%%
%%
-\section*{Client/File daemon Configuration}
+\section*{Configuration du Client/File Daemon}
\label{_ChapterStart25}
\index[general]{Configuration!Client/File daemon }
\index[general]{Client/File daemon Configuration }
\index[general]{General }
\addcontentsline{toc}{subsection}{General}
-The Client (or File Daemon) Configuration is one of the simpler ones to
-specify. Generally, other than changing the Client name so that error messages
-are easily identified, you will not need to modify the default Client
-configuration file.
+La configuration du Client (ou File Daemon) est l'une des plus simples \`a
+effectuer. En principe, vous n'aurez rien \`a modifier au fichier par d\'efaut
+en dehors du nom du Client afin d'identifier clairement les messages d'erreur.
-For a general discussion of configuration file and resources including the
-data types recognized by {\bf Bacula}, please see the
-\ilink{Configuration}{_ChapterStart16} chapter of this manual. The
-following Client Resource definitions must be defined:
+Pour un discours g\'en\'eral sur les fichiers de configuration et ressources
+incluant les types de donn\'ees reconnues par Bacula, veuillez consulter
+le chapitre \ilink{Configuration}{_ChapterStart16} de ce manuel.
+Les ressources suivantes doivent \^etre d\'efinies :
\begin{itemize}
\item
- \ilink{Client}{ClientResource} -- to define what Clients are to
- be backed up.
+ \ilink{Client}{ClientResource} -- pour d\'efinir les clients qui doivent \^etre
+ sauvegard\'es.
\item
- \ilink{Director}{DirectorResource} -- to define the Director's
- name and its access password.
+ \ilink{Director}{DirectorResource} -- pour d\'efinir le nom du Director et son
+ mot de passe.
\item
- \ilink{Messages}{_ChapterStart15} -- to define where error and
- information messages are to be sent.
+ \ilink{Messages}{_ChapterStart15} -- pour d\'efinir o\`u les messages d'erreur et
+ d'information doivent \^etre envoy\'es.
\end{itemize}
-\subsection*{The Client Resource}
-\label{ClientResource}
-\index[general]{Resource!Client }
-\index[general]{Client Resource }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Client Resource}
+\subsection*{La ressource Client}
+\label{ClientRessource}
+\index[general]{Ressource!Client }
+\index[general]{Client Ressource }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Client}
-The Client Resource (or FileDaemon) resource defines the name of the Client
-(as used by the Director) as well as the port on which the Client listens for
-Director connections.
+La ressource Client (ou File Daemon) d\'efinit le nom du Client (en tant que
+client du Director), ainsi que le port sur lequel le Client \'ecoute les
+connections du Director.
\begin{description}
-\item [Client (or FileDaemon)]
- \index[fd]{Client (or FileDaemon) }
- Start of the Client records. There must be one and only one Client resource
-in the configuration file, since it defines the properties of the current
-client program.
+\item [Client (ou FileDaemon)]
+ \index[fd]{Client (ou FileDaemon)}
+ \index[fd]{Directive!Client (or FileDaemon)}
+D\'ebut des enregistrements du client. Il ne doit y avoir qu'une seule ressource
+Client dans le fichier de configuration puisqu'il d\'efinit les propri\'et\'es du
+programme client courrant.
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[fd]{Name }
- The client name that must be used by the Director when connecting. Generally,
-it is a good idea to use a name related to the machine so that error messages
-can be easily identified if you have multiple Clients. This record is
-required.
+ \index[fd]{Name}
+ \index[fd]{Directive!Name}
+ Le nom du client qui doit \^etre utilis\'e par le Director lors de la connection.
+ G\'en\'eralement, c'est une bonne id\'ee d'utiliser un nom en relation avec la
+ machine de fa\\ 3on \`a identifier facilement les messages d'erreur si vous avez
+ plusieurs clients. Cette directive est requise.
\item [Working Directory = \lt{}Directory\gt{}]
- \index[fd]{Working Directory }
- This directive is mandatory and specifies a directory in which the File
-daemon may put its status files. This directory should be used only by {\bf
-Bacula}, but may be shared by other Bacula daemons. This record is required
-
+ \index[fd]{Working Directory}
+ \index[fd]{Directive!Working Directory}
+ Cette directive sp\'ecifie le r\'epertoire dans lequel le File Daemon peut placer
+ ses fichiers de statuts. Il ne devrait \^etre utilis\'e que par Bacula, mais il
+ peut \^etre partag\'e par d'autres daemons Bacula, pourvu que les noms de daemons
+ d\'efinis par la directive {\bf Name} soient uniques pour chaque daemon. Cette
+ directive est requise.
