]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/blobdiff - docs/manual-de/quickstart.tex
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag
[bacula/docs] / docs / manual-de / quickstart.tex
index 267b4616c9ea72c9ce9fadfcd1cdc989ffc67dde..71c7e941970ca4fa7f2c062c5b5547afc9607bfd 100644 (file)
 %%
 %%
 
-\section*{Getting Started with Bacula}
+
+\section*{Mit Bacula beginnen}
 \label{_ChapterStart37}
-\index[general]{Getting Started with Bacula }
-\addcontentsline{toc}{section}{Getting Started with Bacula}
-
-If you are like me, you want to get Bacula running immediately to get a feel
-for it, then later you want to go back and read about all the details. This
-chapter attempts to accomplish just that: get you going quickly without all
-the details. If you want to skip the section on Pools, Volumes and Labels, you
-can always come back to it, but please read to the end of this chapter, and in
-particular follow the instructions for testing your tape drive. 
-
-We assume that you have managed to build and install Bacula, if not, you might
-want to first look at the 
-\ilink{System Requirements}{SysReqs} then at the 
-\ilink{Compiling and Installing Bacula}{_ChapterStart17} chapter of
-this manual. 
+\index[general]{Mit Bacula beginnen }
+\addcontentsline{toc}{section}{Mit Bacula beginnen}
 
-\label{JobsandSchedules}
-\subsection*{Understanding Jobs and Schedules}
-\index[general]{Jobs!Understanding}
-\index[general]{Schedules!Understanding}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Understanding Jobs and Schedules}
-
-In order to make Bacula as flexible as possible, the directions given 
-to Bacula are specified in several pieces.  The main instruction is the 
-job resource, which defines a job.  A backup job generally consists of a 
-FileSet, a Client, a Schedule for one or several types or times of backups, 
-a Pool, as well as additional instructions. Another way of looking
-at it is the FileSet is what to backup; the Client is who to backup; the
-Schedule defines when, and the Pool defines where (i.e. what Volume).
-
-Typically one FileSet/Client combination will have one corresponding job.
-Most of the directives, such as FileSets, Pools, Schedules, can be mixed
-and matched among the jobs.  So you might have two different Job
-definitions (resources) backing up different servers using the same
-Schedule, the same Fileset (backing up the same directories on 2 machines)
-and maybe even the same Pools.  The Schedule will define what type of
-backup will run when (e.g Full on Monday, incremental the rest of the
-week), and when more than one job uses the same schedule, the job priority
-determines which actually runs first.  If you have a lot of jobs, you might
-want to use JobDefs, where you can set defaults for the jobs, which can
-then be changed int the job resource, but this saves rewriting the
-identical parameters for each job.  In addition to the FileSets you want to
-back up, you should also have a job that backs up your catalog.
-
-Finally, be aware that in addition to the backup jobs there are 
-restore, verify, and admin jobs, which have different requirements.
+Wenn Sie wie ich sind, wollen Sie dass Bacula sofort läuft, damit Sie ein Gefühl für das Programm bekommen und sich erst später mit den Details befassen. Dieses Kapitel möchte genau dieses erreichen: Das Programm ohne die ganzen Einzelheiten rasch zum Laufen zu bringen. Wenn Sie den Abschnitt über Pools, Volumes und Labels überspringen wollen, können Sie ihn später immer noch nachholen, aber lesen Sie bitte bis zum Ende des Kapitels und beachten Sie die Anweisungen zum Test Ihres Bandlaufwerkes genau.
+
+Wir gehen davon aus, dass Sie es geschafft haben, Bacula zu kompilieren und zu installieren. Wenn nicht, werfen sie vielleicht zuerst einen Blick auf die
+\ilink{System-Anforderungen}{SysReqs} und dann auf das Kapitel 
+\ilink{Bacula kompilieren und installieren}{_ChapterStart17} in diesem Handbuch. 
 
