]> git.sur5r.net Git - minitube/blobdiff - locale/ja_JP.ts
Updated translations
[minitube] / locale / ja_JP.ts
index 1aa70d91a45c984687c66b8c36308e08acc373c9..4509e282657c20ccc93abe080bbda23adcf64095 100644 (file)
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ja_JP">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja_JP" version="2.1">
 <context>
     <name>AboutView</name>
     <message>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
         <translation>Webブラウザなしでも大丈夫!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="59"/>
         <source>Version %1</source>
         <translation>バージョン %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
-        <translation>このプログラムは&quot;テクノロジープレビュー&quot;です。完璧な動作は期待しないでください。</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
-        <translation>バグレポートやアイデアは%1までお願いします</translation>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="64"/>
+        <source>Licensed to: %1</source>
+        <translation>ライセンス: 1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="68"/>
         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
         <translation>%1はフリーソフトウェアですが、開発には貴重な時間が費やされています。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
-        <translation>%2の開発/サポートのため、&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;寄付&lt;/a&gt;をお願いします。</translation>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
+        <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
+        <translation>継続的な開発を&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;支援する&lt;/a&gt;には%2に寄付してください。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Icon designed by %1.</source>
-        <translation>アイコンは%1さんのデザインです。</translation>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="73"/>
+        <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+        <translation>私が作成した他のアプリケーションはこちら:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="76"/>
+        <source>%1, a YouTube music player</source>
+        <translation>%1はYoutube音楽プレイヤーです</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
+        <source>%1, a music player</source>
+        <translation>%1は音楽プレイヤーです</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Compact mode contributed by %1.</source>
-        <translation>コンパクトモードは%1さんの貢献です。</translation>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="86"/>
+        <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+        <translation>%2を使って、%1をあなたの言語に翻訳してください</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Translated by %1</source>
-        <translation>翻訳は%1さん達の協力です</translation>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="91"/>
+        <source>Icon designed by %1.</source>
+        <translation>アイコンは%1さんのデザインです。</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="95"/>
         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
         <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;で配布されます</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/aboutview.cpp" line="110"/>
         <source>&amp;Close</source>
         <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/aboutview.h" line="40"/>
         <source>About</source>
-        <translation>プログラムについて</translation>
+        <translation>Minitubeについて</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ActivationDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+        <source>Enter your License Details</source>
+        <translation>ライセンスコードを入力してください</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+        <source>&amp;Email:</source>
+        <translation>メール(&amp;E):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+        <source>&amp;Code:</source>
+        <translation>コード(&amp;C):</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ActivationView</name>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+        <source>Please license %1</source>
+        <translation>%1のライセンスを取得してください</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+        <source>This demo has expired.</source>
+        <translation>試用版の期限が切れました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+        <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
+        <oldsource>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</oldsource>
+        <translation>製品版では、快適に動画を視聴することができます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+        <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+        <translation>現在は、ライセンスがないため、このアプリケーションは%1日に期限切れとなります。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+        <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+        <translation>あなたが製品版を購入することによって、%1の開発を支援することができます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+        <source>Use Demo</source>
+        <translation>試用版を使用</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+        <source>Enter License</source>
+        <translation>ライセンスを入力</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+        <source>Buy License</source>
+        <translation>ライセンスを購入</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ChannelAggregator</name>
+    <message>
+        <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="183"/>
+        <source>By %1</source>
+        <translation>%1による</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="185"/>
+        <source>You have %n new video(s)</source>
+        <translation><numerusform>%n件の新しい動画があります</numerusform></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ChannelItemDelegate</name>
+    <message>
+        <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="67"/>
+        <source>All Videos</source>
+        <translation>すべてのチャンネル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="85"/>
+        <source>Unwatched Videos</source>
+        <translation>未視聴の動画</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ChannelView</name>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="151"/>
+        <source>Mark all as watched</source>
+        <translation>視聴済みの動画をマーク</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="159"/>
+        <source>Show Updated</source>
+        <translation>動画の更新を確認</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="103"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation>名前順</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="110"/>
+        <source>Last Updated</source>
+        <translation>更新日が新しい順</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="117"/>
+        <source>Last Added</source>
+        <translation>購読日が新しい順</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="124"/>
+        <source>Last Watched</source>
+        <translation>視聴日が新しい順</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