+
+ Sur les syst\`emes Win32, vous pouvez, dans certaines circonstances, \^etre
+ amen\'e \`a sp\'ecifier une lettre de disque au niveau de la sp\'ecification
+ du r\'epertoire. Aussi, assurez-vous que ce r\'epertoire est bien accessible
+ en \'ecriture par l'utilisateur SYSTEM, faute de quoi les restaurations
+ peuvent \'echouer (le fichier bootstrap transf\'er\'e au File Daemon par le
+ Director est temporairement plac\'e dans ce r\'epertoire avant d'\^etre
+ transmis au Storage Daemon).
+
\item [Pid Directory = \lt{}Directory\gt{}]
- \index[dir]{Pid Directory }
- This directive is mandatory and specifies a directory in which the Director
-may put its process Id file files. The process Id file is used to shutdown
-Bacula and to prevent multiple copies of Bacula from running simultaneously.
-This record is required. Standard shell expansion of the {\bf Directory} is
-done when the configuration file is read so that values such as {\bf \$HOME}
-will be properly expanded.
-
-Typically on Linux systems, you will set this to: {\bf /var/run}. If you are
-not installing Bacula in the system directories, you can use the {\bf Working
-Directory} as defined above.
+ \index[fd]{Pid Directory}
+ \index[fd]{Directive!Pid Directory}
+ Cette directive sp\'ecifie le r\'epertoire dans lequel le Director peut placer
+ son fichier d'Id de processus. Le fichier d'Id de processus est utilis\'e
+ pour stopper Bacula et pr\'evenir l'ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs copies
+ de Bacula. Cette directive est requise. L'\'evaluation standard du shell de
+ {\bf Directory} est faite lorsque le fichier de configuration est lu, de
+ sorte que des valeurs telles que {\bf \$HOME} seront correctement
+ substitu\'ees.
+
+ Typiquement, sur les syst\`emes Linux, vous utiliserez la valeur {\bf /var/run}
+ pour cette directive. Si vous n'installez pas Bacula dans les r\'epertoires du
+ syst\`eme, vous pouvez utiliser le {\bf Working Directory} tel que d\'efini
+ ci-dessus.
\item [Heartbeat Interval = \lt{}time-interval\gt{}]
- \index[dir]{Heartbeat Interval }
- This record defines an interval of time. For each heartbeat that the File
-daemon receives from the Storage daemon, it will forward it to the Director.
-In addition, if no heartbeat has been received from the Storage daemon and
-thus forwarded the File daemon will send a heartbeat signal to the Director
-and to the Storage daemon to keep the channels active. The default interval
-is zero which disables the heartbeat. This feature is particularly useful if
-you have a router such as 3Com that does not follow Internet standards and
-times out an inactive connection after a short duration.
+ \index[fd]{Heartbeat Interval}
+ \index[fd]{Directive!Heartbeat Interval}
+ \index[general]{Heartbeat Interval}
+ \index[general]{Broken pipe}
+ \index[general]{Lenteur}
+ \index[general]{Sauvegarde!lenteur}
+ Cette directive d\'efinit un intervalle de temps. Chaque "pulsation"
+ du Storage Daemon re\\ 3ue par le File Daemon est transmise au Director.
+ De plus, si aucune pulsation n'est re\\ 3ue du Storage Daemon (et donc
+ pas transmise au Director) le File Daemon envoie une pulsation \`a ces
+ deux daemons afin de conserver les canaux actifs. La valeur par d\'efaut est
+ z\'ero, ce qui d\'esactive les pulsations. Cette fonction est particuli\`erement
+ utile si vous avez un routeur tels que les 3com qui ne suivent pas les
+ standards Internet et expirent une connection valide apr\`es une courte p\'eriode
+ en d\'epit de l'activation de {\it keepalive}. Il en r\'esulte en g\'en\'eral
+ un message "broken pipe error".
