]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/blobdiff - docs/manual-fr/filedconf.tex
'Spool Data = Yes' sets 'Spool Attributes = Yes'
[bacula/docs] / docs / manual-fr / filedconf.tex
index 3ecacbaa299bf4c75fa380c8c2efc1d21b69f2d0..fca6f34bf8ad48e54b50de92de31b7dbe44bf7d1 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 %%
 %%
 
-\section*{Client/File daemon Configuration}
+\section*{Configuration du Client/File Daemon}
 \label{_ChapterStart25}
 \index[general]{Configuration!Client/File daemon }
 \index[general]{Client/File daemon Configuration }
 \index[general]{General }
 \addcontentsline{toc}{subsection}{General}
 
-The Client (or File Daemon) Configuration is one of the simpler ones to
-specify. Generally, other than changing the Client name so that error messages
-are easily identified, you will not need to modify the default Client
-configuration file. 
+La configuration du Client (ou File Daemon) est l'une des plus simples \`a 
+effectuer. En principe, vous n'aurez rien \`a modifier au fichier par d\'efaut 
+en dehors du nom du Client afin d'identifier clairement les messages d'erreur.
 
-For a general discussion of configuration file and resources including the
-data types recognized by {\bf Bacula}, please see the 
-\ilink{Configuration}{_ChapterStart16} chapter of this manual. The
-following Client Resource definitions must be defined: 
+Pour un discours g\'en\'eral sur les fichiers de configuration et ressources
+incluant les types de donn\'ees reconnues par Bacula, veuillez consulter 
+le chapitre \ilink{Configuration}{_ChapterStart16} de ce manuel. 
+Les ressources suivantes doivent \^etre d\'efinies :
 
 \begin{itemize}
 \item 
-   \ilink{Client}{ClientResource} -- to define what Clients are  to
-   be backed up.  
+   \ilink{Client}{ClientResource} -- pour d\'efinir les clients qui doivent \^etre 
+   sauvegard\'es.
 \item 
-   \ilink{Director}{DirectorResource} -- to  define the Director's
-   name and its access password.  
+   \ilink{Director}{DirectorResource} -- pour d\'efinir le nom du Director et son 
+   mot de passe.
 \item 
-   \ilink{Messages}{_ChapterStart15} -- to define where error  and
-   information messages are to be sent. 
+   \ilink{Messages}{_ChapterStart15} -- pour d\'efinir o\`u les messages d'erreur et 
+   d'information doivent \^etre envoy\'es.
 \end{itemize}
 
-\subsection*{The Client Resource}
-\label{ClientResource}
-\index[general]{Resource!Client }
-\index[general]{Client Resource }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Client Resource}
+\subsection*{La ressource Client}
+\label{ClientRessource}
+\index[general]{Ressource!Client }
+\index[general]{Client Ressource }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Client}
 
-The Client Resource (or FileDaemon) resource defines the name of the Client
-(as used by the Director) as well as the port on which the Client listens for
-Director connections. 
+La ressource Client (ou File Daemon) d\'efinit le nom du Client (en tant que 
+client du Director), ainsi que le port sur lequel le Client \'ecoute les 
+connections du Director.
 
 \begin{description}
 
-\item [Client (or FileDaemon)]
-   \index[fd]{Client (or FileDaemon) }
-   Start of the Client records.  There must be one and only one Client resource
-in the  configuration file, since it defines the properties of the  current
-client program. 
+\item [Client (ou FileDaemon)]
+   \index[fd]{Client (ou FileDaemon)}
+   \index[fd]{Directive!Client (or FileDaemon)}
+D\'ebut des enregistrements du client. Il ne doit y avoir qu'une seule ressource 
+Client dans le fichier de configuration puisqu'il d\'efinit les propri\'et\'es du 
+programme client courrant.
 