 \label{PoolsVolsLabels}
-\subsection*{Understanding Pools, Volumes and Labels}
-\index[general]{Labels!Understanding Pools Volumes and }
-\index[general]{Understanding Pools, Volumes and Labels }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Understanding Pools, Volumes and Labels}
-
-If you have been using a program such as {\bf tar} to backup your system,
-Pools, Volumes, and labeling may be a bit confusing at first. A Volume is a
-single physical tape (or possibly a single file) on which Bacula will write
-your backup data. Pools group together Volumes so that a backup is not
-restricted to the length of a single Volume (tape). Consequently, rather than
-explicitly naming Volumes in your Job, you specify a Pool, and Bacula will
-select the next appendable Volume from the Pool and request you to mount it. 
-
-Although the basic Pool options are specified in the Director's Pool resource,
-the {\bf real} Pool is maintained in the Bacula Catalog. It contains
-information taken from the Pool resource (bacula-dir.conf) as well as
-information on all the Volumes that have been added to the Pool. Adding
-Volumes to a Pool is usually done manually with the Console program using the
-{\bf label} command. 
-
-For each Volume, Bacula maintains a fair amount of catalog information such as
-the first write date/time, the last write date/time, the number of files on
-the Volume, the number of bytes on the Volume, the number of Mounts, etc. 
-
-Before Bacula will read or write a Volume, the physical Volume must have a
-Bacula software label so that Bacula can be sure the correct Volume is
-mounted. This is usually done using the {\bf label} command in the Console
-program. 
-
-The steps for creating a Pool, adding Volumes to it, and writing software
-labels to the Volumes, may seem tedious at first, but in fact, they are quite
-simple to do, and they allow you to use multiple Volumes (rather than being
-limited to the size of a single tape). Pools also give you significant
-flexibility in your backup process. For example, you can have a "Daily" Pool
-of Volumes for Incremental backups and a "Weekly" Pool of Volumes for Full
-backups. By specifying the appropriate Pool in the daily and weekly backup
-Jobs, you thereby insure that no daily Job ever writes to a Volume in the
-Weekly Pool and vice versa, and Bacula will tell you what tape is needed and
-when. 
-
-For more on Pools, see the 
-\ilink{Pool Resource}{PoolResource} section of the Director
-Configuration chapter, or simply read on, and we will come back to this
-subject later. 
-
-\subsection*{Setting Up Bacula Configuration Files}
+\label{JobsandSchedules}
+\subsection*{Jobs und Zeitpläne verstehen}
+\index[general]{Jobs!verstehen}
+\index[general]{Zeitpläne!verstehen}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Jobs und Zeitpläne verstehen}
+
+Um Bacula so anpassungsfähig wie möglich zu machen, bestehen die Anweisungen, die sein Verhalten bestimmen, aus verschiedenen Teilen. Die wichtigste Direktive ist die Job-Resource, welche jeweils eine Sicherungsaufgabe beschreibt. Ein Sicherungs-Job besteht im allgemeinen aus einem FileSet, einem (Sicherungs-)Client und einem Zeitplan mit einer oder mehreren Arten und Zeiten der Sicherung, einem Pool und zusätzlichen Instruktionen. Mit anderen Worten: Mit dem FileSet wird bestimmt was gesichert werden soll, mit dem Client, wer sichern soll, der Zeitplan bestimmt wann dies geschehen soll und der Pool wohin gesichert werden soll (z.B. auf welches Volume).
+Typischerweise bestimmt jeweils eine Kombination FileSet/Client einen Job. Die meisten der Direktiven wie FileSets, Pools und Zeitpläne können für mehrere Jobs verwendet werden und so beliebig kombiniert werden. Sie könnten z.B. zwei verschiedene Job-Definitionen (resources) haben, welche die Daten verschiedener Server sichern, dabei aber den gleichen Zeitplan, das gleiche FileSet (auf beiden Rechnern werden die gleichen Verzeichnisse gesichert) und vielleicht sogar die gleichen Pools nutzen. Der Zeitplan wird festlegen, welche Art der Sicherung wann läuft (z.B. Montags eine Vollsicherung, an den übrigen Wochentage inkrementielle Sicherung) und wenn mehr als ein Job den gleichen Zeitplan hat, wird die Job-Priorität bestimmen, welcher Job tatsächlich als erster läuft. Wenn Sie viele Jobs haben, werden Sie möglicherweise JobDefs benutzen wollen, in denen Sie Vorgaben für alle Jobs festlegen, die dann in den einzelnen Job-Resourcen individuell angepasst werden können, es Ihnen aber ersparen, für jeden Job die gleichen Parameter zu definieren. Zusätzlich zu den durch die FileSets festgelegten zu sichernden Dateien sollte es auch einen Job geben, der Ihre Catalog-Dateien sichert.
+
+Schließlich gibt es neben den Sicherungs-Jobs Wiederherstellungs-Jobs, Verifikationen und administrative Jobs, die andere Direktiven erfordern.
+
+\subsection*{Pools, Volumes und Labels verstehen}
+\index[general]{Verstehen!von Pools, Volumes und Labels}
+\index[general]{Pools, Volumes und Labels verstehen }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Pools, Volumes und Labels verstehen}
+
