#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
+"Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 14:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-10 02:18MSK\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-29 00:34+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:58+0400\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/glabels.c:116
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo!\n"
+#: ../src/glabels.c:66 ../src/glabels-batch.c:69
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "print this message"
-msgstr "напечатать это сообщение"
+#: ../src/glabels.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n"
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "выводит версию используемого glabels-batch"
+#: ../src/glabels.c:91 ../src/glabels-batch.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "установить название выходного файла (по умолчанию - \"output.ps\""
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\""
-#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
msgid "filename"
msgstr "название"
-#: src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86 (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e - 1)"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во лиÑ\81Ñ\82ов (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e = 1)"
-#: src/glabels-batch.c:58
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "sheets"
msgstr "страниц"
-#: src/glabels-batch.c:60
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во копий (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e - 1)"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во копий (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e = 1)"
-#: src/glabels-batch.c:60
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "copies"
msgstr "копий"
-#: src/glabels-batch.c:62
+#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию - 1)"
+msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)"
-#: src/glabels-batch.c:62
+#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first"
msgstr "первое"
-#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:6
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c конÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ок"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c конÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ок (длÑ\8f Ñ\82еÑ\81Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f вÑ\8bÑ\80авниваниÑ\8f)"
-#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:5
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c пеÑ\80евÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82о (как оÑ\82Ñ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в зеÑ\80кале)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c зеÑ\80калÑ\8cное оÑ\82обÑ\80ажение"
-#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:4
msgid "print crop marks"
-msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c меÑ\82ки длÑ\8f обÑ\80езки"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c меÑ\82ки под обÑ\80ез"
-#: src/glabels-batch.c:70
+#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
-msgstr "вÑ\85одной Ñ\84айл длÑ\8f обÑ\8aединениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\85одной Ñ\84айл длÑ\8f заполнениÑ\8f полей"
-#: src/glabels-batch.c:107
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr "[ПАРАМЕТРЫ...] файл_glabels..."
+#: ../src/glabels-batch.c:97
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы."
-#: src/glabels-batch.c:127
+#: ../src/glabels-batch.c:147
#, c-format
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "не указан файл glabels\n"
-
-#: src/glabels-batch.c:158
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "невозможно вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c обÑ\8aединение докÑ\83менÑ\82а Ñ\81 Ñ\84айлом glabels %s\n"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c заполнение полей докÑ\83менÑ\82а Ñ\84айлом gLabels %s\n"
-#: src/glabels-batch.c:182
+#: ../src/glabels-batch.c:169
#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "невозможно открыть файл %s\n"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c открыть файл %s\n"
-#: src/window.c:244
+#: ../src/window.c:259
msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(ниÑ\87его) - gLabels"
+msgstr "(неÑ\82 оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 макеÑ\82ов) - gLabels"
-#: src/window.c:414
+#: ../src/window.c:432
msgid "(modified)"
msgstr "(изменено)"
-#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
+#: ../src/stock.c:72
msgid "_Select Mode"
-msgstr "_Режим вÑ\8bбоÑ\80а"
+msgstr "_Режим вÑ\8bделениÑ\8f"
-#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
+#: ../src/stock.c:73
msgid "_Text"
msgstr "_Текст"
-#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148
+#: ../src/stock.c:74
msgid "_Line"
msgstr "_Линия"
-#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130
+#: ../src/stock.c:75
msgid "_Box"
msgstr "_Прямоугольник"
-#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141
+#: ../src/stock.c:76
msgid "_Ellipse"
msgstr "_Эллипс"
-#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146
+#: ../src/stock.c:77
msgid "_Image"
msgstr "_Изображение"
-#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
+#: ../src/stock.c:78
msgid "Bar_code"
msgstr "_Штрих-код"
-#: src/stock.c:72
+#: ../src/stock.c:79
msgid "_Merge Properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва _обÑ\8aединениÑ\8f"
+msgstr "Ð\97аполнение полей даннÑ\8bми"
-#: src/stock.c:73
+#: ../src/stock.c:80
msgid "Object _Properties"
msgstr "_Свойства объекта"
-#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
+#: ../src/stock.c:81
msgid "Bring to _Front"
msgstr "На _передний план"
-#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109
+#: ../src/stock.c:82
msgid "Send to _Back"
msgstr "На _задний план"
-#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96
+#: ../src/stock.c:83
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть на_лево"
-#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
+#: ../src/stock.c:84
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть на_право"
-#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
+#: ../src/stock.c:85
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Отразить _горизонтально"
-#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
+#: ../src/stock.c:86
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Отразить _вертикально"
-#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147
+#: ../src/stock.c:87
msgid "_Lefts"
msgstr "С_лева"
-#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159
+#: ../src/stock.c:88
msgid "_Rights"
msgstr "С_права"
-#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131
+#: ../src/stock.c:89
msgid "_Centers"
msgstr "По _центру"
-#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164
+#: ../src/stock.c:90
msgid "_Tops"
msgstr "По _верху"
-#: src/stock.c:84
+#: ../src/stock.c:91
msgid "Bottoms"
msgstr "По низу"
-#: src/stock.c:85
+#: ../src/stock.c:92
msgid "Centers"
msgstr "По центру"
-#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
+#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
msgid "Label Ce_nter"
msgstr "_Центр этикетки"
-#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
+#: ../src/stock.c:95 ../data/builder/property-bar.glade.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "Цвет заливки"
-#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
+#: ../src/stock.c:96 ../data/builder/property-bar.glade.h:8
msgid "Line color"
msgstr "Цвет линии"
-#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
+#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
msgid "Linked"
msgstr "Прикреплено"
-#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
+#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
msgid "Not Linked"
msgstr "Не прикреплено"
-#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:587
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
-#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:600
-msgid "No fill"
-msgstr "Не заполнять"
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Н_едавние файлы"
-#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:593
-msgid "No line"
-msgstr "Нет линии"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
-#: src/ui-sidebar.c:180
-msgid "Object properties"
-msgstr "Свойства объекта"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
-#: src/commands.c:385
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Программа создания этикеток и визиток для GNOME\n"
-" \n"
-"Glabels является свободным программным обеспечением; вы вправе "
-"распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 "
-"либо по вашему выбору более поздней версии Стандартной Общественной Лицензии "
-"GNU, опубликованной Free Software Foundation.\n"
-" \n"
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам "
-"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе "
-"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В "
-"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со "
-"Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
-#: src/commands.c:399
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "СмоÑ\82Ñ\80иÑ\82е в Ñ\84айл AUTHORS длÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии,"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
-#: src/commands.c:400
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "или поÑ\81еÑ\82иÑ\82е Ñ\81айÑ\82 http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82в"
-#: src/commands.c:409
-msgid " "
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Объекты"
-#: src/commands.c:424
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Create"
+msgstr "_Добавить"
-#: src/file.c:100
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Новая этикетка или визитка"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "_Порядок"
-#: src/file.c:132 src/file.c:304
-msgid "Media Type"
-msgstr "РазмеÑ\80 бÑ\83маги"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "Ð\9f_овеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c/Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c"
-#: src/file.c:138 src/file.c:310
-msgid "Label orientation"
-msgstr "РаÑ\81положение Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c по _гоÑ\80изонÑ\82али"
-#: src/file.c:269
-msgid "Label properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c по _веÑ\80Ñ\82икали"
-#: src/file.c:452 src/file.c:870
-msgid "All files"
-msgstr "Все файлы"
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
-#: src/file.c:457 src/file.c:875
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "Документы gLabels"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Контекстное меню"
-#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "Пустой выбор файла"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Создать"
-#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл или введиÑ\82е коÑ\80Ñ\80екÑ\82ное название Ñ\84айла"
+#: ../src/ui.c:117
+msgid "Create a new file"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
-#: src/file.c:519 src/file.c:631
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл не существует"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Открыть..."
