]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/blobdiff - docs/manual-fr/storedconf.tex
'Spool Data = Yes' sets 'Spool Attributes = Yes'
[bacula/docs] / docs / manual-fr / storedconf.tex
index 447b57191df51c8d6883796d0ad4cab7527fdead..39fdd7fb3c433f181f73a0f8dded6052f110076d 100644 (file)
 %%
 %%
 
-\section*{Storage Daemon Configuration}
+\section*{Configuration du Storage Daemon}
 \label{_ChapterStart31}
-\index[general]{Storage Daemon Configuration}
+\index[general]{Configuration du Storage Daemon}
 \index[general]{Configuration!Storage Daemon}
-\addcontentsline{toc}{section}{Storage Daemon Configuration}
+\addcontentsline{toc}{section}{Configuration du Storage Daemon}
 
 \subsection*{General}
 \index[general]{General}
 \addcontentsline{toc}{subsection}{General}
-
-The Storage Daemon configuration file has relatively few resource definitions.
-However, due to the great variation in backup media and system capabilities,
-the storage daemon must be highly configurable. As a consequence, there are
-quite a large number of directives in the Device Resource definition that
-allow you to define all the characteristics of your Storage device (normally a
-tape drive). Fortunately, with modern storage devices, the defaults are
-sufficient, and very few directives are actually needed. 
-
-Examples of {\bf Device} resource directives that are known to work for a
-number of common tape drives can be found in the {\bf
-\lt{}bacula-src\gt{}/examples/devices} directory, and most will also be listed
-here. 
-
-For a general discussion of configuration file and resources including the
-data types recognized by {\bf Bacula}, please see the 
-\ilink{Configuration}{_ChapterStart16} chapter of this manual. The
-following Storage Resource definitions must be defined: 
+Le fichier de configuration du Storage Daemon a relativement peu de d\'efinitions 
+de resources. Cependant, en raison du nombre pl\'ethorique de media et de syst\`emes, 
+il doit \^etre hautement param\'etrable. Par cons\'equent, il existe un nombre assez important 
+de directives dans la d\'efinition de ressource Devices qui vous permettent de d\'efinir 
+toutes les caract\'eristiques de votre p\'eriph\'erique de stockage. Heureusement, avec les 
+mat\'eriels modernes, les valeurs par d\'efaut sont g\'en\'eralement suffisantes, et tr\`es 
+peu de directives sont r\'eellement indispensables.
+
+Des exemples de directives de ressources device connues pour fonctionner pour 
+beaucoup de lecteurs de bandes communs peuvent \^etre trouv\'es dans le r\'epertoire : 
+\lt{}bacula-src\gt{}/examples/devices}. La plupart seront \'enum\'er\'es ici.
+
+Pour une discussion g\'en\'erale concernant les fichiers de configuration de Bacula, 
+les ressources et les types de donn\'ees reconnus, veuillez consulter le 
+chapitre \ilink{Configuration}{_ChapterStart16} de ce manuel. Les d\'efinitions de 
+ressources Storage suivantes doivent \^etre d\'efinies :
 
 \begin{itemize}
 \item 
-   \ilink{Storage}{StorageResource} -- to define the  name of the
-   Storage daemon.  
+   \ilink{Storage}{StorageResource} -- Pour d\'efinir le nom du Storage Daemon.
 \item 
-   \ilink{Director}{DirectorResource1} -- to  define the Director's
-   name and his access password.  
+   \ilink{Director}{DirectorResource1} -- Pour d\'efinir le nom du Director et le mot 
+   de passe permettant d'y acc\'eder.
 \item 
-   \ilink{Device}{DeviceResource} -- to define  the
-   characteristics of your storage device (tape  drive).  
+   \ilink{Device}{DeviceResource} -- Pour d\'efinir les caract\'eristiques de votre 
+   p\'eriph\'erique de stockage.
 \item 
-   \ilink{Messages}{_ChapterStart15} -- to define where error  and
-   information messages are to be sent. 
+   \ilink{Messages}{_ChapterStart15} -- Pour d\'efinir o\`u les messages d'erreurs 
+   et d'information doivent \^etre exp\'edi\'es.
 \end{itemize}
 
-\subsection*{Storage Resource}
+\subsection*{Ressource Storage}
 \label{StorageResource}
-\index[general]{Resource!Storage}
-\index[general]{Storage Resource}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Storage Resource}
+\index[general]{Ressource!Storage}
+\index[general]{Ressource Sorage}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Storage}
 
-In general, the properties specified under the Storage resource define global
-properties of the Storage daemon. Each Storage daemon configuration file must
-have one and only one Storage resource definition. 
+En g\'en\'eral, les propri\'et\'es sp\'ecifi\'ees au niveau de la ressource Storage d\'efinissent 
+des propri\'et\'es globales du Storage Daemon. Chaque fichier de configuration de 
+Storage Daemon doit avoir sa propre d\'efinition de ressource Storage.
 
 \begin{description}
 
 \item [Name = \lt{}Storage-Daemon-Name\gt{}]
-   \index[sd]{Name }
-   Specifies the Name of the Storage daemon. This  directive is required. 
-
-\item [Working Directory = \lt{}Directory\gt{}]
-   \index[sd]{Working Directory }
-   This directive  is mandatory and specifies a directory in which the Storage
-   daemon  may put its status files. This directory should be used only  by {\bf
-   Bacula}, but may be shared by other Bacula daemons provided the names
-   given to each daemon are unique. This  directive is
-   required  
-
-\item [Pid Directory = \lt{}Directory\gt{}]
-   \index[sd]{Pid Directory }
-   This directive  is mandatory and specifies a directory in which the Director 
-   may put its process Id file files. The process Id file is used to  shutdown
-   Bacula and to prevent multiple copies of  Bacula from running simultaneously. 
-   This directive is required. Standard shell expansion of the {\bf Directory} 
-   is done when the configuration file is read so that values such  as {\bf
-   \$HOME} will be properly expanded.  
-
-   Typically on Linux systems, you will set this to:  {\bf /var/run}. If you are
-   not installing Bacula in the  system directories, you can use the {\bf Working
-   Directory} as  defined above. 
-
-\item [Heartbeat Interval = \lt{}time-interval\gt{}]
-   \index[sd]{Heartbeat Interval }
+   \index[sd]{Name}
+   \index[sd]{Directive!Name}
+   Sp\'ecifie le nom du Storage Daemon. Cette directive est requise.
+\item [Working Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
+   \index[sd]{Working Directory}
+   \index[sd]{Directive!Working Directory}
+   Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Storage Daemon peut placer ses fichiers 
+   d'\'etat. Ce r\'epertoire ne devrait \^etre utilis\'e que par Bacula, mais peut \^etre 
+   partag\'e par d'autres daemons Bacula, pourvu que les noms donn\'es \`a chaque daemon 
+   soient uniques. Cette directive est requise.
+
+\item [Pid Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
+   \index[sd]{Pid Directory}
+   \index[sd]{Directive!Pid Directory}
+      Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Storage Daemon peut d\'eposer son fichier
+d'Id de processus. Ce fichier est utilis\'e pour stopper Bacula et pr\'evenir l'ex\'ecution
+simultan\'ee de plusieurs copies de Bacula. Les substitutions shell standard sont
+effectu\'ees \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs
+telles que {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees. 
+   
+Typiquement, sur les syst\`emes Linux, vous utiliserez ici {\bf /var/run}. Si vous
+n'installez pas Bacula dans les r\'epertoires syst\`eme, vous pouvez utiliser le
+r\'epertoire de travail {\bf Working Directory} d\'efini plus haut.
+Cette directive est requise.
+
+\item [Heartbeat Interval = \lt{}P\'eriode\gt{}]
+   \index[sd]{Heartbeat Interval}
+   \index[sd]{Directive!Heartbeat Interval}
    \index[general]{Heartbeat Interval}
    \index[general]{Broken pipe}
-   This directive defines an interval of time.  When the Storage daemon is
-   waiting for the operator to mount a tape, each time interval, it will
-   send a heartbeat signal to the File daemon.  The default interval is
-   zero which disables the heartbeat.  This feature is particularly useful
-   if you have a router such as 3Com that does not follow Internet
-   standards and times out an valid connection after a short duration 
-   despite the fact that keepalive is set. This usually results
-   in a broken pipe error message.
-
-\item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
+   Cette directive d\'efinit la p\'eriode des pulsations \'emises par le Storage Daemon 
+   vers le File Daemon lorqu'il (le SD) se trouve en situation d'attente du montage 
+   d'une cartouche par l'op\'erateur. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui d\'esactive 
+   les pulsations. Cette fonctionnalit\'e est particuli\`erement utile si vous avez un 
+   routeur (tel que les 3Com) qui ne suit pas les standards Internet et expire une 
+   connection valide apr\`es une courte dur\'ee, bien que {\it keepalive} soit activ\'e. 
+   Ceci produit habituellement un message d'erreur du type {\it broken pipe}.
+
+\item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}nombre\gt{}]
    \index[sd]{Maximum Concurrent Jobs}
-   where \lt{}number\gt{} is the maximum number of Jobs that should run
-   concurrently.  The default is set to 10, but you may set it to a larger
-   number.  Each contact from the Director (e.g.  status request, job start
-   request) is considered as a Job, so if you want to be able to do a {\bf
-   status} request in the console at the same time as a Job is running, you
-   will need to set this value greater than 1.  To run simultaneous Jobs,
-   you will need to set a number of other directives in the Director's
-   configuration file.  Which ones you set depend on what you want, but you
-   will almost certainly need to set the {\bf Maximum Concurrent Jobs} in
-   the Storage resource in the Director's configuration file and possibly
-   those in the Job and Client resources.
-
-\item [SDAddresses = \lt{}IP-address-specification\gt{}]
+   \index[sd]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+   O\`u \lt{}nombre\gt{} est nombre maximal de jobs qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es 
+   simultan\'ement. La valeur par d\'efaut est fix\'ee \`a 10, mais vous pouvez d\'efinir 
+   une valeur plus grande. Chaque connexion depuis le Director (par exemple 
+   une requ\^ete de statut, le lancement d'un job...) est consid\'er\'ee comme un job, 
+   aussi, si vous voulez conserver la possibilit\'e d'utiliser la commande 
+   {\bf status} dans la console alors qu'un job est en cours d'ex\'ecution, vous 
+   devez utiliser une valeur strictement sup\'erieure \`a 1. Pour ex\'ecuter plusieurs 
+   jobs simultan\'ement, vous devez param\'etrer plusieurs autres directives dans le 
+   fichier de configuration du Director. Selon ce que vous voulez faire, il faudra 
+   intervenir sur l'un ou l'autre param\`etre, mais vous devrez presque surement 
+   r\'egler le param\`etre {\bf Maximum Concurrent Jobs} de la ressource Storage du 
+   fichier de configuration du Director, et peut-\^etre aussi ceux des ressources 
+   Job et Client.
+   
+\item [SDAddresses = \lt{}Adresse IP\gt{}]
    \index[sd]{SDAddresses}
-   Specify the ports and addresses on which the Storage daemon will listen
-   for Director connections.  Normally, the default is sufficient and you
-   do not need to specify this directive.  Probably the simplest way to
-   explain how this directive works is to show an example:
-
+   \index[sd]{Directive!SDAddresses}
+   Pr\'ecise les ports et adresses sur lesquels le Storage Daemon est \`a 
+   l'\'ecoute de connections du Director. En principe, les valeurs par d\'efaut sont 
+   suffisantes, et vous n'avez pas besoin d'utiliser cette directive. La meilleure 
+   explication du fonctionnement de cette directive est certainement un exemple :
+   
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
  SDAddresses  = { ip = {
@@ -142,33 +144,38 @@ have one and only one Storage resource definition.
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where ip, ip4, ip6, addr, and port are all keywords. Note, that  the address
-can be specified as either a dotted quadruple, or  IPv6 colon notation, or as
-a symbolic name (only in the ip specification).  Also, port can be specified
-as a number or as the mnemonic value from  the /etc/services file.  If a port
-is not specified, the default will be used. If an ip  section is specified,
-the resolution can be made either by IPv4 or  IPv6. If ip4 is specified, then
-only IPv4 resolutions will be permitted,  and likewise with ip6.  
-
-Using this directive, you can replace both the SDPort and SDAddress 
-directives shown below. 
-
-\item [SDPort = \lt{}port-number\gt{}]
-   \index[sd]{SDPort }
-   Specifies port number on which the Storage daemon  listens for Director
-   connections. The default is 9103.  
+o\`u "ip", "ip4", "ip6", "addr", et "port" sont des mots-clef. Notez que les adresses 
+peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees sous forme de quadruplets point\'es, de nom symboliques 
+(uniquement dans la sp\'ecification "ip") ou en notation IPv6 \`a double points. Le port 
+peut quand \`a lui \^etre sp\'ecifi\'e par son num\'ero, ou par sa valeur mn\'emonique du 
+fichier /etc/services. Si un port n'est pas sp\'ecifi\'e, la valeur par d\'efaut est 
+utilis\'ee. Si une section ip est sp\'ecifi\'ee, la r\'esolution peut \^etre r\'ealis\'ee 
+par ipv4 ou ipv6. En revanche, si ip4 ou ip6 est sp\'ecifi\'ee, seule la r\'esolution 
+correspondante fonctionne.
+
+Vous pouvez, avec ces directives, remplacer les valeurs des directives  SDPort et 
+SDAddress montr\'ees ci-dessous.
+
+\item [SDPort = \lt{}Num\'ero de port\gt{}]
+   \index[sd]{SDPort}
+   \index[sd]{Directive!SDPort}
+   Sp\'ecifie le num\'ero de port sur lequel le Storage Daemon \'ecoute les connexions 
+   en provenance du Director. La valeur par d\'efaut est 9103.
    