+
+ Si vous continuez de recevoir de messages broken pipe malgr\'e
+ {\bf Heartbeat Interval}, et si vous utilisez Windows, vous devriez envisager
+ de mettre \`a jour votre pilote ethernet. Il s'agit d'un probl\`eme connu
+ des pilotes NVidia NForce 3 (4.4.2 17/05/2004). Vous pouvez aussi essayer
+ la proc\'edure suivante sugg\'er\'ee par Thomas Simmons pour les machines
+ Win32 :
+
+ D\'emarrer \gt{} Panneau de configuration \gt{} connections r\'eseau
+
+ Faites un click droit sur connection pour l'adaptateur nvidia et
+ s\'electionnez "propri\'et\'es". Sous l'onglet "G\'en\'eral", cliquez "Configurer...".
+ Sous l'onglet "Avanc\'e", d\'esactivez l'option "Checksum Offload" et cliquez
+ "Ok" pour sauvegarder la modification.
+
+ L'absence de communication, ou des interruptions dans les communications
+ peuvent aussi \^etre caus\'ees par des firewalls Linux si vous avez une r\`egle
+ qui limite les connections ou le trafic.
+
+ Right click the connection for the nvidia adapter and select properties.
+ Under the General tab, click "Configure...". Under the Advanced tab set
+ "Checksum Offload" to disabled and click OK to save the change.
+
+ Lack of communications, or communications that get interrupted can
+ also be caused by Linux firewalls where you have a rule that throttles
+ connections or traffic.
+
\item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
- \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs }
- where \lt{}number\gt{} is the maximum number of Jobs that should run
-concurrently. The default is set to 2, but you may set it to a larger number.
-Each contact from the Director (e.g. status request, job start request) is
-considered as a Job, so if you want to be able to do a {\bf status} request
-in the console at the same time as a Job is running, you will need to set
-this value greater than 1.
+ \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs}
+ \index[fd]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+ O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre
+ ex\'ecut\'es simultan\'ement. La valeur par d\'efaut est 2, mais vous pouvez
+ mettre une valeur plus importante. Tout contact du Director (par exemple :
+ requ\^ete de statut, de lancement de job...) est consid\'er\'e comme un job,
+ aussi, si vous souhaitez garder la possibilit\'e de faire une requ\^ete de
+ statut {\bf status} dans la console alors qu'un job est en cours, vous
+ devez r\'egler cette valeur sup\'erieure \`a 1.
+
\item [FDAddresses = \lt{}IP-address-specification\gt{}]
- \index[console]{FDAddresses }
- Specify the ports and addresses on which the Director daemon will listen for
-Bacula Console connections. Probably the simplest way to explain is to show
-an example:
+ \index[fd]{FDAddresses}
+ \index[fd]{Directive!FDAddresses}
+ Sp\'ecifie les ports et adresses sur lesquels le Director \'ecoute les connections
+ de consoles Bacula. La meilleure explication est probalement un exemple :
\footnotesize
\begin{verbatim}
- FDAddresses = { ip = {
- addr = 1.2.3.4; port = 1205; }
+ FDAddresses = {
+ ip = { addr = 1.2.3.4; port = 1205; }
ipv4 = {
addr = 1.2.3.4; port = http; }
ipv6 = {
addr = 1.2.3.4
port = 1205
}
- ip = {
- addr = 1.2.3.4
- }
+ ip = { addr = 1.2.3.4 }
ip = {
addr = 201:220:222::2
}
\end{verbatim}
\normalsize
-where ip, ip4, ip6, addr, and port are all keywords. Note, that the address
-can be specified as either a dotted quadruple, or IPv6 colon notation, or as
-a symbolic name (only in the ip specification). Also, port can be specified
-as a number or as the mnemonic value from the /etc/services file. If a port
-is not specified, the default will be used. If an ip section is specified,
-the resolution can be made either by IPv4 or IPv6. If ip4 is specified, then
-only IPv4 resolutions will be permitted, and likewise with ip6.
+o\`u ip, ip4, ip6, addr, et port sont tous des mots-clef. Notez que les adresses
+peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees aussi bien en quadruplets point\'es qu'en notation IPv6
+double point\'ee ou avec des noms symboliques (seulement pour la la sp\'ecification
+d'ip). De m\^eme, les ports peuvent \^etre sp\'ecifi\'e sous forme de nombres, ou avec
+les valeurs mn\'emoniques du fichier /etc/services. Si un port n'est pas sp\'ecifi\'e,
+la valeur par d\'efaut est utilis\'ee. Si une section ip est sp\'ecifi\'ee, la r\'esolution
+peut s'effectuer avec IPv4 et IPv6. Si ip4 est sp\'ecifi\'e, alors seule la r\'esolution
+IPv4 est permise, il en va de m\^eme avec ip6.