+        <source>Most Watched</source>
+        <translation>視聴回数が多い順</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="139"/>
+        <source>Sort by</source>
+        <translation>並び替え</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="222"/>
+        <source>All Videos</source>
+        <translation>全ての動画</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="226"/>
+        <source>Unwatched Videos</source>
+        <translation>未視聴の動画</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="244"/>
+        <source>Mark as Watched</source>
+        <translation>見たものをマーク</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="257"/>
+        <source>Unsubscribe</source>
+        <translation>購読を解除</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
-        <translation>%1について知りたいことがあったら、思いきって連絡をください</translation>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="270"/>
+        <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+        <translation>購読したチャンネルに更新はありません。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/channelview.cpp" line="272"/>
+        <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+        <translation>購読済みのものがありません。チャンネルを購読するには星マークをクリックします。</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ClearButton</name>
     <message>
+        <location filename="src/exlineedit.cpp" line="6"/>
         <source>Clear</source>
         <translation>クリア</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>ListModel</name>
+    <name>DataUtils</name>
     <message>
-        <source>Searching...</source>
-        <translation>検索中...</translation>
+        <location filename="src/datautils.cpp" line="88"/>
+        <source>Just now</source>
+        <translation>たった今</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="src/datautils.cpp" line="90"/>
+        <source>%n minute(s) ago</source>
+        <translation><numerusform>%n分前</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="src/datautils.cpp" line="92"/>
+        <source>%n hour(s) ago</source>
+        <translation><numerusform>%n時間前</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="src/datautils.cpp" line="94"/>
+        <source>%n day(s) ago</source>
+        <translation><numerusform>%n日前</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="src/datautils.cpp" line="96"/>
+        <source>%n weeks(s) ago</source>
+        <translation><numerusform>%n週間前</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="src/datautils.cpp" line="98"/>
+        <source>%n month(s) ago</source>
+        <translation><numerusform>%nヶ月前</numerusform></translation>
     </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DownloadItem</name>
     <message>
-        <source>Show %1 More</source>
-        <translation>さらに%1エントリ観る</translation>
+        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
+        <source>bytes</source>
+        <translation>Bytes</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>No videos</source>
-        <translation>見つかりませんでした</translation>
+        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
+        <source>KB</source>
+        <translation>KB</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>No more videos</source>
-        <translation>見つかりませんでした</translation>
+        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
+        <source>MB</source>
+        <translation>MB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
+        <source>bytes/sec</source>
+        <translation>bytes/秒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
+        <source>KB/sec</source>
+        <translation>KB/秒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
+        <source>MB/sec</source>
+        <translation>MB/秒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
+        <source>seconds</source>
+        <translation>秒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
+        <source>minutes</source>
+        <translation>分</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
+        <source>%4 %5 remaining</source>
+        <translation>残り %4 %5</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>LoadingWidget</name>
+    <name>DownloadManager</name>
     <message>
-        <source>Error</source>
-        <translation>エラー</translation>
+        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
+        <source>This is just the demo version of %1.</source>
+        <translation>これは%1 の試用版です。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="79"/>
+        <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+        <translation>動画を%1分程度でダウンロードできる機能を試すことができます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="85"/>
+        <source>Continue</source>
+        <translation>続ける</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="86"/>
+        <source>Get the full version</source>
+        <translation>製品版を入手する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="157"/>
+        <source>%1 downloaded in %2</source>
+        <translation>%1を%2にダウンロード中</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="160"/>
+        <source>Download finished</source>
+        <translation>ダウンロード完了</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="165"/>
+        <source>%n Download(s)</source>
+        <translation><numerusform>%n件のダウンロード</numerusform></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>MainWindow</name>
+    <name>DownloadSettings</name>
     <message>
-        <source>&amp;Back</source>
-        <translation>戻る(&amp;B)</translation>
+        <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="36"/>
+        <source>Change location...</source>
+        <translation>場所を変更...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="69"/>
+        <source>Choose the download location</source>
+        <translation>ダウンロード場所を選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
+        <source>Download location changed.</source>
+        <translation>ダウンロード場所を変更しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="83"/>
+        <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+        <translation>現在ダウンロードしているファイルは移動されます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="94"/>
+        <source>Downloading to: %1</source>
+        <translation>%1にダウンロード中</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DownloadView</name>
+    <message>
+        <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
+        <location filename="src/downloadview.h" line="45"/>
+        <source>Downloads</source>
+        <translation>ダウンロード</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DownloadWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+        <source>Downloading update...</source>