+Wenn Sie bisher Programme wie {\bf tar} zur Datensicherung verwendet haben, werden Ihnen Begriffe Pools, Volumes und Label auf den ersten Blick vielleicht etwas verwirrend vorkommen. Ein Volume ist ein einzelnes physikalisches Band (oder möglicherweise eine einzelne Datei), auf die Bacula die Daten Ihrer Sicherung schreibt. Pools sind Gruppen von Volumes, so dass eine Sicherung nicht auf die Größe eines einzelnen Volumes (die Länge eines Bandes) beschränkt ist. Daher werden Sie bei der Definition eines Job eher einen Pool anstatt einzelner Volumes spezifizieren. Bacula wird das nächste verfügbare Volume dem Pool entnehmen und Sie auffordern, es zu mounten.
+
+Während die grundlegenden Eigenschaften eines Pools in der Pool-Resource des Directors festgelegt sind, werden die Daten der realen Pools im Bacula-Catalog gehalten. Er enthält alle Informationen der Pool-Resourcen und auch die Informationen über alle Volumes, die einem Pool zugefügt wurden. Ein Volume wird normalerweise mit dem {\bf label}-Befehl des Konsolen-Proramms dem Pool hinzugefügt.
+
+Für jedes Volume hält Bacula eine ziehmliche Menge von Catalog-Informationen vor, wie z.B. den Zeitpunkt des ersten Lesens/Beschreibens, den Zeitpunkt des letzten Lesens/Beschreibens, die Anzahl der Dateien, die es enthält, die Anzahl der Mounts, usw.
+
+Bevor Bacula ein Volume beschreibt, muss das physikalische Volume eine digitale Kennzeichnung erhalten, damit Bacula sicher sein kann, dass das richtige Volumen gemountet ist. Dies erledigt normalerweise der {\bf label}-Befehl des Konsolen-Programms.
+
+Das Vorgehen, zuerst eine Pool zu schaffen, dann Volumes hinzuzufügen und die Volumes digital zu kennzeichnen, mag zu Anfang mühselig erscheinen, ist aber ganz einfach und erlaubt es, mehrere Volumes zu verwenden (anstatt auf die Speicherkapaziät eines Bandes beschränkt zu sein). Durch Pools wird man bei der Sicherung auch ausgesprochen flexibel. Man kann sich z.B einen ``täglichen'' Pool für inkrementielle und einen ``wöchentlichen'' Pool für Vollsicherungen anlegen. Sind bei der Definition der Sicherungsjobs die richtigen Pools angegeben, wird Bacula niemals einen Tagesjob in ein Volume des wöchentlichen Pools schreiben oder umgekehrt und Ihnen stets sagen, wann welches Band benötigt wird.
+
+Weiteres zu Pools im Abschnitt \ilink{Pool-Resource}{PoolResource} des Kapitels ``Director-Konfiguration''. Auch in diesem Kapitel werden wir später auf dieses Thema zurückkommen.
+
+\subsection*{Baculas Konfigurations-Dateien einrichten}
 \label{config}
-\index[general]{Setting Up Bacula Configuration Files }
-\index[general]{Files!Setting Up Bacula Configuration }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Setting Up Bacula Configuration Files}
-
-After running the appropriate {\bf ./configure} command and doing
-a {\bf make}, and a {\bf make install}, if this is the first time
-you are running Bacula, you must create valid configuration files
-for the Director, the File daemon, the Storage daemon, and the
-Console programs.  If you have followed our recommendations,
-default configuration files as well as the daemon binaries will
-be located in your installation directory.  In any case, the
-binaries are found in the directory you specified on the {\bf
-\verb:--:sbindir} option to the {\bf ./configure} command, and
-the configuration files are found in the directory you specified
-on the {\bf \verb:--:sysconfdir} option.
-
-When initially setting up Bacula you will need to invest a bit of time in
-modifying the default configuration files to suit your environment. This may
-entail starting and stopping Bacula a number of times until you get everything
-right. Please do not despair. Once you have created your configuration files,
-you will rarely need to change them nor will you stop and start Bacula very
-often. Most of the work will simply be in changing the tape when it is full. 
+\index[general]{Baculas Konfigurations-Dateien einrichten }
+\index[general]{einrichten!von Baculas Konfigurations-Dateien }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Baculas Konfigurations-Dateien einrichten}
+
+Wenn Sie Bacula zum ersten Mal verwenden, müssen Sie, nachdem Sie den entsprechenden {\bf ./configure}-Befehl, ein {\bf make} und ein {\bf make install} ausgeführt haben, gültige Konfigurationsdateien für den Director, den File-Dämon, den Storage-Dämon und die Console erstellen. Wenn Sie sich nach unseren Empfehlungen gerichtet haben, finden Sie in Ihrem Installationsverzeichnis sowohl Vorgabe-Konfigurationsdateien als auch die ausführbaren Dateien der Dämonen. In jedem Fall sind die Programmdateien in jenem Verzeichnis, welches bei der Ausführung des {\bf ./configure}-Befehls mit der Option {\bf \verb{--{sbindir} und die Konfigurationsdateien in jenem Verzeichnis, welches mit der {\bf \verb{--{sysconfdir}-Option angegeben wurde.
+
+
+Wenn Sie Bacula zum ersten Mal installieren, werden Sie etwas Zeit brauchen, um die Konfigurationsdateien so zu verändern, dass Sie zu Ihrer Umgebung passen. Das wird mit sich bringen, dass Sie Bacula einige Male starten und wieder beenden müssen bis alles stimmt. Verzweifeln Sie nicht! Sind die Konfigurationsdateien einmal erstellt, werden Sie diese nur noch selten ändern und auch Bacula nicht sehr oft starten oder stoppen müssen. Die meiste Arbeit wird darin bestehen, Bänder zu wechseln, wenn sie voll sind.
 
