]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - help/es/es.po
Imported Upstream version 2.2.8
[glabels] / help / es / es.po
1 # translation of glabels.help.glabels_2_2.po to Español
2 # Spanish translation for glabels.
3 # Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
5 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-19 12:52+0100\n"
11 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
20 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
21 #: C/glabels.xml:195(None)
22 msgid ""
23 "@@image: 'figures/main-window-empty.png'; "
24 "md5=226b58f05f4171531066358a29cda1a7"
25 msgstr ""
26 "@@image: 'figures/main-window-empty.png'; "
27 "md5=226b58f05f4171531066358a29cda1a7"
28
29 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
30 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
31 #: C/glabels.xml:447(None)
32 msgid ""
33 "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ebb4d08810a67cc9cd7ec6ddd7b52fb0"
34 msgstr ""
35 "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ebb4d08810a67cc9cd7ec6ddd7b52fb0"
36
37 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
38 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
39 #: C/glabels.xml:479(None)
40 msgid ""
41 "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ffe6027513a10f7ba940c350c1dc5717"
42 msgstr ""
43 "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ffe6027513a10f7ba940c350c1dc5717"
44
45 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
46 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
47 #: C/glabels.xml:790(None)
48 msgid ""
49 "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
50 "md5=14eace177c1f5bfe36022acbbd6a9f0e"
51 msgstr ""
52 "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
53 "md5=14eace177c1f5bfe36022acbbd6a9f0e"
54
55 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
56 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
57 #: C/glabels.xml:1231(None)
58 msgid ""
59 "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=55a97963022047cdad6aa198b5ed698e"
60 msgstr ""
61 "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=55a97963022047cdad6aa198b5ed698e"
62
63 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
64 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
65 #: C/glabels.xml:1256(None)
66 msgid ""
67 "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=d03979f010e20e98532258edb20b1bc0"
68 msgstr ""
69 "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=d03979f010e20e98532258edb20b1bc0"
70
71 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
72 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
73 #: C/glabels.xml:1284(None)
74 msgid ""
75 "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=94e382ccdfbc2fe5d320010d2ef10c61"
76 msgstr ""
77 "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=94e382ccdfbc2fe5d320010d2ef10c61"
78
79 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
80 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
81 #: C/glabels.xml:1302(None)
82 msgid ""
83 "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=e72810bc3c191df6c8b2ad0cb1131021"
84 msgstr ""
85 "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=e72810bc3c191df6c8b2ad0cb1131021"
86
87 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
88 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
89 #: C/glabels.xml:1348(None)
90 msgid ""
91 "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=4f062158be21bfadc4adfbdcf5d0206f"
92 msgstr ""
93 "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=4f062158be21bfadc4adfbdcf5d0206f"
94
95 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
96 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
97 #: C/glabels.xml:1374(None)
98 msgid ""
99 "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=f69a7e0ae86f66b0d70d39a7757918fa"
100 msgstr ""
101 "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=f69a7e0ae86f66b0d70d39a7757918fa"
102
103 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
104 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
105 #: C/glabels.xml:1399(None) C/glabels.xml:1513(None)
106 msgid ""
107 "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=f5134b9e911ebdd17d4a5b36a5ba56d0"
108 msgstr ""
109 "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=f5134b9e911ebdd17d4a5b36a5ba56d0"
110
111 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
112 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
113 #: C/glabels.xml:1417(None) C/glabels.xml:1531(None)
114 msgid ""
115 "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=29a60e970cb026aecf75543203494b00"
116 msgstr ""
117 "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=29a60e970cb026aecf75543203494b00"
118
119 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
120 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
121 #: C/glabels.xml:1464(None)
122 msgid ""
123 "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=b0c387b5fcfd730b2ae75172895ff5b8"
124 msgstr ""
125 "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=b0c387b5fcfd730b2ae75172895ff5b8"
126
127 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
128 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
129 #: C/glabels.xml:1492(None)
130 msgid ""
131 "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=09f105e133657345e6e478a464e5b49f"
132 msgstr ""
133 "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=09f105e133657345e6e478a464e5b49f"
134
135 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
136 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
137 #: C/glabels.xml:1767(None)
138 msgid ""
139 "@@image: 'figures/glabels-template-label.png'; "
140 "md5=b7db4090373462b8d45feb22d4cd5646"
141 msgstr ""
142 "@@image: 'figures/glabels-template-label.png'; "
143 "md5=b7db4090373462b8d45feb22d4cd5646"
144
145 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
146 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
147 #: C/glabels.xml:1888(None)
148 msgid ""
149 "@@image: 'figures/glabels-template-cd.png'; "
150 "md5=145b49a5380de63ffa9451d2bbb81934"
151 msgstr ""
152 "@@image: 'figures/glabels-template-cd.png'; "
153 "md5=145b49a5380de63ffa9451d2bbb81934"
154
155 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
156 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
157 #: C/glabels.xml:2150(None)
158 msgid ""
159 "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
160 "md5=a8adcff0584be1f0275bc2a169a580df"
161 msgstr ""
162 "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
163 "md5=a8adcff0584be1f0275bc2a169a580df"
164
165 #: C/glabels.xml:31(title)
166 msgid "<application>gLabels</application> Manual V2.2.6"
167 msgstr "Manual de <application>gLabels</application> V2.2.6"
168
169 #: C/glabels.xml:33(para)
170 msgid ""
171 "User manual for the <application>gLabels</application> label and business "
172 "card creation program"
173 msgstr ""
174 "Manual de usuario para el programa de creación de etiquetas y tarjetas de "
175 "visita <application>gLabels</application>"
176
177 #: C/glabels.xml:38(year)
178 msgid "2003-2009"
179 msgstr "2003-2009"
180
181 #: C/glabels.xml:39(holder) C/glabels.xml:42(publishername)
182 #: C/glabels.xml:93(para) C/glabels.xml:103(para)
183 msgid "Jim Evins"
184 msgstr "Jim Evins"
185
186 #: C/glabels.xml:2(para)
187 msgid ""
188 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
189 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
190 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
191 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
192 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
193 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
194 msgstr ""
195 "Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
196 "los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
197 "cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
198 "sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
199 "Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este "
200 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
201 "COPYING-DOCS distribuido con este manual."
202
203 #: C/glabels.xml:12(para)
204 msgid ""
205 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
206 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
207 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
208 "section 6 of the license."
209 msgstr ""
210 "Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuido bajo "
211 "la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
212 "puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
213 "describe en la sección 6 de la licencia."
214
215 #: C/glabels.xml:19(para)
216 msgid ""
217 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
218 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
219 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
220 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
221 "capital letters."
222 msgstr ""
223 "Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
224 "productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
225 "aparezcan en la documentación de GNOME, y siempre que se haya informado a "
226 "los miembros del Proyecto de documentación de GNOME de dichas marcas "
227 "comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
228 "mayúsculas."
229
230 #: C/glabels.xml:35(para)
231 msgid ""
232 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
233 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
234 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
235 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
236 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
237 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
238 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
239 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
240 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
241 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
242 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
243 msgstr ""
244 "EL DOCUMENTO SE OFRECE «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O "
245 "IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLA, LA GARANTÍA DE QUE EL "
246 "DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO ESTÉ LIBRE DE DEFECTOS, GARANTÍA "
247 "DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA UN USO EN PARTICULAR O INCUMPLIMIENTO. "
248 "TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD, EXACTITUD O RENDIMIENTO DEL "
249 "DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SON ASUMIDOS POR VD. EN CASO DE "
250 "QUE EL DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA SEAN DEFECTUOSOS, VD. (NO EL "
251 "ESCRITOR ORIGINAL NI EL AUTOR NI NINGUNO DE LOS COLABORADORES) ASUMIRÁ EL "
252 "COSTE DE CUALQUIER MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN QUE SEAN "
253 "NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA CONSTITUYE UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA "
254 "LICENCIA NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DEL "
255 "MISMO, SALVO EN LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS EN ESTA RENUNCIA; Y "
256
257 #: C/glabels.xml:55(para)
258 msgid ""
259 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
260 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
261 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
262 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
263 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
264 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
265 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
266 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
267 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
268 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
269 msgstr ""
270 "EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS "
271 "CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL "
272 "AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER "
273 "DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER "
274 "PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN "
275 "TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL "
276 "O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR "
277 "PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
278 "FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL "
279 "USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON "
280 "ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES "
281 "DAÑOS."
