# Ukrainian translations for bacula package
# Український переклад bacula.
-# Copyright (C) 2000-2015 Kern Sibbald
+# Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald
# License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
# Vitaliy Kosharskiy <vkosharskiy@ukrcard.com.ua>, 2010.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: bacula 3.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-10 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 17:32+0300\n"
"Last-Translator: Vitaliy Kosharskiy <kisa_co@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
msgid "*None*"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:78
+#: src/lib/status.h:77
msgid ""
"\n"
"Terminated Jobs:\n"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:85
+#: src/lib/status.h:84
msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:87
+#: src/lib/status.h:86
msgid "===================================================================\n"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:107
+#: src/lib/status.h:106
msgid "Created"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:111
+#: src/lib/status.h:110
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:114
+#: src/lib/status.h:113
msgid "Diffs"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:117
+#: src/lib/status.h:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:120
+#: src/lib/status.h:119
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:123
+#: src/lib/status.h:122
msgid "OK -- with warnings"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:126
+#: src/lib/status.h:125
msgid "Incomplete"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:129
+#: src/lib/status.h:128
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:141
+#: src/lib/status.h:140
#, c-format
msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:149
+#: src/lib/status.h:148
#, c-format
msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:178 src/lib/status.h:189 src/lib/status.h:203
-#: src/lib/status.h:207 src/lib/status.h:211
+#: src/lib/status.h:177 src/lib/status.h:188 src/lib/status.h:202
+#: src/lib/status.h:206 src/lib/status.h:210
msgid "Bacula "
msgstr ""
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:133
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:132
#, c-format
msgid "No record for %d %s\n"
msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:142
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:141
#, c-format
msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
msgstr "Керівник: назва=%s адреса=%s DIRport=%d\n"
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:146
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:145
#, c-format
msgid "Console: name=%s\n"
msgstr "Консоль: назва=%s\n"
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:149
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:187
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:148
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:153 src/qt-console/bat_conf.cpp:234
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:284 src/qt-console/bat_conf.cpp:314
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:152 src/qt-console/bat_conf.cpp:233
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:283 src/qt-console/bat_conf.cpp:313
#, c-format
msgid "Unknown resource type %d\n"
msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:262
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:280
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:261
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:279
#, c-format
msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
msgstr "Не знайдено необхідний елемент %s для ресурсу %s.\n"
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:331
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:364
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:330
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:363
#, c-format
msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:89
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88
#, c-format
msgid "Already connected\"%s\".\n"
msgstr "Вже приєднано\"%s\".\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:100
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:353
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:352
#, c-format
msgid "Connecting to Director %s:%d"
msgstr "Приєднуюсь до Керівника %s:%d"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:102
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"Connecting to Director %s:%d\n"
"З'єднуюсь із Керівником %s:%d\n"
"\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:154
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153
#, c-format
msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:177
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176
#, c-format
msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:199
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:358
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:357
msgid "Director daemon"
msgstr "Керівник"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:237
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236
msgid "Initializing ..."
msgstr "Ініціалізація ..."
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:253 src/qt-console/console/console.cpp:134
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133
msgid "Connected"
msgstr "З'єднано"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:377
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376
msgid "Command completed ..."
msgstr "Команду виконано ..."
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:384 src/qt-console/console/console.cpp:371
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370
msgid "Processing command ..."
msgstr "Виконання команди ..."
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:391
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390
msgid "At main prompt waiting for input ..."
msgstr "Очікуться введення у основній рядку ..."
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:398 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:408
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
msgid "At prompt waiting for input ..."
msgstr "Очікуться введення у рядку ..."