 \subsubsection*{
-\ilink{Configuring the Console Program}{_ChapterStart36}}
-\index[general]{Configuring the Console Program }
-\index[general]{Program!Configuring the Console }
-\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Configuring the Console Program}
+\ilink{Die Konfiguration des Console-Programms}{_ChapterStart36}}
+\index[general]{Konfiguration des Console-Programms }
+\index[general]{Console-Programm!die Konfiguration des }
+\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Die Konfiguration des Console-Programms}
 
-The Console program is used by the administrator to interact with the Director
-and to manually start/stop Jobs or to obtain Job status information. 
+Das Condsole-Programm wird vom Administrator benutzt, um mit dem Director-Prozess zu interagiern und Jobs manuell zu starten und zu beenden oder Informationen zu einzelnen Jobs zu erhalten.
 
-The Console configuration file is found in the directory specified on the {\bf
-\verb:--:sysconfdir} option that you specified on the {\bf ./configure} command
-and
-by default is named {\bf console.conf}.
+Die Konfigurationsdatei der Console ist in jenem Verzeichnis, das mit der {\bf
+\verb{--{sysconfdir}-Option bei der Ausführung des {\bf ./configure}-Befehl spezifiziert wurde und heißt vorgabemäßig {\bf console.conf}.
 
-If you choose to build the GNOME console with the {\bf \verb:--:enable-gnome}
-option,
-you also find a default configuration file for it, named {\bf
-gnome-console.conf}.
+Wenn Sie auch die GNOME-Console mit der {\bf \verb{--{enable-gnome}-Option kompiliert haben, finden Sie auch hierfür eine Vorgabe-Konfigurationsdatei die {\bf gnome-console.conf} heißt.
 
-The same applies to the wxWidgets console, which is build with the {\bf
-\verb:--:enable-wx-console} option, and the name of the default configuration
-file
-is, in this case, {\bf wx-console.conf}.
+Gleiches gilt für die wxWidgets-Console, die mit der {\bf
+\verb{--{enable-wx-console}-Option kompiliert wird und deren Vorgabe-Konfigurationdsdatei {\bf wx-console.conf} ist.
 
-Normally, for first time users, no change is needed to these files. Reasonable
-defaults are set. 
+Benutzen Sie Bacula zum ersten Mal, wüssen Sie diese Dateien nicht ändern, da brauchbare Vorgabewerte schon gesetzt sind
 
 \subsubsection*{
-\ilink{Configuring the Monitor Program}{_MonitorChapter}}
-\index[general]{Program!Configuring the Monitor }
-\index[general]{Configuring the Monitor Program }
-\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Configuring the Monitor Program}
+\ilink{Die Konfiguration des Monitor-Programms}{_ChapterStart35}}
+\index[general]{Monitor-Programm!die Konfiguration des }
+\index[general]{Konfiguration des Monitor-Programms }
+\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Die Konfiguration des Monitor-Programms}
 
-The Monitor program is typically an icon in the system tray. However, once the
-icon is expanded into a full window, the administrator or user can obtain
-status information about the Director or the backup status on the local
-workstation or any other Bacula daemon that is configured. 
+Das Monitor-Programm erscheint typischerweise als Icon in der Kontrollleiste. Wird dieses zu einem Fenster vergrößert, liefert es dem Administrator Informationen über den Director, den Sicherungsstatus des lokalen Rechners oder jeden anderen konfigurierten Dämon-Prozess.
 
 \addcontentsline{lof}{figure}{Bacula Tray Monitor}
 \includegraphics{./Bacula-tray-monitor.eps} 
 
-The image shows a tray-monitor configured for three daemons. By clicking on
-the radio buttons in the upper left corner of the image, you can see the
-status for each of the daemons. The image shows the status for the Storage
-daemon (MainSD) that is currently selected. 
-
-The Monitor configuration file is found in the directory specified on the {\bf
-\verb:--:sysconfdir} option that you specified on the {\bf ./configure} command
-and
-by default is named {\bf tray-monitor.conf}. Normally, for first time users,
-you just need to change the permission of this file to allow non-root users to
-run the Monitor, as this application must run as the same user as the
-graphical environment (don't forget to allow non-root users to execute {\bf
-bacula-tray-monitor}). This is not a security problem as long as you use the
-default settings. 
+Die Abbildung zeigt ein Fenster des Tray-Monitors, der für drei Dämon-Prozesse konfiguriert wurde. Wenn man auf die Schaltflächen in der oberen rechten Ecke des Fensters klickt, sieht man den Zustand jedes einzelnen Prozesses. Die Abbildung zeigt den Zustand des momentan ausgewählten Storage-Dämons (MainSD).
+
+Die Konfigurationsdatei des Monitor-Programms befindet sich in jenem Verzeichnis, das bei Ausführung des {\bf ./configure}-Befehls mit der Option {\bf \verb{--{sysconfdir} angegeben wurde. In der Regel müssen Sie als Erstbenutzer die Berechtigung für diese Datei ändern, um Benutzern, die keine root-Rechte haben, zu erlauben, den Monitor zu starten, da diese Anwendung unter dem gleichen Benutzer laufen muss wie die grafische Umgebung (vergessen Sie nicht, nicht-root-Benutzern die Ausführung von {\bf bacula-tray-monitor} zu erlauben). Solange Sie die Vorgabewerte verwenden, ist dies kein Sicherheitsproblem.
 
