can only handle a single database server (SQLite, MySQL,
-built-in) that is defined when configuring {\bf Bacula}. However, there may be
-as many Catalogs (databases) defined as you wish. For example, you may want
-each Client to have its own Catalog database, or you may want backup jobs to
-use one database and verify or restore jobs to use another database. 
+La ressource Catalog pr\'ecise quel catalogue utiliser pour le job courant. 
+Actuellement, Bacula ne peut utiliser qu'un type de serveur de bases de 
+donn\'ees d\'efini lors de sa configuration : SQLite, MySQL, PostgreSQL. 
+En revanche, vous pouvez utiliser autant de 
+catalogues que vous le souhaitez. Par exemple, vous pouvez avoir un 
+catalogue par client, ou encore un catalogue pour les sauvegardes, un autre 
+pour les jobs de type Verify et un troisi\`eme pour les restaurations.
 
 \begin{description}
 
 \item [Catalog]
-   \index[console]{Catalog }
-   Start of the Catalog resource.  At least one Catalog resource must be defined.
-
+   \index[dir]{Catalog}
+   \index[dir]{Directive!Catalog}
+D\'ebut de la ressource Catalog. Il faut au moins une ressource Catalogue.
 
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[console]{Name  }
-   The name of the Catalog. No  necessary relation to the database server name.
-This name  will be specified in the Client resource directive indicating  that
-all catalog data for that Client is maintained in this  Catalog. This
-directive is required.  
+   \index[dir]{Name}
+   \index[dir]{Directive!Name}
+Le nom du Catalog. Il n'a pas besoin d'\^etre en relation avec le nom sur le serveur 
+de base de donn\'ees. Ce nom sera repris dans la ressource Client, indiquant ainsi 
+que toutes les donn\'ees relatives \`a ce client sont maintenues dans ce catalogue.
+Cette directive est requise.*
+
 
 \item [password = \lt{}password\gt{}]
-   \index[console]{password  }
-   This specifies the password  to use when logging into the database. This
-directive is required.  
+   \index[dir]{password}
+   \index[dir]{Directive!password}
+Cette directive sp\'ecifie le mot de passe \`a utiliser pour se connecter au 
+catalogue. Cette directive est requise.
 
 \item [DB Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[console]{DB Name  }
-   This specifies the name of the  database. If you use multiple catalogs
-(databases), you specify  which one here. If you are using an external
-database server  rather than the internal one, you must specify a name that 
-is known to the server (i.e. you explicitly created the  Bacula tables using
-this name. This directive is  required. 
+   \index[dir]{DB Name}
+   \index[dir]{Directive!DB Name}
+Cette directive sp\'ecifie le nom de la base de donn\'ees. Si vous utilisez plusieurs 
+catalogues, vous sp\'ecifiez lequel ici. Si vous utilisez un serveur de bases de 
+donn\'ees externe plut\^ot que l'int\'egr\'e, vous devez sp\'ecifier un nom connu du 
+serveur (autrement dit, le nom que vous avez utilis\'e lorsque vous avez cr\'e\'e les 
+tables Bacula.). Cette directive est requise.
 
 \item [user = \lt{}user\gt{}]
-   \index[console]{user  }
-   This specifies what user name  to use to log into the database. This directive
-is required.  
+   \index[dir]{user}
+   \index[dir]{Directive!user}
+L'utilisateur habilit\'e \`a se connecter au catalogue.  Cette directive est requise.
 
 \item [DB Socket = \lt{}socket-name\gt{}]
-   \index[console]{DB Socket  }
-   This is the name of  a socket to use on the local host to connect to the
-database.  This directive is used only by MySQL and is ignored by  SQLite.
-Normally, if neither {\bf DB Socket} or {\bf DB Address}  are specified, MySQL
-will use the default socket.  
+   \index[dir]{DB Socket}
+   \index[dir]{Directive!DB Socket}
+Il s'agit du nom d'un {\it socket} \`a utiliser sur la machine locale pour se 
+connecter au catalogue. Cette directive n'est utilis\'ee que par MySQL, elle est 
+ignor\'ee par SQLite. Normalement, si ni {\bf DB Socket}, ni {\bf DB Address} ne sont 
+sp\'ecifi\'ees, MySQL utilise le socket par d\'efaut.
 