+        <translation>アップデートをダウンロード中...</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Extra</name>
+    <message>
+        <location filename="local/src/extra.cpp" line="251"/>
+        <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
+        <translation>実行ファイルがウイルスによって置き換えられた可能性があります。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/extra.cpp" line="252"/>
+        <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
+        <translation>%1は実行されません。再インストールしてください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/extra.cpp" line="253"/>
+        <source>Quit</source>
+        <translation>終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/extra.cpp" line="254"/>
+        <source>Reinstall</source>
+        <translation>再インストール</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>GlobalShortcuts</name>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
+        <source>Play</source>
+        <translation>再生</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
+        <source>Pause</source>
+        <translation>一時停止</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
+        <source>Play/Pause</source>
+        <translation>再生/一時停止</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
+        <source>Stop</source>
+        <translation>停止</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
+        <source>Stop playing after current track</source>
+        <translation>現在の曲が終わったら停止</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
+        <source>Next track</source>
+        <translation>次の曲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
+        <source>Previous track</source>
+        <translation>前の曲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
+        <source>Increase volume</source>
+        <translation>音量を上げる</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Go to the previous view</source>
-        <translation>前のビューに戻る</translation>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
+        <source>Decrease volume</source>
+        <translation>音量を下げる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
+        <source>Mute</source>
+        <translation>ミュート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
+        <source>Seek forward</source>
+        <translation>後方へ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
+        <source>Seek backward</source>
+        <translation>前方へ</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HomeView</name>
+    <message>
+        <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation>検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
+        <source>Find videos and channels by keyword</source>
+        <translation>キーワードで動画とチャンネルを検索します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
+        <source>Browse</source>
+        <translation>カテゴリ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
+        <source>Browse videos by category</source>
+        <translation>カテゴリ別に動画を参照します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
+        <source>Subscriptions</source>
+        <translation>購読</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
+        <source>Channel subscriptions</source>
+        <translation>購読したチャンネルを視聴します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/homeview.h" line="44"/>
+        <source>Make yourself comfortable</source>
+        <translation>さあリラックスしましょう</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>LoadingWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="125"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
     </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MainWindow</name>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
         <source>&amp;Stop</source>
-        <translation>ストップ(&amp;S)</translation>
+        <translation>再生停止(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
-        <translation>å\86\8dç\94\9fã\82\92å\81\9cæ­¢ã\81\95ã\81\9bã\81¦ã\80\81æ¤\9cç´¢ã\83\93ã\83¥ã\83¼に戻ります</translation>
+        <translation>å\86\8dç\94\9fã\82\92å\81\9cæ­¢ã\81\97ã\80\81æ¤\9cç´¢ç\94»é\9d¢に戻ります</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="307"/>
         <source>S&amp;kip</source>
-        <translation>スキップ(&amp;k)</translation>
+        <translation>次へ(&amp;k)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
         <source>Skip to the next video</source>
-        <translation>次の動画へ</translation>
+        <translation>次の動画へ進みます</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1134"/>
         <source>&amp;Pause</source>
         <translation>一時停止(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1135"/>
         <source>Pause playback</source>
         <translation>再生を一時停止します</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="321"/>
         <source>&amp;Full Screen</source>
-        <translation>フルスクリーン(&amp;F)</translation>
+        <translation>フルスクリーンモード(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
         <source>Go full screen</source>
-        <translation>フルスクリーン</translation>
+        <translation>フルスクリーンモードで再生します</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;Compact mode</source>
-        <translation>コンパクトモード(&amp;C)</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
+        <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+        <translation>プレイリストとツールバーを隠します</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
-        <translation>プレイリストとツールバーを隠す</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="349"/>
+        <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+        <translation>一時停止してYouTubeのページを開きます</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
+        <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+        <translation>この動画のYouTubeページへのリンクをコピーします</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;YouTube</source>
-        <translation type="obsolete">YouTube(&amp;Y)</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="363"/>
+        <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+        <translation>現在の動画のURLをコピーします</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Open the YouTube video page</source>
-        <translation type="obsolete">YouTubeの動画Webページを開く</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="370"/>
+        <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+        <translation>この動画の他のパートを検索します</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="376"/>
         <source>&amp;Remove</source>
         <translation>削除(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
-        <translation>プレイリストから選択した動画を削除</translation>
+        <translation>プレイリストから選択した動画を削除します</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