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[fd]{Name  }
-   The client name that must be used  by the Director when connecting. Generally,
-   it is a good idea  to use a name related to the machine so that error messages
-   can be easily identified if you have multiple Clients.  This directive is
-   required.  
+   \index[fd]{Name}
+   \index[fd]{Directive!Name}
+   Le nom du client qui doit \^etre utilis\'e par le Director lors de la connection. 
+   G\'en\'eralement, c'est une bonne id\'ee d'utiliser un nom en relation avec la 
+   machine de fa\\ 3on \`a identifier facilement les messages d'erreur si vous avez 
+   plusieurs clients. Cette directive est requise.
 
 \item [Working Directory = \lt{}Directory\gt{}]
-   \index[fd]{Working Directory  }
-   This directive  is mandatory and specifies a directory in which the File
-   daemon  may put its status files. This directory should be used only  by {\bf
-   Bacula}, but may be shared by other Bacula daemons provided the daemon
-   names on the {\bf Name} definition are unique for each daemon. This directive
-   is required. 
-
-   On Win32 systems, in some circumstances you may need to specify a drive
-   letter in the specified working directory path.  Also, please be sure
-   that this directory is writable by the SYSTEM user otherwise restores
-   may fail (the bootstrap file that is transferred to the File daemon from
-   the Director is temporarily put in this directory before being passed
-   to the Storage daemon).
-
+   \index[fd]{Working Directory}
+   \index[fd]{Directive!Working Directory}
+   Cette directive sp\'ecifie le r\'epertoire dans lequel le File Daemon peut placer 
+   ses fichiers de statuts. Il ne devrait \^etre utilis\'e que par Bacula, mais il 
+   peut \^etre partag\'e par d'autres daemons Bacula, pourvu que les noms de daemons 
+   d\'efinis par la directive {\bf Name} soient uniques pour chaque daemon. Cette 
+   directive est requise.
+
+   Sur les syst\`emes Win32, vous pouvez, dans certaines circonstances, \^etre 
+   amen\'e \`a sp\'ecifier une lettre de disque au niveau de la sp\'ecification 
+   du r\'epertoire. Aussi, assurez-vous que ce r\'epertoire est bien accessible 
+   en \'ecriture par l'utilisateur SYSTEM, faute de quoi les restaurations 
+   peuvent \'echouer (le fichier bootstrap transf\'er\'e au File Daemon par le 
+   Director est temporairement plac\'e dans ce r\'epertoire avant d'\^etre 
+   transmis au Storage Daemon).
+   
 \item [Pid Directory = \lt{}Directory\gt{}]
-   \index[fd]{Pid Directory  }
-   This directive  is mandatory and specifies a directory in which the Director 
-may put its process Id file files. The process Id file is used to  shutdown
-Bacula and to prevent multiple copies of  Bacula from running simultaneously. 
-This record is required. Standard shell expansion of the {\bf Directory}  is
-done when the configuration file is read so that values such  as {\bf \$HOME}
-will be properly expanded.  
-
-Typically on Linux systems, you will set this to:  {\bf /var/run}. If you are
-not installing Bacula in the  system directories, you can use the {\bf Working
-Directory} as  defined above. 
+   \index[fd]{Pid Directory}
+   \index[fd]{Directive!Pid Directory}
+    Cette directive sp\'ecifie le r\'epertoire dans lequel le Director peut placer
+    son fichier d'Id de processus. Le fichier d'Id de processus est utilis\'e 
+    pour stopper Bacula et pr\'evenir l'ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs copies 
+    de Bacula. Cette directive est requise. L'\'evaluation standard du shell de 
+    {\bf Directory} est faite lorsque le fichier de configuration est lu, de 
+    sorte que des valeurs telles que {\bf \$HOME} seront correctement 
+    substitu\'ees.
+
+   Typiquement, sur les syst\`emes Linux, vous utiliserez la valeur {\bf /var/run} 
+   pour cette directive. Si vous n'installez pas Bacula dans les r\'epertoires du 
+   syst\`eme, vous pouvez utiliser le {\bf Working Directory} tel que d\'efini 
+   ci-dessus.
 