\item [FDPort = \lt{}port-number\gt{}]
- \index[console]{FDPort }
- This specifies the port number on which the Client listens for Director
-connections. It must agree with the FDPort specified in the Client resource
-of the Director's configuration file. The default is 9102.
+ \index[fd]{FDPort}
+ \index[fd]{Directive!FDPort}
+Cette directive sp\'ecifie le num\'ero de port sur lequel le Client est en attente de
+connections du Director. Le num\'ero sp\'ecifi\'e ici doit s'accorder avec le num\'ero
+FDPort sp\'ecifi\'e dans la ressource Client du fichier de configuration du Director.
+La valeur par d\'efaut est 9102.
\item [FDAddress = \lt{}IP-Address\gt{}]
- \index[console]{FDAddress }
- This record is optional, and if it is specified, it will cause the File
-daemon server (for Director connections) to bind to the specified {\bf
-IP-Address}, which is either a domain name or an IP address specified as a
-dotted quadruple. If this record is not specified, the File daemon will bind
-to any available address (the default).
+ \index[fd]{FDAddress}
+ \index[fd]{Directive!FDAddress}
+ Cette directive est optionnelle. Si elle est sp\'ecifi\'ee, le serveur File Daemon
+(serveur pour les connections du Director) est alors li\'e \`a l'adresse sp\'ecifi\'ee
+{\bf IP-Address}, qui est soit un nom de domaine, soit une adresse IP sp\'ecifi\'ee
+au format quadruplet point\'e. Si cet enregistrement n'est pas sp\'ecifi\'e, le File
+Daemon se lie alors \`a toute adresse disponible (c'est le comportement par d\'efaut).
\item [SDConnectTimeout = \lt{}time-interval\gt{}]
- \index[console]{SDConnectTimeout }
- This record defines an interval of time that the File daemon will try to
-connect to the Storage daemon. The default is 30 minutes. If no connection
-is made in the specified time interval, the File daemon cancels the Job.
-
-\item [Maximum Network Buffer Size = \lt{}bytes\gt{} ]
- \index[console]{Maximum Network Buffer Size }
- where \lt{}bytes\gt{} specifies the initial network buffer size to use with
-the File daemon. This size will be adjusted down if it is too large until it
-is accepted by the OS. Please use care in setting this value since if it is
-too large, it will be trimmed by 512 bytes until the OS is happy, which may
-require a large number of system calls. The default value is 32,768 bytes.
+ \index[fd]{SDConnectTimeout}
+ \index[fd]{Directive!SDConnectTimeout}
+Cette directive d\'efinit l'intervalle de temps durant lequel le File Daemon tente
+de se connecter au Storage Daemon. La valeur par d\'efaut est 30 minutes Si aucune
+connection n'est \'etablie durant cet intervalle, le File Daemon efface le Job.
+
+\item [Maximum Network Buffer Size = \lt{}bytes\gt{}]
+ \index[fd]{Maximum Network Buffer Size}
+ \index[fd]{Directive!Maximum Network Buffer Size}
+O\`u \lt{}bytes\gt{} sp\'ecifie la taille initiale du tampon r\'eseau \`a utiliser
+avec le File Daemon. Cette taille sera revue \`a la baisse si elle est trop
+importante jusqu'\`a ce qu'elle soit accept\'ee par le syst\`eme d'exploitation.
+Soyez circonspect avec cette directive car si la valeur est trop importante,
+elle sera diminu\'ee par pas de 512 octets jusqu'\`a ce qu'elle convienne au
+syst\`eme d'exploitation, ce qui peut requ\'erir un grand nombre d'appels
+syst\`emes. La valeur par d\'efaut est 32 768 octets.
\end{description}
-The following is an example of a valid Client resource definition:
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Client valide :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\subsection*{The Director Resource}
+\subsection*{La ressource Director}
\label{DirectorResource}
-\index[general]{Director Resource }
+\index[general]{La ressource Director}
\index[general]{Resource!Director }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Director Resource}
-
-The Director resource defines the name and password of the Directors that are
-permitted to contact this Client.