         <source>Move &amp;Up</source>
         <translation>上へ(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
         <translation>選択した動画をプレイリスト内で上へ移動させます</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="390"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>下へ(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
         <translation>選択した動画をプレイリスト内で下へ移動させます</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;Quit</source>
-        <translation>終了(&amp;Q)</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
+        <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+        <translation>検索履歴を消去します。取り消しは出来ません。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Ctrl+Q</source>
-        <translation>Ctrl+Q</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
+        <source>&amp;Quit</source>
+        <translation>終了(&amp;Q)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="410"/>
         <source>Bye</source>
-        <translation>プログラムを終了</translation>
+        <translation>Minitubeを終了します</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="414"/>
         <source>&amp;Website</source>
-        <translation>Webページへ(&amp;W)</translation>
+        <translation>ウェブサイト(&amp;W)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="416"/>
         <source>%1 on the Web</source>
-        <translation>%1のWebページを開きます</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Donate via PayPal</source>
-        <translation>寄付(&amp;D)</translation>
+        <translation>%1のウェブサイトを開きます</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="422"/>
         <source>Please support the continued development of %1</source>
-        <translation>%1の開発をサポートしてください!</translation>
+        <translation>寄付して%1の開発を助けます</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="427"/>
         <source>&amp;About</source>
-        <translation>プログラムについて(&amp;A)</translation>
+        <translation>Minitubeについて(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="429"/>
         <source>Info about %1</source>
         <translation>%1について</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Ctrl+M</source>
-        <translation>Ctrl-M</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="437"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation>動画を検索します</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;Application</source>
-        <translation type="unfinished">アプリケーション(&amp;A)</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="456"/>
+        <source>Mute volume</source>
+        <translation>ミュートにします</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;Playlist</source>
-        <translation>プレイリスト(&amp;P)</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="490"/>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1609"/>
+        <source>&amp;Downloads</source>
+        <translation>ダウンロード(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;Video</source>
-        <translation>動画(&amp;V)</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="491"/>
+        <source>Show details about video downloads</source>
+        <translation>動画のダウンロードについての詳細を表示</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;Help</source>
-        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="499"/>
+        <source>&amp;Download</source>
+        <translation>ダウンロード(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Opening %1</source>
-        <translation>%1を開いています</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="500"/>
+        <source>Download the current video</source>
+        <translation>現在の動画をダウンロード</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Fatal error: %1</source>
-        <translation>致命的なエラー: %1</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="510"/>
+        <source>Take &amp;Snapshot</source>
+        <translation>スナップショットを撮る(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Error: %1</source>
-        <translation>エラー: %1</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="517"/>
+        <source>&amp;Subscribe to Channel</source>
+        <translation>チャンネル購読(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;Play</source>
-        <translation>再生(&amp;P)</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
+        <source>Share the current video using %1</source>
+        <translation>現在の動画を%1で共有します</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Resume playback</source>
-        <translation>再生再開します</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="545"/>
+        <source>&amp;Email</source>
+        <translation>メール(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Exit &amp;Full Screen</source>
-        <translation>フルスクリーンから戻る(&amp;F)</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
+        <source>Email</source>
+        <translation>メール</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Volume at %1%</source>
-        <translation>ボリューム%1%</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="551"/>
+        <source>&amp;Close</source>
+        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Volume is muted</source>
-        <translation>音量OFFにしました</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
+        <source>&amp;Float on Top</source>
+        <translation>最前面に表示(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Volume is unmuted</source>
-        <translation>音量ONにしました</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="566"/>
+        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
+        <translation>&amp;ウィンドウの大きさを調節</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Search</source>
-        <translation type="unfinished">検索</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="571"/>
+        <source>&amp;Stop After This Video</source>
+        <translation>再生終了後に停止(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Mute volume</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="578"/>
+        <source>&amp;Report an Issue...</source>
+        <translation>問題点を報告する(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="582"/>
+        <source>&amp;Refine Search...</source>
+        <translation>絞り込み検索(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Remaining time: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="594"/>
+        <source>More...</source>
+        <translation>その他...</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>High Definition video is enabled</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="597"/>
+        <source>&amp;Related Videos</source>
+        <translation>関連動画(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>High Definition video is not enabled</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="599"/>