282
283 #: C/glabels.xml:28(para)
284 msgid ""
285 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
286 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
287 "<placeholder-1/>"
288 msgstr ""
289 "ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
290 "LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
291 "(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
292
293 #: C/glabels.xml:52(firstname)
294 msgid "Jim"
295 msgstr "Jim"
296
297 #: C/glabels.xml:53(surname)
298 msgid "Evins"
299 msgstr "Evins"
300
301 #: C/glabels.xml:87(revnumber)
302 msgid "gLabels Manual V2.2.6"
303 msgstr "Manual de gLabels V2.2.6"
304
305 #: C/glabels.xml:88(date)
306 msgid "October 2009"
307 msgstr "Octubre de 2009"
308
309 #: C/glabels.xml:90(para)
310 msgid "Mario Blättermann <email>mariobl@gnome.org</email>"
311 msgstr "Mario Blättermann <email>mariobl@gnome.org</email>"
312
313 #: C/glabels.xml:97(revnumber)
314 msgid "gLabels Manual V2.2"
315 msgstr "Manual de gLabels V2.2"
316
317 #: C/glabels.xml:98(date)
318 msgid "December 2007"
319 msgstr "Diciembre de 2007"
320
321 #: C/glabels.xml:100(para)
322 msgid "Jim Evins <email>evins@snaught.com</email>"
323 msgstr "Jim Evins <email>evins@snaught.com</email>"
324
325 #: C/glabels.xml:108(releaseinfo)
326 msgid ""
327 "This manual describes version 2.2.6 of <application>gLabels</application>."
328 msgstr ""
329 "Este manual describe la versión 2.2.6 de <application>gLabels</application>."
330
331 #: C/glabels.xml:111(title)
332 msgid "Feedback"
333 msgstr "Comentarios"
334
335 #: C/glabels.xml:112(para)
336 msgid ""
337 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gLabels</"
338 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
339 "url=\"http://glabels.sourceforge.net/contact/\" type=\"http"
340 "\"><application>gLabels</application> Contact Page</ulink>."
341 msgstr ""
342
343 #: C/glabels.xml:121(primary)
344 msgid "gLabels"
345 msgstr "gLabels"
346
347 #: C/glabels.xml:124(primary)
348 msgid "glabels"
349 msgstr "glabels"
350
351 #: C/glabels.xml:135(title)
352 msgid "Introduction"
353 msgstr "Introducción"
354
355 #: C/glabels.xml:137(para)
356 msgid ""
357 "The <application>gLabels</application> application is a lightweight program "
358 "for creating labels and business cards for the <systemitem>GNOME desktop</"
359 "systemitem> environment. It is designed to work with various laser/ink-jet "
360 "peel-off label and business card sheets that you'll find at most office "
361 "supply stores."
362 msgstr ""
363
364 #: C/glabels.xml:158(title)
365 msgid "Getting Started"
366 msgstr "Inicio"
367
368 #: C/glabels.xml:161(title)
369 msgid "To Start <application>gLabels</application>"
370 msgstr "Para iniciar <application>gLabels</application>"
371
372 #: C/glabels.xml:162(para)
373 msgid "You can start <application>gLabels</application> in the following ways:"
374 msgstr ""
375
376 #: C/glabels.xml:166(term)
377 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
378 msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
379
380 #: C/glabels.xml:168(para)
381 msgid ""
382 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuitem>gLabels</"
383 "guimenuitem></menuchoice>."
384 msgstr ""
385
386 #: C/glabels.xml:176(term)
387 msgid "Command line"
388 msgstr "Línea de comandos"
389
390 #: C/glabels.xml:178(para)
391 msgid "Type <command>glabels</command>, then press <keycap>Return</keycap>:"
392 msgstr ""
393
394 #: C/glabels.xml:186(title)
395 msgid "When You Start <application>gLabels</application>"
396 msgstr ""
397
398 #: C/glabels.xml:187(para)
399 msgid ""
400 "When you start <application>gLabels</application>, the following window is "
401 "displayed."
402 msgstr ""
403
404 #: C/glabels.xml:191(title)
405 msgid "<application>gLabels</application> Start Up Window"
406 msgstr "Ventana de inicio de <application>gLabels</application>"
407
408 #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
409 #: C/glabels.xml:205(para)
410 msgid ""
411 "The <application>gLabels</application> window contains the following "
412 "elements:"
413 msgstr ""
414
415 #: C/glabels.xml:209(term)
416 msgid "Menubar."
417 msgstr "Barra de menú."
418
419 #: C/glabels.xml:211(para)
420 msgid ""
421 "The menus on the menubar contain all of the commands you need to create and "
422 "edit labels and business cards in <application>gLabels</application>."
423 msgstr ""
424
425 #: C/glabels.xml:217(term)
426 msgid "Main toolbar."
427 msgstr "Barra de herramientas principal."
428
429 #: C/glabels.xml:219(para)
430 msgid ""
431 "The main toolbar contains a subset of common File and Edit commands that you "
432 "can access from the menubar."
433 msgstr ""
434
435 #: C/glabels.xml:224(term)
436 msgid "Drawing toolbar."
437 msgstr ""
438
439 #: C/glabels.xml:226(para)
440 msgid ""
441 "The drawing toolbar contains a subset of commands for editing the current "
442 "<application>gLabels</application> document."
443 msgstr ""
444
445 #: C/glabels.xml:231(term)
446 msgid "Display area."
447 msgstr "Área de visualización."
448
449 #: C/glabels.xml:233(para)
450 msgid ""
451 "The display area is the main drawing interface to <application>gLabels</"
452 "application>."
453 msgstr ""
454
455 #: C/glabels.xml:238(term)
456 msgid "Object sidebar."
457 msgstr ""
458
459 #: C/glabels.xml:240(para)
460 msgid ""
461 "The object sidebar provides an interface for viewing and editing all "
462 "properties of an individual object."
463 msgstr ""
464
465 #: C/glabels.xml:245(term)
466 msgid "Properties toolbar."
467 msgstr "Barra de herramientas de propiedades."
468
469 #: C/glabels.xml:247(para)
470 msgid ""
471 "The properties toolbar contains a set of tools to manipulate the properties "
472 "of selected objects and set default properties for new objects."
473 msgstr ""
474
475 #: C/glabels.xml:253(term)
476 msgid "Statusbar."
477 msgstr "Barra de estado."
478
479 #: C/glabels.xml:255(para)
480 msgid ""
481 "The statusbar displays information about current <application>gLabels</"
482 "application> activity and contextual information about the menu items."
483 msgstr ""
484
485 #: C/glabels.xml:271(title)
486 msgid "Usage"
487 msgstr "Uso"
488
489 #: C/glabels.xml:275(title)
490 msgid "To Create a New Label or Card"
491 msgstr ""
492
493 #: C/glabels.xml:277(para)
494 msgid ""
495 "To create a new label or business card, choose <menuchoice><guimenu>File</"
496 "guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to display the "
497 "<guilabel>New Label or Card</guilabel> dialog. Select the media type and "
498 "orientation for the new document, then click <guibutton>OK</guibutton>. A "
499 "new document is displayed in the display area of the <application>gLabels</"
500 "application> window."
501 msgstr ""
502
503 #: C/glabels.xml:286(para)
504 msgid ""
505 "If your particular media type is missing from this dialog, see <xref linkend="
506 "\"glabels-create-template\"/>"
507 msgstr ""
508
509 #: C/glabels.xml:293(title)
510 msgid "To Open a File"
511 msgstr "Abrir un archivo"
512
513 #: C/glabels.xml:295(para)
514 msgid ""
515 "To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
516 "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open File</guilabel> "
517 "dialog. Select the file that you want to open, then click <guibutton>OK</"
518 "guibutton>. The file is displayed in the display area of the "
519 "<application>gLabels</application> window."
520 msgstr ""
521
522 #: C/glabels.xml:302(para)
523 msgid ""
524 "You can also open multiple files in <application>gLabels</application>. The "
525 "application creates a separate application window for each open file."
526 msgstr ""
527
528 #: C/glabels.xml:306(para)
529 msgid ""
530 "The application records the paths and filenames of the most recent files "
531 "that you have edited and displays the files as menu items on the "
532 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Recent Files</guisubmenu></"
533 "menuchoice> menu."
