1 # German translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
4 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
5 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2013.
9 "Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-10-11 18:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-10-12 18:35+0100\n"
13 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #: ../src/bc-backends.c:81
26 #: ../src/bc-backends.c:101
28 msgstr "POSTNET (allgemein)"
30 #: ../src/bc-backends.c:104
31 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
32 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
34 #: ../src/bc-backends.c:107
35 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
36 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
38 #: ../src/bc-backends.c:110
39 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
40 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
42 #: ../src/bc-backends.c:113
46 #: ../src/bc-backends.c:116
50 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
54 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
55 msgid "Code 39 Extended"
56 msgstr "Code 39 erweitert"
58 #: ../src/bc-backends.c:127
62 #: ../src/bc-backends.c:130
66 #: ../src/bc-backends.c:133
70 #: ../src/bc-backends.c:136
74 #: ../src/bc-backends.c:139
78 #: ../src/bc-backends.c:142
82 #: ../src/bc-backends.c:145
86 #: ../src/bc-backends.c:148
87 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
88 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
90 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
94 #: ../src/bc-backends.c:154
98 #: ../src/bc-backends.c:157
102 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
106 #: ../src/bc-backends.c:163
110 #: ../src/bc-backends.c:166
114 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
118 #: ../src/bc-backends.c:172
122 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
126 #: ../src/bc-backends.c:181
130 #: ../src/bc-backends.c:184
134 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
135 msgid "Interleaved 2 of 5"
136 msgstr "Interleaved 2 of 5"
138 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
142 #: ../src/bc-backends.c:193
146 #: ../src/bc-backends.c:196
150 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
154 #: ../src/bc-backends.c:206
155 msgid "Australia Post Standard"
156 msgstr "Australische Post, Standard"
158 #: ../src/bc-backends.c:209
159 msgid "Australia Post Reply Paid"
160 msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
162 #: ../src/bc-backends.c:212
163 msgid "Australia Post Route Code"
164 msgstr "Australische Post, Routencode"
166 #: ../src/bc-backends.c:215
167 msgid "Australia Post Redirect"
168 msgstr "Australische Post, Rücksendung"
170 #: ../src/bc-backends.c:218
174 #: ../src/bc-backends.c:221
178 #: ../src/bc-backends.c:227
182 #: ../src/bc-backends.c:230
186 #: ../src/bc-backends.c:233
190 #: ../src/bc-backends.c:236
191 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
192 msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
194 #: ../src/bc-backends.c:239
195 msgid "Code 2 of 5 IATA"
196 msgstr "Code 2 von 5 IATA"
198 #: ../src/bc-backends.c:242
199 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
200 msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
202 #: ../src/bc-backends.c:245
203 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
204 msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
206 #: ../src/bc-backends.c:254
210 #: ../src/bc-backends.c:263
211 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
212 msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
214 #: ../src/bc-backends.c:266
218 #: ../src/bc-backends.c:269
222 #: ../src/bc-backends.c:272
223 msgid "Deutsche Post Leitcode"
224 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
226 #: ../src/bc-backends.c:275
227 msgid "Deutsche Post Identcode"
228 msgstr "Deutsche Post Identcode"
230 #: ../src/bc-backends.c:278
231 msgid "Dutch Post KIX Code"
232 msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
234 #: ../src/bc-backends.c:281
238 #: ../src/bc-backends.c:284
240 msgstr "Rastermatrix"
242 #: ../src/bc-backends.c:287
246 #: ../src/bc-backends.c:290
247 msgid "GS1 DataBar-14"
248 msgstr "GS1 DataBar-14"
250 #: ../src/bc-backends.c:299
251 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
252 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