 \item [Heartbeat Interval = \lt{}time-interval\gt{}]
-   \index[fd]{Heartbeat Interval  }
+   \index[fd]{Heartbeat Interval}
+   \index[fd]{Directive!Heartbeat Interval}
    \index[general]{Heartbeat Interval}
    \index[general]{Broken pipe}
-   This record defines an interval of time.  For each heartbeat that the
-   File daemon receives from the Storage daemon, it will forward it to the
-   Director.  In addition, if no heartbeat has been received from the
-   Storage daemon and thus forwarded the File daemon will send a heartbeat
-   signal to the Director and to the Storage daemon to keep the channels
-   active.  The default interval is zero which disables the heartbeat.
-   This feature is particularly useful if you have a router such as 3Com
-   that does not follow Internet standards and times out a valid    
-   connection after a short duration despite the fact that keepalive is
-   set. This usually results in a broken pipe error message.
-
-   If you continue getting broken pipe error messages despite using the
-   Heartbeat Interval, and you are using Windows, you should consider
-   upgrading your ethernet driver.  This is a known problem with NVidia
-   NForce 3 drivers (4.4.2 17/05/2004), or try the following workaround
-   suggested by Thomas Simmons for Win32 machines:
-
-   Browse to:
-   Start \gt{} Control Panel \gt{} Network Connections
-
+   \index[general]{Lenteur}
+   \index[general]{Sauvegarde!lenteur}
+   Cette directive d\'efinit un intervalle de temps. Chaque "pulsation" 
+   du Storage Daemon re\\ 3ue par le File Daemon est transmise au Director. 
+   De plus, si aucune pulsation n'est re\\ 3ue du Storage Daemon (et donc 
+   pas transmise au Director) le File Daemon envoie une pulsation \`a ces 
+   deux daemons afin de conserver les canaux actifs. La valeur par d\'efaut est 
+   z\'ero, ce qui d\'esactive les pulsations. Cette fonction est particuli\`erement 
+   utile si vous avez un routeur tels que les 3com qui ne suivent pas les 
+   standards Internet et expirent une connection valide apr\`es une courte p\'eriode 
+   en d\'epit de l'activation de {\it keepalive}. Il en r\'esulte en g\'en\'eral 
+   un message "broken pipe error".
+
+   Si vous continuez de recevoir de messages broken pipe malgr\'e 
+   {\bf Heartbeat Interval}, et si vous utilisez Windows, vous devriez envisager 
+   de mettre \`a jour votre pilote ethernet. Il s'agit d'un probl\`eme connu 
+   des pilotes NVidia NForce 3 (4.4.2 17/05/2004). Vous pouvez aussi essayer 
+   la proc\'edure suivante sugg\'er\'ee par Thomas Simmons pour les machines 
+   Win32 :
+
+   D\'emarrer \gt{} Panneau de configuration \gt{} connections r\'eseau 
+   
+   Faites un click droit sur connection pour l'adaptateur nvidia et 
+   s\'electionnez "propri\'et\'es". Sous l'onglet "G\'en\'eral", cliquez "Configurer...".
+   Sous l'onglet "Avanc\'e", d\'esactivez l'option "Checksum Offload" et cliquez 
+   "Ok" pour sauvegarder la modification.
+
+   L'absence de communication, ou des interruptions dans les communications 
+   peuvent aussi \^etre caus\'ees par des firewalls Linux si vous avez une r\`egle 
+   qui limite les connections ou le trafic.
+   
    Right click the connection for the nvidia adapter and select properties. 
    Under the General tab, click "Configure...". Under the Advanced tab set 
    "Checksum Offload" to disabled and click OK to save the change.  
@@ -120,24 +138,27 @@ Directory} as  defined above.
 