 \subsubsection*{
-\ilink{Configuring the File daemon}{_ChapterStart25}}
-\index[general]{Daemon!Configuring the File }
-\index[general]{Configuring the File daemon }
-\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Configuring the File daemon}
-
-The File daemon is a program that runs on each (Client) machine. At the
-request of the Director, finds the files to be backed up and sends them (their
-data) to the Storage daemon. 
-
-The File daemon configuration file is found in the directory specified on
-the {\bf \verb:--:sysconfdir} option that you specified on the {\bf ./configure}
-command. By default, the File daemon's configuration file is named {\bf
-bacula-fd.conf}. Normally, for first time users, no change is needed to this
-file. Reasonable defaults are set. However, if you are going to back up more
-than one machine, you will need to install the File daemon with a unique
-configuration file on each machine to be backed up. The information about each
-File daemon must appear in the Director's configuration file. 
+\ilink{Die Konfiguration des File-Dämon}{_ChapterStart25}}
+\index[general]{File-Dämon!die Konfiguration des}
+\index[general]{Konfiguration des File-Dämon }
+\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Die Konfiguration des File-Dämon}
+
+Der File-Dämon ist ein Programm, das auf jedem (Client-)Rechner läuft. Auf Anforderung des Directors sucht er die zu sichernden Dateien und schickt sie (bzw. ihre Daten) an den Storage-Dämon.
+
+Die Konfigurationsdatei des File-Dämon ist in jenem Verzeichnis, das bei Ausführung des {\bf ./configure}-Befehls mit der Option {\bf \verb{--{sysconfdir} angegeben wurde. Vorgabemäßig heißt diese Datei {\bf bacula-fd.conf}. Normalerweise muss für erste Versuche hier nichts geändert werden, da vernünftige Vorgabewerte gesetzt sind. Will man allerdings die Daten von mehreren Rechnern sichern, muss auf jedem dieser Rechner ein File-Dämon mit einer eigenen Konfigurationsdatei installiert sein. Die Daten aller dieser File-Dämons müssen in der Konfigurationsdatei des Directors erscheinen.
 
 \subsubsection*{
-\ilink{Configuring the Director}{_ChapterStart40}}
-\index[general]{Director!Configuring the }
-\index[general]{Configuring the Director }
-\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Configuring the Director}
-
-The Director is the central control program for all the other daemons. It
-schedules and monitors all jobs to be backed up. 
-
-The Director configuration file is found in the directory specified on the
-{\bf \verb:--:sysconfdir} option that you specified on the {\bf ./configure}
-command. Normally the Director's configuration file is named {\bf bacula-dir.conf}. 
-
-In general, the only change you must make is modify the FileSet resource so
-that the {\bf Include} configuration directive contains at least one line with
-a valid name of a directory (or file) to be saved. 
-
-If you do not have a DLT tape drive, you will probably want to edit the
-Storage resource to contain names that are more representative of your actual
-storage device. You can always use the existing names as you are free to
-arbitrarily assign them, but they must agree with the corresponding names in
-the Storage daemon's configuration file. 
-
-You may also want to change the email address for notification from the
-default {\bf root} to your email address. 
-
-Finally, if you have multiple systems to be backed up, you will need a
-separate File daemon or Client specification for each system, specifying its
-name, address, and password. We have found that giving your daemons the same
-name as your system but post fixed with {\bf -fd} helps a lot in debugging.
-That is, if your system name is {\bf foobaz}, you would give the File daemon
-the name {\bf foobaz-fd}. For the Director, you should use {\bf foobaz-dir},
-and for the storage daemon, you might use {\bf foobaz-sd}. 
-Each of your Bacula components {\bf must} have a unique name.  If you
-make them all the same, aside fromt the fact that you will not
-know what daemon is sending what message, if they share the same
-working directory, the daemons temporary file names will not
-be unique, and you will get many strange failures.
+\ilink{Die Konfiguration des Directors}{_ChapterStart40}}
+\index[general]{Director!die Konfiguration des }
+\index[general]{Die Konfiguration des Directors}
+\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Die Konfiguration des Directors}
+
+Der Director ist das zentrale Steuerungsprogramm aller anderen Dämon-Prozesse. Er terminiert und überwacht alle Sicherungsjobs.
+
+Die Konfigurationsdatei des Directors liegt in jenem Verzeichnis, das durch die Option {\bf \verb{--{sysconfdir} bei der Ausführung des {\bf ./configure}-Befehls angegeben wurde. Der Name dieser Konfigurationsdatei ist normalerweise {\bf bacula-dir.conf}.
+
+Im Allgemeinen muss darin nur die Ressource ``FileSet'' geändert werden, so dass ihre {\bf Include}-Direktive mindestens eine Zeile mit einem gültigen Verzeichnis (oder einer Datei) enthält, die/das zu sichern ist.
+
+Wenn Sie kein DLT-Bandlaufwerk haben, werden Sie möglicherweise die Storage-Resource ändern wollen, so dass diese Ihrem tatsächlichen Sicherungsgerät mehr entspricht. Sie können hier immer die tatsächlichen Namen verwenden und können diese auch beliebig zuweisen, doch müssen sie mit jenen übereinstimmen, die in der Konfigurationsdatei des Storage-Dämon angegeben sind.
+
+Möglicherweise wollen Sie auch die E-Mailadresse zur Benachrichtigung von der Vorgabe {\bf root} auf Ihre eigene ändern.
+
+Schließlich brauchen Sie, wenn Sie mehrere Rechner sichern wollen, für jedes System einen eigenen File-Dämon bzw. Client und müssen seinen Namen, seine Adresse und ein Passwort spezifizieren. Wir meinen, dass es die Fehlersuche sehr erleichtert, wenn wir den Dämonen den Namen des Rechners geben und ein {\bf -fd} anhängen. Wenn Ihr Rechner also z.B. {\bf foobaz} heißt, würden Sie den File-Dämon {\bf foobaz-fd} nennen. Der Director könnte {\bf foobaz-dir} heißen und der Storage-Dämon {\bf foobaz-sd}.
+Jede Ihrer Bacula-Komponenten \textbf{muss} einen eindeutigen Namen haben. Wenn Sie alle gleich benennen, werden Sie  - abgesehen davon, dass sie nicht wissen werden, welcher Dämon Ihnen welche Botschaft schickt - eigenartige Fehlermeldungen erhalten, da die Namen ihrer Temporärdateien nicht eindeutig sind, sofern sie das gleiche Arbeitsverzeichnis benutzen. 
 