+        <source>Watch videos related to the current one</source>
+        <translation>関連動画を検索します</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The current video is in High Definition</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+        <source>Open in &amp;Browser...</source>
+        <translation>ブラウザで見る(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The current video is not in High Definition</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
+        <source>&amp;Love %1? Rate it!</source>
+        <translation>%1を評価(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;Clear recent keywords</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="633"/>
+        <source>&amp;Application</source>
+        <translation>アプリケーション(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Open &amp;YouTube page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="618"/>
+        <source>Buy %1...</source>
+        <translation>%1を購入する</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Open the YouTube video page and pause playback</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="647"/>
+        <source>&amp;Playback</source>
+        <translation>再生(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy video &amp;link</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="661"/>
+        <source>&amp;Playlist</source>
+        <translation>プレイリスト(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy the current stream URL to the clipboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="670"/>
+        <source>&amp;Video</source>
+        <translation>動画(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="686"/>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation>表示(&amp;V)</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>MediaView</name>
     <message>
-        <source>Most relevant</source>
-        <translation>関連度</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="695"/>
+        <source>&amp;Share</source>
+        <translation>共有(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Most recent</source>
-        <translation>新着</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="709"/>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Most viewed</source>
-        <translation>閲覧回数</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="751"/>
+        <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+        <translation>音量を上げるには%1を、下げるには%2を押します</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
-        <translation>&quot;%1&quot;を閲覧中</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1021"/>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
+        <source>Opening %1</source>
+        <translation>%1を開いています</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>You can now paste the video link into another application. The link will be valid only for a limited time.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1080"/>
+        <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+        <translation>進行中の%1のダウンロードを停止しますか?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>No video is playing. The link has not been copied.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1081"/>
+        <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+        <translation>あなたは今%1を停止した場合は、このダウンロードはキャンセルされます。</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>NetworkAccess</name>
     <message>
-        <source>Network error: %1</source>
-        <translation>ネットワークエラー: %1</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1086"/>
+        <source>Close and cancel download</source>
+        <translation>閉じてダウンロードをキャンセル</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>PrettyItemDelegate</name>
     <message>
-        <source>%1 views</source>
-        <translation>%1回 閲覧</translation>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1087"/>
+        <source>Wait for download to finish</source>
+        <translation>ダウンロードが完了するまでお待ちください</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1158"/>
+        <source>&amp;Loading...</source>
+        <translation>&amp;読込中...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1264"/>
+        <source>Leave &amp;Full Screen</source>
+        <translation>フルスクリーンモードを終了する(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1718"/>
+        <source>%1 version %2 is now available.</source>
+        <translation>%1 バージョン %2 が利用可能です。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1722"/>
+        <source>Remind me later</source>
+        <translation>あとで通知する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1723"/>
+        <source>Update</source>
+        <translation>更新</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1127"/>
+        <source>Error: %1</source>
+        <translation>エラー: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="300"/>
+        <source>P&amp;revious</source>
+        <translation>前へ(&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
+        <source>Go back to the previous track</source>
+        <translation>前の動画へ戻ります</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="335"/>
+        <source>&amp;Compact Mode</source>
+        <translation>コンパクトモード(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
+        <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
+        <translation>YouTubeのページを開く(&amp;Y)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="355"/>
+        <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
+        <translation>YouTubeへのリンクをコピー(&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
+        <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
+        <translation>動画のURLをコピー(&amp;U)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="369"/>
+        <source>Find Video &amp;Parts</source>
+        <translation>他のパートを探す(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
+        <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
+        <translation>検索履歴を消去(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="421"/>
+        <source>Make a &amp;Donation</source>
+        <translation>寄付する(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
+        <source>&amp;Manually Start Playing</source>
+        <translation>手動で再生(&amp;M)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="484"/>
+        <source>Manually start playing videos</source>
+        <translation>動画の自動再生をしない</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="847"/>
+        <source>Choose your content location</source>
+        <translation>コンテンツの地域を選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="314"/>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1142"/>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1150"/>