 \item [DB Address = \lt{}address\gt{}]
-   \index[console]{DB Address  }
-   This is the host address  of the database server. Normally, you would specify
-this instead  of {\bf DB Socket} if the database server is on another machine.
-In that case, you will also specify {\bf DB Port}. This directive  is used
-only by MySQL and is ignored by SQLite if provided.  This directive is
-optional.  
+   \index[dir]{DB Address}
+   \index[dir]{Directive!DB Address}
+Il s'agit de l'adresse du serveur de bases de donn\'ees. En principe, vous  
+utiliserez cette directive plut\^ot que {\bf DB Socket} si le serveur de bases de 
+donn\'ees est une autre machine. Dans ce cas, vous sp\'ecifierez aussi le port {\bf DB Port}. 
+Cette directive n'est utilis\'ee que par MySQL, et ignor\'ee par SQLite. Elle est 
+optionnelle.
 
 \item [DB Port = \lt{}port\gt{}]
-   \index[console]{DB Port  }
-   This defines the port to  be used in conjunction with {\bf DB Address} to
-access the  database if it is on another machine. This directive is used  only
-by MySQL and is ignored by SQLite if provided. This  directive is optional.  
-
-\item [Multiple Connections = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[console]{Multiple Connections  }
-   By default, this  directive is set to no. In that case, each job that uses the
-same Catalog will use a single connection to the catalog. It will  be shared,
-and Bacula will allow only one Job at a time to  communicate. If you set this
-directive to yes, Bacula will  permit multiple connections to the database,
-and the database  must be multi-thread capable. For SQLite and PostgreSQL,
-this is  no problem. For MySQL, you must be *very* careful to have the 
-multi-thread version of the client library loaded on your system.  When this
-directive is set yes, each Job will have a separate  connection to the
-database, and the database will control the  interaction between the different
-Jobs. This can significantly  speed up the database operations if you are
-running multiple  simultaneous jobs. In addition, for SQLite and PostgreSQL,
-Bacula  will automatically enable transactions. This can significantly  speed
-up insertion of attributes in the database either for  a single Job or
-multiple simultaneous Jobs.  
-
-This directive has not been tested. Please test carefully  before running it
-in production and report back your results.  
+   \index[dir]{DB Port}
+   \index[dir]{Directive!DB Port}
+Cette directive d\'efinit le port \`a utiliser en conjonction avec {\bf DB Address} pour 
+acc\'eder au catalogue s'il est h\'eberg\'e sur une autre machine. Elle n'est utilis\'ee que par 
+ MySQL, et ignor\'ee par SQLite. Elle est optionnelle.
+
+%% \item [Multiple Connections = \lt{}yes|no\gt{}]
+%%   \index[dir]{Multiple Connections}
+%%   \index[dir]{Directive!Multiple Connections}
+%% Par d\'efaut, cette directive est d\'esactiv\'ee, ce qui implique que tous les jobs utilisant  
+%% le m\^eme catalogue se partagent une m\^eme  connection au catalogue, et que Bacula n'autorise 
+%% qu'un job \`a la fois \`a communiquer. Si vous activez cette directive ({\bf yes}), Bacula 
+%% permettra les connection multiples au catalogue, c'est pourquoi la base de donn\'ees 
+%% doit supporter le {\it multi thread}. Pour SQLite et PostgreSQL, ce n'est pas un probl\`eme. 
+%% Pour MySQL, vous devez vous assurer {\bf attentivement} d'avoir la version {\it multi thread} 
+%% de la librairie cliente sur votre syst\`eme. Une fois cette directive activ\'ee, chaque job 
+%% disposera de sa propre connection au catalogue, la base de donn\'ees contr\^olant les interactions 
+%% entre les diff\'erents jobs. Ceci peut accro\^itre significativement les op\'erations de la 
+%% base de donn\'ees si vous ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es. De plus, pour SQLite et PostgreSQL, 
+%% Bacula activera automatiquement les transactions dans la base de donn\'ees. Ceci peut accro\^itre 
+%% significativement les insertions d'attributs dans le catalogue, que ce soit pour un job unique 
+%% ou pour plusieurs jobs simultan\'es.
+
+%% Cette directive n'a pas \'et\'e test\'ee. Veuillez, s'il vous pla\^it, la tester scrupuleusement avant 
+%% de l'activer en production, et nous fournir un retour de vos tests.
+
 \end{description}
 