 \subsubsection*{
-\ilink{Configuring the Storage daemon}{_ChapterStart31}}
+\ilink{Die Konfiguration des Storage-Dämon}{_ChapterStart31}}
 \index[general]{Daemon!Configuring the Storage }
-\index[general]{Configuring the Storage daemon }
-\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Configuring the Storage daemon}
-
-The Storage daemon is responsible, at the Director's request, for accepting
-data from a File daemon and placing it on Storage media, or in the case of a
-restore request, to find the data and send it to the File daemon. 
-
-The Storage daemon's configuration file is found in the directory specified on
-the {\bf \verb:--:sysconfdir} option that you specified on the {\bf ./configure}
-command. By default, the Storage daemon's file is named {\bf bacula-sd.conf}.
-Edit this file to contain the correct Archive device names for any tape
-devices that you have. If the configuration process properly detected your
-system, they will already be correctly set. These Storage resource name and
-Media Type must be the same as the corresponding ones in the Director's
-configuration file {\bf bacula-dir.conf}. If you want to backup to a file
-instead of a tape, the Archive device must point to a directory in which the
-Volumes will be created as files when you label the Volume. 
+\index[general]{Die Konfiguration des Storage-Dämon}
+\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Die Konfiguration des Storage-Dämon}
+
+Auf Veranlassung des Director-Prozesses ist der Storage-Dämon für die Übernahme der Daten vom File-Dämon und ihrer Speicherung auf dem Sicherungsmedium verantwortlich, bzw. im Falle einer Wiederherstellung für das Finden und die Übergabe der Daten an den File-Dämon.
+
+Die Konfigurationsdatei der Storage-Dämons ist in dem Verzeichnis, das bei Ausführung des  {\bf ./configure}-Befehls mit der {\bf \verb{--{sysconfdir}-Option angegeben wurde und heißt vorgabemäßig {\bf bacula-sd.conf}. Bearbeiten Sie diese Datei, damit sie die korrekten Archivierungsgerätenamen für jedes Ihrer Bandgeräte enthält. Wenn bei der Konfiguration Ihr System richtig erkannt wurde, werden sie schon richtig gesetzt sein. Die Namen dieser Storage-Resourcen und der Media Type müssen mit jenen übereinstimmen, die in der Konfigurationsdatei des Directors stehen. Wenn Sie in eine Datei anstatt auf ein Band sichern wollen, muss als Archive-Gerät ein Verzeichnis angegeben sein, in dem dann die Volumes erzeugt werden und schließlich die Dateien, sobald ein Volume gelabelt wird.
+
 \label{ConfigTesting}
 
-\subsection*{Testing your Configuration Files}
-\index[general]{Testing your Configuration Files }
-\index[general]{Files!Testing your Configuration }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Testing your Configuration Files}
+\subsection*{Test der Konfigurationsdateien}
+\index[general]{Test der Konfigurationsdateien}
+\index[general]{Konfigurationsdateien!Test der  }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Test der Konfigurationsdateien}
 
-You can test if your configuration file is syntactically correct by running
-the appropriate daemon with the {\bf -t} option. The daemon will process the
-configuration file and print any error messages then terminate. For example,
-assuming you have installed your binaries and configuration files in the same
-directory. 
+Sie können die Konfigurationsdateien auf korrekte Syntax testen, indem sie den entsprechenden Dämon mit der {\bf -t}-Option starten. Der Dämon wird die Konfigurationsdatei abarbeiten, gegebenenfalls eine Fehlermeldung ausgeben und sich dann beenden. Das folgende Beispiel geht davon aus, dass die Programm- und die Konfigurationsdateien im gleichen Verzeichnis installiert sind.
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -281,102 +147,57 @@ su <normal user> -c "./bacula-tray-monitor -t -c tray-monitor.conf"
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-will test the configuration files of each of the main programs. If the
-configuration file is OK, the program will terminate without printing
-anything. Please note that, depending on the configure options you choose,
-some, or even all, of the three last commands will not be available on your
-system. If you have installed the binaries in traditional Unix locations
-rather than a single file, you will need to modify the above commands
-appropriately (no ./ in front of the command name, and a path in front of the
-conf file name). 
+Hiermit werden alle Konfigurationsdateien der wichtigsten Programme getestet. Sind diese in Ordnung, beendet sich das Programm, ohne irgendetwas auszugeben. Beachten sie bitte, dass je nach gewählten Konfigurationsoptionen einige oder sogar alle der letzten drei Befehle auf Ihrem System nicht verfügbar sein werden. Wenn Sie die ausführbaren Dateien in die üblichen Unix-Verzeichnisse statt in ein einziges Verzeichnis installiert haben, müssen Sie die obigen Befehle entsprechend anpassen (das ``./'' vor dem Befehlsname weglassen und den Pfad vor den Namen der Konfigurationsdatei angeben).
+
 \label{TapeTesting}
 