 
 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
-   \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs  }
-   where \lt{}number\gt{} is the maximum number of Jobs that should run
-   concurrently.  The default is set to 2, but you may set it to a larger
-   number.  Each contact from the Director (e.g.  status request, job start
-   request) is considered as a Job, so if you want to be able to do a {\bf
-   status} request in the console at the same time as a Job is running, you
-   will need to set this value greater than 1.
+   \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs}
+   \index[fd]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+   O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre 
+   ex\'ecut\'es simultan\'ement. La valeur par d\'efaut est 2, mais vous pouvez 
+   mettre une valeur plus importante. Tout contact du Director (par exemple : 
+   requ\^ete de statut, de lancement de job...) est consid\'er\'e comme un job, 
+   aussi, si vous souhaitez garder la possibilit\'e de faire une requ\^ete de 
+   statut {\bf status} dans la console alors qu'un job est en cours, vous 
+   devez r\'egler cette valeur sup\'erieure \`a 1.
+   
 
 \item [FDAddresses = \lt{}IP-address-specification\gt{}]
-   \index[console]{FDAddresses  }
-   Specify the ports and addresses on which the Director daemon will listen
-   for Bacula Console connections.  Probably the simplest way to explain is
-   to show an example:
+   \index[fd]{FDAddresses}
+   \index[fd]{Directive!FDAddresses}
+   Sp\'ecifie les ports et adresses sur lesquels le Director \'ecoute les connections 
+   de consoles Bacula. La meilleure explication est probalement un exemple :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
- FDAddresses  = { ip = {
       addr = 1.2.3.4; port = 1205; }
+ FDAddresses  = { 
ip = { addr = 1.2.3.4; port = 1205; }
     ipv4 = {
         addr = 1.2.3.4; port = http; }
     ipv6 = {
@@ -148,9 +169,7 @@ Directory} as  defined above.
         addr = 1.2.3.4
         port = 1205
     }
-    ip = {
-        addr = 1.2.3.4
-    }
+    ip = { addr = 1.2.3.4 }
     ip = {
         addr = 201:220:222::2
     }
@@ -161,44 +180,52 @@ Directory} as  defined above.
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where ip, ip4, ip6, addr, and port are all keywords. Note, that  the address
-can be specified as either a dotted quadruple, or  IPv6 colon notation, or as
-a symbolic name (only in the ip specification).  Also, port can be specified
-as a number or as the mnemonic value from  the /etc/services file.  If a port
-is not specified, the default will be used. If an ip  section is specified,
-the resolution can be made either by IPv4 or  IPv6. If ip4 is specified, then
-only IPv4 resolutions will be permitted,  and likewise with ip6.  
+o\`u ip, ip4, ip6, addr, et port sont tous des mots-clef. Notez que les adresses 
+peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees aussi bien en quadruplets point\'es qu'en notation IPv6 
+double point\'ee ou avec des noms symboliques (seulement pour la la sp\'ecification 
+d'ip). De m\^eme, les ports peuvent \^etre sp\'ecifi\'e sous forme de nombres, ou avec 
+les valeurs mn\'emoniques du fichier /etc/services. Si un port n'est pas sp\'ecifi\'e, 
+la valeur par d\'efaut est utilis\'ee. Si une section ip est sp\'ecifi\'ee, la r\'esolution 
+peut s'effectuer avec IPv4 et IPv6. Si ip4 est sp\'ecifi\'e, alors seule la r\'esolution 
+IPv4 est permise, il en va de m\^eme avec ip6.
 
 \item [FDPort = \lt{}port-number\gt{}]
-   \index[console]{FDPort  }
-   This specifies the port number  on which the Client listens for Director
-connections. It must agree  with the FDPort specified in the Client resource
-of the Director's  configuration file. The default is 9102. 
+   \index[fd]{FDPort}
+   \index[fd]{Directive!FDPort}
+Cette directive sp\'ecifie le num\'ero de port sur lequel le Client est en attente de 
+connections du Director. Le num\'ero sp\'ecifi\'e ici doit s'accorder avec le num\'ero 
+FDPort sp\'ecifi\'e dans la ressource Client du fichier de configuration du Director. 
+La valeur par d\'efaut est 9102.
 