-#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
+#: ../src/ui.c:124
+msgid "Open a file"
+msgstr "Открыть документ"
-#: src/file.c:565
-msgid "Open label"
-msgstr "Открыть этикетку"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
-#: src/file.c:707
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\""
+#: ../src/ui.c:131
+msgid "Save current file"
+msgstr "Сохранить текущий документ"
-#: src/file.c:715
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Файл неподдеÑ\80живаемого Ñ\84оÑ\80маÑ\82а"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c _как..."
-#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\""
+#: ../src/ui.c:138
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем"
-#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
-msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
-msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён."
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Напечатать..."
-#: src/file.c:848 src/file.c:1048
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Сохранить \"%s\" как"
+#: ../src/ui.c:145
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Напечатать текущий файл"
-#: src/file.c:935 src/file.c:1131
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "УкажиÑ\82е коÑ\80Ñ\80екÑ\82ное название Ñ\84айла"
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Properties..."
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва..."
-#: src/file.c:952 src/file.c:1147
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Изменить свойства документа"
-#: src/file.c:960 src/file.c:1155
-msgid "File already exists."
-msgstr "Файл Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Ð\94изайнеÑ\80 _Ñ\88аблонов..."
-#: src/file.c:1271
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?"
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Создать свой шаблон"
-#: src/file.c:1279
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Все изменения будут потеряны, если вы их не сохраните."
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
-#: src/file.c:1282
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Закрыть без сохранения"
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Закрыть текущий файл"
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-#: data/glade/object-editor.glade.h:37
-msgid "points"
-msgstr "точек"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
-#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "дюймов"
+#: ../src/ui.c:173
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Завершить работу с программой"
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: ../src/ui.c:180
+msgid "Cut"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b gLabels"
+#: ../src/ui.c:182
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделенное"
-#.
-#. * Submenu: Order
-#.
-#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154
-msgid "_Order"
-msgstr "_Порядок"
+#: ../src/ui.c:187
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Повернуть/Отразить"
+#: ../src/ui.c:189
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Скопировать выделенное"
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3628
-msgid "Align _Horizontally"
-msgstr "Выровнять _горизонтально"
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3667
-msgid "Align _Vertically"
-msgstr "Выровнять _вертикально"
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Вставить из буфера"
-#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_Delete"
-msgstr "У_далить"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
-#. Build editor.
-#: src/view-box.c:236
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Свойства прямоугольника"
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Удалить выбранные объекты"
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:236
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Свойства эллипса"
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить все"
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:229
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Свойство линии"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Выделить все объекты"
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:223
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Свойства изображения"
+#: ../src/ui.c:215
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Снять выделение"
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:251
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Свойства текста"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Снять выделение со всех объектов"
-#: src/view-text.c:571 data/glade/object-editor.glade.h:28
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#. Build editor.
-#: src/view-barcode.c:210
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
+#: ../src/ui.c:224
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Настроить программу"
-#: src/view-barcode.c:594 src/print.c:1125
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bе даннÑ\8bе Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-кода"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иблизиÑ\82Ñ\8c"
-#: src/merge-properties-dialog.c:231
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва обÑ\8aединениÑ\8f"
+#: ../src/ui.c:233
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:237
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Отдалить"
-#: src/merge-properties-dialog.c:245
-msgid "Format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
+#: ../src/ui.c:240
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:273
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
-#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Выбрать источник данных для объединения"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Восстановить масштаб 1:1"
-#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "N/A"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно"
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\86еликом в окне"
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:300
-msgid "Record selection/preview:"
-msgstr "Просмотр и выбор записей:"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью"
-#: src/merge-properties-dialog.c:326
-msgid "Select"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ан"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Режим вÑ\8bбоÑ\80а"
-#: src/merge-properties-dialog.c:334
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c/Ð\9fоле"
+#: ../src/ui.c:263
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c, пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c или измениÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
-#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
-msgid "Data"
-msgstr "Данные"
+#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:32
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81
-msgid "Print"
-msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/ui.c:270
+msgid "Create text object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/print-dialog.c:281
-msgid "_Job"
-msgstr "_Задание"
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Box"
+msgstr "Прямоугольник"
-#: src/print-dialog.c:286
-msgid "P_rinter"
-msgstr "Ð\9f_Ñ\80инÑ\82еÑ\80"
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:314
-msgid "Copies"
-msgstr "Копий"
+#: ../src/ui.c:282 ../data/builder/object-editor.glade.h:20
+msgid "Line"
+msgstr "Обводка"
-#. ------- Add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:322
-msgid "Document merge control"
-msgstr "Управление объединением"
+#: ../src/ui.c:284
+msgid "Create line object"
+msgstr "Добавить линию"
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:330
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Эллипс"
-#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
-msgid "Print preview"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dллипÑ\81/кÑ\80Ñ\83г"
-#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Ð\94изайнеÑ\80 Ñ\88аблонов gLabels"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/builder/object-editor.glade.h:16
+msgid "Image"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
-#: src/bc.c:60
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (любой)"
+#: ../src/ui.c:298
+msgid "Create image object"
+msgstr "Добавить растровое изображение"
-#: src/bc.c:63
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)"
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Barcode"
+msgstr "Штрих-код"
-#: src/bc.c:66
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Добавить штрих-код"
-#: src/bc.c:69
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/ui.c:310
+msgid "Bring to front"
+msgstr "На передний план"
-#: src/bc.c:72
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (любой)"
+#: ../src/ui.c:312
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Переместить объект на передний план"
-#: src/bc.c:75
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/ui.c:317
+msgid "Send to back"
+msgstr "На задний план"
-#: src/bc.c:78
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/ui.c:319
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Переместить объект на задний план"
-#: src/bc.c:81
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/ui.c:324
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Повернуть влево"
-#: src/bc.c:84
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки"
-#: src/bc.c:87
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/ui.c:331
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Повернуть вправо"
-#: src/bc.c:90
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке"
-#: src/bc.c:93
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Отразить горизонтально"
-#: src/bc.c:96
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/ui.c:340
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Отразить объект горизонтально"
-#: src/bc.c:99
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/ui.c:345
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Отразить вертикально"
-#: src/bc.c:102
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/ui.c:347
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Отразить объект вертикально"
-#: src/bc.c:105
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/ui.c:352
+msgid "Align left"
+msgstr "Выровнять по левому краю"
-#: src/bc.c:108
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Выровнять объекты по левому краю"
-#: src/bc.c:111
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/ui.c:359
+msgid "Align right"
+msgstr "Выровнять по правому краю"
-#: src/bc.c:114
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Выровнять объекты по правому краю"
-#: src/bc.c:117
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам"
-#: src/bc.c:120
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам"
-#: src/bc.c:123
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align tops"
+msgstr "Выровнять по верхнему краю"
-#: src/bc.c:126
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Выровнять объекты по верхним краям"
-#: src/bc.c:129
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Выровнять по нижнему краю"
-#: src/bc.c:132
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Выровнять объекты по нижним краям"
-#: src/bc.c:135
-msgid "Codabar"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Выровнять по вертикальным центрам"
-#: src/bc.c:138
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/ui.c:389
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам"
-#: src/bc.c:141
-msgid "Plessey"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Отцентрировать по горизонтали"
-#: src/label.c:569
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ð\91ез названиÑ\8f"
+#: ../src/ui.c:396
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cной меÑ\82ки"
-#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\80азбоÑ\80е Ñ\84айла XML"
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\86енÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по веÑ\80Ñ\82икали"
-#: src/xml-label.c:250
-msgid "No document root"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 коÑ\80нÑ\8f докÑ\83менÑ\82а"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cной меÑ\82ки"
-#: src/xml-label.c:264
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83ем из Ñ\84айла glabels веÑ\80Ñ\81ии 0.1"
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Ð\97аполниÑ\82Ñ\8c полÑ\8f даннÑ\8bми"
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83ем из Ñ\84айла glabels веÑ\80Ñ\81ии 0.4"
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b заполнениÑ\8f полей даннÑ\8bми"
-#: src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83ем из Ñ\84оÑ\80маÑ\82а glabels веÑ\80Ñ\81ии 1.91"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жание"
-#: src/xml-label.c:282
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
-msgstr "докÑ\83менÑ\82 невеÑ\80ного Ñ\82ипа, неизвеÑ\81Ñ\82ное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во имÑ\91н glabels"
+#: ../src/ui.c:419
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\80авкÑ\83 по gLabels"
-#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "About..."