534 msgstr ""
535
536 #: C/glabels.xml:316(title)
537 msgid "To Open Multiple Files from a Command Line"
538 msgstr ""
539
540 #: C/glabels.xml:318(para)
541 msgid ""
542 "You can run <application>gLabels</application> from a command line and open "
543 "a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
544 "type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
545 msgstr ""
546
547 #: C/glabels.xml:324(replaceable)
548 msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
549 msgstr ""
550
551 #: C/glabels.xml:323(command)
552 msgid "glabels <placeholder-1/>"
553 msgstr ""
554
555 #: C/glabels.xml:327(para)
556 msgid ""
557 "When the application starts, the files that you specify are displayed in "
558 "separate <application>gLabels</application> windows."
559 msgstr ""
560
561 #: C/glabels.xml:334(title)
562 msgid "To Save a File"
563 msgstr "Guardar un archivo"
564
565 #: C/glabels.xml:336(para)
566 msgid "You can save files in the following ways:"
567 msgstr "Puede guardar archivos de cualquiera de estas maneras:"
568
569 #: C/glabels.xml:341(para)
570 msgid ""
571 "To save changes to an existing file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
572 "guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
573 msgstr ""
574 "Para guardar los cambios a un archivo existente, elija "
575 "<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></"
576 "menuchoice>."
577
578 #: C/glabels.xml:348(para)
579 msgid ""
580 "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
581 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
582 "menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel> "
583 "dialog box, then click <guibutton>OK</guibutton>."
584 msgstr ""
585
586 #: C/glabels.xml:361(title)
587 msgid "To Change Label Properties"
588 msgstr "Cambiar las propiedades de una etiqueta"
589
590 #: C/glabels.xml:363(para)
591 msgid ""
592 "To change the media type and/or orientation of a label, choose "
593 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></"
594 "menuchoice> to display the <guilabel>Label properties</guilabel> dialog. "
595 "Select the new media type and orientation for the document, then click "
596 "<guibutton>OK</guibutton>."
597 msgstr ""
598
599 #: C/glabels.xml:374(title)
600 msgid "To Create a Custom Template"
601 msgstr ""
602
603 #: C/glabels.xml:376(para)
604 msgid ""
605 "To create a new custom template, choose <menuchoice><guimenu>File</"
606 "guimenu><guimenuitem>Template Designer ...</guimenuitem></menuchoice> to "
607 "display the <guilabel>Template Designer</guilabel> dialog. This dialog will "
608 "assist you in creating a custom template for most types of label or card "
609 "stationery that you may encounter."
610 msgstr ""
611
612 #: C/glabels.xml:383(para)
613 msgid ""
614 "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
615 "<xref linkend=\"glabels-manual-create-template\"/>"
616 msgstr ""
617
618 #: C/glabels.xml:391(title)
619 msgid "To Close a File"
620 msgstr "Cerrar un archivo"
621
622 #: C/glabels.xml:393(para)
623 msgid ""
624 "To close the current document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
625 "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice> to close the "
626 "application window. If the current document is modified, a confirmation "
627 "dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the "
628 "command. If the window being closed is the only open window, "
629 "<application>gLabels</application> will exit."
630 msgstr ""
631
632 #: C/glabels.xml:405(title)
633 msgid "To Quit <application>gLabels</application>"
634 msgstr ""
635
636 #: C/glabels.xml:407(para)
637 msgid ""
638 "To quit <application>gLabels</application>, choose "
639 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
640 "menuchoice>. This is equivalent to closing all open windows. See <xref "
641 "linkend=\"glabels-close-file\"/>."
642 msgstr ""
643
644 #: C/glabels.xml:417(title)
645 msgid "To Print Labels or Cards"
646 msgstr ""
647
648 #: C/glabels.xml:419(para)
649 msgid ""
650 "To print labels or cards, choose <menuchoice><guimenu>File</"
651 "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice> to display the "
652 "<guilabel>Print</guilabel> dialog. Once print options have been selected, "
653 "click <guilabel>Print</guilabel> to print the labels or cards. To simply "
654 "preview the results, click <guilabel>Print Preview</guilabel> instead."
655 msgstr ""
656
657 #: C/glabels.xml:426(para)
658 msgid ""
659 "The <guilabel>Print</guilabel> dialog allows you to specify the following "
660 "print options:"
661 msgstr ""
662
663 #: C/glabels.xml:430(title)
664 msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
665 msgstr ""
666
667 #: C/glabels.xml:435(guilabel)
668 msgid "Print control (Simple)"
669 msgstr ""
670
671 #: C/glabels.xml:438(para)
672 msgid ""
673 "For simple labels or cards (no document merge), the <guilabel>labels</"
674 "guilabel> tabbed section contains the following copy controls."
675 msgstr ""
676
677 #: C/glabels.xml:443(title)
678 msgid "Print Copy Controls"
679 msgstr ""
680
681 #. ==== End of Figure ====
682 #: C/glabels.xml:454(para)
683 msgid ""
684 "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
685 "full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
686 msgstr ""
687
688 #: C/glabels.xml:458(para)
689 msgid ""
690 "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
691 "by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
692 "label."
693 msgstr ""
694
695 #: C/glabels.xml:466(guilabel)
696 msgid "Print control (Merge)"
697 msgstr ""
698
699 #: C/glabels.xml:469(para)
700 msgid ""
701 "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
702 "capability, the <guilabel>labels</guilabel> tabbed section contains the "
703 "following merge controls instead of copy controls."
704 msgstr ""
705
706 #: C/glabels.xml:475(title)
707 msgid "Print Document Merge Controls"
708 msgstr ""
709
710 #. ==== End of Figure ====
711 #: C/glabels.xml:486(para)
712 msgid ""
713 "The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
714 "records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
715 "copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
716 "grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before "
717 "next copy)."
718 msgstr ""
719
720 #: C/glabels.xml:493(para)
721 msgid ""
722 "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
723 "with the <guilabel>Start on label</guilabel> spinbutton."
724 msgstr ""
725
726 #: C/glabels.xml:497(para)
727 msgid ""
728 "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
729 "clicking on the desired label in the mini-preview."
730 msgstr ""
731
732 #: C/glabels.xml:504(guilabel)
733 msgid "Options"
734 msgstr "Opciones"
735
736 #: C/glabels.xml:506(para)
737 msgid "The following options can also be selected."
738 msgstr ""
739
740 #: C/glabels.xml:509(guilabel)
741 msgid "print outlines"
742 msgstr ""
743
744 #: C/glabels.xml:510(para)
745 msgid ""
746 "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
747 "printer alignment."
748 msgstr ""
749
750 #: C/glabels.xml:514(guilabel)
751 msgid "print in reverse"
752 msgstr ""
753
754 #: C/glabels.xml:515(para)
755 msgid ""
756 "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
757 "clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car "
758 "window)."
759 msgstr ""
760
761 #: C/glabels.xml:520(guilabel)
762 msgid "print crop marks"
763 msgstr ""
764
765 #: C/glabels.xml:521(para)
766 msgid ""
767 "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
768 "printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
769 "well with all templates."
770 msgstr ""
771
772 #: C/glabels.xml:536(title)
773 msgid "To Create New Objects"
774 msgstr ""
775
776 #: C/glabels.xml:538(para)
777 msgid ""
778 "Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
779 "<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Create Object</"
780 "guimenuitem></menuchoice> submenu or the <guilabel>Drawing Toolbar</"
781 "guilabel>. This will place the display area into object creation mode as "
782 "indicated by its cursor. To return to the default object selection mode "
783 "without creating an object, choose <menuchoice><guimenu>Objects</"
784 "guimenu><guimenuitem>Select Mode</guimenuitem></menuchoice>. This will "
785 "return the display area's cursor to the default selection arrow."
786 msgstr ""
787
788 #: C/glabels.xml:548(para)
789 msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
790 msgstr ""
791
792 #: C/glabels.xml:554(term) C/glabels.xml:1123(guilabel)
793 msgid "Text"
794 msgstr "Texto"
795
796 #: C/glabels.xml:556(para)
797 msgid ""
798 "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
799 "text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
800 "or other properties, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
801 msgstr ""
802
803 #: C/glabels.xml:564(term)
804 msgid "Box"
805 msgstr "Caja"
806
807 #: C/glabels.xml:566(para)
808 msgid ""
809 "Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
810 "drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
811 "in a single location, a square box will be created. To change properties of "
812 "the box object, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
813 msgstr ""
814
815 #: C/glabels.xml:575(term) C/glabels.xml:1149(guilabel)
816 msgid "Line"
817 msgstr "Línea"
818
819 #: C/glabels.xml:577(para)
820 msgid ""
821 "Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
822 "desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
823 "a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
824 "see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
825 msgstr ""
826
827 #: C/glabels.xml:586(term)
828 msgid "Ellipse"
829 msgstr "Elipse"
830
831 #: C/glabels.xml:588(para)
832 msgid ""
833 "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
834 "and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
835 "click in a single location, a circle will be created. To change properties "
836 "of the ellipse object, see <xref linkend=\"glabels-object-properties\"/>."