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:416
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415
msgid "Command failed."
msgstr "Помилка команди"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:488
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487
msgid "Director disconnected."
msgstr "Керівник від'єднано"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:111
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110
#, c-format
msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
msgstr "Проблеми авторизації Директора \"%s:%d\"\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:118
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
"Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
"необхідність використання TLS.\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:126
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
msgstr ""
"Проблеми авторизації Керівника \"%s:%d\": Віддалений сепвер вимагає TLS.\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:137
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136
#, c-format
msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:149
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
"Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
"Керівник \"%s:%d\" ймовірно не запущений.\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:158
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:157
#, c-format
msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
msgstr "Керівник \"%s:%d\" відкинув команду Hello\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:173
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:159
+#: src/qt-console/main.cpp:158
msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
msgstr "Ініціалізація криптографії невдала.\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:163
+#: src/qt-console/main.cpp:162
#, c-format
msgid "Please correct configuration file: %s\n"
msgstr "Будьласка виправте файл конфігурації: %s\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:187
+#: src/qt-console/main.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -? print this message.\n"
"\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:220 src/qt-console/main.cpp:250
+#: src/qt-console/main.cpp:219 src/qt-console/main.cpp:249
msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:228
+#: src/qt-console/main.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
"задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
"сертифікату CA.\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:237
+#: src/qt-console/main.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"No Director resource defined in %s\n"
"У %s не задано ресурсу Керівника\n"
"Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:258
+#: src/qt-console/main.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
"Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
"задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:79
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Director authorization problem.\n"
"Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
"manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:88
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87
#, c-format
msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:95
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:94
msgid "Director rejected Hello command\n"
msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:123
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:122
#, c-format
msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
msgstr "Не вдалося надіслати Hello до Зберігача. ERR=%s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:129
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:128
msgid ""
"Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
"For help, please see "
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:136
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:135
#, c-format
msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:143
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:142
msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:169
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:168
#, c-format
msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:175
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:174
msgid ""
"Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
"For help, please see "
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:182
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:181
#, c-format
msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:189
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:188
msgid "File daemon rejected Hello command\n"
msgstr "Збирач відхилив команду Hello \n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:59
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -? показати це повідомлення.\n"
"\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:210
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
"Помилка: %d ресурсів Спостерігача визначено у %s. Ви повинні визначити одині "
"тільки один ресурс Спостерігача.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:242
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
"У %s не визначено жодного ресурсу Клієнту, Зберігача або Керівника\n"
"Без цього я не знаю як отримати статус Зберігача, Збирача або Керівника\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:257
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"Invalid refresh interval defined in %s\n"
"Це значення повинно бути не меньше 1 секунди та не більше 10 хвилин "
"(теперішнє значення: %d).\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:325
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:324
#, c-format
msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
msgstr "Помилка. Поточний пункт не є Клієнтом або Зберігачем.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:363
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:362
#, c-format
msgid "Connecting to Client %s:%d"
msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:368
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:367
msgid "File daemon"
msgstr "Збирач"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:373
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:372
#, c-format
msgid "Connecting to Storage %s:%d"
msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:378
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:377
msgid "Storage daemon"
msgstr "Зберігач"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:382
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:412
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:381
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:411
#, c-format
msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
msgstr "Помилка. Поточний пункт не є Клієнтом або Зберігачем.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:387
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:386
msgid "Cannot connect to daemon."
msgstr "Не можу приєднатись до демону."
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:396
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:395
#, c-format
msgid "Authentication error : %s"
msgstr "Помилка автентифікації : %s"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:402
msgid "Opened connection with Director daemon."
msgstr "Відкриті з'єднання із Керівником."
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:405
msgid "Opened connection with File daemon."
msgstr "Відкриті з'єднання із Збирачем."
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:409
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:408
msgid "Opened connection with Storage daemon."
msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем."
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:460
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:459
msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:469
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:468
msgid "Error : Connection closed."
msgstr "Помилка : З'єднання завершено"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:160
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:159
#, c-format
msgid "No %s resource defined\n"
msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:169
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168
#, c-format
msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
msgstr "Споглядач: назва=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:175
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:174
#, c-format
msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
msgstr "Керівник: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:179
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:178
#, c-format
msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
msgstr "Клієнт: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:183
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:182
#, c-format
msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
msgstr "Сховище: назва=%s address=%s SDport=%d\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:191
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:190
#, c-format
msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у dump_resource.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:249
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:248
#, c-format
msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у free_resource.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:286
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:285
#, c-format
msgid "Too many items in %s resource\n"
msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:306
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:344
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:305
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:343
#, c-format
msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у save_resource.\n"