]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blobdiff - gui/baculum/protected/Web/Lang/pl/messages.po
baculum: Add listbox control and use it for base and device directives
[bacula/bacula] / gui / baculum / protected / Web / Lang / pl / messages.po
index 602a85d865beadb4a5776a127c43bae04a50e86a..4dbdc288dc3bb94af9d5d3ca1ae9d96a0ec952fb 100644 (file)
@@ -1080,9 +1080,6 @@ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
 msgid "Username:"
 msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
-msgid "Please note that for each user (excluding administrator) there should exist separate Bconsole config file in form:"
-msgstr "Uwaga! Dla każdego użytkownika (wyłączając administratora) powinien istnieć osobny plik konfiguracyjny Bconsole w postaci:"
-
 msgid "Invalid login value. Login may contain a-z A-Z 0-9 characters."
 msgstr "Niepoprawny login. Login może zawierać znaki z zakresu: a-z A-Z 0-9"
 
@@ -1409,3 +1406,108 @@ msgstr "Zakresy OAuth2:"
 
 msgid "Restore job:"
 msgstr "Zadanie przywracania:"
+
+msgid "API host"
+msgstr "API host"
+
+msgid "API host:"
+msgstr "API host:"
+
+msgid "Select host"
+msgstr "Wybierz host"
+
+msgid "OAuth2 scopes (space separated):"
+msgstr "Zakresy OAuth2 (oddzielone spacją):"
+
+msgid "Please enter OAuth2 scopes."
+msgstr "Proszę wprowadzić zakresy OAuth2."
+
+msgid "Field required."
+msgstr "Pole wymagane."
+
+msgid "Invalid value. Integer value required."
+msgstr "Niepoprawna wartość. Wymagane jest podanie liczby całkowitej."
+
+msgid "Resource %s \"%s\" is used in the following resources:"
+msgstr "Zasób %s \"%s\" jest użyty w następujących zasobach:"
+
+msgid "Component: %s, Resource: %s \"%s\", Directive: %s"
+msgstr "Komponent: %s, Zasób: %s \"%s\", Dyrektywa: %s"
+
+msgid "Are you sure that you want to remove %s resource \"%s\"?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zasób %s \"%s\"?"
+
+msgid "Resource %s \"%s\" removed successfully."
+msgstr "Zasób %s \"%s\" został usunięty pomyślnie."
+
+msgid "Please unassign resource %s \"%s\" from these resources and try again."
+msgstr "Proszę wypisać zasób %s \"%s\" z tych zasobów i spróbować ponownie."
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+msgid "JobId:"
+msgstr "JobId:"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "Wolumen:"
+
+msgid "InChanger:"
+msgstr "InChanger:"
+
+msgid "Sum:"
+msgstr "Suma:"
+
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+msgid "Path:"
+msgstr "Lokalizacja:"
+
+msgid "Restore wizard"
+msgstr "Konfigurator przywracania danych"
+
+msgid "This wizard enables you to do in easy way restore files to destination Bacula Client."
+msgstr "Ten konfigurator umożliwia wykonanie w łatwy sposób przywracania plików do docelowego Klienta Bacula."
+
+msgid "To start, please select backup Client which data you want to restore."
+msgstr "Aby zacząć, proszę wybrać Klienta kopii zapasowych, którego dane chcesz przywrócić."
+
+msgid "There are two ways to select backup to restore. Only selected backup way provides list of jobs from which there is possible to select one job. If you need the latest backups from the Client alternatively you can use Group most recent backups way which will select backups for you basing on backup job name and fileset resource."
+msgstr "Są dwa sposoby na wybranie kopii zapasowych do przywrócenia. Sposób 'Tylko wybrany backup' dostarcza listę zadań, z których możliwe jest wybranie jednej kopii zapasowej. Jeśli potrzebujesz przywrócić dane z najnowszych backupów alternatywnie możesz użyć opcję 'Grupa najaktualniejszych backupów', która będzie wybierać backupy za ciebie bazując na zadaniu kopii zapasowych i zasobie fileset."
+
+msgid "Do not relocate files"
+msgstr "Nie relokuj plików"
+
+msgid "Relocate files with prefix and/or suffix"
+msgstr "Relokuj pliki z prefiksem i/lub sufiksem."
+
+msgid "Relocate files with regular expression"
+msgstr "Relokuj pliki z użyciem wyrażenia regularnego"
+
+msgid "Strip prefix:"
+msgstr "Obetnij prefiks:"
+
+msgid "Add prefix:"
+msgstr "Dodaj prefiks:"
+
+msgid "Add suffix:"
+msgstr "Dodaj sufiks:"
+
+msgid "RegexWhere:"
+msgstr "RegexWhere:"
+
+msgid "File relocation option:"
+msgstr "Opcja relokacji plików:"
+
+msgid "In Changer"
+msgstr "In Changer"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Wolumen"
+
+msgid "During restore there will be used following volumes:"
+msgstr "Podczas zadania przywracania danych potrzebne będą następujące wolumeny:"
+
+msgid "Use Ctrl + Mouse Click to change selection"
+msgstr "Aby zmienić wybór, użyj Ctrl + klik myszy"