-\item [SDAddress = \lt{}IP-Address\gt{}]
-   \index[sd]{SDAddress }
-   This directive is optional,  and if it is specified, it will cause the Storage
-   daemon server (for  Director and File daemon connections) to bind to the
-   specified  {\bf IP-Address}, which is either a domain name or an IP address 
-   specified as a dotted quadruple. If this directive is not specified,  the
-   Storage daemon will bind to any available address (the default).
+\item [SDAddress = \lt{}Adresse IP\gt{}]
+   \index[sd]{SDAddress}
+   \index[sd]{Directive!SDAddress}
+    Cette directive est optionnelle. Lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, le Storage Daemon n'accepte
+    de connections (de Director(s) ou de File(s) Daemon(s)) que de l'adresse sp\'ecifi\'ee 
+    {\bf Adresse-IP}, qui peut \^etre
+    soit un nom de domaine, soit une adresse IP au format quadruplet point\'e.
+    Si cette directive n'est pas sp\'ecifi\'ee, le Storage Daemon acceptera des connections de 
+    de toute adresse valide. 
 
 \end{description}
 
-The following is a typical Storage daemon Storage definition. 
+Voici une d\'efinition typique d'une ressource Storage du Storage Daemon :
+
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -185,43 +192,47 @@ Storage {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\subsection*{Director Resource}
+\subsection*{La ressource Director}
 \label{DirectorResource1}
-\index[general]{Director Resource}
+\index[general]{Ressource Director}
 \index[general]{Resource!Director}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Director Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Director}
 
-The Director resource specifies the Name of the Director which is permitted
-to use the services of the Storage daemon.  There may be multiple Director
-resources.  The Director Name and Password must match the corresponding
-values in the Director's configuration file.
+La ressource Director sp\'ecifie le nom du Director qui est autoris\'e 
+\`a utiliser les services du Storage Daemon. Il peut exister plusieurs 
+ressources Director. Le nom et le mot de passe du Director doivent 
+s'accorder avec leurs homologues dans le fichier de configuration 
+du Storage Daemon.
 
 \begin{description}
 
-\item [Name = \lt{}Director-Name\gt{}]
-   \index[sd]{Name }
-   Specifies the Name of the Director allowed to connect  to the Storage daemon.
-   This directive is required.  
+\item [Name = \lt{}Nom-du-Director\gt{}]
+   \index[sd]{Name}
+   \index[sd]{Directive!Name}
+   Sp\'ecifie le nom du Director autoris\'e \`a se connecter au Storage Daemon.
+   Cette directive est requise.
 
-\item [Password = \lt{}Director-password\gt{}]
-   \index[sd]{Password }
-   Specifies the password that must be supplied by the above named  Director.
-   This directive is required.  
+\item [Password = \lt{}Mot-de-passe-du-Director\gt{}]
+   \index[sd]{Password}
+   \index[sd]{Directive!Password}
+   Sp\'ecifie le mot de passe qui doit \^etre soumis par le Director susnomm\'e.
+   Cette directive est requise.
 
 \item [Monitor = \lt{}yes|no\gt{}]
-   \index[sd]{Monitor }
-   If Monitor is set to {\bf no} (default), this director will have full
-   access to this Storage daemon.  If Monitor is set to {\bf yes}, this
-   director will only be able to fetch the current status of this Storage
-   daemon.
+   \index[sd]{Monitor}
+   \index[sd]{Directive!Monitor}
+   Si cette directive est d\'esactiv\'ee ({\bf no}), ce qui est le cas par d\'efaut, 
+   ce Director dispose d'un acc\`es illimit\'e \`a ce Storage Daemon. Dans le cas 
+   contraire, ce Director est brid\'e de fa\\ 3on \`a pouvoir seulement r\'ecup\'erer le 
+   statut courant de ce Storage Daemon.
 
-   Please note that if this director is being used by a Monitor, we highly 
-   recommend to set this directive to {\bf yes} to avoid serious security 
-   problems. 
+   Si ce Director est utilis\'e par un superviseur, nous vous recommandons 
+   fortement d'activer cette directive pour \'eviter de s\'erieux probl\`emes de 
+   s\'ecurit\'e.
 
 \end{description}
 
-The following is an example of a valid Director resource definition: 
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Director valide :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -233,133 +244,192 @@ Director {
 \normalsize
 
 \label{DeviceResource}
-\subsection*{Device Resource}
+\subsection*{La Ressource Device}
 \index[general]{Resource!Device}
-\index[general]{Device Resource}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Device Resource}
+\index[general]{Ressource Device}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Device}
 
-The Device Resource specifies the details of each device (normally a tape
-drive) that can be used by the Storage daemon.  There may be multiple
-Device resources for a single Storage daemon.  In general, the properties
-specified within the Device resource are specific to the Device.
+La ressource Device sp\'ecifie les d\'etails de chaque p\'eriph\'erique (en g\'en\'eral, 
+un lecteur de bandes) qui peut \^etre utilis\'e par le Storage Daemon. Un 
+Storage Daemon peut disposer de plusieurs ressources Device. En g\'en\'eral, 
+les propri\'et\'es sp\'ecifi\'ees dans la ressource Device sont sp\'ecifiques 
+au p\'eriph\'erique.
 
 \begin{description}
 
-\item [Name = {\it Device-Name}]
-   \index[sd]{Name }
-   Specifies the Name that the Director will use when asking to backup or
-   restore to or from to this device. This is the logical  Device name, and may
-   be any string up to 127 characters in length.  It is generally a good idea to
-   make it correspond to the English  name of the backup device. The physical
-   name of the device is  specified on the {\bf Archive Device} directive
-   described below.  The name you specify here is also used in your Director's
-   conf  file on the 
-   \ilink{Device directive}{StorageResource2}  in its Storage
-   resource. 
-
-\item [Archive Device = {\it name-string}]
-   \index[sd]{Archive Device }
-   The specified {\bf name-string} gives the system file name of the  storage
-   device managed by this storage daemon. This will usually be  the device file
-   name of a removable storage device (tape drive),  for example "{\bf
-   /dev/nst0}" or "{\bf /dev/rmt/0mbn}".  For a DVD-writer, it will be for
-   example {\bf /dev/hdc}.  It may also be a directory name if you are archiving
-   to disk storage.  In this case, you must supply the full absolute path to the
-   directory.  When specifying a tape device, it is preferable that the 
-   "non-rewind" variant of the device file name be given.  In addition, on
-   systems such as Sun, which have multiple tape  access methods, you must be
-   sure to specify to use  Berkeley I/O conventions with the device. The {\bf b}
-   in the Solaris (Sun)  archive specification {\bf /dev/rmt/0mbn} is what is
-   needed in  this case. Bacula does not support SysV tape drive behavior.  
-   
-   As noted above, normally the Archive Device is the name of a  tape drive, but
-   you may also specify an absolute path to  an existing directory. If the Device
-   is a directory  Bacula will write to file storage in the specified directory,
-   and  the filename used will be the Volume name as specified in the  Catalog.
-   If you want to write into more than one directory (i.e.  to spread the load to
-   different disk drives), you will need to define  two Device resources, each
-   containing an Archive Device with a  different directory.  
+\item [Name = {\it Nom-de-p\'eriph\'erique}]
+   \index[sd]{Name}
+   \index[sd]{Directive!Name}
+   Sp\'ecifie le nom que le Director devra utiliser pour d\'esigner ce p\'eriph\'erique. 
+   Il s'agit d'un nom logique, c'est une cha\^ine qui peut comporter jusqu'\`a 127 
+   caract\`eres. C'est en g\'en\'eral une bonne id\'ee d'utiliser un nom qui corresponde 
+   au nom "humain" du p\'eriph\'erique (NDT: la vo dit "the english name"). Le nom 
+   physique du p\'eriph\'erique est sp\'ecifi\'e au niveau de la directive {\bf Archive Device} 
+   d\'ecrite ci-dessous. Le nom que vous sp\'ecifiez ici est aussi utilis\'e dans le 
+   fichier de configuration de votre Director au niveau de la 
+   \ilink{directive Device}{StorageResource2} de sa ressource Storage.   
+
+\item [Archive Device = {\it cha\^ine-nom}]
+   \index[sd]{Archive Device}
+   \index[sd]{Directive!Archive Device}
+   La {\bf cha\^ine-nom} (NDT : name-string dans la vo) sp\'ecifie le nom de fichier syst\`eme 
+   du p\'eriph\'erique de stockage g\'er\'e par ce daemon. Il s'agit en g\'en\'eral d'un nom 
+   de p\'eriph\'erique amovible, par exemple un lecteur de bande d\'esign\'e par "{\bf /dev/nst0}" 
+   ou "{\bf /dev/rmt/0mbn}". Dans le cas d'un graveur de DVD, ce sera par exemple 
+   {\bf /dev/hdc}. Ce peut \^etre aussi un un nom de r\'epertoire si vous sauvegardez 
+   sur disque. Dans ce cas, vous devez soumettre le chemin absolu vers ce 
+   r\'epertoire. Lorsque vous utilisez un lecteur de bandes, il est pr\'ef\'erable 
+   d'utiliser la variante "non-rewind" du fichier de p\'eriph\'erique. De plus, sur les 
+   syst\`emes tels que Sun, qui disposent de plusieurs m\'ethodes d'acc\`es aux cartouches, 
+   prenez soin de sp\'ecifier l'usage de la convention I/O Berkeley avec les p\'eriph\'eriques. 
+   le {\bf b} de la sp\'ecification {\bf /dev/rmt/0mbn} Solaris (Sun) est ce qui est 
+   requis dans ce cas. Bacula ne supporte pas le comportement SysV des lecteurs de bandes. 
+
+   Comme mentionn\'e plus haut,Archive Device est, en principe, le nom d'un lecteur de bandes, 
+   mais vous pouvez tout aussi bien sp\'ecifier le chemin absolu vers un r\'epertoire 
+   existant. Dans ce cas, Bacula utilisera un fichier pour stocker les donn\'ees dans 
+   le r\'epertoire sp\'ecifi\'e, le nom de fichier utilis\'e sera celui du volume tel que 
+   sp\'ecifi\'e dans le catalogue. Si vous souhaitez \'ecrire dans plusieurs r\'epertoires 
+   (dans le but de r\'epartir la charge sur plusieurs disques), vous devez d\'efinir deux ressources 
+   Device, chacune comportant une Archive Device avec un r\'epertoire diff\'erent.
    
-   In addition to a tape device name or a directory name, Bacula will  accept the
-   name of a FIFO. A FIFO is a special kind of file that  connects two programs
-   via kernel memory. If a FIFO device is specified  for a backup operation, you
-   must have a program that reads what Bacula  writes into the FIFO. When the
-   Storage daemon starts the job, it  will wait for {\bf MaximumOpenWait} seconds
-   for the read program to start reading, and then time it out and  terminate
-   the job. As a consequence, it is best to start the read  program at the
-   beginning of the job perhaps with the {\bf RunBeforeJob}  directive. For this
-   kind of device, you never want to specify  {\bf AlwaysOpen}, because you want
-   the Storage daemon to open it only  when a job starts, so you must explicitly
-   set it to {\bf No}.  Since a FIFO is a one way device, Bacula will not attempt
-   to read  a label of a FIFO device, but will simply write on it. To create a 
-   FIFO Volume in the catalog, use the {\bf add} command rather than  then {\bf
-   label} command to avoid attempting to write a label.  
+   Une troisi\`eme possibilit\'e consiste \`a sp\'ecifier le nom d'un FIFO. Un FIFO est un 
+   fichier sp\'ecial qui connecte deux programmes via la m\'emoire du noyau. Si vous 
+   sp\'ecifiez un FIFO en guise d'Archive Device, vous devez avoir un programme qui 
+   lit ce que Bacula \'ecrit dans le FIFO. Lorsque le Storage Daemon d\'emarre le job, 
+   il attend que le programme lecteur commence \`a lire pendant un d\'elai maximal de
+   de {\bf MaximumOpenWait} secondes, au del\`a duquel le job est termin\'e. Par cons\'equent, 
+   il est pr\'ef\'erable de lancer le programme lecteur au d\'ebut du job, par exemple 
+   gr\^ace \`a la directive {\bf RunBeforeJob}. Pour ce type de p\'eriph\'erique, vous ne devez 
+   jamais sp\'ecifier {\bf AlwaysOpen}, puisque vous voulez que le Storage Daemon 
+   ne l'ouvre que lorsqu'un job d\'emarre, aussi veuillez attribuer  explicitement 
+   la valeur {\bf No} \`a cette directive. Puisqu'un FIFO est un p\'eriph\'erique \`a sens 
+   unique, Bacula ne tente pas d'en lire le label, il se contente d'y \'ecrire. Pour 
+   cr\'eer un volume FIFO dans le catalogue, utilisez la commande {\bf add}  plut\^ot 
+   que la commande {\bf label} afin d'\'eviter de tenter d'\'ecrire un label.
    