837 msgstr ""
838
839 #: C/glabels.xml:597(term)
840 msgid "Image"
841 msgstr "Imagen"
842
843 #: C/glabels.xml:599(para)
844 msgid ""
845 "Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
846 "drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
847 "in a single location, a square will be created. New image objects are "
848 "initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
849 "properties of the image object, see <xref linkend=\"glabels-object-properties"
850 "\"/>."
851 msgstr ""
852
853 #: C/glabels.xml:610(term)
854 msgid "Barcode"
855 msgstr ""
856
857 #: C/glabels.xml:612(para)
858 msgid ""
859 "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
860 "New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
861 "data. To change data and properties of the barcode object, see <xref linkend="
862 "\"glabels-object-properties\"/>."
863 msgstr ""
864
865 #: C/glabels.xml:627(title)
866 msgid "To Select Objects"
867 msgstr ""
868
869 #: C/glabels.xml:629(para)
870 msgid ""
871 "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
872 "individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
873 "object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
874 "cursor. The object selection mode is selected by the "
875 "<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Select Mode</"
876 "guimenuitem></menuchoice> menu item, or the corresponding command on the "
877 "<guilabel>Drawing Toolbar</guilabel>."
878 msgstr ""
879
880 #: C/glabels.xml:642(term)
881 msgid "Selecting a single object"
882 msgstr ""
883
884 #: C/glabels.xml:644(para)
885 msgid ""
886 "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
887 "the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
888 "resizing handles."
889 msgstr ""
890
891 #: C/glabels.xml:652(term)
892 msgid "Aggregate object selections"
893 msgstr ""
894
895 #: C/glabels.xml:654(para)
896 msgid ""
897 "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as "
898 "above and then by holding the <keycap>Ctrl</keycap> key while selecting "
899 "additional objects. Individual objects can be added to an existing selection "
900 "at any time by holding the <keycap>Ctrl</keycap> key while selecting the "
901 "desired objects. All objects can also be selected by using the "
902 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></"
903 "menuchoice> menu item. All objects in an aggregate object selection will be "
904 "highlighted."
905 msgstr ""
906
907 #: C/glabels.xml:668(term)
908 msgid "Area selections"
909 msgstr ""
910
911 #: C/glabels.xml:670(para)
912 msgid ""
913 "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
914 "to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
915 "will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
916 "existing selection by holding the <keycap>Ctrl</keycap> key while performing "
917 "the selection."
918 msgstr ""
919
920 #: C/glabels.xml:680(term)
921 msgid "Unselecting objects"
922 msgstr ""
923
924 #: C/glabels.xml:682(para)
925 msgid ""
926 "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
927 "<keycap>Ctrl</keycap> key while clicking on a previously selected object. An "
928 "entire selection can be dismissed by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
929 "guimenu><guimenuitem>Un-select All</guimenuitem></menuchoice> menu item or "
930 "by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is "
931 "unselected its highlight is removed."
932 msgstr ""
933
934 #: C/glabels.xml:699(title)
935 msgid "Clipboard Commands"
936 msgstr ""
937
938 #: C/glabels.xml:701(para)
939 msgid ""
940 "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
941 "<guimenuitem>Cut</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</guimenuitem>, "
942 "<guimenuitem>Paste</guimenuitem>, and <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
943 msgstr ""
944
945 #: C/glabels.xml:712(keycap) C/glabels.xml:728(keycap)
946 #: C/glabels.xml:744(keycap)
947 msgid "Ctrl"
948 msgstr "Ctrl"
949
950 #: C/glabels.xml:712(keycap)
951 msgid "X"
952 msgstr "X"
953
954 #: C/glabels.xml:714(guimenuitem)
955 msgid "Cut"
956 msgstr "Cortar"
957
958 #: C/glabels.xml:718(para)
959 msgid ""
960 "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
961 "pasting back into the current document or another document."
962 msgstr ""
963
964 #: C/glabels.xml:728(keycap)
965 msgid "C"
966 msgstr "C"
967
968 #: C/glabels.xml:730(guimenuitem)
969 msgid "Copy"
970 msgstr "Copiar"
971
972 #: C/glabels.xml:734(para)
973 msgid ""
974 "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
975 "are then available for pasting back into the current document or another "
976 "document."
977 msgstr ""
978
979 #: C/glabels.xml:744(keycap)
980 msgid "V"
981 msgstr "V"
982
983 #: C/glabels.xml:746(guimenuitem)
984 msgid "Paste"
985 msgstr "Pegar"
986
987 #: C/glabels.xml:750(para)
988 msgid ""
989 "Pastes objects from the clipboard into the current document. "
990 "<application>gLabels</application> can only paste objects from another "
991 "<application>gLabels</application> document."
992 msgstr ""
993
994 #: C/glabels.xml:760(keycap) C/glabels.xml:762(guimenuitem)
995 msgid "Delete"
996 msgstr "Borrar"
997
998 #: C/glabels.xml:766(para)
999 msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: C/glabels.xml:777(title)
1003 msgid "To Edit Object Properties"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: C/glabels.xml:779(para)
1007 msgid ""
1008 "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
1009 "illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
1010 "selected. See <xref linkend=\"glabels-select-objects\"/>."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: C/glabels.xml:786(title)
1014 msgid "Object Editor Sidebar"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. ==== End of Figure ====
1018 #: C/glabels.xml:797(para)
1019 msgid ""
1020 "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
1021 "depending on object type:"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: C/glabels.xml:801(title)
1025 msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: C/glabels.xml:803(para)
1029 msgid ""
1030 "This section contains a small editor for changing the content of a text "
1031 "object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
1032 "that can be inserted into text."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: C/glabels.xml:810(title)
1036 msgid "Image Tabbed Section (Image objecs)"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: C/glabels.xml:812(para)
1040 msgid ""
1041 "This section contains a file entry with preview to select image files. The "
1042 "browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
1043 "document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: C/glabels.xml:820(title)
1047 msgid "Data Tabbed Section (Barcode objecs)"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: C/glabels.xml:822(para)
1051 msgid ""
1052 "This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
1053 "Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at "
1054 "print time."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: C/glabels.xml:829(title)
1058 msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: C/glabels.xml:831(para)
1062 msgid ""
1063 "This section contains controls to select text properties, including font "
1064 "family, font size, font weight, color, and text justification."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: C/glabels.xml:838(title)
1068 msgid "Style Tabbed Section (Barcode objecs)"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: C/glabels.xml:840(para)
1072 msgid ""
1073 "This section contains controls to select barcode properties, including "
1074 "barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
1075 "checksum digit."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: C/glabels.xml:847(title)
1079 msgid "Line Tabbed Section"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: C/glabels.xml:849(para)
1083 msgid ""
1084 "This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
1085 "These properties include line width and color."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: C/glabels.xml:855(title)
1089 msgid "Fill Tabbed Section"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: C/glabels.xml:857(para)
1093 msgid ""
1094 "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
1095 "objects. Currently the only fill property is fill color."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: C/glabels.xml:864(title)
1099 msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: C/glabels.xml:866(para)
1103 msgid ""
1104 "This section contains controls to select the width and height of an object. "
1105 "A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
1106 "manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
1107 "button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: C/glabels.xml:875(title)
1111 msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: C/glabels.xml:877(para)
1115 msgid ""
1116 "This section contains controls to select the length and angle of a line "
1117 "object."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: C/glabels.xml:883(title)
1121 msgid "Position Tabbed Section"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: C/glabels.xml:885(para)
1125 msgid "This section contains controls to change the position of an object."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: C/glabels.xml:892(title)
1129 msgid "Shadow Tabbed Section (All except image and barcode objects)"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: C/glabels.xml:894(para)
1133 msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: C/glabels.xml:903(title)
1137 msgid "Other Manipulations of Objects"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: C/glabels.xml:905(para)
1141 msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: C/glabels.xml:908(title)
1145 msgid "Moving and Resizing Objects"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: C/glabels.xml:910(para)
1149 msgid ""
1150 "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging "
1151 "the object to its new location. If the object is part of an aggregate "
1152 "selection, all objects in the selection will move with the object being "
1153 "dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object "
1154 "is selected, clicking on an object will create a new selection containing "