+        <source>&amp;Play</source>
+        <translation>再生(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1143"/>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1151"/>
+        <source>Resume playback</source>
+        <translation>再生を再開します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1437"/>
+        <source>Remaining time: %1</source>
+        <translation>残り時間: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1528"/>
+        <source>Volume at %1%</source>
+        <translation>ボリューム%1%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1534"/>
+        <source>Volume is muted</source>
+        <translation>ミュートにしました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1537"/>
+        <source>Volume is unmuted</source>
+        <translation>ミュートを解除しました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1548"/>
+        <source>Maximum video definition set to %1</source>
+        <translation>最大画質を%1に設定する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1595"/>
+        <source>Your privacy is now safe</source>
+        <translation>プライバシーは保護されています</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1610"/>
+        <source>Downloads complete</source>
+        <translation>ダウンロード完了</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MediaView</name>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="702"/>
+        <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+        <translation>YouTube のリンクを別のアプリケーションに貼り付けることができます</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="710"/>
+        <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+        <translation>他のアプリケーションに動画のURLを貼り付けることができます</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="711"/>
+        <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+        <translation>リンクは制限時間内のみ有効です。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="800"/>
+        <source>This is just the demo version of %1.</source>
+        <translation>これは%1 の試用版です。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="801"/>
+        <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+        <translation>アプリケーションのテストや動作確認にご利用いただけます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="833"/>
+        <source>Continue</source>
+        <translation>続ける</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="988"/>
+        <source>of</source>
+        <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+        <translation>から</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="1001"/>
+        <source>part</source>
+        <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+        <translation>パート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="1003"/>
+        <source>episode</source>
+        <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+        <translation>エピソード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="1096"/>
+        <source>Sent from %1</source>
+        <translation>%1に送る</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="1128"/>
+        <source>Unsubscribe from %1</source>
+        <translation>%1の購読を解除する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="1132"/>
+        <source>Subscribe to %1</source>
+        <translation>%1を購読する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="1166"/>
+        <source>Unsubscribed from %1</source>
+        <translation>%1の購読を解除しました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="1169"/>
+        <source>Subscribed to %1</source>
+        <translation>%1を購読しました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="808"/>
+        <source>Get the full version</source>
+        <translation>製品版を入手する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/mediaview.cpp" line="847"/>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation>%1をダウンロード中</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MessageWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+        <source>A new version of %1 is available!</source>
+        <translation>新しいバージョンの%1があります!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+        <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+        <translation>%1 %2があります。あなたは%3です。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+        <source>Would you like to download it now?</source>
+        <translation>今すぐダウンロードしますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+        <source>Skip This Version</source>
+        <translation>このバージョンをスキップ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+        <source>Remind Me Later</source>
+        <translation>後で通知</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+        <source>Install Update</source>
+        <translation>アップデートする</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PasteLineEdit</name>
+    <message>
+        <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>貼り付け</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PlaylistItemDelegate</name>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="209"/>
+        <source>%1 views</source>
+        <translation>%1回 閲覧</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="309"/>
+        <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+        <translation>%1は%2(%3)%4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="316"/>
+        <source>Preparing</source>
+        <translation>準備中</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
+        <source>Failed</source>
+        <translation>失敗</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
+        <source>Completed</source>
+        <translation>完了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
+        <source>Stopped</source>
+        <translation>停止</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="358"/>
+        <source>Stop downloading</source>
+        <translation>ダウンロードを停止</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="368"/>
+        <source>Show in %1</source>
+        <translation>%1を表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
+        <source>Open parent folder</source>
+        <translation>親フォルダーを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="379"/>
+        <source>Restart downloading</source>
+        <translation>ダウンロード再開</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PlaylistModel</name>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="70"/>
+        <source>Searching...</source>
+        <translation>検索中...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="71"/>
+        <source>Show %1 More</source>
+        <translation>さらに%1件表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
+        <source>No videos</source>