+msgstr "О программе..."
-#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node = \"%s\""
-msgstr "Неверный узел в узле документа= \"%s\""
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "About glabels"
+msgstr "О gLabels"
-#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "неверный узел = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Панель свойств"
-#: src/xml-label.c:855 src/xml-label-191.c:624
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node = \"%s\""
-msgstr "неверный узел в узле данных= \"%s\""
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне"
-#: src/xml-label.c:1030 libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80еобÑ\80азованиÑ\8f UTF8."
+#: ../src/ui.c:444
+msgid "Grid"
+msgstr "СеÑ\82ка"
-#: src/xml-label.c:1037 libglabels/xml-template.c:542
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облемÑ\8b пÑ\80и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анении Ñ\84айла XML"
+#: ../src/ui.c:446
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82ки в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем окне"
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:699 libglabels/xml-template.c:199
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы \"%s\", пробуем как название"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Markup"
+msgstr "Разметка"
-#: src/xml-label-191.c:709 libglabels/xml-template.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
+#: ../src/ui.c:454
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне"
-#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
-msgid "None"
-msgstr "Ð\9dиÑ\87его"
+#: ../src/ui.c:465
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
-#: src/merge-init.c:53
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елем \"запÑ\8fÑ\82аÑ\8f\" (CSV)"
+#: ../src/ui.c:467
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c главной панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем окне"
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елем \"двоеÑ\82оÑ\87ие\""
+#: ../src/ui.c:473
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елем \"Ñ\81имвол Ñ\82абÑ\83лÑ\8fÑ\86ии\""
+#: ../src/ui.c:475
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов длÑ\8f Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем окне"
-#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: ../src/ui-property-bar.c:279 ../src/prefs-dialog.c:328
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-text-page.c:93
+#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
-#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Key:"
-msgstr "Ключ:"
+#: ../src/ui-property-bar.c:291 ../src/prefs-dialog.c:334
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
+msgid "No Fill"
+msgstr "Без заливки"
-#: src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Листов:"
+#: ../src/ui-property-bar.c:303 ../src/prefs-dialog.c:331
+#: ../src/object-editor-line-page.c:81
+msgid "No Line"
+msgstr "Без обводки"
-#: src/wdgt-print-copies.c:197
-msgid "Labels"
-msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки"
+#: ../src/ui-sidebar.c:152
+msgid "Object properties"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва обÑ\8aекÑ\82а"
-#: src/wdgt-print-copies.c:200
-msgid "from:"
-msgstr "с:"
+#: ../src/ui-commands.c:1064
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:"
-#: src/wdgt-print-copies.c:207
-msgid "to:"
-msgstr "до:"
+#: ../src/ui-commands.c:1070
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr ""
+"Подробная информация об участниках\n"
+"изложена в файле AUTHORS, а также"
-#: src/wdgt-print-merge.c:178
-msgid "Start on label"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+#: ../src/ui-commands.c:1071
+msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+msgstr "на Ñ\81айÑ\82е http://glabels.sourceforge.net/"
-#: src/wdgt-print-merge.c:186
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "на пеÑ\80вом лиÑ\81Ñ\82е"
+#: ../src/ui-commands.c:1083
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ов и визиÑ\82нÑ\8bÑ\85 каÑ\80Ñ\82оÑ\87ек.\n"
-#: src/wdgt-print-merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "Копий:"
+#: ../src/ui-commands.c:1087
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>, 2002-2005\n"
+"Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008"
-#: src/wdgt-print-merge.c:201
-msgid "Collate"
-msgstr "Собирать"
+#: ../src/ui-commands.c:1090
+msgid ""
+"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
+"the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Glabels является свободным программным обеспечением;\n"
+"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n"
+"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n"
+"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n"
+"опубликованной Free Software Foundation.\n"
+" \n"
+"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n"
+"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
+"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n"
+"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n"
+"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n"
+"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1116
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
-#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
+#: ../src/file.c:91
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ка или визиÑ\82ка"
-#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
-msgid "Page size:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b:"
+#: ../src/file.c:191
+msgid "Label properties"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
-#: src/wdgt-media-select.c:290
-msgid "Label size:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки:"
+#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
+msgid "All files"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
-#: src/wdgt-media-select.c:301
-msgid "Layout:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
+#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8b gLabels"
-#: src/wdgt-media-select.c:578
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d (%d на лист)"
+#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Пустой выбор файла"
+
+#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла"
+
+#: ../src/file.c:359
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файл не существует"
-#: src/wdgt-media-select.c:582
+#: ../src/file.c:433
#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d на лист"
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\""
-#: src/wdgt-media-select.c:614
+#: ../src/file.c:436
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Файл неподдерживаемого формата"
+
+#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\""
+
+#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
+msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
+msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён."
-#: src/wdgt-media-select.c:619
+#: ../src/file.c:556
#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Сохранить \"%s\" как"
+
+#: ../src/file.c:643
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Укажите корректное название файла"
-#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
+#: ../src/file.c:664
#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s диаметр"
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?"
+
+#: ../src/file.c:668
+msgid "File already exists."
+msgstr "Файл уже существует."
-#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
+#: ../src/file.c:764
#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s диаметр"
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?"