-   During a restore operation, if the Archive Device is a FIFO, Bacula  will
-   attempt to read from the FIFO, so you must have an external program  that
-   writes into the FIFO. Bacula will wait {\bf MaximumOpenWait} seconds  for the
-   program to begin writing and will then time it out and  terminate the job. As
-   noted above, you may use the {\bf RunBeforeJob}  to start the writer program
-   at the beginning of the job.  
+   Lors d'une op\'eration de restauration, si l'Archive Device est un FIFO, Bacula 
+   tente de lire le FIFO, aussi vous devez avoir un programme externe qui \'ecrit dans 
+   le FIFO. Bacula attend que ce programme commence \`a \'ecrire pendant un d\'elai 
+   maximal de {\bf MaximumOpenWait} secondes apr\`es quoi il termine le job. Comme 
+   mentionn\'e ci-dessus, vous pouvez utiliser la directive {\bf RunBeforeJob} pour 
+   lancer ce programme auteur d\`es le d\'ebut du job.
+  
+   La directive Archive Device est requise. 
+
+\item [Device Type = {\it Sp\'ecification-de-type}]
+   \index[sd]{Device Type}
+   \index[sd]{Directive!Device Type}
+   La sp\'ecification Device Type de d\'eclarer explicitement \`a Bacula quel type  
+   de p\'eriph\'erique vous d\'efinissez. La valeur de {\it Sp\'ecification-de-type} peut 
+   \^etre l'une des suivantes :
+   \begin{description}
+   \item [File]
+     Indique \`a Bacula que le p\'eriph\'erique est un fichier. Ce peut \^etre 
+     un fichier d\'efini sur un m\'edium fixe ou au contraire amovible (par exemple, un 
+     p\'eriph\'erique USB). Tous les fichiers doivent \^etre des p\'eriph\'eriques en acc\`es 
+     s\'electif (NDT : traduction Google sans doute \`a revoir de "random access")
+   \item[tape]
+     Indique \`a Bacula que le p\'eriph\'erique est un lecteur de bandes, donc \`a 
+     acc\`es s\'equentiel. Ces p\'eriph\'eriques sont control\'e par les appels 
+     ioctl().
+   \item[Fifo]
+      Indique \`a Bacula que le p\'eriph\'erique est un p\'eriph\'erique \`a acc\`es 
+      s\'equentiel "first-in-first-out" (premier entr\'e, premier sorti) en 
+      lecture seule ou en \'ecriture seule.
+   \item[DVD]
+      Indique \`a Bacula que le p\'eriph\'erique est un DVD. Les DVDs sont \`a acc\`es 
+      s\'equentiel en \'ecriture et \`a acc\`es s\'electif  (NDT : traduction Google sans 
+      doute \`a revoir de "random access") en lecture.
+   \end{description}
    
-   The Archive Device directive is required. 
-
+  La directive Device Type n'est pas requise, et si elle n'est pas sp\'ecifi\'ee, 
+  Bacula tentera de deviner cette information selon la sp\'ecification Archive 
+  Device fournie. Il existe plusieurs avantages \`a sp\'ecifier explicitement 
+  le type de p\'eriph\'erique. D'abord, sur certains syst\`emes, les p\'eriph\'eriques 
+  bloc et caract\`ere ont le m\^eme type, ce qui signifie que sur ces syst\`emes, 
+  Bacula est probablement incapable de deviner qu'un p\'eriph\'erique est un DVD. 
+  Ensuite, si vous sp\'ecifiez explicitement le type de p\'eriph\'erique, le point de 
+  montage n'a pas besoin d'\^etre d\'efini jusqu'\`a ce que le p\'eriph\'erique soit ouvert. 
+  C'est le cas de la plupart des p\'eriph\'eriques amovibles tels que les USB mont\'es 
+  par le daemon HAL. Au contraire, si le type de p\'eriph\'erique n'est pas 
+  sp\'ecifi\'e explicitement, le point de montage doit exister d\`es le 
+  d\'emarrage du Storage Daemon.
+
+  Cette directive est apparue avec la version 1.38.6 de Bacula.
+  
 \item [Media Type = {\it name-string}]
-   \index[sd]{Media Type }
-   The specified {\bf name-string} names the type of media supported  by this
-   device, for example, "DLT7000". Media type names  are arbitrary in that you
-   set it to anything you want, but  must be known to the volume database to keep
-   track of which  storage daemons can read which volumes. The same  {\bf
-   name-string} must appear in the appropriate Storage  resource definition in
-   the Director's configuration file.  
+   \index[sd]{Media Type}
+   \index[sd]{Directive!Media Type}
+   La cha\^ine {\bf name-string} sp\'ecifi\'ee baptise le type de m\'edia support\'e par 
+   ce p\'eriph\'erique, par exemple, "DLT7000". Les noms de type de m\'edia sont 
+   arbitraires, vous pouvez utiliser le nom de votre choix, mais ils doivent 
+   \^etre connus du catalogue pour qu'il puisse garder trace de quel daemon 
+   peut lire quel type de m\'edia. En g\'en\'eral, chaque type de stockage devrait 
+   avoir un type de m\'edia unique associ\'e. Le m\^eme nom {\bf name-string} doit 
+   appara\^itre dans la d\'efinition de ressource Storage appropri\'ee du fichier 
+   de configuration du Director.
    
-   Even though the names you assign are arbitrary (i.e. you  choose the name you
-   want), you should take care in specifying  them because the Media Type is used
-   to determine which  storage device Bacula will select during restore. Thus you
-   should probably use the same Media Type specification for all  drives where
-   the Media can be freely interchanged. This is  not generally an issue if you
-   have a single Storage daemon,  but it is with multiple Storage daemons,
-   especially if they  have incompatible media.  
+   M\^eme si les noms que vous assignez sont arbitraires, vous devriez les choisir 
+   avec circonspection, car le Media Type est utilis\'e pour d\'eterminer le 
+   p\'eriph\'erique de stockage \`a s\'electionner lors d'une restauration. Ainsi, vous 
+   devriez certainement utiliser le m\^eme Media Type pour tous les lecteurs 
+   dont les cartouches sont interchangeables. Ce n'est g\'en\'eralement pas un 
+   probl\`eme si vous n'avez qu'un Storage Daemon, mais c'en est un avec plusieurs 
+   Storage Daemon, surtout s'ils utilisent des m\'edia incompatibles.
+  
+   Si, par exemple, vous sp\'ecifiez le Media Type "DDS-4", Bacula pourra lors de 
+   restaurations s\'electionner tout Storage Daemon qui supporte les "DDS-4". 
+   Si vous avez une librairie, vous voudrez peut-\^etre baptiser son Media Type 
+   d'un nom qui lui soit unique, \`a moins que vous souhaitiez pouvoir utiliser 
+   ses volumes dans d'autres lecteurs. Vous devriez aussi vous assurer d'avoir 
+   des noms de Media Type uniques si les media ne sont pas compatibles d'un 
+   lecteur \`a l'autre. Cette sp\'ecification est requise pour tous les 
+   p\'eriph\'eriques.
+
+   Enfin, si vous utilisez le stockage sur disque, sachez que chaque ressource 
+   Device a g\'en\'eralement un point de montage (ou r\'epertoire) diff\'erent. Afin 
+   que Bacula puisse s\'electionner correctement la ressource Device \`a utiliser, 
+   chacun doit avoir un Media Type distinct.
    
-   For example, if you specify a Media  Type of "DDS-4" then during the
-   restore, Bacula  will be able to choose any Storage Daemon that handles 
-   "DDS-4". If you have an autochanger, you might  want to name the Media Type
-   in a way that is unique to the  autochanger, unless you wish to possibly use
-   the Volumes in  other drives. You should also ensure to have unique Media 
-   Type names if the Media is not compatible between drives.  This specification
-   is required for all devices. 
-
 \label{Autochanger}
 \item [Autochanger = {\it Yes|No}]
    \index[sd]{Autochanger}
-   If {\bf Yes}, this device belongs to an automatic tape changer, and  you should also
-   specify a {\bf Changer Device} as well as  a {\bf Changer Command}.  If {\bf
-   No} (default), the volume must be manually changed.  You should also
-   have an identical directive to the  
-   \ilink{Storage resource}{Autochanger1}  in the Director's
-   configuration file so that  when labeling tapes you are prompted for the slot.
-
-\item [Changer Device = {\it name-string}]
-   \index[sd]{Changer Device }
-   The specified {\bf name-string} must be the {\bf generic SCSI} device
-   name of the autochanger that corresponds to the normal read/write
-   {\bf Archive Device}  specified in the Device resource. This
-   gemeric SCSI device name should be specified if you have an autochanger 
-   or if you have a standard tape drive and want to use the
-   {\bf Alert Command} (see below). For example, on Linux systems, for 
-   an Archive Device name of {\bf /dev/nst0}, you would specify {\bf
-   /dev/sg0} for the Changer Device name. Depending on your exact
-   configuration, and the number of autochangers or the type of
-   autochanger, what you specify here can vary.  This directive is
-   optional.  See the \ilink{ Using Autochangers}{_ChapterStart18} chapter
-   of this manual for more details of using this and the following
-   autochanger directives.
-
-\item [Changer Command = {\it name-string}]
-   \index[sd]{Changer Command }
-   The {\bf name-string} specifies an external program to be called  that will
-   automatically change volumes as required by {\bf Bacula}.  Most frequently,
-   you will specify the Bacula supplied {\bf mtx-changer}  script as follows:  
+   \index[sd]{Directive!Autochanger}
+   Si cette directive est \`a {\bf yes}, alors Bacula consid\`ere que le p\'eriph\'erique 
+   concern\'e est dans une librairie, et il vous faut sp\'ecifier une ressource 
+   {\bf Autochanger} qui pointe vers les ressources {\bf Device}. Vous devez 
+   aussi renseigner la directive {\bf Changer Device}. Si la directive est \`a {\bf No} 
+   (valeur par d\'efaut), les volumes doivent \^etre chang\'es manuellement. Vous devriez 
+   aussi avoir une directive identique \`a la \ilink{Storage resource}{Autochanger1} dans 
+   le fichier de configuration du Director, de sorte que Bacula vous demande le slot
+   lors de l'\'etiquetage des cartouches.
+   
+\item [Changer Device = {\it cha\^ine-nom}]
+   \index[sd]{Changer Device}
+   \index[sd]{Directive!Changer Device}
+   La {\bf cha\^ine-nom} sp\'ecifi\'ee doit \^etre le nom de p\'eriph\'erique {\bf SCSI g\'en\'erique} 
+   associ\'e \`a l'{\bf Archive Device} sp\'ecifi\'ee dans la ressource Device. Ce nom de 
+   p\'eriph\'erique SCSI g\'en\'erique devrait \^etre sp\'ecifi\'e si vous avez une librairie 
+   ou si vous n'avez qu'un lecteur standard mais souhaitez utiliser la {\bf commande 
+   Alert} (voir ci-dessous). Par exemple, sur les syst\`emes Linux, vous sp\'ecifierez 
+   certainement {\bf /dev/nst0} pour le nom d'Archive Device, et {\bf /den/sg0} pour 
+   le nom de Changer Device. Selon votre configuration, le nombre de librairies dont 
+   vous disposez et leurs types, le nom que vous serez amen\'e \`a sp\'ecifier ici peut varier. 
+   Cette directive est optionnelle. Consultez le chapitre 
+   \ilink{Utiliser une librairie}{_ChapterStart18} de ce manuel pour plus de d\'etails 
+   concernant les directives relatives aux librairies.
+
+\item [Changer Command = {\it cha\^ine nom}]
+   \index[sd]{Changer Command}
+   \index[sd]{Directive!Changer Command}
+   La {\bf cha\^ine-nom} d\'esigne un programme externe qui aura pour t\^ache le 
+   changement des volumes \`a la demande de Bacula. En principe, cette directive 
+   n'est sp\'ecifi\'ee qu'au niveau de la ressource {\bf AutoChanger}, qui est alors 
+   utilis\'ee pour tous les p\'eriph\'eriques. Cependant, vous pouvez parfaitement 
+   utiliser une commande {\bf Changer Command} diff\'erente pour chaque ressource Device. 
+   La plupart du temps, vous sp\'ecifierez le script {\bf mtx-changer} fourni avec 
+   Bacula de la fa\\ 3on suivante :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -367,35 +437,36 @@ Changer Command = "/path/mtx-changer %c %o %S %a %d"
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-   and you will install the {\bf mtx} on your system (found  in the {\bf depkgs}
-   release). An example of this command is in the default bacula-sd.conf file. 
-   For more details on the substitution characters that may be specified  to
-   configure your autochanger please see  the 
-   \ilink{Autochangers}{_ChapterStart18} chapter of this  manual.
-   For FreeBSD users, you might want to see one of the  several {\bf chio}
-   scripts in {\bf examples/autochangers}.  
+   Et vous installerez le programme {\bf mtx} sur votre syst\`eme (paquetage tiers). 
+   Un exemple de cette commande figure dans le fichier de configuration par d\'efaut 
+   du Storage Daemon, bacula-sd.conf. Pour plus de d\'etails concernant les 
+   substitutions de caract\`eres qui peuvent \^etre utilis\'ees pour configurer 
+   votre librairie, veuillez consulter le chapitre sur 
+   l'\ilink{utilisation des Librairies}{_ChapterStart18}. Les utilisateurs 
+   de FreeBSD voudront probablement jeter un oeil aux quelques scripts 
+   fournis dans le r\'epertoire {\bf examples/autochangers}.   
 