254 #: ../src/bc-backends.c:302
255 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
256 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
258 #: ../src/bc-backends.c:305
259 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
260 msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
262 #: ../src/bc-backends.c:308
263 msgid "HIBC Code 128"
264 msgstr "HIBC Code 128"
266 #: ../src/bc-backends.c:311
268 msgstr "HIBC Code 39"
270 #: ../src/bc-backends.c:314
271 msgid "HIBC Data Matrix"
272 msgstr "HIBC Data Matrix"
274 #: ../src/bc-backends.c:317
276 msgstr "HIBC QR-Code"
278 #: ../src/bc-backends.c:320
282 #: ../src/bc-backends.c:323
283 msgid "HIBC Micro PDF417"
284 msgstr "HIBC Micro PDF417"
286 #: ../src/bc-backends.c:326
287 msgid "HIBC Aztec Code"
288 msgstr "HIBC Aztec-Code"
290 #: ../src/bc-backends.c:335
294 #: ../src/bc-backends.c:338
295 msgid "Japanese Postal"
296 msgstr "Japanische Post"
298 #: ../src/bc-backends.c:341
299 msgid "Korean Postal"
300 msgstr "Koreanische Post"
302 #: ../src/bc-backends.c:344
306 #: ../src/bc-backends.c:347
310 #: ../src/bc-backends.c:350
312 msgstr "Micro PDF417"
314 #: ../src/bc-backends.c:353
315 msgid "Micro QR Code"
316 msgstr "Micro QR Code"
318 #: ../src/bc-backends.c:356
322 #: ../src/bc-backends.c:359
326 #: ../src/bc-backends.c:362
330 #: ../src/bc-backends.c:365
331 msgid "PDF417 Truncated"
332 msgstr "PDF417 verkürzt"
334 #: ../src/bc-backends.c:368
338 #: ../src/bc-backends.c:371
342 #: ../src/bc-backends.c:374
346 #: ../src/bc-backends.c:377
347 msgid "Pharmacode 2-track"
348 msgstr "Pharmacode 2-reihig"
350 #: ../src/bc-backends.c:380
351 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
352 msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
354 #: ../src/bc-backends.c:383
358 #: ../src/bc-backends.c:386
359 msgid "Royal Mail 4-State"
360 msgstr "Royal Mail 4-State"
362 #: ../src/bc-backends.c:389
366 #: ../src/bc-backends.c:392
367 msgid "Telepen Numeric"
368 msgstr "Telepen numerisch"
370 #: ../src/bc-backends.c:401
371 msgid "USPS One Code"
372 msgstr "USPS One Code"
374 #: ../src/bc-backends.c:404
378 #: ../src/bc-backends.c:411
379 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
380 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
382 #: ../src/bc-backends.c:418
383 msgid "IEC18004 (QRCode)"
384 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
386 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
387 msgid "Default Color"
388 msgstr "Standardfarbe"
390 #: ../src/color-combo-menu.c:83
394 #: ../src/color-combo-menu.c:84
398 #: ../src/color-combo-menu.c:85
399 msgid "Dark Goldenrod"
400 msgstr "Dunkle Goldrute"
402 #: ../src/color-combo-menu.c:86
404 msgstr "Dunkles Grün"
406 #: ../src/color-combo-menu.c:87
408 msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
410 #: ../src/color-combo-menu.c:88
414 #: ../src/color-combo-menu.c:89
416 msgstr "Dunkles Violett"
418 #: ../src/color-combo-menu.c:91
422 #: ../src/color-combo-menu.c:92
426 #: ../src/color-combo-menu.c:93
428 msgstr "Dunkles Gelb"
430 #: ../src/color-combo-menu.c:94
434 #: ../src/color-combo-menu.c:95
438 #: ../src/color-combo-menu.c:96
442 #: ../src/color-combo-menu.c:97
446 #: ../src/color-combo-menu.c:99
450 #: ../src/color-combo-menu.c:100
454 #: ../src/color-combo-menu.c:101
458 #: ../src/color-combo-menu.c:102
462 #: ../src/color-combo-menu.c:103
466 #: ../src/color-combo-menu.c:104
470 #: ../src/color-combo-menu.c:105
474 #: ../src/color-combo-menu.c:107
478 #: ../src/color-combo-menu.c:108
482 #: ../src/color-combo-menu.c:109
486 #: ../src/color-combo-menu.c:110
490 #: ../src/color-combo-menu.c:111
492 msgstr "Helles Cyan-Blau"
494 #: ../src/color-combo-menu.c:112
496 msgstr "Schiefergrau"
498 #: ../src/color-combo-menu.c:113
502 #: ../src/color-combo-menu.c:115
506 #: ../src/color-combo-menu.c:117
511 #: ../src/color-combo-menu.c:119
516 #: ../src/color-combo-menu.c:121
521 #: ../src/color-combo-menu.c:123
526 #: ../src/color-combo-menu.c:125
531 #: ../src/color-combo-menu.c:126
535 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
537 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
539 #: ../src/color-combo-menu.c:319
541 msgid "Custom Color #%u"
542 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
544 #: ../src/critical-error-handler.c:70
545 msgid "gLabels Fatal Error!"