-#: src/wdgt-rotate-label.c:193
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: ../src/file.c:768
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Ð\92Ñ\81е изменениÑ\8f бÑ\83дÑ\83Ñ\82 поÑ\82еÑ\80Ñ\8fнÑ\8b, еÑ\81ли вÑ\8b иÑ\85 не Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е."
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
-msgid "custom"
-msgstr "выборочно"
+#: ../src/file.c:771
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Закрыть без сохранения"
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Пользовательский цвет:"
+#. Should not happen
+#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:43
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "points"
+msgstr "пунктов"
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Выберите пользовательский цвет"
+#: ../src/prefs.c:161 ../data/builder/object-editor.glade.h:42
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:64
+msgid "inches"
+msgstr "дюймов"
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr "чёрный"
+#: ../src/prefs.c:163
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr "светло-коричневый"
+#: ../src/prefs-dialog.c:167 ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Параметры gLabels"
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr "золотой коричневый"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-box.c:175
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Свойства прямоугольника"
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr "чёрно-зелёный ?2"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-ellipse.c:175
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Свойства эллипса"
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr "морской"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-line.c:174
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Свойство линии"
-#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr "тёмно-синий"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-image.c:174
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Свойства изображения"
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr "пурпурный ?2"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-text.c:178
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Свойства текста"
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr "очень тёмно-серый"
+#. Build editor.
+#: ../src/view-barcode.c:174
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
-#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
-msgstr "тёмно-красный"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:267
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr "кÑ\80аÑ\81но-оÑ\80анжевÑ\8bй"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:272
+msgid "All Images"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr "золотой"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:287
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
-msgstr "тёмно-зелёный"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:271
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Параметры заполнения данными"
-#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr "тускло-синий"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:297 ../src/merge-properties-dialog.c:405
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными"
-#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr "синий"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:306 ../src/merge-properties-dialog.c:425
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
-msgstr "тускло-пурпурный"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрано"
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
-msgstr "тёмно-серый"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Запись/Поле"
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
-msgstr "красный"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:10
+msgid "Data"
+msgstr "Данные"
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
-msgstr "оранжевый"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:418
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
-msgstr "лимонный"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:242 ../src/wdgt-print-copies.c:171
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Этикетки"
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr "тускло-зелёный"
+#: ../src/template-designer.c:411
+msgid "gLabels Template Designer"
+msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels"
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "туско-синий ?2"
+#: ../src/template-designer.c:481
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "небеÑ\81но-Ñ\81иний ?2"
+#: ../src/template-designer.c:534
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Ð\9dазвание и опиÑ\81ание"
-#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
-msgstr "пÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
+#: ../src/template-designer.c:595
+msgid "Page Size"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr "серый"
+#: ../src/template-designer.c:675
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Форма этикетки или визитки"
-#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
-msgid "magenta"
-msgstr "малиновый"
+#: ../src/template-designer.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Форма этикетки или визитки"
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
-msgstr "ярко-оранжевый"
+#: ../src/template-designer.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Размер метки (диаметр)"
-#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
-msgstr "жÑ\91лÑ\82Ñ\8bй"
+#: ../src/template-designer.c:935
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "РазмеÑ\80 меÑ\82ки (CD/DVD)"
-#: src/mygal/color-palette.c:612
-msgid "green"
-msgstr "зелÑ\91нÑ\8bй"
+#: ../src/template-designer.c:1036
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\84оÑ\80м"
-#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr "циан"
+#: ../src/template-designer.c:1110
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Формы"
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr "ярко-синий"
+#: ../src/template-designer.c:1229
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Оформление завершено"
-#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr "красно-пурпурный"
+#: ../src/template-designer.c:1396
+msgid ""
+"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
+"template!</span>"
+msgstr ""
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
-msgstr "светло-серый"
+#: ../src/bc.c:68
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (любой)"
-#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
-msgstr "розовый"
+#: ../src/bc.c:71
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)"
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
-msgstr "светло-оранжевый"
+#: ../src/bc.c:74
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
-msgstr "светло-жёлтый"
+#: ../src/bc.c:77
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
-msgstr "светло-зелёный"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
-msgstr "светло-циан"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (любой)"
-#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
-msgstr "светло-синий"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
-#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr "светло-пурпурный"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr "белый"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
-msgstr "пурпурно-синий"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
-msgstr "тёмно-пурпурный"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
-msgstr "небесно-синий"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
-#: libglabels/template.c:848
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
-msgstr "Основная %s полная страница"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-#: libglabels/template.c:897
-msgid "No template files found!"
-msgstr "Не найдены файлы шаблона!"
+#: ../src/bc.c:107
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: libglabels/paper.c:67
-msgid "Other"
-msgstr "Другой"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
-#: libglabels/paper.c:361
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
-msgstr "О gLabels"
+#: ../src/bc.c:116
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "О программе..."
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Выровнять по _горизонтали"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Выровнять по _вертикали"
+#: ../src/bc.c:125
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
-msgstr "Выровнять объекты по низам"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам"
+#: ../src/bc.c:131
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Выровнять объекты по левому краю"
+#: ../src/bc.c:134
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Выровнять объекты по правому краю"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr "Выровнять объекты по верхам"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам"
+#: ../src/bc.c:143
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
+#: ../src/bc.c:146
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
-msgid "Center align"
-msgstr "Выровнять по центру"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки"
+#: ../src/bc.c:155
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне"
+#: ../src/bc.c:158
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов длÑ\8f Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем окне"
+#: ../src/label.c:531
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ð\91ез названиÑ\8f"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82ки в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем окне"
+#: ../src/label-barcode.c:426
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-кода не введенÑ\8b"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c главной панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем окне"
+#: ../src/label-barcode.c:430
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bе даннÑ\8bе Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-кода"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c панели Ñ\81войÑ\81Ñ\82в в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем окне"
+#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\80азбоÑ\80е Ñ\84айла XML"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/xml-label.c:262
+msgid "No document root"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 коÑ\80нÑ\8f докÑ\83менÑ\82а"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+#: ../src/xml-label.c:270
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f импоÑ\80Ñ\82 из Ñ\84айла gLabels веÑ\80Ñ\81ии 0.1"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c пÑ\80огÑ\80аммÑ\83"
+#: ../src/xml-label.c:279
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f импоÑ\80Ñ\82 из Ñ\84айла gLabels веÑ\80Ñ\81ии 0.4"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Contents"
-msgstr "Содержание справки"
+#: ../src/xml-label.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
-msgid "Copy"
-msgstr "Запомнить"
+#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\""
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Запомнить выделенное"
+#: ../src/xml-label.c:356
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node = \"%s\""
+msgstr "Неверный узел в узле документа= \"%s\""
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Создать свой шаблон"
+#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127
+#, c-format
+msgid "bad node = \"%s\""
+msgstr "неверный узел = \"%s\""
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Создать новый документ"
+#: ../src/xml-label.c:840
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node = \"%s\""
+msgstr "неверный узел в узле данных= \"%s\""
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-код"
+#: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80еобÑ\80азованиÑ\8f UTF8."
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c пÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
+#: ../src/xml-label.c:1084
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Ð\9dеполадки пÑ\80и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анении Ñ\84айла XML."