+        <translation>見つかりませんでした</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
+        <source>No more videos</source>
+        <translation>見つかりませんでした</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RefineSearchWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="49"/>
+        <source>Sort by</source>
+        <translation>並び順</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="53"/>
+        <source>Relevance</source>
+        <translation>関連性</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="54"/>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="69"/>
+        <source>Date</source>
+        <translation>日付</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
+        <source>View Count</source>
+        <translation>閲覧回数</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+        <source>Rating</source>
+        <translation>評価</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
+        <source>Anytime</source>
+        <translation>すべて</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="74"/>
+        <source>Today</source>
+        <translation>今日</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="75"/>
+        <source>7 Days</source>
+        <translation>一週間以内</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
+        <source>30 Days</source>
+        <translation>1ヶ月以内</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="89"/>
+        <source>Duration</source>
+        <translation>再生時間</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="119"/>
+        <source>All</source>
+        <translation>すべて</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="94"/>
+        <source>Short</source>
+        <translation>短い</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="95"/>
+        <source>Medium</source>
+        <translation>普通</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="96"/>
+        <source>Long</source>
+        <translation>長い</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
+        <source>Less than 4 minutes</source>
+        <translation>4分以下</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+        <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+        <translation>4~20分</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="101"/>
+        <source>Longer than 20 minutes</source>
+        <translation>20分超</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="115"/>
+        <source>Quality</source>
+        <translation>画質</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
+        <source>High Definition</source>
+        <translation>高画質</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="123"/>
+        <source>720p or higher</source>
+        <translation>720pまたは最高画質</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="136"/>
+        <source>Done</source>
+        <translation>完了</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RegionsView</name>
+    <message>
+        <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
+        <source>Done</source>
+        <translation>完了</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SearchLineEdit</name>
     <message>
+        <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="55"/>
         <source>Search</source>
         <translation>検索</translation>
     </message>
 <context>
     <name>SearchView</name>
     <message>
+        <location filename="src/searchview.cpp" line="83"/>
         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
-        <translation>ようこそ&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;へ</translation>
+        <translation>ようこそ&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;へ</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
-        <translation>探している動画のキーワードを入力。</translation>
+        <location filename="src/searchview.cpp" line="200"/>
+        <source>Get the full version</source>
+        <translation>製品版を入手する</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/searchview.cpp" line="110"/>
+        <source>Enter</source>
+        <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole phrase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
+        <translation>キーワードを入力して</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/searchview.cpp" line="117"/>
+        <source>a keyword</source>
+        <translation>動画</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/searchview.cpp" line="118"/>
+        <source>a channel</source>
+        <translation>チャンネル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/searchview.cpp" line="125"/>
+        <source>to start watching videos.</source>
+        <translation>を検索する。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/searchview.cpp" line="156"/>
         <source>Watch</source>
         <translation>検索</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
         <source>Recent keywords</source>
         <translation>最近検索したキーワード</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
-        <translation>新しい%1があります。&lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;バージョン%3へバージョンアップ&lt;/a&gt;しましょう</translation>
+        <location filename="src/searchview.cpp" line="186"/>
+        <source>Recent channels</source>
+        <translation>最近のチャンネル</translation>
     </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SidebarHeader</name>
     <message>
-        <source>Make yourself comfortable</source>
-        <translation>さあリラックスしましょう</translation>
+        <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="38"/>
+        <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="45"/>
+        <source>&amp;Back</source>
+        <translation>戻る(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="76"/>
+        <source>Forward to %1</source>
+        <translation>%1 に進む</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="89"/>
+        <source>Back to %1</source>
+        <translation>%1 に戻る</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>SettingsView</name>
+    <name>SidebarWidget</name>
     <message>
-        <source>Preferences</source>
-        <translation type="obsolete">設定</translation>
+        <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
+        <source>Refine Search</source>
+        <translation>絞り込み検索</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;Close</source>
-        <translation type="obsolete">閉じる(&amp;C)</translation>
+        <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="167"/>
+        <source>Did you mean: %1</source>
+        <translation>もしかして: %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SnapshotSettings</name>
+    <message>
+        <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="47"/>
+        <source>Change location...</source>