 \item [FDAddress = \lt{}IP-Address\gt{}]
-   \index[console]{FDAddress  }
-   This record is optional,  and if it is specified, it will cause the File
-daemon server (for  Director connections) to bind to the specified {\bf
-IP-Address},  which is either a domain name or an IP address specified as a 
-dotted quadruple. If this record is not specified, the File daemon  will bind
-to any available address (the default). 
+   \index[fd]{FDAddress}
+   \index[fd]{Directive!FDAddress}
+  Cette directive est optionnelle. Si elle est sp\'ecifi\'ee, le serveur File Daemon 
+(serveur pour les connections du Director) est alors li\'e \`a l'adresse sp\'ecifi\'ee 
+{\bf IP-Address}, qui est soit un nom de domaine, soit une adresse IP sp\'ecifi\'ee 
+au format quadruplet point\'e. Si cet enregistrement n'est pas sp\'ecifi\'e, le File 
+Daemon se lie alors \`a toute adresse disponible (c'est le comportement par d\'efaut).
 
 \item [SDConnectTimeout = \lt{}time-interval\gt{}]
-   \index[console]{SDConnectTimeout  }
-   This  record defines an interval of time that  the File daemon will try to
-connect to the  Storage daemon. The default is 30 minutes. If no connection 
-is made in the specified time interval, the File daemon  cancels the Job. 
+   \index[fd]{SDConnectTimeout}
+   \index[fd]{Directive!SDConnectTimeout}
+Cette directive d\'efinit l'intervalle de temps durant lequel le File Daemon tente 
+de se connecter au Storage Daemon. La valeur par d\'efaut est 30 minutes Si aucune 
+connection n'est \'etablie durant cet intervalle, le File Daemon efface le Job.
 
 \item [Maximum Network Buffer Size = \lt{}bytes\gt{}]  
-   \index[console]{Maximum Network Buffer Size  }
-   where \lt{}bytes\gt{} specifies the initial network buffer  size to use with
-the File daemon. This size will be adjusted down  if it is too large until it
-is accepted by the OS. Please use  care in setting this value since if it is
-too large, it will  be trimmed by 512 bytes until the OS is happy, which may
-require  a large number of system calls. The default value is 32,768 bytes. 
+   \index[fd]{Maximum Network Buffer Size}
+   \index[fd]{Directive!Maximum Network Buffer Size}
+O\`u \lt{}bytes\gt{} sp\'ecifie la taille initiale du tampon r\'eseau \`a utiliser 
+avec le File Daemon. Cette taille sera revue \`a la baisse si elle est trop 
+importante jusqu'\`a ce qu'elle soit accept\'ee par le syst\`eme d'exploitation. 
+Soyez circonspect avec cette directive car si la valeur est trop importante, 
+elle sera diminu\'ee par pas de 512 octets jusqu'\`a ce qu'elle convienne au 
+syst\`eme d'exploitation, ce qui peut requ\'erir un grand nombre d'appels 
+syst\`emes. La valeur par d\'efaut est 32 768 octets.
 \end{description}
 
-The following is an example of a valid Client resource definition: 
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Client valide :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -210,51 +237,55 @@ Client {                              # this is me
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\subsection*{The Director Resource}
+\subsection*{La ressource Director}
 \label{DirectorResource}
-\index[general]{Director Resource }
+\index[general]{La ressource Director}
 \index[general]{Resource!Director }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Director Resource}
-
-The Director resource defines the name and password of the Directors that are
-permitted to contact this Client. 
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Director Ressource}
+La ressource Director d\'efinit le nom et le mot de passe des Directors 
+autoris\'es \`a contacter ce client.
 
 \begin{description}
 
 \item [Director]
-   \index[fd]{Director }
-   Start of the Director records. There may be any  number of Director resources
-in the Client configuration file. Each  one specifies a Director that is
-allowed to connect to this  Client. 
+   \index[fd]{Director}
+   \index[fd]{Directive!Director}
+   D\'ebut des enregistrements de Director. Il peut y avoir un nombre quelconque 
+   de ressources Director dans le fichier de configuration du Client. Chacune 
+   d\'efinit un Director autoris\'e \`a contacter ce Client.
 