-The following is an example of a valid Catalog resource definition: 
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Catalog valide :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -2985,7 +3531,7 @@ Catalog
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-or for a Catalog on another machine: 
+en voici une deuxi\`eme pour un catalogue sur une autre machine :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -3001,87 +3547,89 @@ Catalog
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\section*{The Messages Resource}
+\subection*{La ressource Messages}
 \label{MessagesResource2}
 \index[general]{Resource!Messages }
-\index[general]{Messages Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Messages Resource}
+\index[general]{Messages Ressource }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Messages Resource}
 
-For the details of the Messages Resource, please see the 
-\ilink{Messages Resource Chapter}{_ChapterStart15} of this
-manual. 
+Pour les d\'etails sur la ressource Messages, veuillez consulter 
+le chapitre \ilink{La ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel.
 
-\section*{The Console Resource}
+\subsection*{La ressource Console}
 \label{ConsoleResource1}
 \index[general]{Console Resource }
 \index[general]{Resource!Console }
-\addcontentsline{toc}{section}{Console Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Console Resource}
 
-As of Bacula version 1.33 and higher, there are three different kinds of
-consoles, which the administrator or user can use to interact with the
-Director. These three kinds of consoles comprise three different security
-levels. 
+A partir de la version 1.33 de Bacula, l'administrateur dispose de trois sortes de 
+consoles diff\'erentes pour interagir avec le Director. Ces trois types de consoles 
+comportent trois niveaux de s\'ecurit\'e diff\'erents.
 
 \begin{itemize}
-\item The first console type is an {\bf anonymous} or {\bf default}  console,
-   which  has full privileges. There is no console resource necessary  for this
-   type since the password is specified in the Director's  resource and
-consequently such consoles do not have an  name as defined on a {\bf Name =}
-directive. This is the kind of  console that was initially implemented in
-versions prior to 1.33  and remains valid. Typically you would use it only for
- administrators.  
-\item The second type of console, and new to version 1.33 and  higher is a
-   ''named`` console defined within  a Console resource in both the Director's
-   configuration file and in  the Console's configuration file. Both the names
-and the passwords  in these two entries must match much as is the case for 
-Client programs.  
-
-This second type of console begins with absolutely no  privileges except those
-explicitly specified in the Director's  Console resource. Thus you can have
-multiple Consoles with  different names and passwords, sort of like multiple
-users, each  with different privileges. As a  default, these consoles can do
-absolutely nothing -- no commands  what so ever. You give them privileges or
-rather access  to commands and resources by specifying access  control lists
-in the Director's Console resource. The ACLs are  specified by a directive
-followed by a list of access names.  Examples of this are shown below.  
-\item The third type of console is similar to the above mentioned  one in that
-   it requires a Console resource definition in both  the Director and the
-   Console. In addition, if the console name,  provided on the {\bf Name =}
-directive, is the same as a Client  name, that console is permitted to use the
-{\bf SetIP}  command to change the Address directive in the  Director's client
-resource to the IP address of the Console. This  permits portables or other
-machines using DHCP (non-fixed IP addresses)  to ''notify`` the Director of
-their current IP address.  
+\item Le premier type de console est une console {\bf anonyme} ou {\bf par d\'efaut}, 
+  qui d\'etient tous les privil\`eges. La ressource Console n'est pas requise pour 
+  ce type puisque le mot de passe est sp\'ecifi\'e dans la ressource Director et par 
+  cons\'equent, de telles consoles n'ont pas de nom d\'efini par une directive {\bf Name =}. 
+  C'est le premier type de console impl\'ement\'e dans les versions ant\'erieures \`a 1.33, il 
+  demeure valide. Sont usage est typiquement r\'eserv\'e aux administrateurs.
+\item Le second type de console, apparu avec la version 1.33 est une console "nomm\'ee" 
+  d\'efinie dans une ressource Console simultan\'ement dans le fichier de configuration du 
+  Director et dans le fichier de configuration de la Console, les noms et mots de passe 
+  devant \^etre en conjonction dans ces deux fichiers. 
+  Ce type de console ne d\'etient absolument aucun privil\`ege, except\'es ceux explicitement 
+  sp\'ecifi\'es dans la ressource Console du fichier de configuration du Director. 
+  Ainsi, vous pouvez d\'efinir plusieurs consoles avec des noms et mots de passe distincts 
+  destin\'ees \`a diff\'erents utilisateurs avec diff\'erents privil\`eges. Par d\'efaut ces consoles 
+  ne peuvent absolument rien faire. Il vous revient de leur accorder des privil\`eges 
+  ou plut\^ot des acc\`es aux commandes et ressources en sp\'ecifiant des listes de 
+  contr\^ole d'acc\`es (ACL) dans la ressource Console du fichier de configuration du 
+  Director. Les ACLs sont sp\'ecifi\'ees par une directive suivie d'une liste de noms 
+  d'acc\`es. Vous trouverez des exemples ci-dessous. 
+\item Le troisi\`eme type de console est similaire au second en ce qu'il requiert 
+  une d\'efinition de ressource Console dans le fichier de configuration du
+  Director et dans le fichier de configuration de la Console. De plus, si le nom de 
+  la console sp\'ecifi\'e par la directive {\bf Name =} est le m\^eme que le nom du client, 
+  cette console est autoris\'ee \`a utiliser la commande {\bf SetIP} pour modifier la 
+  directive Address dans la ressource client du fichier de configuration du
+  Director en l'adresse IP de la console. Ceci permet aux portables et autres machines 
+  utilisant DHCP (adresses IP dynamiques) de "notifier" le Director de leur adresse 
+  IP courante.
 \end{itemize}
 