-\subsection*{Testing Bacula Compatibility with Your Tape Drive}
-\index[general]{Drive!Testing Bacula Compatibility with Your Tape }
-\index[general]{Testing Bacula Compatibility with Your Tape Drive }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Testing Bacula Compatibility with Your Tape
-Drive}
-
-Before spending a lot of time on Bacula only to find that it doesn't work
-with your tape drive, please read the \ilink{btape -- Testing Your Tape
-Drive}{_ChapterStart27} chapter of this manual.  If you have a modern
-standard SCSI tape drive on a Linux or Solaris, most likely it will work,
-but better test than be sorry.  For FreeBSD (and probably other xBSD
-flavors), reading the above mentioned tape testing chapter is a must.
-Also, for FreeBSD, please see \elink{The FreeBSD
-Diary}{http://www.freebsddiary.org/bacula.php} for a detailed description
-on how to make Bacula work on your system.  In addition, users of FreeBSD
-prior to 4.9-STABLE dated Mon Dec 29 15:18:01 2003 UTC who plan to use tape
-devices, please see the file {\bf platforms/freebsd/pthreads-fix.txt} in
-the main Bacula directory concerning important information concerning
-compatibility of Bacula and your system.  \label{notls}
-
-\subsection*{Get Rid of the /lib/tls Directory}
-\index[general]{Directory!Get Rid of the /lib/tls }
-\index[general]{Get Rid of the /lib/tls Directory }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Get Rid of the /lib/tls Directory}
-
-The new pthreads library {\bf /lib/tls} installed by default on recent Red Hat
-systems running kernel 2.4.x is defective. You must remove it or rename it,
-then reboot your system before running Bacula otherwise after a week or so of
-running, Bacula will either block for long periods or deadlock entirely. 
-You may want to use the loader environment variable override rather
-than removing /lib/tls. Please see \ilink{ Supported Operating
-Systems}{SupportedOSes} for more
-information on this problem. 
-
-This problem does not seem to occur on systems running 2.6.x kernels. 
+\subsection*{Test der Kompatibilität von Bacula mit Ihrem Bandlaufwerk}
+\index[general]{Bandlaufwerk! Kompatibilitätstest}
+\index[general]{Test der Kompatibilität von Bacula mit Ihrem Bandlaufwerk }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Test der Kompatibilität von Bacula mit Ihrem Bandlaufwerk}
+
+Bevor Sie viel Zeit mit Bacula verschwenden, um schließlich herauszufinden, dass das Programm doch nicht mit Ihrem Bandlaufwerk zusammenarbeitet, lesen Sie bitte das Kapitel \ilink{btape -- Test Ihres Bandlaufwerkes}{_ChapterStart27} in diesem Handbuch.
+
+Wenn Sie ein neueres SCSI-Bandlaufwerk unter Linux oder Solaris benutzen, wird Bacula vermutlich funktionieren, aber probieren Sie das lieber vorher aus. Benutzer von FreeBSD (und möglicherweise andere xBSD-Varianten) müssen das oben erwähnte Kapitel lesen. Für FreeBSD gibt es unter \elink{The FreeBSD Diary}{http://www.freebsddiary.org/bacula.php} eine eingehende Beschreibung, wie man Bacula auf Ihrem System zum Laufen bringt. Benutzer von FreeBSD in einer Version vor 4.9-STABLE vom Montag, dem 29.12.2003, 15:18:01, die vorhaben ein Bandlaufwerk zu verwenden, sollten ausserdem die Datei {\bf platforms/freebsd/pthreads-fix.txt} in Baculas Hauptverzeichnis lesen. Darin sind wichtige Informationen zur Kompatibilität von Bacula und Ihrem System.
+
+\label{notls}
+
+\subsection*{Das /lib/tls Verzeichnis entfernen}
+\index[general]{Das /lib/tls Verzeichnis entfernen }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Das /lib/tls Verzeichnis entfernen}
+
+Die neue Pthreads-Bibliothek {\bf /lib/tls}, welche standardmäßig von neueren ``RedHat''-Systemen (Kernelversion 2.4.x) installiert wird, ist fehlerhaft. Dieses Verzeichnis muss entfernt oder umbenannt werden, bevor Bacula dann nach einem Neustart lauffähig ist. Geschieht dies nicht, wird sich Bacula nach etwa einer Woche Laufzeit entweder für längere Zeitspannen oder dauerhaft blockieren. Man wird hier wohl eher die entsprechende Umgebungsvariable überschreiben, anstatt das Verzeichnis /lib/tls zu entfernen. Mehr zu diesem Problem im Kapitel \ilink{Unterstützte Betriebssysteme}{SupportedOSes}.
+
+Auf Systemen mit Kernel-Version 2.6.x scheint dieses Problem nicht aufzutreten.
 