1155 "that object. See <xref linkend=\"glabels-select-objects\"/>."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: C/glabels.xml:918(para)
1159 msgid ""
1160 "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
1161 "dragging it to obtain the new size."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: C/glabels.xml:924(title)
1165 msgid "Changing Stacking Order"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: C/glabels.xml:926(para)
1169 msgid ""
1170 "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
1171 "when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
1172 "default, newer objects will appear above older objects. To change this "
1173 "order, select one or more objects and choose <menuchoice><guimenu>Objects</"
1174 "guimenu><guimenuitem>Order</guimenuitem><guimenuitem>Bring to Front</"
1175 "guimenuitem></menuchoice> to raise the selection to the top of the stacking "
1176 "order, or choose <menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Order</"
1177 "guimenuitem><guimenuitem>Send to Back</guimenuitem></menuchoice> to lower "
1178 "the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also "
1179 "available by right-clicking the display area when there is a non-empty "
1180 "selection."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: C/glabels.xml:944(title)
1184 msgid "Rotating and Flipping Objects"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: C/glabels.xml:946(para)
1188 msgid ""
1189 "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
1190 "horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
1191 "<menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Rotate/Flip</"
1192 "guimenuitem></menuchoice> sub-menu. These menuitems are also available by "
1193 "right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: C/glabels.xml:956(title)
1197 msgid "Aligning Objects"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: C/glabels.xml:958(para)
1201 msgid ""
1202 "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
1203 "or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
1204 "menuitem from the <menuchoice><guimenu>Objects</guimenu><guimenuitem>Align "
1205 "Horizontal</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Objects</"
1206 "guimenu><guimenuitem>Align Horizontal</guimenuitem></menuchoice> sub-menus. "
1207 "These menuitems are also available by right-clicking the display area when "
1208 "there is a non-empty selection."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: C/glabels.xml:971(title)
1212 msgid "Using the Property Bar"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: C/glabels.xml:973(para)
1216 msgid ""
1217 "The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
1218 "masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
1219 "alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. "
1220 "The property bar also controls the defaults for these properties for any "
1221 "newly created objects."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: C/glabels.xml:988(title)
1225 msgid "Performing a Document Merge"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: C/glabels.xml:990(para)
1229 msgid ""
1230 "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
1231 "allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
1232 "data source."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: C/glabels.xml:994(para)
1236 msgid ""
1237 "The first step to performing a document merge is to prepare a source "
1238 "document that contains your merge data. This data could be mailing addresses "
1239 "or any other data that you wish to create unique labels or cards for. "
1240 "Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server "
1241 "-- others are planned. The currently supported text-file format is very "
1242 "simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, "
1243 "or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" "
1244 "entity. This file could be created using any text editor or could be created "
1245 "by another program or script. A common way of creating CSV files is to "
1246 "export them from a spreadsheet program."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: C/glabels.xml:1006(para)
1250 msgid ""
1251 "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
1252 "the merge properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>Objects</"
1253 "guimenu><guimenuitem>Merge Properties</guimenuitem></menuchoice> menu item "
1254 "to display the <guilabel>merge properties</guilabel> dialog. This dialog is "
1255 "used to select the exact data file format and file name (location) of the "
1256 "merge data."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: C/glabels.xml:1014(para)
1260 msgid ""
1261 "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
1262 "be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
1263 "and image filenames for image objects. See <xref linkend=\"glabels-object-"
1264 "properties\"/> for more information on using merge data for these object "
1265 "types."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: C/glabels.xml:1020(para)
1269 msgid ""
1270 "Now that your label is configured, <application>gLabels</application> will "
1271 "print a unique label for each record in your source document -- substituting "
1272 "fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image "
1273 "objects."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: C/glabels.xml:1025(para)
1277 msgid ""
1278 "See <xref linkend=\"glabels-merge-tutorial\"/> for a detailed tutorial on "
1279 "the document merge feature."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: C/glabels.xml:1040(title)
1283 msgid "Settings"
1284 msgstr "Configuración"
1285
1286 #: C/glabels.xml:1041(para)
1287 msgid ""
1288 "To configure <application>gLabels</application>, choose "
1289 "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
1290 "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog "
1291 "contains the following tabbed sections:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: C/glabels.xml:1062(title)
1295 msgid "Locale"
1296 msgstr "Región"
1297
1298 #: C/glabels.xml:1066(guilabel)
1299 msgid "Units"
1300 msgstr "Unidades"
1301
1302 #: C/glabels.xml:1068(para)
1303 msgid ""
1304 "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
1305 "the following options:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: C/glabels.xml:1073(guilabel)
1309 msgid "Points"
1310 msgstr "Puntos"
1311
1312 #: C/glabels.xml:1074(para)
1313 msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: C/glabels.xml:1078(guilabel)
1317 msgid "Inches"
1318 msgstr "Pulgadas"
1319
1320 #: C/glabels.xml:1079(para)
1321 msgid "Use inches."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: C/glabels.xml:1083(guilabel)
1325 msgid "Millimeters"
1326 msgstr "Milímetros"
1327
1328 #: C/glabels.xml:1084(para)
1329 msgid "Use millimeters."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: C/glabels.xml:1087(para)
1333 msgid "Default: <guilabel>Inches</guilabel>."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: C/glabels.xml:1093(guilabel)
1337 msgid "Default page size"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: C/glabels.xml:1095(para)
1341 msgid ""
1342 "Use this radio button group to specify your preferred page size. This will "
1343 "make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
1344 "card."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: C/glabels.xml:1101(guilabel)
1348 msgid "US Letter"
1349 msgstr "US Letter"
1350
1351 #: C/glabels.xml:1102(para)
1352 msgid ""
1353 "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: C/glabels.xml:1106(guilabel)
1357 msgid "ISO A4"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: C/glabels.xml:1107(para)
1361 msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: C/glabels.xml:1110(para)
1365 msgid "Default: <guilabel>US Letter</guilabel>."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: C/glabels.xml:1119(title)
1369 msgid "Object defaults"
1370 msgstr "Opciones predeterminadas para el objeto"
1371
1372 #: C/glabels.xml:1125(para)
1373 msgid ""
1374 "Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
1375 "properties are"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: C/glabels.xml:1130(guilabel)
1379 msgid "Font"
1380 msgstr "Tipografía"
1381
1382 #: C/glabels.xml:1131(para)
1383 msgid ""
1384 "These controls are used to select font family and font size, and whether the "
1385 "font should bold or in italics."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: C/glabels.xml:1136(guilabel) C/glabels.xml:1161(guilabel)
1389 #: C/glabels.xml:1176(guilabel)
1390 msgid "Color"
1391 msgstr "Color"
1392
1393 #: C/glabels.xml:1137(para)
1394 msgid "This control selects the default text color."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: C/glabels.xml:1141(guilabel)
1398 msgid "Alignment"
1399 msgstr "Alineación"
1400
1401 #: C/glabels.xml:1142(para)
1402 msgid ""
1403 "These controls are used to select the default text alignment (left, center "
1404 "or right)."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: C/glabels.xml:1151(para)
1408 msgid ""
1409 "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of "
1410 "new objects. These properties are"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: C/glabels.xml:1156(guilabel)
1414 msgid "Width"
1415 msgstr "Anchura"
1416
1417 #: C/glabels.xml:1157(para)
1418 msgid "This control selects the default line width."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: C/glabels.xml:1162(para)
1422 msgid "This control selects the default line color."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: C/glabels.xml:1169(guilabel)
1426 msgid "Fill"
1427 msgstr "Relleno"
1428
1429 #: C/glabels.xml:1171(para)
1430 msgid ""
1431 "Use these controls to set the default fill properties of new objects. These "
1432 "properties are"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: C/glabels.xml:1177(para)
1436 msgid "This control selects the default fill color."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: C/glabels.xml:1191(title)
1440 msgid "Document Merge Tutorial"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: C/glabels.xml:1193(para)
1444 msgid ""
1445 "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
1446 "allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
1447 "data source. It is however, the most mis-understood feature of "