-The Console resource is optional and need not be specified. The following
-directives are permited within the Director's configuration resource: 
+La ressource Console est optionnelle. Les directives suivantes sont permises 
+dans le fichier de configuration du Director.
 
 \begin{description}
 
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[console]{Name  }
-   The name of the console. This  name must match the name specified in the
-Console's configuration  resource (much as is the case with Client
-definitions).  
+   \index[dir]{Name}
+   \index[dir]{Directive!Name}
+Le nom de la console. Ce nom doit \^etre en conjonction avec celui sp\'ecifi\'e 
+dans le fichier de configuration de la Console (comme c'est le cas pour les 
+d\'efinitions de clients).
 
 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
-   \index[console]{Password  }
-   Specifies the password that  must be supplied for a named Bacula Console to be
-authorized. The same  password must appear in the {\bf Console} resource of
-the Console  configuration file. For added security, the password is never 
-actually passed across the network but rather a challenge response  hash code
-created with the password. This directive is required.  If you have either
-{\bf /dev/random}  {\bf bc} on your machine, Bacula will generate a random 
-password during the configuration process, otherwise it will  be left blank. 
+   \index[dir]{Password}
+   \index[dir]{Directive!Password}
+Sp\'ecifie le mot de passe qu'une console nomm\'ee doit fournir pour \^etre autoris\'ee. 
+Le m\^eme mot de passe doit appara\^itre dans la ressource Console du fichier 
+de configuration de la Console. Pour plus de s\'ecurit\'e, le mot de passe n'est 
+jamais r\'eellement transmis \`a travers le r\'eseau, mais plut\^ot un code de 
+hachage de type {\it challenge response} cr\'e\'e \`a partir du mot de passe. 
+Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou  {\bf bc} 
+sur votre machine, Bacula g\'en\`erera al\'eatoirement ce mot de passe lors du 
+processus de configuration, autrement, il sera laiss\'e blanc.
 
 \item [JobACL = \lt{}name-list\gt{}]
-   \index[console]{JobACL  }
-   This directive is used to  specify a list of Job resource names that can be
-accessed by  the console. Without this directive, the console cannot access 
-any of the Director's Job resources. Multiple Job resource names  may be
-specified by separating them with commas, and/or by specifying  multiple
-JobACL directives. For example, the directive  may be specified as:  
+   \index[dir]{JobACL}
+   \index[dir]{Directive!JobACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Job 
+qui peuvent \^etre acc\'ed\'es par la console. Sans cette directive, la console ne peut 
+acc\'eder \`a aucune des ressources Job d\'efinies dans le fichier de configuration 
+du Director. Plusieurs ressources Job peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees en les s\'eparant par 
+des virgules, et/ou en sp\'ecifiant plusieurs directives JobACL. Par exemple, la 
+directive peut \^etre sp\'ecifi\'ee ainsi :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -3091,108 +3639,118 @@ JobACL directives. For example, the directive  may be specified as:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-With the above specification, the console can access the Director's  resources
-for the four jobs named on the JobACL directives,  but for no others.  
+Avec cette sp\'ecificaton, la console peut acc\'eder aux ressources du Director pour 
+les quatre jobs d\'esign\'es par la directive JobACL, et uniquement \`a eux.
 