546 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
549 msgid "New Label or Card"
550 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
552 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
553 msgid "Label properties"
554 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
556 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
558 msgstr "Alle Dateien"
560 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
561 msgid "gLabels documents"
562 msgstr "gLabels-Dokumente"
564 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
565 msgid "Empty file name selection"
566 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
568 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
569 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
570 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
573 msgid "File does not exist"
574 msgstr "Datei existiert nicht"
578 msgid "Could not open file \"%s\""
579 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
582 msgid "Not a supported file format"
583 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
585 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
587 msgid "Could not save file \"%s\""
588 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
590 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
591 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
592 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
596 msgid "Save \"%s\" as"
597 msgstr "»%s« speichern unter"
600 msgid "Please supply a valid file name"
601 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
605 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
606 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
609 msgid "File already exists."
610 msgstr "Datei existiert bereits."
614 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
615 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
618 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
619 msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
622 msgid "Close without saving"
623 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
625 #: ../src/font-combo-menu.c:137
627 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften"
629 #: ../src/font-combo-menu.c:152
630 msgid "Proportional fonts"
631 msgstr "Proportionale Schriften"
633 #: ../src/font-combo-menu.c:160
634 msgid "Fixed-width fonts"
635 msgstr "Dicktengleiche Schriften"
637 #: ../src/font-combo-menu.c:168
639 msgstr "Alle Schriften"
642 #. * Allow text samples to be localized.
644 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
645 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
646 #. * current locale, they could be unique to each font family.
648 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
649 msgctxt "Short sample text"
653 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
654 msgctxt "Lower case sample text"
655 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
656 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
658 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
659 msgctxt "Upper case sample text"
660 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
661 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
663 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
664 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
665 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
666 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
668 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
670 msgstr "Beispieltext"
672 #: ../src/glabels-batch.c:53
673 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
674 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
676 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
680 #: ../src/glabels-batch.c:55
681 msgid "number of sheets (default=1)"
682 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
684 #: ../src/glabels-batch.c:55
688 #: ../src/glabels-batch.c:57
689 msgid "number of copies (default=1)"
690 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
692 #: ../src/glabels-batch.c:57
696 #: ../src/glabels-batch.c:59
697 msgid "first label on first sheet (default=1)"
698 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
700 #: ../src/glabels-batch.c:59
704 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
705 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
706 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
708 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
709 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
710 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
712 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
713 msgid "print crop marks"
714 msgstr "Schnittmarken drucken"
716 #: ../src/glabels-batch.c:67
717 msgid "input file for merging"
718 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
720 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
724 #: ../src/glabels-batch.c:99
725 msgid "Print files created with gLabels."
726 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
728 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
732 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
735 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
736 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
738 #: ../src/glabels-batch.c:151
740 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
742 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
744 #: ../src/glabels-batch.c:186
746 msgid "cannot open glabels file %s\n"
747 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
749 #: ../src/glabels.c:79
750 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
751 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
753 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
754 msgid "Create barcode object"
755 msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
757 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