 \item [Alert Command = {\it name-string}]
-   \index[sd]{Alert Command }
-   The {\bf name-string} specifies an external program to be called  at the
-   completion of each Job after the device is released.  The purpose of this
-   command is to check for Tape Alerts, which  are present when something is
-   wrong with your tape drive  (at least for most modern tape drives).  The same
-   substitution characters that may be specified  in the Changer Command may also
-   be used in this string.  For more information, please see  the 
-   \ilink{Autochangers}{_ChapterStart18} chapter of this  manual. 
-   
+   \index[sd]{Alert Command}
+   La {\bf cha\^ine-nom} d\'esigne un programme externe \`a appeler au terme 
+   de chaque job apr\`es que le p\'eriph\'erique ait \'et\'e lib\'er\'e. Le but de cette 
+   commande est de r\'ecup\'erer d'\'eventuels messages d'alerte du lecteur pour 
+   vous pr\'evenir si quelque chose ne fonctionne pas correctement (ces messages 
+   existent au moins sur la plupart des lecteurs modernes). Les m\^emes 
+   substitutions que celles d\'ecrites au niveau de la {\bf Changer command} 
+   peuvent \^etre utilis\'ees ici. Pour plus d'informations, veuillez consulter 
+   le chapitre sur les \ilink{Librairies}{_ChapterStart18} de ce manuel.
+
+   Notez que vous pouvez trouver un usage \`a cette commande sans n\'ecessairement 
+   poss\'eder une librairie. L'exemple ci-dessous utilise le programme {\bf tapeinfo} 
+   qui vient avec le paquet {\bf mtx} mais peut \^etre utilis\'e avec n'importe quel 
+   lecteur. Vous devrez tout de m\^eme sp\'ecifier une directive {\bf Changer Device} 
+   dans votre ressource Device (voir ci-dessus) afin que le p\'eriph\'erique SCSI 
+   g\'en\'erique puisse \^etre \'edit\'e dans la commande (avec \%c).
+
+   Voici un exemple qui affiche les alertes en provenance du lecteur dans les 
+   rapports de jobs :
    
-   Note, it is not necessary to have an autochanger to use this  command. The
-   example below uses the {\bf tapeinfo} program  that comes with the {\bf mtx}
-   package, but it can be used  on any tape drive. However, you will need to
-   specify  a {\bf Changer Device} directive in your Device resource  (see above)
-   so that the generic SCSI device name can be  edited into the command (with the
-   \%c).  
-   
-   An example of the use of this command to print Tape Alerts  in the Job report
-   is:  
-
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
 Alert Command = "sh -c 'tapeinfo -f %c | grep TapeAlert'"
@@ -403,7 +474,7 @@ Alert Command = "sh -c 'tapeinfo -f %c | grep TapeAlert'"
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-and an example output when there is a problem could be:  
+Et un exemple de ce qui peut en sortir lorqu'il y a un probl\`eme :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -415,135 +486,166 @@ bacula-sd  Alert: TapeAlert[32]: Interface: Problem with SCSI interface
 
 \item [Drive Index = {\it number}]
    \index[sd]{Drive Index}
-   The {\bf Drive Index} that you specify is passed to the  {\bf mtx-changer}
-   script and is thus passed to the {\bf mtx}  program. By default, the Drive
-   Index is zero, so if you have only  one drive in your autochanger, everything
-   will work normally.  However, if you have multiple drives, you may specify two
-   Bacula  Device resources. The first will either set Drive Index to zero,  or
-   leave it unspecified, and the second Device Resource should  contain a Drive
-   Index set to 1. This will then permit you to  use two or more drives in your
-   autochanger. However, you must ensure  that Bacula does not request the same
-   Volume on both drives  at the same time. You may also need to modify the
-   mtx-changer  script to do locking so that two jobs don't attempt to use  the
-   autochanger at the same time. An example script can  be found in {\bf
-   examples/autochangers/locking-mtx-changer}.
-
+   \index[sd]{Directive!Drive Index}
+   Le num\'ero de lecteur, ou {\bf Drive Index}, que vous sp\'ecifiez ici est 
+   pass\'e au script {\bf mtx-changer} et donc au programe {\bf mtx}. 
+   Par d\'efaut, le Drive Index vaut z\'ero, aussi, si vous n'avez qu'un 
+   lecteur dans votre librairie, tout fonctionnera correctement. 
+   Si en revanche vous avez plusieurs lecteurs, vous devez sp\'ecifier 
+   plusieurs ressources Device (une par lecteur).
+   Il n'est pas n\'ecessaire de sp\'ecifier la valeur z\'ero pour la directive 
+   Drive Index dans la premi\`ere de ces ressources (valeur par d\'efaut). Par 
+   contre, la seconde devrait contenir une directive Drive Index \'egale \`a 1, 
+   la troisi\`eme une directive Drive Index \'egale \`a 2, et ainsi de suite. 
+   A partir de la version 1.38.0, en utilisant la ressource {\bf Autochanger}, 
+   Bacula s'assure qu'un seul lecteur \`a la fois utilise le script d'autochargement 
+   (script mtx-changer), aussi vous n'avez plus besoin de scripts de verrouillage 
+   comme ce fut le cas dans le pass\'e -- Le script mtx-change fourni avec Bacula 
+   fonctionne avec un nombre quelconque de lecteurs.
+   
 \item [Autoselect = {\it Yes|No}]
    \index[sd]{Autoselect}
-   If this directive is set to {\bf yes} (default), and the Device
-   belongs to an autochanger, then when the Autochanger is referenced
-   by the Director, this device can automatically be selected. If this
-   directive is set to {\bf no}, then the Device can only be referenced
-   by directly using the Device name in the Director. This is useful
-   for reserving a drive for something special such as a high priority
-   backup or restore operations.
+   \index[sd]{Directive!Autoselect}
+   Si cette directive vaut {\bf yes} (valeur par d\'efaut), et si le p\'eriph\'erique 
+   appartient \`a une librairie, alors lorsque la librairie est r\'ef\'erenc\'ee par 
+   le Director, ce p\'eriph\'erique peut \^etre automatiquement s\'electionn\'e. 
+   Si cette directive vaut {\bf no}, alors le p\'eriph\'erique peut seulement 
+   \^etre d\'esign\'e par son nom de p\'eriph\'erique (Device Name) dans le 
+   Director. Ceci permet de r\'eserver un lecteur pour une t\^ache particuli\`ere, 
+   comme une sauvegarde hautement prioritaire, ou des op\'erations de restaurations.
 
 \item [Maximum Changer Wait = {\it time}]
-   \index[sd]{Maximum Changer Wait }
-   This directive specifies the maximum time for Bacula to wait  for an
-   autochanger to change the volume. If this time is exceeded,  Bacula will
-   invalidate the Volume slot number stored in  the catalog and try again. If no
-   additional changer volumes exist,  Bacula will ask the operator to intervene.
-   The default time  out is 5 minutes.
+   \index[sd]{Maximum Changer Wait}
+   \index[sd]{Directive!Maximum Changer Wait}
+   Cette directive sp\'ecifie le d\'elai maximum, en secondes, pendant lequel Bacula 
+   peut attendre d'une librairie qu'elle change de volume. Au del\`a de ce d\'elai, 
+   Bacula invalide le num\'ero de slot r\'ef\'erenc\'e dans le catalogue et essaye \`a 
+   nouveau. Si aucun autre volume n'est disponible dans la librairie, Bacula 
+   r\'eclame l'intervention d'un op\'erateur. La valeur par d\'efaut est 5 minutes.
+   
+\item [Maximum Rewind Wait = {\it time}]
+   \index[sd]{Maximum Rewind Wait}
+   \index[sd]{Directive!Maximum Rewind Wait}
+   Cette directive sp\'ecifie le d\'elai maximum, en secondes, pendant lequel Bacula 
+   peut attendre d'un lecteur qu'il rembobine une cartouche. Au del\`a de ce d\'elai, 
+   le job est effac\'e. La valeur par d\'efaut est 5 minutes.
+
+\item [Maximum Open Wait = {\it time}]
+   \index[sd]{Maximum Open Wait}
+   \index[sd]{Directive!Maximum Open Wait}
+    Cette directive sp\'ecifie le d\'elai maximum, en secondes, pendant lequel Bacula
+    peut attendre apr\`es une commande Open.Au del\`a de ce d\'elai,
+       le job est effac\'e. La valeur par d\'efaut est 5 minutes.
 
 \item [Always Open = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Always Open }
-   If {\bf Yes} (default), Bacula will always keep the device  open unless
-   specifically {\bf unmounted} by the Console program.  This permits Bacula to
-   ensure that the tape drive is always  available. If you set {\bf AlwaysOpen}
-   to {\bf no} {\bf Bacula}  will only open the drive when necessary, and at the
-   end of the Job  if no other Jobs are using the drive, it will be freed. The
-   next time Bacula wants to append to a tape on a drive that was freed, Bacula
-   must rewind the tape and position to the end. To avoid unnecessary tape positioning 
-   and to minimize unnecessary operator intervention, it is highly recommended  that
-   {\bf Always Open = yes}. This also ensures that the drive  is available when
-   Bacula needs it.  
-   
-   If you have {\bf Always Open = yes} (recommended) and you want  to use the
-   drive for something else, simply use the {\bf unmount}  command in the Console
-   program to release the drive. However, don't  forget to remount the drive with
-   {\bf mount} when the drive is  available or the next Bacula job will block.  
-   
-   For File storage, this directive is ignored. For a FIFO storage  device, you
-   must set this to {\bf No}.  
+   \index[sd]{Always Open}
+   \index[sd]{Directive!Always Open}
+   Si la valeur sp\'ecifi\'ee ici est {\bf Yes} (valeur par d\'efaut), Bacula garde le 
+   p\'eriph\'erique ouvert, \`a moins qu'il ne soit explicitement d\'emont\'e ({\bf unmounted}) 
+   depuis la console Bacula. Ceci permet \`a Bacula de s'assurer que le lecteur est 
+   toujours disponible. Si vous r\'eglez  {\bf AlwaysOpen} \`a {\bf no} {\bf Bacula}, 
+   Bacula ouvre le lecteur seulement lorsque n\'ecessaire, et le lib\`ere \`a la fin du 
+   job, si aucun autre job ne l'utilise. Lors de l'utilisation suivante, Bacula 
+   doit rembobiner la cartouche et se repositionner au bon endroit. Pour \'eviter 
+   ces rembnobinages inutiles et les interventions de l'op\'erateur, il est 
+   hautement recommand\'e de garder la valeur {\bf Always Open = yes}. Ceci assure 
+   aussi que le lecteur est disponible lorsque Bacula en a besoin.
+
+  Si vous avez sp\'ecifi\'e {\bf Always Open = yes} (comme recommand\'e) et si vous 
+  voulez utiliser le lecteur pour autre chose, lib\'erez-le simplement avec la 
+  commande  {\bf unmount} dans la console Bacula. N'oubliez-pas ensuite de 
+  remonter le lecteur avec la commande  {\bf mount} afin que Bacula soit pr\`et 
+  \`a prendre en charge le prochain job planifi\'e.
+
+  Pour le stockage sur disque (File Storage), cette directive est ignor\'ee. Dans le 
+  cas d'un stockage FIFO, vous devez mettre cette directive \`a {\bf No}.
    