 \label{Running1}
 
-\subsection*{Running Bacula}
-\index[general]{Bacula!Running }
-\index[general]{Running Bacula }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Running Bacula}
+\subsection*{Bacula in Betrieb}
+\index[general]{Bacula in Betrieb }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Bacula in Betrieb}
 
-Probably the most important part of running Bacula is being able to restore
-files. If you haven't tried recovering files at least once, when you actually
-have to do it, you will be under a lot more pressure, and prone to make
-errors, than if you had already tried it once. 
+Der vielleicht wichtigste Teil beim Betrieb on Bacula ist die Fähigkeit, Dateien wiederherzustellen. Wenn Sie dies nicht wenigstens einmal ausprobiert haben, bevor Sie tatsächlich gezwungen sind, es zu tun, werden Sie viel mehr unter Druck stehen und dazu neigen, Fehler zu machen, als wenn sie diesen Vorgang schon einmal getestet haben.
 
-To get a good idea how to use Bacula in a short time, we {\bf strongly}
-recommend that you follow the example in the 
-\ilink{Running Bacula Chapter}{_ChapterStart1} of this manual where
-you will get detailed instructions on how to run Bacula. 
+Um eine Vorstellung davon zu bekommen, wie man Bacula in kurzer Zeit zum Laufen bringt empfehlen wir \textbf{dringend}, das Beispiel im Kapitel \ilink{Running Bacula Chapter}{_ChapterStart1} in diesem Handbuch nachzuvollziehen, wo im einzelnen erklärt wird, wie man Bacula laufen lässt.
 
 \subsection*{Log Rotation}
 \index[general]{Rotation!Log }
 \index[general]{Log Rotation }
 \addcontentsline{toc}{subsection}{Log Rotation}
-If you use the default {\bf bacula-dir.conf} or some variation of it, you will
-note that it logs all the Bacula output to a file. To avoid that this file
-grows without limit, we recommend that you copy the file {\bf logrotate} from
-the {\bf scripts/logrotate} to {\bf /etc/logrotate.d/bacula}. This will cause
-the log file to be rotated once a month and kept for a maximum of 5 months.
-You may want to edit this file to change the default log rotation preferences.
+
+Wenn Sie die vorgegebene {\bf bacula-dir.conf} oder eine Abwandlung davon benutzen, werden Sie bemerken, dass alle Ausgaben von Bacula in eine Datei gespeichert werden. Um zu verhindern, dass diese Datei ohne Grenze wächst, empfehlen wir, die Datei {\bf logrotate} aus dem Verzeichnis {\bf scripts/logrotate} nach {\bf /etc/logrotate.d/bacula} zu kopieren. Dadurch wird die Logdatei einmal im Monat rotiert und höchstens fünf Monate lang erhalten. Um die Logrotation Ihren Wünschen anzupassen, können Sie diese Datei bearbeiten.
 
 \subsection*{Log Watch}
 \index[general]{Watch!Log}
 \index[general]{Log Watch}
 \addcontentsline{toc}{subsection}{Log Watch}
-Some systems such as RedHat and Fedora run the logwatch program
-every night, which does an analysis of your log file and sends an
-email report.  If you wish to include the output from your Bacula 
-jobs in that report, please look in the {\bf scripts/logwatch}
-directory.  The {\bf README} file in that directory gives a brief
-explanation on how to install it and what kind of output to expect.
-
+Auf manchen Systemen wie RedHat und Fedora läuft jede Nacht ein Logwatch-Programm, das Ihre Log-Dateien analysiert und per E-Mail berichtet. Wenn Sie die Ausgaben Ihrer Bacula-Sicherungsjobs diesen Berichten hinzufügen wollen, werfen sie einen Blick in das Verzeichnis {\bf scripts/logwatch}. In der {\bf README}-Datei in diesem Verzeichnis wird kurz erklärt, wie man es installiert und welche Ausgaben zu erwarten sind.
 
 \subsection*{Disaster Recovery}
 \index[general]{Recovery!Disaster }
 \index[general]{Disaster Recovery }
 \addcontentsline{toc}{subsection}{Disaster Recovery}
 
-If you intend to use Bacula as a disaster recovery tool rather than simply a
-program to restore lost or damaged files, you will want to read the 
-\ilink{Disaster Recovery Using Bacula Chapter}{_ChapterStart38} of
-this manual. 
+Wenn sie vorhaben, Bacula eher als Werkzeug zur Wiederherstellung Ihres Systems im Notfall, als nur dazu zu verwenden, beschädigte oder verlorengegangene Dateien wiederherzustellen, werden sie vielleicht das Kapitel \ilink{Disaster Recovery Using Bacula Chapter}{_ChapterStart38} in diesem Handbuch lesen wollen.
 
-In any case, you are strongly urged to carefully test restoring some files
-that you have saved rather than wait until disaster strikes. This way, you
-will be prepared. 
+Auf jeden Fall raten wir Ihnen dringend, die Wiederherstellung einiger gesicherte Dateien zu testen anstatt zu warten, bis ein Notfall eintritt.