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Director Ressource}
+La ressource Director d\'efinit le nom et le mot de passe des Directors
+autoris\'es \`a contacter ce client.
\begin{description}
\item [Director]
- \index[fd]{Director }
- Start of the Director records. There may be any number of Director resources
-in the Client configuration file. Each one specifies a Director that is
-allowed to connect to this Client.
+ \index[fd]{Director}
+ \index[fd]{Directive!Director}
+ D\'ebut des enregistrements de Director. Il peut y avoir un nombre quelconque
+ de ressources Director dans le fichier de configuration du Client. Chacune
+ d\'efinit un Director autoris\'e \`a contacter ce Client.
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[fd]{Name }
- The name of the Director that may contact this Client. This name must be the
-same as the name specified on the Director resource in the Director's
-configuration file. This record is required.
+ \index[fd]{Name}
+ \index[fd]{Directive!Name}
+ Le nom du Director qui peut contacter ce Client. Ce nom doit \^etre le m\^eme
+ que celui sp\'ecifi\'e au niveau de la ressource Director dans le fichier de
+ configuration du Director. Cette directive est requise.
\item [Password = \lt{}password\gt{}]
- \index[fd]{Password }
- Specifies the password that must be supplied for a Director to be authorized.
-This password must be the same as the password specified in the Client
-resource in the Director's configuration file. This record is required.
+ \index[fd]{Password}
+ \index[fd]{Directive!Password}
+ Sp\'ecifie le mot de passe qui doit \^etre fourni par le Director pour \^etre
+ autoris\'e. Ce mot de passe doit \^etre le m\^eme que celui sp\'ecifi\'e dans la
+ ressource Client du fichier de configuration du Director. Cette directive
+ est requise.
\item [Monitor = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[fd]{Monitor }
- If Monitor is set to {\bf no} (default), this director will have full access
-to this Client. If Monitor is set to {\bf yes}, this director will only be
-able to fetch the current status of this Client.
-
-Please note that if this director is being used by a Monitor, we highly
-recommend to set this directive to {\bf yes} to avoid serious security
-problems.
+ \index[fd]{Monitor}
+ \index[fd]{Directive!Monitor}
+ Si cette directive est r\'egl\'ee \`a {\bf no} (valeur par d\'efaut), ce Director
+ dispose d'un acc\`es total \`a ce Client. Dans le cas contraire ({\bf yes}), ce
+ Director est seulement autoris\'e \`a relever le statut courant de ce Client.
+
+ Veuillez noter que si ce Director est utilis\'e \`a des fins de surveillance, nous
+ vous recommandons fortement de mettre cette directive \`a {\bf yes} pour
+ \'eviter de s\'erieux probl\`emes de s\'ecurit\'e.
\end{description}
-Thus multiple Directors may be authorized to use this Client's services. Each
-Director will have a different name, and normally a different password as
-well.
+Ainsi, plusieurs Directors peuvent \^etre autoris\'es \`a utiliser les services de
+ce Client. Chaque Director aura un nom diff\'erent, et, en principe, un mot de passe
+diff\'erent.
-The following is an example of a valid Director resource definition:
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Director valide :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\subsection*{The Message Resource}
+\subsection*{La ressource Message}
\label{MessagesResource}
-\index[general]{Message Resource }
-\index[general]{Resource!Message }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Message Resource}
-
-Please see the
-\ilink{Messages Resource}{_ChapterStart15} Chapter of this
-manual for the details of the Messages Resource.
+\index[general]{La ressource Message}
+\index[general]{Ressource!Message }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Message}
+Voyez le chapitre \ilink{La ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel
+pour plus de d\'etails sur la ressource Messages.
-There must be at least one Message resource in the Client configuration file.
+Il doit y avoir au moins une ressource Messages d\'efinie dans le fichier de
+configuration du Client.
-\subsection*{Example Client Configuration File}
+\subsection*{Un exemple de fichier de configuration de Client}
\label{SampleClientConfiguration}
-\index[general]{Example Client Configuration File }
-\index[general]{File!Example Client Configuration }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Example Client Configuration File}
+\index[general]{Exemple fichier configuration Client }
+\index[general]{Fichier!Exemple configuration Client}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Exemple fichier de configuration Client}
-An example File Daemon configuration file might be the following:
+Voici un exemple de fichier de configuration de Client :
\footnotesize
\begin{verbatim}