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dллипÑ\81/кÑ\80Ñ\83г"
+#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
+msgid "None"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create image object"
-msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овое изобÑ\80ажение"
+#: ../src/merge-init.c:59
+msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елем «запÑ\8fÑ\82аÑ\8f» (CSV)"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Create line object"
-msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c линиÑ\8e"
+#: ../src/merge-init.c:66
+msgid "Text file with colon delimeters"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елем «двоеÑ\82оÑ\87ие»"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Create text object"
-msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/merge-init.c:73
+msgid "Text file with tab delimeters"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елем «Ñ\81имвол Ñ\82абÑ\83лÑ\8fÑ\86ии»"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Вырезать"
+#: ../src/merge-init.c:82
+msgid "Data from default Evolution Addressbook"
+msgstr "Данные из используемой по умолчанию адресной книги Evolution"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
-msgid "Customize"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/merge-init.c:88
+msgid "Data from a file containing VCards"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе из Ñ\84айла, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89его VCard"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
+#: ../src/merge-evolution.c:309
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80оваÑ\82Ñ\8c запÑ\80оÑ\81."
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e книгÑ\83."
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Customize Property Toolbar"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82в"
+#: ../src/merge-evolution.c:341
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лиÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе полÑ\8f."
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: ../src/merge-evolution.c:377
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c конÑ\82акÑ\82нÑ\8bе даннÑ\8bе."
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
-msgid "Cut"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo.c:210
+msgid "Default Color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделенное"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Red"
+msgstr "ТÑ\91мно-кÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Brown"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\87невÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Delete"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "ТемнÑ\8bй золоÑ\82аÑ\80ник"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Green"
+msgstr "ТÑ\91мно-зелÑ\91нÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
+#: ../src/color-combo-menu.c:90
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Темно-Ñ\86иановÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Ð\94амп XML"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\81иний"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Ð\94амп XML-опиÑ\81аниÑ\8f UI"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\84иолеÑ\82овÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва обÑ\8aединениÑ\8f"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Red"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Orange"
+msgstr "Ð\9eÑ\80анжевÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Темно-желÑ\82Ñ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
-msgid "Font name"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Medium green"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\81кло-зелÑ\91нÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
-msgid "Font selector"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: ../src/color-combo-menu.c:98
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Ð\91иÑ\80Ñ\8eзовÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
-msgid "Font size"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Icon and _Text"
-msgstr "Пиктограмма и _Текст"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Purple"
+msgstr "Пурпурный"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Salmon"
+msgstr "Сомон"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Italic"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Gold"
+msgstr "Ð\97олоÑ\82ой"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Left align"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81лева"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "Yellow"
+msgstr "Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "Line width"
-msgstr "ТолÑ\89ина линии"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Green"
+msgstr "Ð\97елÑ\91нÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 на задний план"
+#: ../src/color-combo-menu.c:106
+msgid "Cyan"
+msgstr "ЦиановÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "M_arkup"
-msgstr "_Разметка"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Небесно-синий"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Violet"
+msgstr "ФиолеÑ\82овÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Markup"
-msgstr "РазмеÑ\82ка"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Pink"
+msgstr "РозовÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва докÑ\83менÑ\82а"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Khaki"
+msgstr "Хаки"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
-msgid "New"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "СвеÑ\82ло-жÑ\91лÑ\82Ñ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
-msgid "Object property editor"
-msgstr "РедакÑ\82оÑ\80 Ñ\81войÑ\81Ñ\82в обÑ\8aекÑ\82а"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Light Green"
+msgstr "СвеÑ\82ло-зелÑ\91нÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко каÑ\80Ñ\82инки в главной панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: ../src/color-combo-menu.c:114
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "СвеÑ\82ло-Ñ\86иановÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Open a file"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Ð\90Ñ\81пидно-Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по glabels"
+#: ../src/color-combo-menu.c:116
+msgid "Thistle"
+msgstr "ЧеÑ\80Ñ\82ополоÑ\85"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
-msgid "Paste"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:118
+msgid "White"
+msgstr "Ð\91елÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Вставить из буфера"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% серый"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "_Настроить..."
+#: ../src/color-combo-menu.c:120
+#, c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% серый"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% серый"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Напечатать текущий файл"
+#: ../src/color-combo-menu.c:122
+#, c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% серый"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
-msgid "Proper_ties..."
-msgstr "Свойс_тва..."
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% серый"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
-msgid "Properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва"
+#: ../src/color-combo-menu.c:124
+msgid "Black"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\80нÑ\8bй"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82в"
+#: ../src/color-combo-menu.c:252 ../src/color-combo-menu.c:369
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Ð\97аказной Ñ\86веÑ\82:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
+#: ../src/color-combo-menu.c:317
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Заказной цвет #%u"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и из пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82ов:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Переместить объект на передний план"
+#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
+msgid "from:"
+msgstr "с:"
+
+#: ../src/wdgt-print-copies.c:179
+msgid "to:"
+msgstr "по:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "Ð\9dедавние _Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
+msgid "Start on label"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Redo"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:161
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "на пеÑ\80вом лиÑ\81Ñ\82е"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c оÑ\82менÑ\91нное дейÑ\81Ñ\82вие"
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:170
+msgid "Copies:"
+msgstr "Ð\9aопий:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91 вÑ\8bделенное"
+#: ../src/wdgt-print-merge.c:176
+msgid "Collate"
+msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Масштаб 1:1"
+#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
+#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
+#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:404
+#: ../src/wdgt-media-select.c:611 ../src/wdgt-media-select.c:620
+msgid "Any"
+msgstr "Любой вариант"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
-msgid "Right align"
-msgstr "Выровнять справа"
+#: ../src/wdgt-media-select.c:645
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d на лист"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:675
+#, c-format
+msgid "%s x %s %s"
+msgstr "%s x %s %s"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:680
+#, c-format
+msgid "%.5g x %.5g %s"
+msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:691 ../src/wdgt-media-select.c:705
+#, c-format
+msgid "%s %s diameter"
+msgstr "%s %s диаметр"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:695 ../src/wdgt-media-select.c:709
+#, c-format
+msgid "%.5g %s diameter"
+msgstr "%.5g %s диаметр"
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:783
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено."
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:784
+msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
+msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Поиск по шаблонам»."
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:863
+msgid "No match."
+msgstr "Нет совпадений."
+
+#: ../src/wdgt-media-select.c:864
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию"
+
+#: ../src/wdgt-rotate-label.c:129
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычное"
+
+#: ../src/wdgt-rotate-label.c:130
+msgid "Rotated"
+msgstr "С поворотом"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:73
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Фатальная ошибка gLabels!"
+
+#: ../src/warning-handler.c:73
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Ошибка gLabels!"
+
+#. Create and append an "Other" entry.
+#: ../libglabels/db.c:118
+msgid "Other"
+msgstr "Другой"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
-msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке"
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:131
+msgid "User defined"
+msgstr "Определено пользователем"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
-msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелке"
+#: ../libglabels/db.c:482
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+#: ../libglabels/db.c:875
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
-msgid "Save As"
-msgstr "Сохранить как"
+#: ../libglabels/db.c:1461
+msgid ""
+"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Сохранить _как..."