 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
-   \index[fd]{Name  }
-   The name of the Director  that may contact this Client. This name must be the 
-same as the name specified on the Director resource  in the Director's
-configuration file. This record is required. 
+   \index[fd]{Name}
+   \index[fd]{Directive!Name}
+   Le nom du Director qui peut contacter ce Client. Ce nom doit \^etre le m\^eme 
+   que celui sp\'ecifi\'e au niveau de la ressource Director dans le fichier de 
+   configuration du Director. Cette directive est requise.
 
 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
-   \index[fd]{Password  }
-   Specifies the password that must be  supplied for a Director to be authorized.
-This password  must be the same as the password specified in the  Client
-resource in the Director's configuration file.  This record is required. 
+   \index[fd]{Password}
+   \index[fd]{Directive!Password}
+   Sp\'ecifie le mot de passe qui doit \^etre fourni par le Director pour \^etre 
+   autoris\'e. Ce mot de passe doit \^etre le m\^eme que celui sp\'ecifi\'e dans la 
+   ressource Client du fichier de configuration du Director. Cette directive 
+   est requise.
 
 \item [Monitor = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[fd]{Monitor  }
-   If Monitor is set to {\bf no} (default),  this director will have full access
-to this Client. If Monitor is set to  {\bf yes}, this director will only be
-able to fetch the current status  of this Client.
-
-Please note that if this director is being used by a Monitor, we highly 
-recommend to set this directive to {\bf yes} to avoid serious security 
-problems. 
+   \index[fd]{Monitor}
+   \index[fd]{Directive!Monitor}
+   Si cette directive est r\'egl\'ee \`a {\bf no} (valeur par d\'efaut), ce Director 
+   dispose d'un acc\`es total \`a ce Client. Dans le cas contraire ({\bf yes}), ce 
+   Director est seulement autoris\'e \`a relever le statut courant de ce Client.
+
+   Veuillez noter que si ce Director est utilis\'e \`a des fins de surveillance, nous 
+   vous recommandons fortement de mettre cette directive \`a {\bf yes} pour 
+   \'eviter de s\'erieux probl\`emes de s\'ecurit\'e.
 \end{description}
 
-Thus multiple Directors may be authorized to use this Client's services. Each
-Director will have a different name, and normally a different password as
-well. 
+Ainsi, plusieurs Directors peuvent \^etre autoris\'es \`a utiliser les services de 
+ce Client. Chaque Director aura un nom diff\'erent, et, en principe, un mot de passe 
+diff\'erent.
 
-The following is an example of a valid Director resource definition: 
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Director valide :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -273,25 +304,24 @@ Director {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\subsection*{The Message Resource}
+\subsection*{La ressource Message}
 \label{MessagesResource}
-\index[general]{Message Resource }
-\index[general]{Resource!Message }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Message Resource}
-
-Please see the 
-\ilink{Messages Resource}{_ChapterStart15} Chapter of this
-manual for the details of the Messages Resource. 
+\index[general]{La ressource Message}
+\index[general]{Ressource!Message }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Message}
+Voyez le chapitre \ilink{La ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel 
+pour plus de d\'etails sur la ressource Messages.
 
-There must be at least one Message resource in the Client configuration file. 
+Il doit y avoir au moins une ressource Messages d\'efinie dans le fichier de 
+configuration du Client.
 
-\subsection*{Example Client Configuration File}
+\subsection*{Un exemple de fichier de configuration de Client}
 \label{SampleClientConfiguration}
-\index[general]{Example Client Configuration File }
-\index[general]{File!Example Client Configuration }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Example Client Configuration File}
+\index[general]{Exemple fichier configuration Client }
+\index[general]{Fichier!Exemple configuration Client}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Exemple fichier de configuration Client}
 
-An example File Daemon configuration file might be the following: 
+Voici un exemple de fichier de configuration de Client :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}