759 msgstr "Strichcode-Daten"
761 #: ../src/label-barcode.c:290
762 msgid "Barcode property"
763 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
765 #: ../src/label-barcode.c:684
766 msgid "Barcode data empty"
767 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
769 #: ../src/label-barcode.c:688
770 msgid "Invalid barcode data"
771 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
773 #: ../src/label-box.c:156
774 msgid "Create box object"
775 msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
777 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
778 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
782 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
783 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
787 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
788 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
790 msgstr "Linienbreite"
792 #: ../src/label.c:406
796 #: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
797 msgid "Merge properties"
798 msgstr "Mischeinstellungen"
800 #: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
804 #: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
805 msgid "Bring to front"
806 msgstr "Ganz nach vorn"
808 #: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
810 msgstr "Ganz nach hinten"
812 #: ../src/label.c:1328
816 #: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
818 msgstr "Links drehen"
820 #: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
822 msgstr "Rechts drehen"
824 #: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
825 msgid "Flip horizontally"
826 msgstr "Horizontal spiegeln"
828 #: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
829 msgid "Flip vertically"
830 msgstr "Vertikal spiegeln"
832 #: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
836 #: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
838 msgstr "Rechtsbündig"
840 #: ../src/label.c:1624
841 msgid "Align horizontal center"
842 msgstr "Horizontal mittig anordnen"
844 #: ../src/label.c:1700
848 #: ../src/label.c:1757
849 msgid "Align bottoms"
850 msgstr "Unten bündig"
852 #: ../src/label.c:1818
853 msgid "Align vertical center"
854 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
856 #: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
857 msgid "Center horizontally"
858 msgstr "Horizontal zentrieren"
860 #: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
861 msgid "Center vertically"
862 msgstr "Vertikal zentrieren"
864 #: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
868 #: ../src/label-ellipse.c:160
869 msgid "Create ellipse object"
870 msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
872 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
873 msgid "Create image object"
874 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
876 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
878 msgstr "Bild festlegen"
880 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
881 msgid "Create line object"
882 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
884 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
888 #: ../src/label-object.c:474
890 msgstr "Größe ändern"
892 #: ../src/label-object.c:1258
894 msgstr "Schattierung"
896 #: ../src/label-object.c:1301
897 msgid "Shadow offset"
898 msgstr "Schattierungsfarbe"
900 #: ../src/label-object.c:1349
902 msgstr "Schattierungsversatz"
904 #: ../src/label-object.c:1392
905 msgid "Shadow opacity"
906 msgstr "Schattierungstransparenz"
908 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
909 msgid "Create text object"
910 msgstr "Textobjekt erzeugen"
912 #: ../src/label-text.c:467
916 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
918 msgstr "Schriftfamilie"
920 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
922 msgstr "Schriftgröße"
924 #: ../src/label-text.c:672
926 msgstr "Schriftstärke"
928 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
932 #: ../src/label-text.c:738
934 msgstr "Text anordnen"
936 #: ../src/label-text.c:771
937 msgid "Vertically align text"
938 msgstr "Text vertikal anordnen"
940 #: ../src/label-text.c:804
942 msgstr "Linienabstand"
944 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
948 #: ../src/label-text.c:997
950 msgstr "Automatisch schrumpfen"
952 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
953 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
958 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
963 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
964 #: ../src/media-select.c:902
969 #: ../src/media-select.c:648
971 msgid "Delete template \"%s\"?"
972 msgstr "Vorlagen »%s« löschen?"
974 #: ../src/media-select.c:650
975 msgid "This action will permanently delete this template."
976 msgstr "Dadurch wird diese Vorlage dauerhaft gelöscht."
978 #: ../src/media-select.c:990
979 msgid "No recent templates found."
980 msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
982 #: ../src/media-select.c:992
983 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
985 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
987 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
988 #. * were no matches found.
989 #: ../src/media-select.c:1083
991 msgstr "Keine Treffer."
993 #: ../src/media-select.c:1085
994 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
996 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
998 #: ../src/media-select.c:1179
999 msgid "No custom templates found."
1000 msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
1002 #: ../src/media-select.c:1181
1004 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1005 "the \"Search all\" tab."
1007 "Sie können versuchen, neue Vorlagen zu erstellen oder die mitgelieferten "
1008 "Vorlagen im Reiter »Alle durchsuchen« zu durchsuchen."
1010 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1011 #. * method has been selected.