+        <translation>場所を変更...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="64"/>
+        <source>Snapshot saved to %1</source>
+        <translation>%1にスナップショットを保存しました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="117"/>
+        <source>Snapshots location changed.</source>
+        <translation>スナップショットの場所を変更しました。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>StandardFeedsView</name>
+    <message>
+        <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
+        <source>Most Popular</source>
+        <translation>とても人気</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>Video</name>
     <message>
+        <location filename="src/video.cpp" line="287"/>
+        <source>Cannot get video stream for %1</source>
+        <translation>%1の動画を取得できませんでした</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/video.cpp" line="292"/>
         <source>Network error: %1 for %2</source>
-        <translation>ネットワークエラー: %1 (%2へのアクセスにて)</translation>
+        <translation>ネットワークエラー: %1から%2へのアクセスにてエラー</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>YTRegions</name>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+        <source>Algeria</source>
+        <translation>アルジェリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+        <source>Argentina</source>
+        <translation>アルゼンチン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+        <source>Australia</source>
+        <translation>オーストラリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+        <source>Belgium</source>
+        <translation>ベルギー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+        <source>Brazil</source>
+        <translation>ブラジル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+        <source>Canada</source>
+        <translation>カナダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+        <source>Chile</source>
+        <translation>チリ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+        <source>Colombia</source>
+        <translation>コロンビア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+        <source>Czech Republic</source>
+        <translation>チェコ共和国</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+        <source>Egypt</source>
+        <translation>エジプト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+        <source>France</source>
+        <translation>フランス</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+        <source>Germany</source>
+        <translation>ドイツ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+        <source>Ghana</source>
+        <translation>ガーナ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+        <source>Greece</source>
+        <translation>ギリシャ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+        <source>Hong Kong</source>
+        <translation>香港</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+        <source>Hungary</source>
+        <translation>ハンガリー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+        <source>India</source>
+        <translation>インド</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+        <source>Indonesia</source>
+        <translation>インドネシア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+        <source>Ireland</source>
+        <translation>アイルランド</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+        <source>Israel</source>
+        <translation>イスラエル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+        <source>Italy</source>
+        <translation>イタリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+        <source>Japan</source>
+        <translation>日本</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+        <source>Jordan</source>
+        <translation>ヨルダン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+        <source>Kenya</source>
+        <translation>ケニア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+        <source>Malaysia</source>
+        <translation>マレーシア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+        <source>Mexico</source>
+        <translation>メキシコ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+        <source>Morocco</source>
+        <translation>モロッコ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
+        <source>Netherlands</source>
+        <translation>オランダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
+        <source>New Zealand</source>
+        <translation>ニュージーランド</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
+        <source>Nigeria</source>
+        <translation>ナイジェリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
+        <source>Peru</source>
+        <translation>ペルー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
+        <source>Philippines</source>
+        <translation>フィリピン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
+        <source>Poland</source>
+        <translation>ポーランド</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
+        <source>Russia</source>
+        <translation>ロシア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
+        <source>Saudi Arabia</source>
+        <translation>サウジアラビア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
+        <source>Singapore</source>
+        <translation>シンガポール</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
+        <source>South Africa</source>
+        <translation>南アフリカ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
+        <source>South Korea</source>
+        <translation>韓国</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
+        <source>Spain</source>
+        <translation>スペイン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
+        <source>Sweden</source>
+        <translation>スウェーデン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
+        <source>Taiwan</source>
+        <translation>台湾</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
+        <source>Tunisia</source>
+        <translation>チュニジア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
+        <source>Turkey</source>
+        <translation>トルコ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
+        <source>Uganda</source>
+        <translation>ウガンダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
+        <source>United Arab Emirates</source>
+        <translation>アラブ首長国連邦</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
+        <source>United Kingdom</source>
+        <translation>イギリス</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
+        <source>Yemen</source>
+        <translation>イエメン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
+        <source>Worldwide</source>
+        <translation>全世界</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
+</TS>
\ No newline at end of file