-   Please note that if you set this directive to {\bf No} Bacula  will release
-   the tape drive between each job, and thus the next job  will rewind the tape
-   and position it to the end of the data. This  can be a very time consuming
-   operation. 
-
-\item [Volume Poll Interval = {\it time}]
-   \index[sd]{Volume Poll Interval }
-   If the time  specified on this directive is non-zero, after  asking the
-   operator to mount a new volume Bacula will  periodically poll (or read) the
-   drive at the specified  interval to see if a new volume has been mounted. If
-   the  time interval is zero (the default), no polling will occur.  This
-   directive can be useful if you want to avoid operator  intervention via the
-   console. Instead, the operator can  simply remove the old volume and insert
-   the requested one,  and Bacula on the next poll will recognize the new tape
-   and  continue. Please be aware that if you set this interval  too small, you
-   may excessively wear your tape drive if the  old tape remains in the drive,
-   since Bacula will read it on  each poll. This can be avoided by ejecting the
-   tape using  the {\bf Offline On Unmount} and the {\bf Close on Poll} 
-   directives. 
-   However, if you are using a Linux 2.6 kernel or other OSes
-   such as FreeBSD or Solaris, the Offline On Unmount will leave the drive
-   with no tape, and Bacula will not be able to properly open the drive and
-   may fail the job.  For more information on this problem, please see the
-   \ilink{description of Offline On Unmount}{NoTapeInDrive} in the Tape
-   Testing chapter.
+  Notez bien que si vous mettez cette directive \`a {\bf No}, Bacula lib\`ere le 
+  lecteur entre chaque job, obligeant le lecteur \`a rembobiner la cartouche, et 
+  \`a replacer la bande \`a la fin de la zone de donn\'ees, ce qui peut prendre 
+  beaucoup de temps.
+  
+\item [Volume Poll Interval = {\it p\'eriode}]
+   \index[sd]{Volume Poll Interval}
+   \index[sd]{Directive!Volume Poll Interval}
+   Si la p\'eriode sp\'ecifi\'ee pour cette directive est non nulle alors, apr\`es avoir 
+   demand\'e \`a l'op\'erateur de monter un nouveau volume, Bacula retentera 
+   p\'eriodiquement de lire le lecteur selon la p\'eriode sp\'ecifi\'ee au cas o\`u un 
+   nouveau volume aurait \'et\'e mont\'e. Si la valeur sp\'ecifi\'ee est z\'ero, ces 
+   tentatives de lecture n'ont pas lieu. Cette directive est utile lorsque 
+   vous souhaitez \'eviter l'intervention d'un op\'erateur \`a la console. Au lieu de 
+   quoi l'op\'erateur se contente de sortir la cartouche pr\'ec\'edente et de monter la 
+   nouvelle qui sera reconnue \`a la prochaine tentative. Soyez conscient que si vous 
+   sp\'ecifiez une p\'eriode trop courte, vous risquez de solliciter excessivement 
+   votre lecteur si la cartouche pr\'ec\'edente demeure dans le lecteur, puisque Bacula 
+   la lira \`a chaque tentative. Vous pouvez \'eviter ceci en \'ejectant la cartouche avec 
+   les directives {\bf Offline On Unmount} et  {\bf Close on Poll}.
+   Cependant, si vous utilisez un noyau Linux 2.6 ou un autre syst\`eme d'exploitation tel 
+   FreeBSD ou Solaris, les commandes Offline ou Unmount laisseront le lecteur sans cartouche, 
+   et Bacula, incapable de d'ouvrir correctement le lecteur, pourrait \'echouer ses jobs. 
+   Pour plus d'informations sur ce probl\`eme, veuillez consulter la section 
+   \ilink{description of Offline On Unmount}{NoTapeInDrive}  du chapitre relatif 
+   aux tests des lecteurs de bandes.
 
 \item [Close on Poll= {\it Yes|No}]
    \index[sd]{Close on Poll}
-   If {\bf Yes}, Bacula close the device (equivalent to  an unmount except no
-   mount is required) and reopen it at each  poll. Normally this is not too
-   useful unless you have the  {\bf Offline on Unmount} directive set, in which
-   case the  drive will be taken offline preventing wear on the tape  during any
-   future polling. Once the operator inserts a new  tape, Bacula will recognize
-   the drive on the next poll and  automatically continue with the backup. 
-   Please see above more more details.
-
+   \index[sd]{Directive!Close on Poll}
+   Si cette directive est \`a {\bf Yes}, Bacula ferme le p\'eriph\'erique et le r\'eouvre 
+   \`a chaque tentative (ce qui est \'equivalent \`a unmount, sauf qu'il n'est pas 
+   n\'ecessaire d'utiliser mount ensuite). En principe, cette directive n'est 
+   pas tr\`es utile \`a moins que vous ayez activ\'e la directive  {\bf Offline on Unmount}, 
+   auquel cas le lecteur sera consid\'er\'e hors-ligne (NDT : offline) pr\'evenant ainsi 
+   de nombreux mouvements inutiles de la bande lors de chaque tentative de lecture. 
+   Une fois que l'op\'erateur aura charg\'e une nouvelle cartouche, Bacula 
+   sera en mesure de s'en rendre compte \`a la prochaine tentative  et poursuivra 
+   automatiquement la sauvegarde. Voyez ci-dessus pour plus de d\'etails. 
+   
 \item [Maximum Open Wait = {\it time}]
-   \index[sd]{Maximum Open Wait }
-   This directive specifies the maximum amount of time that  Bacula will wait for
-   a device that is busy. The default is  5 minutes. If the device cannot be
-   obtained, the current Job will  be terminated in error. Bacula will re-attempt
-   to open the  drive the next time a Job starts that needs the the drive.
+   \index[sd]{Maximum Open Wait}
+   \index[sd]{Directive!Maximum Open Wait}
+   Cette directive sp\'ecifie le d\'elai maximum, en secondes que Bacula 
+   accorde \`a un p\'eriph\'erique occup\'e. La valeur par d\'efaut est 5 minutes. 
+   Si le p\'eriph\'erique ne peut \^etre obtenu, le job en cours est termin\'e en erreur. 
+   Bacula tentera \`a nouveau d'ouvrir le lecteur lorsqu'un nouveau job le 
+   r\'eclamera.
 
 \item [Removable media = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Removable media }
-   If {\bf Yes}, this device supports removable media (for  example, tapes or
-   CDs). If {\bf No}, media cannot be removed  (for example, an intermediate
-   backup area on a hard disk).  
+   \index[sd]{Removable media}
+   \index[sd]{Directive!Removable media}
+   R\'eglez cette directive \`a {\bf Yes} si le p\'eriph\'erique concern\'e supporte des 
+   m\'edia amovibles (par exemple des cartouches ou des CDROMs). Dans le cas de 
+   m\'edia inamovibles (par exemple, une zone de sauvegardes interm\'ediaires sur un 
+   disque dur), mettez {\bf Removable media = No}
 
 \item [Random access = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Random access }
-   If {\bf Yes}, the archive device is assumed to be a random  access medium
-   which supports the {\bf lseek} (or  {\bf lseek64} if Largefile is enabled
-   during configuration) facility.  
-
-\item [Minimum block size = {\it size-in-bytes}]
-   \index[sd]{Minimum block size }
-   On most modern tape drives, you will not need or wamt to  specify this directive, and
-   if you do so, it will be  to make Bacula use fixed block sizes.  This
-   statement applies only to non-random access devices (e.g.  tape drives).
-   Blocks written by the storage daemon to a non-random  archive device will
-   never be smaller than the given  {\bf size-in-bytes}. The Storage daemon will
-   attempt to  efficiently fill blocks with data received from active sessions
-   but  will, if necessary, add padding to a block to achieve the required 
-   minimum size.  
+   \index[sd]{Random access}
+   \index[sd]{Directive!Random access}
+   Si cette directive est \`a {\bf Yes}, le p\'eriph\'erique de stockage est consid\'er\'e 
+   comme \'etant un m\'edium \`a acc\`es al\'eatoire (NDT : random access medium) qui 
+   supporte les commodit\'es {\bf lseek} (ou {\bf lseek64} si l'option Largefile 
+   a \'et\'e activ\'ee lors de la compilation).
    
-   To force the block size to be fixed, as is  the case for some non-random
-   access devices (tape drives), set  the {\bf Minimum block size} and the {\bf
-   Maximum block size} to  the same value (zero included). The default is that
-   both the  minimum and maximum block size are zero and the default block size 
-   is 64,512 bytes. If you wish the block size to be fixed and  different from
-   the default, specify the same value for both  {\bf Minimum block size} and
-   {\bf Maximum block size}.  
+\item [Minimum block size = {\it size-in-bytes}]
+   \index[sd]{Minimum block size}
+   \index[sd]{Directive!Minimum block size}
+  Sur la plupart des lecteurs modernes, vous n'aurez pas besoin de cette 
+  directive, dont le but est d'utiliser des blocs de taille fixe. Cette 
+  directive ne s'applique qu'aux p\'eriph\'eriques \`a acc\`es s\'equentiel (NDT : 
+  non-random access devices) comme, par exemple, les lecteurs de bandes. 
+  Les blocs \'ecrits par le Storage Daemon sur un p\'eriph\'erique \`a acc\`es 
+  s\'equentiel ne seront jamais de taille inf\'erieure \`a la taille sp\'ecifi\'ee 
+  {\bf size-in-bytes}. Le Storage Daemon tente de remplir au mieux les blocs 
+  avec les donn\'ees re\ccues, mais il compl\`ete si n\'ecessaire pour atteindre 
+  la taille minimum requise {\bf Minimum block size} .
+
+  Pour contraindre la taille des blocs \`a \^etre fixe, comme c'est le cas de 
+  certains p\'eriph\'eriques \`a acc\`es s\'equentiel, stipulez des tailles de blocs 
+  minimum {\bf Minimum block size} et maximum {\bf Maximum block size} 
+  identiques. Le param\'etrage par d\'efaut est 0 pour les deux directives 
+  et la taille de bloc par d\'efaut est de 64 512 octets. 
+  Par exemple, si vous souhaitez fixer la taille des blocs \`a 100K octets, sp\'ecifiez :
    
-   For  example, suppose you want a fixed block size of 100K bytes, then you 
-   would specify:  
-
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
  
@@ -552,16 +654,16 @@ bacula-sd  Alert: TapeAlert[32]: Interface: Problem with SCSI interface
     
 \end{verbatim}
 \normalsize
-
-   Please note that if you specify a fixed block size as shown above,  the tape
-   drive must either be in variable block size mode, or  if it is in fixed block
-   size mode, the block size (generally  defined by {\bf mt}) {\bf must} be
-   identical to the size specified  in Bacula -- otherwise when you attempt to
-   re-read your Volumes,  you will get an error.  
+   Notez que si vous sp\'ecifiez une taille de blocs fixe comme ci-dessus, le 
+   lecteur doit \^etre r\'egl\'e soit en mode "taille de blocs variable", soit en 
+   mode "taille de blocs fixe" avec imp\'erativement la m\^eme taille de blocs 
+   fixe que celle sp\'ecifi\'ee dans Bacula (ce param\`etre se r\`egle g\'en\'eralement 
+   au niveau du lecteur avec {\bf mt}), faute de quoi vous aurez des erreurs \`a 
+   la relecture de vos cartouches.
+  
+   Si vous voulez que votre taille de blocs soit variable mais comprise entre 
+   64 Ko et 200 Ko, sp\'ecifiez :
    
-   If you want the  block size to be variable but with a 64K minimum and 200K
-   maximum (and  default as well), you would specify:  
-
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
  
@@ -572,66 +674,90 @@ bacula-sd  Alert: TapeAlert[32]: Interface: Problem with SCSI interface
 \normalsize
 
 \item [Maximum block size = {\it size-in-bytes}]
-   \index[sd]{Maximum block size }
-   On most modern tape drives, you will not need to specify  this directive. If
-   you do so, it will most likely be to  use fixed block sizes (see Minimum block
-   size above).  The Storage daemon will aways attempt to write blocks of the 
-   specified {\bf size-in-bytes} to the archive device. As a  consequence, this
-   statement specifies both the default block size  and the maximum block size.
-   The size written never exceed the given  {\bf size-in-bytes}. If adding data
-   to a block would cause it to  exceed the given maximum size, the block will be
-   written to the  archive device, and the new data will begin a new block. 
+   \index[sd]{Maximum block size}
+   \index[sd]{Directive!Maximum block size}
+  Sur la plupart des lecteurs modernes, vous n'aurez pas besoin de cette
+  directive. Dans le cas contraire, ce sera probablement pour utiliser 
+  des blocs de taille fixe (voir la directive  Minimum block size ci dessus). 
+  Le Storage Daemon tente d'\'ecrire des blocs de la taille sp\'ecifi\'ee 
+  {\bf size-in-bytes} sur le p\'eriph\'erique. Par cons\'equent cette 
+  directive fixe \`a la fois la taille maximale et la taille par d\'efaut 
+  des blocs. La taille \'ecrite n'exc\`ede jamais la taille sp\'ecifi\'ee ici. 
+  Lorsque l'ajout de donn\'ees provoquerait un d\'epassement, le bloc est 
+  \'ecrit sur le p\'eriph\'erique, et un nouveau bloc est entam\'e.
+  avec les donn\'ees re\ccues, mais il compl\`ete si n\'ecessaire pour atteindre
+
+  Si aucune valeur n'est sp\'ecifi\'ee (ou si la valeur sp\'ecifi\'ee est 0), le 
+  Storage Daemon utilise la valeur par d\'efaut de 64 512 octets.
    