+#: ../libglabels/db.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic %s full page template"
+msgstr "Основная %s полная страница"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Сохранить текущий файл"
+#: ../libglabels/xml-template.c:227
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr ""
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем"
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr ""
+"Неизвестный идентификатор размера страницы \"%s\", пробуем как название"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать всё"
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
-msgid "Select _All"
-msgstr "Выбрать вс_ё"
+#: ../libglabels/xml-template.c:615
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
+#: ../libglabels/xml-template.c:625
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 имени Ñ\82акже оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты"
+#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Record selection/preview</b>"
+msgstr "<b>Просмотр и выбор записей</b>"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-msgstr ""
-"Установить стиль кнопок главной панели инструментов согласно настройкам "
-"рабочего стола"
+#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Source</b>"
+msgstr "<b>Источник</b>"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c _подÑ\81казки"
+#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:3
+msgid "Format:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c и пикÑ\82огÑ\80аммÑ\8b и Ñ\82екÑ\81Ñ\82 в главной панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:4
+msgid "Location:"
+msgstr "РаÑ\81положение:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c подÑ\81казки в панели Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
+#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:5
+msgid "Select all"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c подÑ\81казки в главной панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-msgstr "Показывать подсказки на панели свойств"
+#: ../data/builder/merge-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:39
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "Template Designer"
-msgstr "Дизайнер шаблонов"
+#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Label orientation</b>"
+msgstr "<b>Расположение этикетки</b>"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Дизайнер _Шаблонов..."
+#: ../data/builder/new-label-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Media type</b>"
+msgstr "<b>Тип носителя</b>"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Text color"
-msgstr "Цвет текста"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "_Снять выделение со всего"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:3
+msgid "00000000000 00000"
+msgstr "00000000000 00000"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Un-select All"
-msgstr "_Снять выделение со всего"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx свойства объекта</span>"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:5
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Выключка:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c поÑ\81леднее дейÑ\81Ñ\82вие"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:6
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и заполнении даннÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82 обÑ\80езаем"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб _1:1"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:7
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угол:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "У_велиÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:8
+msgid "Checksum"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\83мма"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_меньшить"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:9
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвет:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
-msgid "Zoom to _fit"
-msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\86еликом в окно"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:11
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Ð\9eÑ\82бÑ\80аÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82енÑ\8c"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b изобÑ\80ажение бÑ\8bло видно полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:12
+msgid "Family:"
+msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
-msgid "_About..."
-msgstr "_О программе..."
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:13
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
-msgid "_Bottoms"
-msgstr "Ð\9fо _низÑ\83"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:14
+msgid "Fill"
+msgstr "Ð\97аливка"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:15
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:30
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание справки"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:17
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Вставить объединительное поле"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Запомнить"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:18
+msgid "Key:"
+msgstr "Ключ:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Create Object"
-msgstr "_Создать объект"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:19
+msgid "Length:"
+msgstr "Длина:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Отладка"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:21
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Между строк:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
-msgid "_Desktop Default"
-msgstr "_Согласно настройкам рабочего стола"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:22
+msgid "Literal:"
+msgstr "Код:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Drawing Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c _Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:23
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:24
+msgid "Position"
+msgstr "Расположение"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:25
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Сетка"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:26
+msgid "Select A File"
+msgstr "Выберите файл"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:27
+msgid "Shadow"
+msgstr "Тень"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Пиктограмма"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:28
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c _инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:29
+msgid "Size:"
+msgstr "РазмеÑ\80:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "_Свойства объединения..."
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:30
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151
-msgid "_New"
-msgstr "_Создать"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:31
+msgid "Style:"
+msgstr "Стиль:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Объекты"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:33
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Открыть..."
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:34
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Смещение по X:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Paste"
-msgstr "Вст_авить"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:35
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Напечатать..."
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:36
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Смещение по Y:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157
-msgid "_Property Toolbar"
-msgstr "Показывать панель с_войств"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:37
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ð\92_Ñ\8bйÑ\82и"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:38
+msgid "degrees"
+msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:40
+msgid "digits:"
+msgstr "Цифр:"
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+#: ../data/builder/object-editor.glade.h:41
+msgid "format:"
+msgstr "Формат:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
-#: data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Размер страницы по умолчанию</span>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð\97аполнение</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ð\97аливка</span>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð\9bиниÑ\8f</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ð\9eбводка</span>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Текст</span>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Единицы измерения</span>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Выравнивание:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Inches"
msgstr "Дюймы"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr ""
-"Межстрочный\n"
-"интервал:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Locale"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8c"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82нÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Millimeters"
msgstr "Миллиметры"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Object defaults"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки объектов по умолчанию"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва объектов по умолчанию"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Points"
msgstr "Пункты"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "Укажите свойства новых объектов по умолчанию."
+msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "УкажиÑ\82е ваÑ\88и пÑ\80едпоÑ\87Ñ\82ениÑ\8f."
+msgstr "УкажиÑ\82е меÑ\81Ñ\82нÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
#. Most popular (at top of list)
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/builder/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
-#: data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:2
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx свойства объекта</span>"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:5
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "Разрешить автоматически уменьшать текст при объединении"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:6
-msgid "Angle:"
-msgstr "Угол:"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:7
-msgid "Checksum"
-msgstr "Контрольная сумма"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Family:"
-msgstr "Семейство:"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:12
-msgid "Fill"
-msgstr "Заполнение"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:15
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Вставить объединительное поле"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Length:"
-msgstr "Длина:"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Line"
-msgstr "Линия"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Literal:"
-msgstr "Буквально:"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:21
-msgid "Load image"
-msgstr "Загрузить изображение"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:22
-msgid "Position"
-msgstr "Расположение"
-
-#: data/glade/object-editor.glade.h:23
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
+#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:1
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Параметры</b>"
-#: data/glade/object-editor.glade.h:24
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:2
+msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
+msgstr "<b>Управление печатью (объединение)</b>"
-#: data/glade/object-editor.glade.h:25
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: ../data/builder/print-custom-widget.glade.h:3
+msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
+msgstr "<b>Управление печатью (простая)</b>"
-#: data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c:"
+#: ../data/builder/property-bar.glade.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "Ð\96иÑ\80нÑ\8bй"
-#: data/glade/object-editor.glade.h:27
-msgid "Style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c:"
+#: ../data/builder/property-bar.glade.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
-#: data/glade/object-editor.glade.h:30
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../data/builder/property-bar.glade.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Гарнитура"
-#: data/glade/object-editor.glade.h:31
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../data/builder/property-bar.glade.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
-#: data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "degrees"
-msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
+#: ../data/builder/property-bar.glade.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
-#: data/glade/object-editor.glade.h:33
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/builder/property-bar.glade.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "Выровнять слева"
-#: data/glade/object-editor.glade.h:34
-msgid "digits:"
-msgstr "цифры:"
+#: ../data/builder/property-bar.glade.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Толщина линии"
-#: data/glade/object-editor.glade.h:35
-msgid "format:"
-msgstr "формат:"
+#: ../data/builder/property-bar.glade.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "Выровнять справа"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/builder/property-bar.glade.h:11
+msgid "Text Color"
+msgstr "Цвет текста"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:1
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(например, \"Почтовые этикетки,\" \"Визитные карточки,\" ...)"
+msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:2
msgid "(e.g., 8163A)"
-msgstr "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(например, 8163A)"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:3
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(например, Avery, Acme, ...)"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:4
msgid "1. Outer radius:"
msgstr "1. Наружный радиус:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:5
msgid "1. Radius:"
msgstr "1. Радиус:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:6
msgid "1. Width:"
msgstr "1. Ширина:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:7
msgid "2. Height:"
msgstr "2. Высота:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:8
msgid "2. Inner radius:"
msgstr "2. Внутренний радиус:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:9
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
msgstr "2. Пустое поле (на нём можно будет печать):"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:10
msgid "3. Clipping width:"
msgstr "3. Ширина для обрезки:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:11
msgid "3. Margin"
msgstr "3. Поле"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:12
msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr "3. Ð\9eкÑ\80Ñ\83глоÑ\81Ñ\82Ñ\8c (радиус вершины):"
+msgstr "3. Ð\97акÑ\80Ñ\83гление (радиус вершины):"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:13
msgid "4. Clipping height:"
msgstr "4. Высота обрезки:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:14
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr "4. Пустое гориз. пространство (может быть заполнено):"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:15
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Пустое верт. пространство (может быть заполнено):"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:16
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:17
msgid "6. Margin"
msgstr "6. Поле"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:18
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr "Производитель или торговая марка:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:19
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:20
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"Поздравляем!\n"
"\n"
"Вы завершили создание шаблона в gLabels.\n"
-"ЧÑ\82обÑ\8b Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80абоÑ\82кÑ\83, нажмиÑ\82е \"Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c\"\n"
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82а нажмиÑ\82е кнопкÑ\83 «Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c».\n"
"\n"
-"Также вÑ\8b можеÑ\82е нажаÑ\82Ñ\8c \"Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c\", Ñ\87Ñ\82обÑ\8b не Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c, или \"Ð\9dазад\", "
-"чтобы продолжить редактирование."
+"Ð\92Ñ\8b Ñ\82акже можеÑ\82е нажаÑ\82Ñ\8c кнопкÑ\83 «Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c», Ñ\87Ñ\82обÑ\8b не Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c,\n"
+"либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование."
-#: data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Оформление завершено"
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:28
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "Расстояние от левого угла (x0):"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:29
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:31
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr "Интервал по горизонтали (dx):"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:32
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
"The second example illustrates when two layouts are needed."
msgstr ""
-"Сколько форм будет содержать шаблон? \n"
+"Сколько макетов будет содержать шаблон? \n"
"\n"
-"ФоÑ\80ма - Ñ\8dÑ\82о набоÑ\80 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ок или визиÑ\82ок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе можут быть распределены по "
+"Ð\9cакеÑ\82 â\80\94 Ñ\8dÑ\82о набоÑ\80 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ок или визиÑ\82ок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе могут быть распределены по "
"простой сетке.\n"
-"Большинству шаблонов требуется только одна форма, как в первом примере.\n"
-"Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять две формы."
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:40
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Размер метки (CD/DVD)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:41
-msgid "Label Size (Round)"
-msgstr "Размер метки (диаметр)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:42
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Форма этикетки или визитки"
+"Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n"
+"Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета."
-#: data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-msgstr "Развер этикетки или визитки (прямоугольник)"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:37
msgid "Layout #1"
-msgstr "ФоÑ\80ма #1"
+msgstr "Ð\9cакеÑ\82 â\84\961"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:38
msgid "Layout #2"
-msgstr "Форма #2"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:46
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Формы"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:47
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Название и Описание"
+msgstr "Макет №2"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:39
msgid "Number across (nx):"
msgstr "По горизонтали (nx):"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:40
msgid "Number down (ny):"
msgstr "По вертикали (ny):"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Количество форм"
-
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:41
msgid "Number of layouts:"
-msgstr "Количество форм:"
+msgstr "Количество макетов:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Page Size"
-msgstr "Размер страницы"
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:42
+#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:3
+msgid "Page size:"
+msgstr "Формат страницы:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:43
msgid "Part #:"
-msgstr "Часть #:"
+msgstr "Часть №:"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:44
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионнÑ\83Ñ\8e инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о ."
+msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионнÑ\83Ñ\8e инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e длÑ\8f бланка."
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:45
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "Введите следующую информацию об оформлении."
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:46
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your "
"template."
msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне."
-#: data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:47
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
"Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем "
"шаблоне."
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:48
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки."
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:49
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "Выберите размер страницы для шаблона."
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:50
msgid "Print test sheet"
msgstr "Напечатать тестовую страницу"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:51
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:52
msgid "Round"
msgstr "Круг"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:53
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
"Для данного шаблона\n"
"требуется две формы."
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:55
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
"Для данного шаблона требуется\n"
"только одна форма."
-#: data/glade/template-designer.glade.h:68
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:57
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Интервал по вертикали (dy):"
-#: data/glade/template-designer.glade.h:69
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:58
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона "
"gLabels."
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:62
+msgid "cd_size_page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:63
+msgid "finish_page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:65
+msgid "layout_page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:66
+msgid "name_page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:67
+msgid "nlayouts_page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:68
+msgid "pg_size_page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:69
+msgid "rect_size_page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:70
+msgid "round_size_page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:71
+msgid "shape_page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/builder/template-designer.glade.h:72
+msgid "start_page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Марка:"
+
+#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Категория:"
+
+#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:4
+msgid "Recent templates"
+msgstr "Недавние шаблоны"
+
+#: ../data/builder/wdgt-media-select.glade.h:5
+msgid "Search all templates"
+msgstr "Поиск по шаблонам"
+
#. Other ISO A series sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A9"
msgstr "A9"
#. ISO B series sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr "Любые карточки"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+msgid "Any label"
+msgstr "Любые этикетки"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+msgid "Business cards"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD и прочие носители"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Корреспонденция"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Прямоугольные этикетки"
+
+#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+msgid "Round labels"
+msgstr "Круглые этикетки"
-#. Other US paper sizes
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+msgid "Square labels"
+msgstr "Квадратные этикетки"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
msgid "Address Labels"
msgstr "Этикетка с адресом"
#. ===================================================================
#. ============================================================
#. ===================================================================
-#. ======================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Business Cards"
msgstr "Визитные карточки"
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Этикетки для CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "Метки для CD/DVD (Наклейки на диск)"
+msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "Наклейки на CD/DVD"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Наклейки на дискеты"
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Этикетки для CD"
+
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
msgid "Filing Labels"
msgstr "Заполняемые этикетки"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
msgid "Full Sheet Labels"
msgstr "Этикетки на всю страницу"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Идентификационные этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
msgid "Large Round Labels"
msgstr "Этикетки с большим закруглением"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Name Badge Labels"
msgstr "Именной бейджик"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Post cards"
+msgstr "Почтовые открытки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Наклейка для обратного адреса"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:19
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Круглые этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Ценники"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
msgid "Small Round Labels"
msgstr "Маленькие круглые этикетки"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
msgid "Square Labels"
msgstr "Прямоугольные этикетки"
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету"
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
msgid "Video Tape Spine Labels"
msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address labels"
msgstr "Адресные наклейки"