1448 "<application>gLabels</application>. The following examples will step through "
1449 "a couple of common tasks using the document merge feature."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: C/glabels.xml:1201(title)
1453 msgid "Example 1: Name Tags Using a CSV File"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: C/glabels.xml:1203(para)
1457 msgid ""
1458 "In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
1459 "members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
1460 "in <application>gnumeric</application> and exported as the following CSV "
1461 "file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is "
1462 "the 23rd century."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: C/glabels.xml:1209(programlisting)
1466 #, no-wrap
1467 msgid ""
1468 "\n"
1469 "Name,Department,SN\n"
1470 "\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
1471 "\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
1472 "\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
1473 "\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
1474 "      "
1475 msgstr ""
1476
1477 #: C/glabels.xml:1217(para)
1478 msgid ""
1479 "In <application>gLabels</application> we have created a new "
1480 "<application>gLabels</application> document using the Avery 5395 \"Name "
1481 "Badge Labels\" template. Next we use the <menuchoice><guimenu>Objects</"
1482 "guimenu><guimenuitem>Merge Properties</guimenuitem></menuchoice> menu item "
1483 "to display the <guilabel>merge properties</guilabel> dialog. We use this "
1484 "dialog to select the source type (in our case CSV) and the merge source "
1485 "(filename) as shown."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: C/glabels.xml:1227(title) C/glabels.xml:1344(title)
1489 #: C/glabels.xml:1460(title)
1490 msgid "Merge properties dialog"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. ==== End of Figure ====
1494 #: C/glabels.xml:1238(para)
1495 msgid ""
1496 "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is "
1497 "only column headers from our original <application>gnumeric</application> "
1498 "spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
1499 "any other records that we didn't want to print a label for."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: C/glabels.xml:1243(para) C/glabels.xml:1361(para)
1503 msgid ""
1504 "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
1505 "expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
1506 "selections in this dialog we click <guibutton>OK</guibutton> to accept the "
1507 "changes."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: C/glabels.xml:1248(para) C/glabels.xml:1366(para)
1511 msgid ""
1512 "Now we start adding objects to our <application>gLabels</application> "
1513 "document as shown."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: C/glabels.xml:1252(title) C/glabels.xml:1370(title)
1517 #: C/glabels.xml:1488(title)
1518 msgid "Adding objects"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. ==== End of Figure ====
1522 #: C/glabels.xml:1263(para)
1523 msgid ""
1524 "In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
1525 "first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
1526 "The second text object contains a single merge field (\"${1}\") "
1527 "corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
1528 "contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
1529 "literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${2}\") "
1530 "corresponding to the second field or the crew member's department. The "
1531 "barcode object is configured to use field (or key) \"3\" which contains our "
1532 "crew member's starfleet serial number."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: C/glabels.xml:1273(para)
1536 msgid ""
1537 "Now we can print our name tags by selecting the <menuchoice><guimenu>File</"
1538 "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice> menu item. This will "
1539 "display print dialog as shown below."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: C/glabels.xml:1280(title)
1543 msgid "Printing name tags"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. ==== End of Figure ====
1547 #: C/glabels.xml:1291(para) C/glabels.xml:1406(para) C/glabels.xml:1520(para)
1548 msgid ""
1549 "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
1550 "<guilabel>Print outlines</guilabel> option and click <guibutton>Print "
1551 "Preview</guibutton>. This will display a print preview dialog as shown below."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: C/glabels.xml:1298(title)
1555 msgid "Name tags preview"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. ==== End of Figure ====
1559 #: C/glabels.xml:1309(para)
1560 msgid ""
1561 "Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
1562 "appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests "
1563 "aboard."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: C/glabels.xml:1316(title)
1567 msgid "Example 2: Address Labels Using a CSV File"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: C/glabels.xml:1318(para)
1571 msgid ""
1572 "In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
1573 "address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
1574 "that we created in <application>gnumeric</application> and exported as the "
1575 "following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle "
1576 "initial or a two line address."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: C/glabels.xml:1324(programlisting)
1580 #, no-wrap
1581 msgid ""
1582 "\n"
1583 "LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
1584 ",,,,,,,\n"
1585 "Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
1586 "Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
1587 "Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
1588 "McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
1589 "Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
1590 "      "
1591 msgstr ""
1592
1593 #: C/glabels.xml:1334(para)
1594 msgid ""
1595 "In <application>gLabels</application> we have created a new "
1596 "<application>gLabels</application> document using the Avery 5512 \"Address "
1597 "Labels\" template. Next we use the <menuchoice><guimenu>Objects</"
1598 "guimenu><guimenuitem>Merge Properties</guimenuitem></menuchoice> menu item "
1599 "to display the <guilabel>merge properties</guilabel> dialog. We use this "
1600 "dialog to select the source type (in our case CSV) and the merge source "
1601 "(filename) as shown."
1602 msgstr ""
1603
1604 #. ==== End of Figure ====
1605 #: C/glabels.xml:1355(para)
1606 msgid ""
1607 "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is "
1608 "only column headers from our original <application>gnumeric</application> "
1609 "spreadsheet and would simply waste our first label. We also unselect the "
1610 "second record which is empty (an artifact of our original spreadsheet). We "
1611 "could also unselect any other records that we didn't want to print a label "
1612 "for."
1613 msgstr ""
1614
1615 #. ==== End of Figure ====
1616 #: C/glabels.xml:1381(para)
1617 msgid ""
1618 "In this example we have a single text object. This text object contains all "
1619 "of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
1620 "that fields ${4} and ${5} (corresponding to ADDR1 and ADDR2) are each "
1621 "located with no other text on their own lines. When <application>gLabels</"
1622 "application> encounters a field as the only text on a line, it will not "
1623 "expand the line if the field is empty."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: C/glabels.xml:1388(para)
1627 msgid ""
1628 "Now we can print our address labels by selecting the "
1629 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
1630 "menuchoice> menu item. This will display print dialog as shown below."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: C/glabels.xml:1395(title) C/glabels.xml:1509(title)
1634 msgid "Printing address labels"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: C/glabels.xml:1413(title) C/glabels.xml:1527(title)
1638 msgid "Address labels preview"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. ==== End of Figure ====
1642 #: C/glabels.xml:1424(para) C/glabels.xml:1538(para)
1643 msgid ""
1644 "Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
1645 "appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
1646 "party invitations."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: C/glabels.xml:1431(title)
1650 msgid ""
1651 "Example 3: Address Labels Using the <application>Evolution</application> "
1652 "Addressbook"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: C/glabels.xml:1433(para)
1656 msgid ""
1657 "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
1658 "labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
1659 "<application>Evolution</application> addressbook, because the address data "
1660 "of all our friends is stored there."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: C/glabels.xml:1439(para)
1664 msgid ""
1665 "Depending on how your copy of <application>gLabels</application> was "
1666 "packaged, this option could be unavailable. Support for the "
1667 "<application>Evolution</application> addressbook will only be available if "
1668 "the <application>evolution-data-server</application> and its development "
1669 "files were present when <application>gLabels</application> was built. Please "
1670 "keep this in mind if you build <application>gLabels</application> directly "
1671 "from source."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: C/glabels.xml:1445(para)
1675 msgid ""
1676 "If the <application>gLabels</application> package from your distribution "
1677 "lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a "
1678 "bug against the package to request it."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: C/glabels.xml:1450(para)
1682 msgid ""
1683 "In <application>glabels</application> we have created a new "
1684 "<application>gLabels</application> document using the Avery 5512 \"Address "
1685 "Labels\" template. Next we use the <menuchoice><guimenu>Objects</"
1686 "guimenu><guimenuitem>Merge Properties</guimenuitem></menuchoice> menu item "
1687 "to display the <guilabel>Merge properties</guilabel> dialog. We use this "
1688 "dialog to select the source type (in our case <guilabel>Data from default "
1689 "Evolution addressbook</guilabel>) as shown."