 \item [ClientACL = \lt{}name-list\gt{}]
-   \index[console]{ClientACL  }
-   This directive is used to  specify a list of Client resource names that can be
-accessed by  the console.  
+   \index[dir]{ClientACL}
+   \index[dir]{Directive!ClientACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Client 
+iaccessibles par la console.
 
 \item [StorageACL = \lt{}name-list\gt{}]
-   \index[console]{StorageACL  }
-   This directive is used to  specify a list of Storage resource names that can
-be accessed by  the console.  
+   \index[dir]{StorageACL}
+   \index[dir]{Directive!StorageACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Storage 
+accessibles par la console.
 
 \item [ScheduleACL = \lt{}name-list\gt{}]
-   \index[console]{ScheduleACL  }
-   This directive is used to  specify a list of Schedule resource names that can
-be accessed by  the console.  
+   \index[dir]{ScheduleACL}
+   \index[dir]{Directive!ScheduleACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Schedule
+accessibles par la console.
 
 \item [PoolACL = \lt{}name-list\gt{}]
-   \index[console]{PoolACL  }
-   This directive is used to  specify a list of Pool resource names that can be
-accessed by  the console.  
+   \index[dir]{PoolACL}
+   \index[dir]{Directive!PoolACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Pool
+accesibles ar la console.
 
 \item [FileSetACL = \lt{}name-list\gt{}]
-   \index[console]{FileSetACL  }
-   This directive is used to  specify a list of FileSet resource names that can
-be accessed by  the console.  
+   \index[dir]{FileSetACL}
+   \index[dir]{Directive!FileSetACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources FileSet
+accessibles par la console.
 
 \item [CatalogACL = \lt{}name-list\gt{}]
-   \index[console]{CatalogACL  }
-   This directive is used to  specify a list of Catalog resource names that can
-be accessed by  the console.  
+   \index[dir]{CatalogACL}
+   \index[dir]{Directive!CatalogACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Catalog
+accessibles par la console.
 
 \item [CommandACL = \lt{}name-list\gt{}]
-   \index[console]{CommandACL  }
-   This directive is used to  specify a list of of console commands that can be
-executed by  the console. 
+   \index[dir]{CommandACL}
+   \index[dir]{Directive!CommandACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de commandes de la console
+qui peuvent \^etre ex\'ecut\'ees par la console.
+
 \end{description}
 
-Aside from Director resource names and console command names, the special
-keyword {\bf *all*} can be specified in any of the above access control lists.
-When this keyword is present, any resource or command name (which ever is
-appropriate) will be accepted. For an example configuration file, please see
-the 
-\ilink{Console Configuration}{_ChapterStart36} chapter of this
-manual. 
+En plus des diff\'erents noms de ressources du Director et de commandes, le mot-clef 
+sp\'ecial {\bf *all*} peut \^etre sp\'ecifi\'e dans chacune des directives ACL ci-dessus.
+Sa pr\'esence signifie que toute ressource ou commande (pourvu qu'elle soit appropri\'ee 
+\`a la directive) est accept\'ee. Pour un exemple de fichier de configuration, voyez le 
+chapitre \ilink{Configuration de la console}{_ChapterStart36} de ce manuel
 
-\section*{The Counter Resource}
+\subsection*{La ressource Counter}
 \label{CounterResource}
-\index[general]{Resource!Counter }
-\index[general]{Counter Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Counter Resource}
-
-The Counter Resource defines a counter variable that can be accessed by
-variable expansion used for creating Volume labels with the {\bf LabelFormat}
-directive. See the 
-\ilink{LabelFormat}{Label} directive in this chapter for more
-details. 
+\index[general]{Ressource!Counter }
+\index[general]{Ressource Counter }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Counter}
+La ressource Counter d\'efinit une variable-compteur qui peut \^etre acc\'ed\'ee par le 
+processus d'expansion de variables utilis\'e pour la cr\'eation de d'\'etiquettes (labels) 
+de volumes avec la directive {\bf LabelFormat}. Consultez le paragraphe sur la directive 
+\ilink{LabelFormat}{Label} de ce chapitre pour plus de d\'etails.
 
 \begin{description}
 
 \item [Counter]
-   \index[console]{Counter }
-   Start of the Counter resource.  Counter directives are optional. 
+   \index[dir]{Counter}
+   \index[dir]{Directive!Counter}
+D\'ebut de la ressource Counter. les directives Counter sont optionnelles.
 