-   If no  value is specified or zero is specified, the Storage daemon will use  a
-   default block size of 64,512 bytes (126 * 512). 
-
 \item [Hardware End of Medium = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Hardware End of Medium }
-   If {\bf No}, the archive device is not required to support end  of medium
-   ioctl request, and the storage daemon will use the forward  space file
-   function to find the end of the recorded data. If  {\bf Yes}, the archive
-   device must support the {\tt ioctl}  {\tt MTEOM} call, which will position the
-   tape to the end of the  recorded data. In addition, your SCSI driver must keep
-   track  of the file number on the tape and report it back correctly by  the
-   {\bf MTIOCGET} ioctl. Note, some SCSI drivers will correctly  forward space to
-   the end of the recorded data, but they do not  keep track of the file number.
-   On Linux machines, the SCSI driver  has a {\bf fast-eod} option, which if set
-   will cause the driver  to lose track of the file number. You should ensure
-   that this  option is always turned off using the {\bf mt} program.  
+   \index[sd]{Hardware End of Medium}
+   \index[sd]{Directive!Hardware End of Medium}
+   Si la valeur attribu\'ee \`a cette directive est {\bf No}, le p\'eriph\'erique de 
+   stockage n'a pas besoin de supporter les requ\^etes ioctl "fin de m\'edium",  
+   le Storage Daemon utilisant la fonction d'avance jusqu'au prochain espace 
+   pour trouver la fin du m\'edium. Si la valeur est {\bf Yes}, le p\'eriph\'erique 
+   doit supporter l'appel {\tt ioctl}  {\tt MTEOM}  qui positionne la cartouche 
+   \`a la fin des donn\'ees enregistr\'ees. De plus, votre driver SCSI doit garder trace 
+   du nombre de fichiers enregistr\'es sur la cartouche, et le retourner correctement 
+   \`a l'appel {\bf MTIOCGET} ioctl. Notez que certains pilotes SCSI savent se 
+   positionner correctement \`a la fin de la zone de donn\'ees enregistr\'ees sur la cartouche, 
+   mais ne gardent pas trace du nombre de fichiers. Sur les machines Linux, le 
+   driver SCSI a une option {\bf fast-eod} qui, si elle est utilis\'ee 
+   provoque la perte du nombre de fichiers. assurez-vous toujours que cette 
+   option est bien d\'esactiv\'ee (\`a l'aide du programme {\bf mt}). 
    
-   Default setting for Hardware End of Medium is {\bf Yes}. This  function is
-   used before appending to a tape to ensure that no  previously written data is
-   lost. We recommend if you have a non-standard or unusual tape drive that you
-   use the {\bf btape} program  to test your drive to see whether or not it
-   supports this function.  All modern (after 1998) tape drives support this
-   feature.  
+   Le r\'eglage par d\'efaut de cette directive est {\bf Yes}. Cette option est utilis\'ee 
+   lors de l'\'ecriture \`a la suite d'une cartouche, pour s'assurer que les donn\'ees 
+   pr\'ec\'edemment \'ecrites ne seront pas corrompues. Nous vous recommandons, si vous 
+   avez un lecteur non-standard ou inhabituel, de le tester avec le programme 
+   {\bf btape} pour v\'erifier s'il supporte ou non cette fonction. Tous les lecteurs 
+   modernes (au del\`a de 1998) la supportent.
    
 \item [Fast Forward Space File = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Fast Forward Space File }
-   If {\bf No}, the archive device is not required to support  keeping track of
-   the file number ({\bf MTIOCGET} ioctl) during  forward space file. If {\bf
-   Yes}, the archive device must support  the {\tt ioctl} {\tt MTFSF} call, which
-   virtually all drivers  support, but in addition, your SCSI driver must keep
-   track of the  file number on the tape and report it back correctly by the 
-   {\bf MTIOCGET} ioctl. Note, some SCSI drivers will correctly  forward space,
-   but they do not keep track of the file number or more  seriously, they do not
-   report end of meduim.  
-   
-   Default setting for Fast Forward Space File is {\bf Yes}.
-   
-\item [Use MTIOCGET = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Fast Forward Space File }
-   If {\bf No}, the operating system is not required to support keeping track of
-   the file number and reporting it in the ({\bf MTIOCGET} ioctl). The default
-   is {\bf Yes}. If you must set this to No, Bacula will do the proper file
-   position determination, but it is very unfortunate because it means that 
-   tape movement is very inefficient.
-   Fortunately, this operation system deficiency seems to be the case only
-   on a few *BSD systems.  Operating systems known to work correctly are
-   Solaris, Linux and FreeBSD.
+   \index[sd]{Fast Forward Space File}
+   \index[sd]{Directive!Fast Forward Space File}
+   Si la valeur attribu\'ee \`a cette directive est {\bf No}, le p\'eriph\'erique de
+   stockage n'a pas besoin de supporter les requ\^etes ioctl {\bf MTIOCGET} 
+   "nombre de fichiers" lors du d\'eplacement sur la bande jusqu'au prochain espace. Si au contraire 
+   vous sp\'ecifiez {\bf yes}, le lecteur doit supporter l'appel {\tt ioctl} {\tt MTFSF}, 
+   que presque tous les pilotes supportent, mais de plus votre pilote SCSI doit 
+   garder trace et retourner correctement le nombre de fichiers \`a l'appel 
+   ioctl  {\bf MTIOCGET} . Notez que certains pilotes SCSI ex\'ecutent correctement 
+   les d\'eplacements sur bande "jusqu'au prochain espace" sans toutefois garder trace 
+   du nombre de fichiers enregistr\'es, et m\^eme plus grave pour certains : sans 
+   signaler la fin du support.
+
+   La valeur par d\'efaut de cette directive est  {\bf Yes}.
 
+\item [Use MTIOCGET = {\it Yes|No}]
+   \index[sd]{Use MTIOCGET}
+   \index[sd]{Directive!Use MTIOCGET}
+   Si la valeur attribu\'ee \`a cette directive est {\bf No}, le syst\`eme d'exploitation 
+   n'a pas besoin de garder trace du nombre de fichiers sur la cartouche, ni de 
+   le retourner \`a l'appel ioctl {\bf MTIOCGET}. La valeur par d\'efaut est {\bf Yes}. 
+   Si vous devez mettre No ici, Bacula prendra en charge la d\'etermination des 
+   positions de fichiers, mais cela implique des mouvements tr\`es inefficaces de la 
+   bande. Heureusement, cette d\'eficience du syst\`eme d'exploitation semble n'\^etre 
+   l'apanage que de quelques *BSD. Solaris, Linux et FreeBSD sont connus pour 
+   fonctionner correctement.
+   
 \item [BSF at EOM = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{BSF at EOM }
+   \index[sd]{BSF at EOM}
+   \index[sd]{Directive!BSF at EOM}
+    Si cette directive est \`a {\bf No} (valeur par d\'efaut), Bacula n'entreprend 
+    aucune action particuli\`ere lorsque la fin du m\'edium est atteinte car 
+    la cartouche est positionn\'ee apr\`es la derni\`ere marque de fin de fichier EOF, 
+    et Bacula peut \'ecrire \`a la suite. Cependant, sur certains syst\`emes tels que 
+    FreeBSD, lorsque Bacula lit la marque de fin de cartouche, la cartouche est 
+    positionn\'ee apr\`es la seconde marque de fin de fichier EOF (deux marques EOF 
+    successives indiquent la fin du support). Si Bacula \'ecrit au del\`a de cette 
+    marque, toutes les donn\'ees ajout\'ees seront perdues. La solutions pour ces syst\`emes 
+    consiste \`a sp\'ecifier {\bf BSF at EOM}, ainsi Bacula recule en \'ecrasant la 
+    seconde marque de fin de fichier. Pour savoir si vous avez besoin de cette 
+    directive, utilisez la commande {\bf test} du programme {\bf btape}.
+(NDT : Paragraphe \`a revoir VO ci dessous) 
    If {\bf No}, the default, no special action is taken by  Bacula with the End
    of Medium (end of tape) is reached because  the tape will be positioned after
    the last EOF tape mark, and  Bacula can append to the tape as desired.
@@ -644,178 +770,215 @@ bacula-sd  Alert: TapeAlert[32]: Interface: Problem with SCSI interface
    is done using the {\bf test} command  in the {\bf btape} program.
 
 \item [TWO EOF = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{TWO EOF }
-   If {\bf Yes}, Bacula will write two end of file marks when  terminating a tape
--- i.e. after the last job or at the end of  the medium. If {\bf No}, the
-default, Bacula will only write  one end of file to terminate the tape. 
+   \index[sd]{TWO EOF}
+   \index[sd]{Directive!TWO EOF}
+   Si cette directive est \`a {\bf Yes}, Bacula \'ecrit deux marques de fin de fichier EOF 
+   lorsqu'il a fini d'utiliser une cartouche -- c'est \`a dire apr\`es le dernier 
+   job, ou \`a la fin de la cartouche. Dans le cas contraire (la valeur par d\'efaut), 
+   Bacula n'\'ecrit qu'une marque de fin de fichier pour terminer une cartouche.
 
 \item [Backward Space Record = {\it Yes|No}]
    \index[sd]{Backward Space Record}
-   If {\it Yes}, the archive device supports the {\tt MTBSR  ioctl} to backspace
-   records. If {\it No}, this call is not  used and the device must be rewound
-   and advanced forward to the  desired position. Default is {\bf Yes} for non
-   random-access  devices. This function if enabled is used at the end of a 
-   Volume after writing the end of file and any ANSI/IBM labels to determine whether
-   or not the last block was written correctly. If you turn this function off,
-   the test will not be done. This causes no harm as the re-read process is
-   precautionary rather than required.
-
+   \index[sd]{Directive!Backward Space Record}
+   Si cette directive est \`a {\bf Yes}, le p\'eriph\'erique supporte {\tt MTBSR  ioctl} 
+   pour reculer dans les enregistrements. Sinon, cet appel n'est pas utilis\'e 
+   et la bande doit \^etre rembobin\'ee puis avanc\'ee de fichier en fichier jusqu'\`a 
+   la position d\'esir\'ee. La valeur par d\'efaut est {\bf Yes} pour un p\'eriph\'erique 
+   \`a acc\`es s\'equentiel. Cette fonction, si activ\'ee, est utilis\'ee \`a la fin des 
+   volumes apr\`es \'ecriture d'une marque fin de fichier et de toute \'etiquette 
+   ANSI/IBM pour d\'eterminer si oui ou non le dernier bloc a \'et\'e \'ecrit 
+   correctement. Si vous d\'esactivez cette fonction, le test ne sera pas fait. 
+   Ce n'est pas un probl\`eme car le processus de relecture est une 
+   pr\'ecaution plut\^ot qu'une n\'ecessit\'e.
+   
 \item [Backward Space File = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Backward Space File }
-   If {\it Yes}, the archive device supports the {\bf MTBSF} and  {\bf MTBSF
-  ioctl}s to backspace over an end of file mark and to the  start of a file. If
-  {\it No}, these calls are not used and the  device must be rewound and
-  advanced forward to the desired position.  Default is {\bf Yes} for non
-  random-access devices. 
+   \index[sd]{Backward Space File}
+   \index[sd]{Directive!Backward Space File}
+   Si cette directive est \`a {\bf Yes}, le p\'eriph\'erique supporte les appels  
+   {\bf MTBSF} et {\bf ioctl MTBSF} pour reculer en-de{\c c}a d'un marque de fin de fichier 
+   et se replacer au d\'ebut du fichier. Si cette directive est \`a  {\bf No}, ces appels 
+   ne sont pas utilis\'es et le lecteur doit rembobiner la cartouche, puis avancer 
+   de fichier en fichier jusqu'\`a la position d\'esir\'ee. La valeur par d\'efaut est 
+   {\bf Yes} pour les p\'eriph\'eriques \`a acc\`es s\'equentiel.
 
 \item [Forward Space Record = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Forward Space Record }
-   If {\it Yes}, the archive device must support the {\bf MTFSR  ioctl} to
-   forward space over records. If {\bf No}, data must  be read in order to
-   advance the position on the device. Default is  {\bf Yes} for non
-   random-access devices. 
-
+   \index[sd]{Forward Space Record}
+   \index[sd]{Directive!Forward Space Record}
+   Si cette directive est \`a {\bf Yes}, le p\'eriph\'erique doit supporter les appels
+   {\bf MTFSR  ioctl} pour avancer \`a travers les 
+   enregistrements. Si la valeur est {\bf No}, les donn\'ees doivent \^etre lues dans l'ordre 
+   pour positionner la cartouche. La valeur par d\'efaut est 
+   {\bf Yes} pour les p\'eriph\'eriques \`a acc\`es s\'equentiel.
+   
 \item [Forward Space File = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Forward Space File }
-   If {\bf Yes}, the archive device must support the {\tt MTFSF  ioctl} to
-   forward space by file marks. If {\it No}, data  must be read to advance the
-   position on the device. Default is  {\bf Yes} for non random-access devices. 
+   \index[sd]{Forward Space File}
+   \index[sd]{Directive!Forward Space File}
+   Si cette directive est \`a {\bf Yes}, le p\'eriph\'erique doit supporter les appels
+   {\tt MTFSF  ioctl} pour d\'eplacer la bande en se rep\'erant aux marques de fichiers. 
+   Si la valeur est {\bf No}, les donn\'ees doivent \^etre lues pour positionner la 
+   bande.  La valeur par d\'efaut est 
+   {\bf Yes} pour les p\'eriph\'eriques \`a acc\`es s\'equentiel.
 