1690 msgstr ""
1691
1692 #. ==== End of Figure ====
1693 #: C/glabels.xml:1471(para)
1694 msgid ""
1695 "Once we have chosen <guilabel>Data from default Evolution addressbook </"
1696 "guilabel> as our merge source, we will get a full list of its content. "
1697 "Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big "
1698 "party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in "
1699 "mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the "
1700 "appropriate checkboxes, or we could use the <guibutton>Select all</"
1701 "guibutton> and <guibutton>Unselect all </guibutton> buttons to activate or "
1702 "deactivate all entries in the address book."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: C/glabels.xml:1479(para)
1706 msgid ""
1707 "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
1708 "expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
1709 "selections in this dialog, we will click the <guibutton>OK</guibutton> "
1710 "button to accept the changes."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: C/glabels.xml:1484(para)
1714 msgid "Now we start adding objects to our glabels document as shown."
1715 msgstr ""
1716
1717 #. ==== End of Figure ====
1718 #: C/glabels.xml:1499(para)
1719 msgid ""
1720 "In this example we have a single text object again. This text object "
1721 "contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing "
1722 "address."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: C/glabels.xml:1502(para)
1726 msgid ""
1727 "Now we can print our address labels by selecting the "
1728 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
1729 "menuchoice> menu item. This will display the print dialog as shown below."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: C/glabels.xml:1551(title)
1733 msgid "Manually Creating New Templates"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: C/glabels.xml:1553(para)
1737 msgid ""
1738 "Predefined templates are defined by XML files located in <filename>${prefix}/"
1739 "share/glabels/</filename>, where <filename>${prefix}</filename> is usually "
1740 "something like <filename>/usr/local</filename> or <filename>/usr</filename> "
1741 "depending on the configuration option <filename>prefix</filename>. "
1742 "<application>gLabels</application> will use all files of the form "
1743 "<filename>*-templates.xml</filename> or <filename>*.template</filename>, "
1744 "that it finds in <filename>${prefix}/share/glabels/</filename> and <filename>"
1745 "${HOME}/.glabels/</filename>. Additional templates can be added by creating "
1746 "additional <filename>*.template</filename> files in either of these "
1747 "directories."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: C/glabels.xml:1566(para)
1751 msgid ""
1752 "The format for these files is defined in the DTD: <ulink url=\"http://"
1753 "glabels.sourceforge.net/doc/glabels-2.0.dtd.txt\" type=\"http\">glabels-2.2."
1754 "dtd</ulink>. (This DTD also describes other XML formats used by "
1755 "<application>gLabels</application>.)"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: C/glabels.xml:1572(title)
1759 msgid "Assumptions/caveats"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: C/glabels.xml:1575(para)
1763 msgid ""
1764 "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
1765 "than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
1766 "pass printing)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: C/glabels.xml:1580(para)
1770 msgid ""
1771 "Distances can be expressed in units of <emphasis>pt</emphasis>, "
1772 "<emphasis>in</emphasis>, <emphasis>mm</emphasis>, <emphasis>cm</emphasis>, "
1773 "or <emphasis>pc</emphasis>. For example: \"<literal>1.0in</literal>\" or "
1774 "\"<literal>2.54cm</literal>\". If no units are specified, computer points "
1775 "(<emphasis>pt</emphasis>) will be assumed (1 <emphasis>pt</emphasis> = 1/72 "
1776 "<emphasis>in</emphasis> = 0.352778 <emphasis>mm</emphasis>)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: C/glabels.xml:1593(title)
1780 msgid "Template Files"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: C/glabels.xml:1595(programlisting)
1784 #, no-wrap
1785 msgid ""
1786 "\n"
1787 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
1788 "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
1789 "\n"
1790 "   <replaceable>...templates...</replaceable>\n"
1791 "\n"
1792 "&lt;/Glabels-templates&gt;\n"
1793 "      "
1794 msgstr ""
1795
1796 #: C/glabels.xml:1607(title)
1797 msgid "Example Template"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: C/glabels.xml:1608(programlisting)
1801 #, no-wrap
1802 msgid ""
1803 "\n"
1804 "  &lt;Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\"&gt;\n"
1805 "    &lt;Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\"&gt;\n"
1806 "      &lt;Markup-margin size=\"5pt\"/&gt;\n"
1807 "      &lt;Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/&gt;\n"
1808 "    &lt;/Label-rectangle&gt;\n"
1809 "    &lt;Alias brand=\"Avery\" part=\"5160\"/&gt;\n"
1810 "    &lt;Alias brand=\"Avery\" part=\"6233\"/&gt;\n"
1811 "  &lt;/Template&gt;\n"
1812 "      "
1813 msgstr ""
1814
1815 #: C/glabels.xml:1621(title)
1816 msgid "Template Node"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: C/glabels.xml:1623(para)
1820 msgid ""
1821 "A <emphasis>Template</emphasis> node describes a single stationary product. "
1822 "It must contain one instance of any type of Label node (<emphasis>Label-"
1823 "rectangle</emphasis>, <emphasis>Label-round</emphasis>, or <emphasis>Label-"
1824 "cd</emphasis>). This node can be followed by zero or more <emphasis>Alias</"
1825 "emphasis> nodes."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: C/glabels.xml:1637(para) C/glabels.xml:1712(para) C/glabels.xml:1789(para)
1829 #: C/glabels.xml:1834(para) C/glabels.xml:1910(para) C/glabels.xml:1943(para)
1830 #: C/glabels.xml:1994(para) C/glabels.xml:2037(para) C/glabels.xml:2096(para)
1831 #: C/glabels.xml:2173(para)
1832 msgid "Property"
1833 msgstr "Propiedad"
1834
1835 #: C/glabels.xml:1640(para) C/glabels.xml:1715(para) C/glabels.xml:1792(para)
1836 #: C/glabels.xml:1837(para) C/glabels.xml:1913(para) C/glabels.xml:1946(para)
1837 #: C/glabels.xml:1997(para) C/glabels.xml:2040(para) C/glabels.xml:2099(para)
1838 #: C/glabels.xml:2176(para)
1839 msgid "Description"
1840 msgstr "Descripción"
1841
1842 #: C/glabels.xml:1646(para) C/glabels.xml:2182(para)
1843 msgid "brand"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: C/glabels.xml:1648(para)
1847 msgid "Brand or manufacturer of stationary product. E.g. \"Avery\""
1848 msgstr ""
1849
1850 #: C/glabels.xml:1653(para) C/glabels.xml:2188(para)
1851 msgid "part"
1852 msgstr "part"
1853
1854 #: C/glabels.xml:1655(para)
1855 msgid "Part number or name of stationary product. E.g. \"8160\""
1856 msgstr ""
1857
1858 #: C/glabels.xml:1660(para) C/glabels.xml:1919(para)
1859 msgid "size"
1860 msgstr "tamaño"
1861
1862 #: C/glabels.xml:1662(para)
1863 msgid "Size of sheet. E.g., \"US-Letter,\" \"A4\", ..."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: C/glabels.xml:1666(para)
1867 msgid "description"
1868 msgstr "descripción"
1869
1870 #: C/glabels.xml:1668(para)
1871 msgid "Description of stationary product. E.g, \"Mailing Labels.\""
1872 msgstr ""
1873
1874 #: C/glabels.xml:1673(para)
1875 msgid "_description"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: C/glabels.xml:1675(para)
1879 msgid ""
1880 "Translatable description of stationary product. E.g, \"Mailing Labels."