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[console]{Name  }
-   The name of the Counter.  This is the name you will use in the variable
-expansion  to reference the counter value.  
+   \index[dir]{Name}
+   \index[dir]{Directive!Name}
+iLe nom de la variable-compteur. Il s'agit du nom que vous utiliserez pour vous r\'ef\'erer 
+\`a cette variable et acc\'eder \`a sa valeur.
 
 \item [Minimum = \lt{}integer\gt{}]
-   \index[console]{Minimum  }
-   This specifies the minimum  value that the counter can have. It also becomes
-the default.  If not supplied, zero is assumed.  
+   \index[dir]{Minimum}
+    \index[dir]{Directive!Minimum}
+Sp\'ecifie la valeur minimale de la variable-compteur. Cette valeur devient celle par d\'efaut. 
+Si elle n'est pas fournie, sa valeur est z\'ero.
 
 \item [Maximum = \lt{}integer\gt{}]
-   \index[console]{Maximum  }
-   This is the maximum value  value that the counter can have. If not specified
-or set to  zero, the counter can have a maximum value of 2,147,483,648  (2 to
-the 31 power). When the counter is incremented past  this value, it is reset
-to the Minimum.  
+   \index[dir]{Maximum}
+    \index[dir]{Directive!Maximum}
+Sp\'ecifie la valeur maximale de la variable-compteur. Si elle n'est pas fournie, ou si elles 
+est r\'egl\'ee \`a z\'ero, la variable compteur peut prendre une valeur maximale de 2 147 483 648 
+($2^{31}$). Au del\`a de cette valeur, le compteur est remis au minimum.
 
 \item [*WrapCounter = \lt{}counter-name\gt{}]
-   \index[console]{*WrapCounter  }
-   If this value  is specified, when the counter is incremented past the maximum 
-and thus reset to the minimum, the counter specified on the  {\bf WrapCounter}
-is incremented. (This is not currently  implemented). 
+   \index[dir]{*WrapCounter}
+   \index[dir]{Directive!*WrapCounter}
+Si cette valeur est sp\'ecifi\'ee, lorsque la variable-compteur d\'epasse le maximum et 
+est remise au minimum, le compteur sp\'ecifi\'e par la directive {\bf WrapCounter} est 
+incr\'ement\'e. (Ceci n'est, pour le moment, pas impl\'ement\'e.)
 
 \item [Catalog = \lt{}catalog-name\gt{}]
-   \index[console]{Catalog  }
-   If this directive is  specified, the counter and its values will be saved in 
-the specified catalog. If this directive is not present, the  counter will be
-redefined each time that Bacula is started. 
+   \index[dir]{Catalog}
+   \index[dir]{Directive!Catalog}
+Si cette directive est sp\'ecifi\'ee, le compteur et sa valeur sont sauvegard\'es dans le 
+catalogue sp\'ecifi\'e. Dans le cas contraire, le compteur est red\'efini \`a chaque 
+d\'emarrage de Bacula.
+
 \end{description}
 
-\section*{ A Complete Example Director Configuration File}
+\subsection*{ Voici un exemple complet de fichier de configuration du Director.}
 \label{SampleDirectorConfiguration}
-\index[general]{File!Complete Example Director Configuration }
-\index[general]{Complete Example Director Configuration File }
-\addcontentsline{toc}{section}{Complete Example Director Configuration File}
+\index[general]{File!Exemple Complet Director Configuration }
+\index[general]{Exemple Complet Fichier Configuration Director}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Exemple Complet Fichier Configuration Directo}
+Un exemple de fichier de configuration du Director pourrait \^etre le suivant :
 
-An example Director configuration file might be the following: 
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -3279,6 +3837,15 @@ Storage {
   Device = "HP DLT 80"      # same as Device in Storage daemon
   Media Type = DLT8000      # same as MediaType in Storage daemon
 }
+# Definition for a DLT autochanger device
+Storage {
+  Name = Autochanger
+  Address = rufus
+  Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
+  Device = "Autochanger"    # same as Device in Storage daemon
+  Media Type = DLT-8000     # Different from DLTDrive
+  Autochanger = yes
+}
 # Definition of DDS tape storage device
 Storage {
   Name = SDT-10000