 \item [Offline On Unmount = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Offline On Unmount }
-   The default for this directive is {\bf No}. If {\bf Yes} the  archive device
-   must support the {\tt MTOFFL ioctl} to rewind and  take the volume offline. In
-   this case, Bacula will issue the  offline (eject) request before closing the
-   device during the {\bf unmount}  command. If {\bf No} Bacula will not attempt
-   to offline the  device before unmounting it. After an offline is issued,  the
-   cassette will be ejected thus {\bf requiring operator intervention}  to
-   continue, and on some systems require an explicit load command  to be issued
-   ({\bf mt -f /dev/xxx load}) before the system will recognize  the tape. If you
-   are using an autochanger, some devices  require an offline to be issued prior
-   to changing the volume. However,  most devices do not and may get very
-   confused.  
-
-   If you are using a Linux 2.6 kernel or other OSes
-   such as FreeBSD or Solaris, the Offline On Unmount will leave the drive
-   with no tape, and Bacula will not be able to properly open the drive and
-   may fail the job.  For more information on this problem, please see the
-   \ilink{description of Offline On Unmount}{NoTapeInDrive} in the Tape
-   Testing chapter.
-
-
+   \index[sd]{Offline On Unmount}
+   \index[sd]{Directive!Offline On Unmount}
+   Si cette directive est \`a {\bf Yes}, le p\'eriph\'erique doit supporter les appels 
+   {\tt MTOFFL ioctl} pour rembobiner et placer le volume \`a l'\'etat {\it offline}. 
+   Dans ce cas, Bacula lance requ\^ete {\it eject} avant de fermer le lecteur lors 
+   de la commande {\bf unmount}. Si la valeur est {\bf No} (valeur par d\'efaut), 
+   Bacula ne tente pas de mettre la cartouche \`a l'\'etat {\it offline} avant de 
+   la d\'emonter. Apr\`es que la cartouche ait \'et\'e mise hors ligne, elle est \'eject\'ee 
+   requ\'erant ainsi {\bf l'intervention d'un op\'erateur} pour poursuivre. Certains 
+   syst\`emes exigent que la commande de chargement {\bf mt -f /dev/xxx load} 
+   soit lanc\'ee avant de pouvoir reconna\^itre la cartouche. Si vous utilisez une 
+   librairie, sachez que certaines requi\`erent de passer le lecteur \`a l'\'etat 
+   {\it offline} pour pouvoir changer de cartouche. Cependant, la plupart n'en 
+   on pas besoin et pourraient \^etre d\'erout\'es si cette directive est \`a {\bf Yes}.
+   
+   Si vous utilisez un noyau Linux 2.6, ou un syst\`eme tel que FreeBSD ou Solaris, 
+   la directive Offline On Unmount abandonnera votre lecteur sans cartouche, et Bacula 
+   incapable de l'utiliser. Pour plus d'informations sur ce probl\`eme, 
+   consultez la section \ilink{description de Offline On Unmount}{NoTapeInDrive} dans le 
+   chapitre sur les tests de lecteurs.
+   
 \item [Maximum Volume Size = {\it size}]
-   \index[sd]{Maximum Volume Size }
-   No more than {\bf size} bytes will be written onto a given  volume on the
-   archive device. This directive is used mainly in  testing Bacula to simulate a
-   small Volume. It can also  be useful if you wish to limit the size of a File
-   Volume to say  less than 2GB of data. In some rare cases of really antiquated 
-   tape drives that do not properly indicate when the end of a  tape is reached
-   during writing (though I have read about such  drives, I have never personally
-   encountered one). Please note,  this directive is deprecated (being phased
-   out) in favor of the  {\bf Maximum Volume Bytes} defined in the Director's
-   configuration  file.  
+   \index[sd]{Maximum Volume Size}
+   \index[sd]{Directive!Maximum Volume Size}
+   Avec cette directive, vous pouvez imposer une limite au poids de donn\'ees 
+   \`a \'ecrire sur chaque volume. La valeur {\bf size} repr\'esente le nombre d'octets 
+   autoris\'es. Cette directive est surtout utilis\'ee \`a des fins de tests pour 
+   simuler des petits volumes, mais elle peut aussi se r\'ev\'eler utile si voulez 
+   limiter la taille de vos volumes, par exemple \`a 2 Go. Certains rares lecteurs 
+   vraiment anciens ne signalent pas correctement lorsque la fin de la 
+   cartouche est atteinte lors d'une op\'eration d'\'ecriture (Bien que j'aie lu des 
+   choses au sujet de tels lecteurs, je n'en n'ai jamais rencontr\'e moi-m\^eme). Notez 
+   que cette directive est obsol\`ete, rendue inutile par la 
+   directive {\bf Maximum Volume Bytes} d\'efinie dans le fichier de configuration 
+   du Director.
 
 \item [Maximum File Size = {\it size}]
-   \index[sd]{Maximum File Size }
-   No more than {\bf size} bytes will be written into a given  logical file on
-   the volume. Once this size is reached, an end of  file mark is written on the
-   volume and subsequent data are written  into the next file. Breaking long
-   sequences of data blocks with  file marks permits quicker positioning to the
-   start of a given  stream of data and can improve recovery from read errors on
-   the  volume. The default is one Gigabyte.
-
+   \index[sd]{Maximum File Size}
+   \index[sd]{Directive!Maximum File Size}
+   Cette directive vous permet d'imposer une limite au poids des fichiers logiques 
+   sur le volume. La valeur {\bf size} repr\'esente le nombre d'octets autoris\'es 
+   par fichier. Une fois cette valeur atteinte, une marque de fin de fichier est 
+   plac\'ee sur le volume et les donn\'ees suivantes sont plac\'ees dans un nouveau 
+   fichier. Ce d\'ecoupage des longues s\'equences de donn\'ees en blocs plus petits 
+   permet un positionnement plus rapide du lecteur au d\'ebut d'un flux de donn\'ees 
+   et peut contribuer \`a pr\'evenir les erreurs de lecture sur la cartouche lors des 
+   restaurations. La valeur par d\'efaut est 1 Go.
+   
 \item [Block Positioning = {\it yes|no}]
-   \index[sd]{Block Positioning }
-   This directive is not normally used (and has not yet been  tested). It will
-   tell Bacula not to use block positioning when  it is reading tapes. This can
-   cause Bacula to be {\bf extremely}  slow when restoring files. You might use
-   this directive if you  wrote your tapes with Bacula in variable block mode
-   (the default),  but your drive was in fixed block mode. If it then works as  I
-   hope, Bacula will be able to re-read your tapes. 
+   \index[sd]{Block Positioning}
+   \index[sd]{Directive!Block Positioning}
+   Cette directive n'est pas utilis\'ee en fonctionnement normal (et n'a pas encore 
+   \'et\'e test\'ee). Son r\^ole est d'enjoindre Bacula \`a ne plus utiliser le 
+   positionnement par blocs lors de la lecture des cartouches. Ceci peut rendre 
+   les op\'erations de restauration {\bf extr\`emement} lentes. Vous utiliserez cette 
+   directive si vous avez \'ecrit vos cartouches avec Bacula en mode "taille de blocs 
+   variable" tandis que votre lecteur \'etait en taille de blocs fixe. Si tout 
+   fonctionne comme je l'esp\`ere, Bacula sera capable de relire vos cartouches.
 
 \item [Maximum Network Buffer Size = {\it bytes}]
-   \index[sd]{Maximum Network Buffer Size }
-   where {\it bytes} specifies the initial network buffer  size to use with the
-   File daemon.  This size will be adjusted down if it is too large until
-   it is accepted by the OS. Please use care in setting this value since if
-   it is too large, it will be trimmed by 512 bytes until the OS is happy,
-   which may require a large number of system calls.  The default value is
-   32,768 bytes.
-
-   The default size was chosen to be relatively large but not too big in
-   the case that you are transmitting data over Internet.  It is clear that
-   on a high speed local network, you can increase this number and improve
-   performance. For example, some users have found that if you use a value
-   of 65,536 bytes they get 5-10 times the throughput.  Larger values for
-   most users don't seem to improve performance. If you are interested
-   in improving your backup speeds, this is definitely a place to
-   experiment. You will probably also want to make the corresponding change
-   in each of your File daemons conf files.
-
-
+   \index[sd]{Maximum Network Buffer Size}
+   \index[sd]{Directive!Maximum Network Buffer Size}
+   Cette directive permet de sp\'ecifier la taille initiale du tampon r\'eseau \`a 
+   utiliser avec le File Daemon. La valeur {\bf bytes} est la taille exprim\'ee 
+   en octets. Cette valeur es appel\'ee \`a \^etre ajust\'ee \`a la baisse si elle est 
+   trop importante, jusqu'\`a ce qu'elle soit accep\'ee par le syst\`eme d'exploitation. 
+   Soyez circonspect dans l'usage de cette directive, car si vous utilisez une 
+   valeur trop grande, elle sera diminu\'ee par incr\'ements de 521 octets jusqu'\`a 
+   satisfaction du syst\`eme d'exploitation, ce qui peut n\'ecessiter un grand nombre 
+   d'appels syst\`eme. La valeur par d\'efaut est 32 768 octets.
+
+   La valeur par d\'efaut a \'et\'e choisie relativement importante, mais pas trop, 
+   au cas ou vous transmettriez vos donn\'ees via Internet. Il est clair que sur 
+   un r\'eseau local rapide, vous pouvez augmenter cette valeur et am\'eliorer les 
+   performances. Par exemple, certains utilisateurs ont obtenu des facteurs 
+   d'acc\'el\'eration de l'ordre de 5 \`a 10 en utilisant un tampon r\'eseau initial de 
+   65 536 octets. La plupart des utilisateurs indiquent que des valeurs plus 
+   grandes ne semblent pas am\'eliorer les performances. Si vous voulez am\'eliorer 
+   la viteese de vos sauvegardes, cette directive est probablement le meilleur 
+   endroit pour exp\'erimenter. Vous voudrez probablement effectuer les 
+   modifications correspondantes dans les fichiers de configuration de chacun  
+   des File Daemons.
+   
 \item [Maximum Spool Size = {\it bytes}]
-   \index[sd]{Maximum Spool Size }
-   where the bytes specify the maximum spool size for all jobs  that are running.
-   The default is no limit. 
-
+   \index[sd]{Maximum Spool Size}
+   \index[sd]{Directive!Maximum Spool Size}
+   Cette directive limite \`a la valeur sp\'ecifi\'ee (en octets) le volume occup\'e par 
+   le tampon (NDT : spool) disque pour tous les jobs en ex\'ecution. Par d\'efaut, il n'y a 
+   pas de limite.
+   
 \item [Maximum Job Spool Size = {\it bytes}]
-   \index[sd]{Maximum Job Spool Size }
-   where the bytes specify the maximum spool size for any one job  that is
-   running. The default is no limit. 
-   This directive is implemented only in version 1.37 and later.
-
+   \index[sd]{Maximum Job Spool Size}
+   \index[sd]{Directive!Maximum Job Spool Size}
+   Cette directive limite \`a la valeur sp\'ecifi\'ee (en octets) le volume occup\'e par 
+   le tampon disque pour chaque job. Par d\'efaut, il n'y a pas de limite. Cette 
+   directive est apparue avel la version 1.37.
+   
 \item [Spool Directory = {\it directory}]
-   \index[sd]{Spool Directory }
-   specifies the name of the directory to be used to store  the spool files for
-   this device. This directory is also used to store  temporary part files when
-   writing to a device that requires mount (DVD).  The default is to use the
-   working directory. 
+   \index[sd]{Spool Directory}
+   \index[sd]{Directive!Spool Directory}
+   Cette directive sp\'ecifie le nom du r\'epertoire \`a utiliser en tant que tampon 
+   disque pour ce p\'eriph\'erique. Ce r\'epertoire est aussi utilis\'e pour stocker 
+   les fichiers partiels lors de l'\'ecriture sur des supports qui requi\`erent 
+   un montage (DVD). Le comportement par d\'efaut est d'utiliser le r\'epertoire 
+   de travail de Bacula (working directory).
 
 \item [Maximum Part Size = {\it bytes}]
-   \index[sd]{Maximum Part Size }
-   This is the maximum size of a volume part file. The default is no limit.
-   This directive is implemented only in version 1.37 and later.
+   \index[sd]{Maximum Part Size}
+   \index[sd]{Directive!Maximum Part Size}
+   Cette directive pr\'ecise la taille maximale (en octets) d'un fichier partiel. Par d\'efaut, 
+   il n'y a pas de limite. Cette directive est apparue avec la version 1.37.
 
-   If the device requires  mount, it is transfered to the device when this size
-   is reached.  In this case, you must take care to have enough disk space left
-   in  the spool directory.  
-
-   Otherwise, it is left on the hard disk.  
-
-   It is ignored for tape and FIFO devices.  
+   Si le p\'eriph\'erique requiert un montage, l'ordre de montage est transmis lorsque 
+   cette valeur est atteinte. Dans ce cas, vous devez vous assurer d'avor suffisament 
+   d'espace dans votre r\'epertoire tampon, faute de quoi vos donn\'ees resteront dans le 
+   r\'epertoire tampon.
 
+   Cette directive est ignor\'ee pour les lecteurs de bandes et les FIFO.
 