1881 "\" (Only useful for predefined templates)"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: C/glabels.xml:1681(para) C/glabels.xml:1727(para) C/glabels.xml:1857(para)
1885 msgid "width"
1886 msgstr "anchura"
1887
1888 #: C/glabels.xml:1683(para)
1889 msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
1890 msgstr ""
1891
1892 #: C/glabels.xml:1687(para) C/glabels.xml:1731(para) C/glabels.xml:1864(para)
1893 msgid "height"
1894 msgstr "altura"
1895
1896 #: C/glabels.xml:1689(para)
1897 msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
1898 msgstr ""
1899
1900 #: C/glabels.xml:1699(title)
1901 msgid "Label-rectangle Node"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: C/glabels.xml:1701(para)
1905 msgid ""
1906 "A <emphasis>Label-rectangle</emphasis> node describes the dimensions of a "
1907 "single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded "
1908 "edges)."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: C/glabels.xml:1721(para) C/glabels.xml:1798(para) C/glabels.xml:1843(para)
1912 msgid "id"
1913 msgstr "id"
1914
1915 #: C/glabels.xml:1723(para) C/glabels.xml:1800(para) C/glabels.xml:1845(para)
1916 msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: C/glabels.xml:1728(para)
1920 msgid "Width of label/card"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: C/glabels.xml:1732(para)
1924 msgid "Height of label/card"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: C/glabels.xml:1735(para)
1928 msgid "round"
1929 msgstr "redondo"
1930
1931 #: C/glabels.xml:1737(para)
1932 msgid ""
1933 "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
1934 "should be 0."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: C/glabels.xml:1742(para)
1938 msgid "x_waste"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: C/glabels.xml:1744(para)
1942 msgid ""
1943 "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
1944 "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: C/glabels.xml:1750(para)
1948 msgid "y_waste"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: C/glabels.xml:1752(para)
1952 msgid ""
1953 "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
1954 "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: C/glabels.xml:1763(title)
1958 msgid "Label-rectangle Parameters"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: C/glabels.xml:1777(title)
1962 msgid "Label-round Node"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: C/glabels.xml:1779(para)
1966 msgid ""
1967 "A <emphasis>Label-round</emphasis> node describes the dimensions of a simple "
1968 "round label (not a CD)."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: C/glabels.xml:1804(para) C/glabels.xml:1849(para) C/glabels.xml:2015(para)
1972 msgid "radius"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: C/glabels.xml:1805(para)
1976 msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: C/glabels.xml:1808(para) C/glabels.xml:1871(para)
1980 msgid "waste"
1981 msgstr "basura"
1982
1983 #: C/glabels.xml:1810(para) C/glabels.xml:1873(para)
1984 msgid ""
1985 "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
1986 "alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: C/glabels.xml:1822(title)
1990 msgid "Label-cd Node"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: C/glabels.xml:1824(para)
1994 msgid ""
1995 "A <emphasis>Label-cd</emphasis> node describes the dimensions of a CD, DVD, "
1996 "or business card CD."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: C/glabels.xml:1850(para)
2000 msgid "Outer radius of label"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: C/glabels.xml:1853(para)
2004 msgid "hole"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: C/glabels.xml:1854(para)
2008 msgid "Radius of concentric hole"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: C/glabels.xml:1859(para)
2012 msgid ""
2013 "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
2014 "card CDs\")."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: C/glabels.xml:1866(para)
2018 msgid ""
2019 "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
2020 "card CDs\")."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: C/glabels.xml:1884(title)
2024 msgid "CD Label Parameters"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: C/glabels.xml:1898(title)
2028 msgid "Markup-margin Node"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: C/glabels.xml:1900(para)
2032 msgid ""
2033 "A <emphasis>Markup-margin</emphasis> describes a margin along all edges of a "
2034 "label."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: C/glabels.xml:1921(para)
2038 msgid ""
2039 "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
2040 "the card/label."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: C/glabels.xml:1932(title)
2044 msgid "Markup-line Node"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: C/glabels.xml:1934(para)
2048 msgid "A <emphasis>Markup-line</emphasis> describes a markup line."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: C/glabels.xml:1952(para) C/glabels.xml:2046(para)
2052 msgid "x1"
2053 msgstr "x1"
2054
2055 #: C/glabels.xml:1954(para)
2056 msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: C/glabels.xml:1958(para) C/glabels.xml:2052(para)
2060 msgid "y1"
2061 msgstr "y1"
2062
2063 #: C/glabels.xml:1960(para)
2064 msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: C/glabels.xml:1964(para)
2068 msgid "x2"
2069 msgstr "x2"
2070
2071 #: C/glabels.xml:1966(para)
2072 msgid "x coordinate of 2nd endpoint of the line segment."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: C/glabels.xml:1970(para)
2076 msgid "y2"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: C/glabels.xml:1972(para)
2080 msgid "y coordinate of 2nd endpoint of the line segment."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: C/glabels.xml:1982(title)
2084 msgid "Markup-circle Node"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: C/glabels.xml:1984(para)
2088 msgid "A <emphasis>Markup-circle</emphasis> describes a markup circle."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: C/glabels.xml:2003(para) C/glabels.xml:2119(para)
2092 msgid "x0"
2093 msgstr "x0"
2094
2095 #: C/glabels.xml:2005(para)
2096 msgid "x coordinate of circle origin (center)."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: C/glabels.xml:2009(para) C/glabels.xml:2126(para)
2100 msgid "y0"
2101 msgstr "y0"
2102
2103 #: C/glabels.xml:2011(para)
2104 msgid "y coordinate of circle origin (center)."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: C/glabels.xml:2016(para)
2108 msgid "Radius of circle."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: C/glabels.xml:2025(title)
2112 msgid "Markup-rect Node"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: C/glabels.xml:2027(para)
2116 msgid "A <emphasis>Markup-rect</emphasis> describes a markup rectangle."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: C/glabels.xml:2048(para)
2120 msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: C/glabels.xml:2054(para)
2124 msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: C/glabels.xml:2058(para)
2128 msgid "w"
2129 msgstr "w"
2130
2131 #: C/glabels.xml:2060(para)
2132 msgid "Width of rectangle."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: C/glabels.xml:2064(para)
2136 msgid "h"
2137 msgstr "h"
2138
2139 #: C/glabels.xml:2066(para)
2140 msgid "Height of rectangle."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: C/glabels.xml:2070(para)
2144 msgid "r"
2145 msgstr "r"
2146
2147 #: C/glabels.xml:2071(para)
2148 msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: C/glabels.xml:2080(title)
2152 msgid "Layout Node"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: C/glabels.xml:2082(para)
2156 msgid ""
2157 "A label node may contain multiple <emphasis>Layout</emphasis> children. If "
2158 "labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. "
2159 "However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond "
2160 "pattern, multiple <emphasis>layout</emphasis> tags can be used. Note: a "
2161 "single label can always be treated as a grid of one."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: C/glabels.xml:2105(para)
2165 msgid "nx"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: C/glabels.xml:2107(para)
2169 msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: C/glabels.xml:2112(para)
2173 msgid "ny"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: C/glabels.xml:2114(para)
2177 msgid "Number of labels/cards up and down in the grid (vertical)"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: C/glabels.xml:2121(para)
2181 msgid ""
2182 "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of "
2183 "cards/labels in the layout."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: C/glabels.xml:2128(para)
2187 msgid ""
2188 "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
2189 "cards in the layout."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: C/glabels.xml:2133(para)
2193 msgid "dx"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: C/glabels.xml:2134(para)
2197 msgid "Horizontal pitch of grid."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: C/glabels.xml:2137(para)
2201 msgid "dy"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: C/glabels.xml:2138(para)
2205 msgid "Vertical pitch of grid."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: C/glabels.xml:2146(title)
2209 msgid "Layout Parameters"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: C/glabels.xml:2160(title)
2213 msgid "Alias Node"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: C/glabels.xml:2162(para)
2217 msgid ""
2218 "An <emphasis>Alias</emphasis> node provides the name of a product with the "
2219 "same size and layout characteristics as the parent template."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: C/glabels.xml:2184(para)
2223 msgid "The brand or manufacturer of the equivalent product."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: C/glabels.xml:2190(para)
2227 msgid "The part number or name of the equivalent product."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: C/glabels.xml:2226(title)
2231 msgid "About <application>gLabels</application>"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: C/glabels.xml:2227(para)
2235 msgid ""
2236 "<application>gLabels</application> was written by Jim Evins "
2237 "(<email>evins@snaught.com</email>). To find more information about "
2238 "<application>gLabels</application>, please visit the <ulink url=\"http://"
2239 "glabels.sourceforge.net\" type=\"http\">gLabels Web page</ulink>."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: C/glabels.xml:2232(para)
2243 msgid ""
2244 "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
2245 "manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://glabels.sourceforge."
2246 "net/contact/\" type=\"http\"><application>gLabels</application> Contact "
2247 "Page</ulink>."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: C/glabels.xml:2238(para)
2251 msgid ""
2252 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
2253 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
2254 "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
2255 "can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
2256 "in the file COPYING included with the source code of this program."
2257 msgstr ""
2258 "Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General "
2259 "GNU tal como la publica la Free Software Foundation; en cualquiera de las "
2260 "versiones 2 de la Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior. "
2261 "Puede encontrar una copia de esta licencia en este <ulink url=\"ghelp:gpl\" "
2262 "type=\"help\">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código "
2263 "fuente de este programa."
2264
2265 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
2266 #: C/glabels.xml:0(None)
2267 msgid "translator-credits"
2268 msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010"