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Маленькие круглые этикетки"
+
#. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
msgid "CD Booklet"
msgstr "Вкладыш в CD"
#. ===============================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD"
-
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Этикетки для CD/DVD"
+msgstr "Буклет для CD"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
msgid "Diskette labels"
msgstr "Наклейки на дискеты"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Почтовые этикетки"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
msgid "Mailing labels"
msgstr "Почтовые наклейки"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
#. ===================================================================
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Этикетки для Мини-CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Shipping labels"
msgstr "Ценники"
#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
+#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Наклейки для папок"
+
+#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
msgstr ""
-#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие и покÑ\80Ñ\8bваÑ\8eÑ\89ие меÑ\82ки"
+#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Ценники"
-#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
#, fuzzy
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Файл"
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ка Ñ\81 адÑ\80еÑ\81ом"
#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "x"
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "Дискета 3,5 дюйма"
#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Rectangular Copier Labels"
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+msgid "File Folder"
+msgstr "Папка для файлов"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Прямоугольные метки"
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Большие наклейки с адресом"
#. ===================================================================
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
+#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
msgid "Business Card CD"
msgstr "Визитная карточка на CD"
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "CD Template Rectangles"
msgstr "Прямоугольный шаблон для CD"
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
msgid "Cassette Labels"
msgstr "Наклейки на кассеты"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
msgid "DLT Labels"
msgstr "Этикетки на DLT"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
msgid "Microtube labels"
msgstr "Этикетки для Microtube"
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
msgid "Mini-CD Labels"
msgstr "Этикетки для Мини-CD"
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr "CD CD"
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
msgstr "CD"
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "CD"
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)"
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19
+#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
msgstr "Тонкие коробки для CD (кверх ногами)"
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
-msgid "Allround Labels --24"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Allround Labels --44"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
-msgid "Allround Labels --64"
-msgstr ""
-
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Allround Labels --65"
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Arch File Labels"
msgstr "Файл"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Arch File Labels (large)"
msgstr "Файл большой"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Arch File Labels (small)"
msgstr "Файл маленький"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "CD Labels"
msgstr "Этикетки для CD"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "Diskette Labels (face only)"
msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr ""
+msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Etiketten"
-msgstr ""
+msgstr "Этикетки"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr ""
+msgstr "Магнитные стикеры для холодильника"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "General Labels"
+msgstr "Этикетки общего назначения"
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37
-msgid "Mailing Labels --14"
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
msgid "Mailing Labels-2 columns"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
msgid "Mailing Labels-3 columns"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Прямоугольные метки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Этикетки для Microtube"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Исправляющие и покрывающие метки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Заполняемые этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Файл"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "x"
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
+
+#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
msgid "Create labels, business cards and media covers"
msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков"
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
+#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
msgid "gLabels Label Designer"
msgstr "Дизайнер этикеток gLabels"
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
msgstr "Файл проекта gLabels"
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#. --option
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n"
+
+#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
+
+#~ msgid "- gLabels label designer"
+#~ msgstr "— дизайнер этикеток gLabels"
+
+#~ msgid "- batch process gLabels label files"
+#~ msgstr "— пакетная обработка файлов этикеток gLabels"
+
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Показывать подсказки"
+
+#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
+#~ msgstr "Показывать подсказки на панели свойств"
+
+#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
+#~ msgstr "Показывать подсказки в главной панели инструментов"
+
+#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
+#~ msgstr "Показывать подсказки в панели рисования"
+
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "выборочно"
+
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "Выберите пользовательский цвет"
+
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "светло-коричневый"
+
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "золотой коричневый"
+
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "чёрно-зелёный №2"
+
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "морской"
+
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "пурпурный №2"
+
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "очень тёмно-серый"
+
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "красно-оранжевый"
+
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "тускло-синий"
+
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "тускло-пурпурный"
+
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "тёмно-серый"
+
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "красный"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "лимонный"
+
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "тускло-синий №2"
+
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "небесно-синий №2"
+
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "серый"
+
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "малиновый"
+
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "ярко-оранжевый"
+
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "ярко-синий"
+
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "красно-пурпурный"
+
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "светло-серый"
+
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "светло-оранжевый"
+
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "светло-синий"
+
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "светло-пурпурный"
+
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "пурпурно-синий"
+
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "тёмно-пурпурный"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Цвет текста"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+#~ msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo!\n"
+
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "напечатать это сообщение"
+
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "выводит версию используемого glabels-batch"
+
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[ПАРАМЕТРЫ...] файл_glabels..."
+
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "не указан файл glabels\n"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Открыть"
+
+#~ msgid "Align _Horizontally"
+#~ msgstr "Выровнять _горизонтально"
+
+#~ msgid "Align _Vertically"
+#~ msgstr "Выровнять _вертикально"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "У_далить"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Напечатать"
+
+#~ msgid "_Job"
+#~ msgstr "_Задание"
+
+#~ msgid "P_rinter"
+#~ msgstr "П_ринтер"
+
+#~ msgid "Copies"
+#~ msgstr "Копий"
+
+#~ msgid "Document merge control"
+#~ msgstr "Управление объединением"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Просмотреть"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+#~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91"
+
+#~ msgid "Label size:"
+#~ msgstr "Размер этикетки:"
+
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)"
+#~ msgstr "%d x %d (%d на лист)"
+
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_Вырезать"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Настроить"
+
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "Настроить панель инструментов"
+
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "Дамп XML"
+
+#~ msgid "Dump the UI Xml description"
+#~ msgstr "Дамп XML-описания UI"
+
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "Выбор шрифта"
+
+#~ msgid "Icon and _Text"
+#~ msgstr "Пиктограмма и _Текст"
+
+#~ msgid "M_arkup"
+#~ msgstr "_Разметка"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Создать"
+
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "Редактор свойств объекта"
+
+#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
+#~ msgstr "Показывать только картинки в главной панели инструментов"
+
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "_Настроить..."
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Выйти"
+
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "Повторить отменённое действие"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Сохранить"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Сохранить как"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Выбрать вс_ё"
+
+#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установить стиль кнопок главной панели инструментов согласно настройкам "
+#~ "рабочего стола"
+
+#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
+#~ msgstr "Показывать и пиктограммы и текст в главной панели инструментов"
+
+#~ msgid "Template Designer"
+#~ msgstr "Дизайнер шаблонов"
+
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "_Снять выделение со всего"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Отменить"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Отменить последнее действие"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_О программе..."
+
+#~ msgid "_Bottoms"
+#~ msgstr "По _низу"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Содержание справки"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Запомнить"
+
+#~ msgid "_Create Object"
+#~ msgstr "_Создать объект"
+
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Отладка"
+
+#~ msgid "_Desktop Default"
+#~ msgstr "_Согласно настройкам рабочего стола"
+
+#~ msgid "_Drawing Toolbar"
+#~ msgstr "Показывать панель _рисования"
+
+#~ msgid "_Icon"
+#~ msgstr "_Пиктограмма"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "Показывать панель _инструментов"
+
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "_Свойства объединения..."
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "Вст_авить"
+
+#~ msgid "_Property Toolbar"
+#~ msgstr "Показывать панель с_войств"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Load image"
+#~ msgstr "Загрузить изображение"
+
+#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
+#~ msgstr "Развер этикетки или визитки (прямоугольник)"