 \end{description}
 
-\subsection*{Devices that require a mount (DVD)}
-\index[general]{Devices that require a mount (DVD)}
-\index[general]{DVD!Devices that require a mount}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Devices that require a mount (DVD)}
+\subsection*{P\'eriph\'eriques qui requi\`erent un montage (DVD)}
+\index[general]{P\'eriph\'eriques qui requi\`erent un montage (DVD)}
+\index[general]{DVD!P\'eriph\'eriques qui requi\`erent un montage}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{P\'eriph\'eriques qui requi\`erent un montage (DVD)}
 
-All the directives in this section are implemented only in
-Bacula version 1.37 and later.
+Toutes les directives d\'ecrites dans cette section sont impl\'ement\'ees dans Bacula 
+\`a partir de la version 1.37.
+
+A partir de la version 1.39.5, les directives "Requires Mount", "Mount Point", 
+"Mount Command", et "Unmount Command" s'appliquent aux syst\`emes de fichiers 
+amovibles tels que les p\'erih\'eriques USB, et plus seulement aux DVDs.
 
 \begin{description}
 
 \item [Requires Mount = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Requires Mount }
-   You must set this directive to {\bf yes} for DVD-writers,  and to {\bf no} for
-   all other devices (tapes/files).  This directive indicates if the device
-   requires to be mounted to be read,  and if it must be written in a special way.
-   If it set, {\bf Mount Point},  {\bf Mount Command}, {\bf Unmount Command} and
-   {\bf Write Part Command}  directives must also be defined. 
+   \index[sd]{Requires Mount}
+   \index[sd]{Directive!Requires Mount}
+   Cette directive doit \^etre \`a {\bf yes} pour les graveurs de DVDs, et \`a {\bf no} 
+   pour tous les autres p\'eriph\'eriques (cartouches/fichiers). Elle indique si 
+   le p\'eriph\'erique n\'ecessite d'\^etre mont\'e pour \^etre lu, et si un moyen particulier 
+   doit \^etre employ\'e pour y \'ecrire. Si vous activez cette directive, vous devez aussi 
+   d\'efinir les directives {\bf Mount Point},  {\bf Mount Command}, {\bf Unmount Command} 
+   et {\bf Write Part Command}.
 
 \item [Mount Point = {\it directory}]
-   \index[sd]{Mount Point }
-   Directory where the device can be mounted. 
-
+   \index[sd]{Mount Point}
+   \index[sd]{Directive!Mount Point}
+   Cette directive sp\'ecifie le r\'epertoire o\`u le p\'eriph\'erique peut \^etre mont\'e. 
+   (le point de montage)
+   
 \item [Mount Command = {\it name-string}]
-   \index[sd]{Mount Command }
-   Command that must be executed to mount the device. Before the command is 
-   executed, \%a is replaced with the Archive Device, and \%m with the Mount 
-   Point.
+   \index[sd]{Mount Command}
+   \index[sd]{Directive!Mount Command}
+   Cette directive sp\'ecifie la commande \`a ex\'ecuter pour monter le p\'eriph\'erique. 
+   Avant l'ex\'ecution de la commande, \%a est remplac\'e par le p\'eriph\'erique de 
+   stockage, et \%m par le point de montage (Mount Point).
 
-   Most frequently, you will define it as follows:  
+   La plupart du temps, vous le d\'efinirez ainsi :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -824,12 +987,13 @@ Bacula version 1.37 and later.
 \normalsize
 
 \item [Unmount Command = {\it name-string}]
-   \index[sd]{Unmount Command }
-   Command that must be executed to unmount the device. Before the command  is
-   executed, \%a is replaced with the Archive Device, and \%m with the  Mount
-   Point.
-
-   Most frequently, you will define it as follows:  
+   \index[sd]{Unmount Command}
+   \index[sd]{Directive!Unmount Command}
+   Cette directive sp\'ecifie la commande \`a ex\'ecuter pour d\'emonter le p\'eriph\'erique. 
+   Avant l'ex\'ecution de la commande, \%a est remplac\'e par le p\'eriph\'erique de
+   stockage, et \%m par le point de montage (Mount Point).
+      
+   La plupart du temps, vous le d\'efinirez ainsi :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -838,107 +1002,120 @@ Bacula version 1.37 and later.
 \normalsize
 
 \item [Write Part Command = {\it name-string}]
-   \index[sd]{Write Part Command }
-   Command that must be executed to write a part to the device. Before the 
+   \index[sd]{Write Part Command}
+   \index[sd]{Directive!Write Part Command}
+   Cette directive sp\'ecifie la commande \`a ex\'ecuter pour  \'ecrire une partition (NDT : Revoir cette partie, VO ci-dessous) 
+   sur le p\'eriph\'erique. Avant l'ex\'ecution de la commande, \%a est remplac\'e par le p\'eriph\'erique de
+   stockage, \%m par le point de montage, \%e par 1 s'il s'agit de la premi\`ere 
+   partition, 0 sinon, et \%v avec le nom de fichier de la partition courante.
+
+   Pour un DVD, vous utiliserez la plupart du temps le script fourni {\bf dvd-handler} 
+   comme suit :
+
+Command that must be executed to write a part to the device. Before the 
    command is executed, \%a is replaced with the Archive Device, \%m with the 
    Mount Point, \%e is replaced with 1 if we are writing the first part,
    and with 0 otherwise, and \%v with the current part filename.
 
    For a DVD, you will most frequently specify the Bacula supplied  {\bf
-   dvd-writepart} script as follows:  
+   dvd-handler} script as follows:  
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
-  Write Part Command = "/path/dvd-writepart %e %a %v"
+  Write Part Command = "/path/dvd-handler %a write %e %v"
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-  Where {\bf /path} is the path to your scripts install directory, and
-  dvd-writepart is the Bacula supplied script file.  
-  This command will already be present, but commented out,
-  in the default bacula-sd.conf file. To use it, simply remove
-  the comment (\#) symbol.
-
+  O\`u {\bf /path} est le chemin vers votre r\'epertoire de scripts, et 
+  dvd-handler est le script fourni avec Bacula. Cette commande est d\'ej\`a pr\'esente 
+  quoique comment\'ee dans le fichier de configuration du Storage Daemon. Pour l'utiliser, 
+  il vous suffit de supprimer le caract\`ere \#.
 
 \item [Free Space Command = {\it name-string}]
-   \index[sd]{Free Space Command }
-   Command that must be executed to check how much free space is left on the 
-   device. Before the command is executed,\%a is replaced with the Archive
-   Device, \%m with the Mount Point, \%e is replaced with 1 if we are writing
-   the first part, and with 0 otherwise, and \%v with the current part filename.
+   \index[sd]{Free Space Command}
+   \index[sd]{Directive!Free Space Command}
+   Cette directive sp\'ecifie la commande \`a ex\'ecuter pour contr\^oler l'espace disponible 
+   sur le p\'eriph\'erique. Avant l'ex\'ecution de la commande, \%a est remplac\'e par le p\'eriph\'erique de 
+   stockage, \%m par le point de montage, \%e par 1 s'il s'agit de la premi\`ere
+   partition, 0 sinon, et \%v avec le nom de fichier de la partition courante.
 
-   For a DVD, you will most frequently specify the Bacula supplied  {\bf
-   dvd-freespace} script as follows:  
+   Pour un DVD, vous utiliserez la plupart du temps le script fourni {\bf dvd-handler}
+   comme suit :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
-  Free Space Command = "/path/dvd-freespace %a"
+  Free Space Command = "/path/dvd-handler %a free"
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-  Where {\bf /path} is the path to your scripts install directory, and
-  dvd-freespace is the Bacula supplied script file.
-  If you want to specify your own command, please look at the code of
-  dvd-freespace to see what output Bacula expects from this command.
-  This command will already be present, but commented out,
-  in the default bacula-sd.conf file. To use it, simply remove
-  the comment (\#) symbol.
+   O\`u {\bf /path} est le chemin vers votre r\'epertoire de scripts, et
+   dvd-handler est le script fourni avec Bacula. Si vous voulez 
+   sp\'ecifier votre propre commande, examinez le code de dvd-handler afin de 
+   voir le type de retour attendu par Bacula. Cette commande est d\'ej\`a pr\'esente
+   quoique comment\'ee dans le fichier de configuration du Storage Daemon. Pour l'utiliser,
+   il vous suffit de supprimer le caract\`ere \#.
 
-  If you do not set it, Bacula will expect there is always free space on the
-  device. 
+   Si vous n'utilisez pas cette directive, Bacula s'attendra \`a ce qu'il y ait 
+   toujours de la place dur le p\'eriph\'erique.
 
 \end{description}
 
+%% This pulls in the Autochanger resource from another file.
 \label{AutochangerRes}
 \label{AutochangerResource1}
 \input{autochangerres}
 
-\subsection*{Capabilities}
-\index[general]{Capabilities}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Capabilities}
+
+\subsection*{Possibilit\'es}
+\index[general]{Possibilit\'es}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Possibilit\'es}
 
 \begin{description}
 
 \item [Label media = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Label media }
-   If {\bf Yes}, permits this device to automatically  label blank media without
-   an explicit operator command.  It does so by using an internal algorithm as
-   defined  on the 
-   \ilink{Label Format}{Label} record in each Pool resource.  If
-   this is {\bf No} as by default,  Bacula will label tapes only by specific
-   operator  command ({\bf label} in the Console) or when the tape has been
-   recycled.  The automatic labeling feature is most useful when writing to disk 
-   rather than tape volumes.  
+   \index[sd]{Label media}
+   \index[sd]{Directive!Label media}
+   Si cette directive est activ\'ee ({\bf Yes}), alors ce p\'eriph\'erique est 
+   habilit\'e \`a \'etiqueter les media libres sans ordre explicite de l'op\'erateur. 
+   Ceci est r\'ealis\'e selon un algorithme interne et suivant le format 
+   d\'efini par l'enregistrement \ilink{Label Format}{Label} de chaque 
+   ressource Pool. Si cette directive est \`a {\bf No} (valeur par d\'efaut), 
+   Bacula n'\'etiquette les cartouches que sur instruction expresse de 
+   l'op\'erateur (commande {\bf label} de la Console) ou lorsqu'une cartouche 
+   a \'et\'e recycl\'ee. Cette fonctionnalit\'e est plus utile dans le cas de sauvegardes 
+   sur disque qu'avec des cartouches.
 
 \item [Automatic mount = {\it Yes|No}]
-   \index[sd]{Automatic mount }
-   If {\bf Yes} (the default), permits the daemon to examine the device to
-   determine if it contains a Bacula labeled volume.  This is done
-   initially when the daemon is started, and then at the beginning of each
-   job.  If the This directive is particularly important if you have set
-   {\bf Always Open = no} because it permits Bacula to attempt to read the
-   device before asking the system operator to mount a tape.  However,
-   please note that the tape must be mounted before the job begins.
+   \index[sd]{Automatic mount}
+   \index[sd]{Directive!Automatic mount}
+   Si cette directive est activ\'ee (c'est le cas par d\'efaut), le Storage Daemon 
+   est autoris\'e \`a examiner le p\'eriph\'erique afin de d\'eterminer s'il contient 
+   un volume \'etiquet\'e Bacula. Ceci est alors fait au d\'emarrage du {\it daemon}, 
+   et au d\'ebut de chaque job. Cette directive est particuli\`erement importante 
+   si vous avez sp\'ecifi\'e  {\bf Always Open = no}  car elle permet \`a 
+   Bacula de tenter de lire le p\'eriph\'erique avant de demander \`a l'op\'erateur 
+   de monter une cartouche. Notez cependant que la cartouche doit \^etre 
+   mont\'ee avant le lancement du job.
 
 \end{description}
 
-\subsection*{Messages Resource}
+\subsection*{La ressource Messages}
 \label{MessagesResource1}
-\index[general]{Resource!Messages}
-\index[general]{Messages Resource}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Messages Resource}
+\index[general]{Ressource!Messages}
+\index[general]{Ressource Messages}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Resource Messages}
 
-For a description of the Messages Resource, please see the 
-\ilink{Messages Resource}{_ChapterStart15} Chapter of this
-manual. 
+Pour une description de la ressource Messages, veuillez consulter 
+le chapitre \ilink{La ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce 
+manuel.
 
-\subsection*{Sample Storage Daemon Configuration File}
+\subsection*{Un exemple de fichier de configuration du Storage Daemon}
 \label{SampleConfiguration}
-\index[general]{File!Sample Storage Daemon Configuration}
-\index[general]{Sample Storage Daemon Configuration File}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Sample Storage Daemon Configuration File}
+\index[general]{Fichier!Exemple configuration Storage Daemon}
+\index[general]{Exemple fichier configuration Storage Daemon}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Exemple fichier configuration Storage Daemon}
 
-A example Storage Daemon configuration file might be the following: 
+Voici un exemple de fichier de configuration du Storage Daemon :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -1065,8 +1242,8 @@ Device {
 #  MountCommand = "/bin/mount -t iso9660 -o ro %a %m";
 #  UnmountCommand = "/bin/umount %m";
 #  SpoolDirectory = /tmp/backup;
-#  WritePartCommand = "/etc/bacula/dvd-writepart %e %a %v"
-#  FreeSpaceCommand = "/etc/bacula/dvd-freespace %a"
+#  WritePartCommand = "/etc/bacula/dvd-handler %a write %e %v"
+#  FreeSpaceCommand = "/etc/bacula/dvd-handler %a free"
 #}
 #
 # A very old Exabyte with no end of media detection