1012 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1016 #: ../src/merge-init.c:57
1017 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1018 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
1020 #: ../src/merge-init.c:64
1021 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1022 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1024 #: ../src/merge-init.c:72
1025 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1026 msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
1028 #: ../src/merge-init.c:79
1029 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1030 msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1032 #: ../src/merge-init.c:87
1033 msgid "Text: Colon separated values"
1034 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1036 #: ../src/merge-init.c:94
1037 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1038 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1040 #: ../src/merge-init.c:102
1041 msgid "Text: Semicolon separated values"
1042 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1044 #: ../src/merge-init.c:109
1045 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1046 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1048 #: ../src/merge-init.c:119
1049 msgid "Evolution Addressbook"
1050 msgstr "Evolution-Adressbuch"
1052 #: ../src/merge-init.c:125
1056 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1057 msgid "Merge Properties"
1058 msgstr "Mischeinstellungen"
1060 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1061 msgid "Select merge-database source"
1062 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
1064 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1066 msgstr "Nicht verfügbar"
1068 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1072 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1073 msgid "Record/Field"
1076 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1080 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1081 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1082 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1084 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1088 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1089 #: ../src/mini-preview.c:1051
1093 #: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1094 msgid "Select Product"
1095 msgstr "Produkt auswählen"
1097 #: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1098 msgid "Choose Orientation"
1099 msgstr "Ausrichtung wählen"
1101 #: ../src/new-label-dialog.c:240
1105 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1106 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1107 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1111 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1112 msgid "Object properties"
1113 msgstr "Objekteigenschaften"
1115 #: ../src/object-editor.c:314
1116 msgid "Box object properties"
1117 msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
1119 #: ../src/object-editor.c:333
1120 msgid "Ellipse object properties"
1121 msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
1123 #: ../src/object-editor.c:352
1124 msgid "Line object properties"
1125 msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
1127 #: ../src/object-editor.c:369
1128 msgid "Image object properties"
1129 msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
1131 #: ../src/object-editor.c:386
1132 msgid "Text object properties"
1133 msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
1135 #: ../src/object-editor.c:408
1136 msgid "Barcode object properties"
1137 msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
1139 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1140 msgid "Insert merge field"
1141 msgstr "Datenfeld einfügen"
1143 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1144 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1146 msgstr "Keine Füllung"
1148 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1150 msgstr "Alle Dateien"
1152 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1154 msgstr "Alle Bilder"
1156 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1161 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1162 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1164 msgstr "Keine Linie"
1166 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1167 msgid "Lock aspect ratio."
1168 msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
1170 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1171 msgid "gLabels Preferences"
1172 msgstr "gLabels-Einstellungen"
1174 #. TODO: Is this the actual part #?
1175 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1176 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1177 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
1181 #: ../src/template-designer.c:429
1182 msgid "New gLabels Template"
1183 msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
1185 #: ../src/template-designer.c:487
1189 #: ../src/template-designer.c:526
1190 msgid "Name and Description"
1191 msgstr "Name und Beschreibung"
1193 #: ../src/template-designer.c:575
1195 msgstr "Seitenformat"
1197 #: ../src/template-designer.c:642
1198 msgid "Label or Card Shape"
1199 msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1201 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1202 msgid "Label or Card Size"
1203 msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1205 #: ../src/template-designer.c:873
1206 msgid "Label Size (round)"
1207 msgstr "Etikettengröße (rund)"
1209 #: ../src/template-designer.c:954
1210 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1211 msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
1213 #: ../src/template-designer.c:1045
1214 msgid "Number of Layouts"
1215 msgstr "Anzahl der Layouts"
1217 #: ../src/template-designer.c:1113
1221 #: ../src/template-designer.c:1218
1222 msgid "Design Completed"
1223 msgstr "Design ist komplett"
1225 #: ../src/template-designer.c:1246
1226 msgid "Edit gLabels Template"
1227 msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
1229 #: ../src/template-designer.c:1549
1230 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1231 msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
1239 msgid "Open Recent _Files"
1240 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
1244 msgstr "_Bearbeiten"
1251 msgid "Customize Main Toolbar"
1252 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
1255 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1256 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
1259 msgid "Customize Properties Toolbar"
1260 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
1275 msgid "_Rotate/Flip"
1276 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
1280 msgstr "_Ausrichtung"
1291 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1292 msgid "Context Menu"
1293 msgstr "Kontextmenü"
1300 msgid "Create a new file"
1301 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
1309 msgstr "Eine Datei öffnen"
1316 msgid "Save current file"
1317 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
1321 msgstr "Speichern _unter …"
1324 msgid "Save the current file to a different name"
1325 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
1332 msgid "Print the current file"
1333 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
1336 msgid "Properties..."
1337 msgstr "Einstellungen …"
1340 msgid "Modify document properties"
1341 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
1344 msgid "Template _Designer..."
1345 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
1348 msgid "Create a custom template"
1349 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
1356 msgid "Close the current file"
1357 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
1364 msgid "Quit the program"
1365 msgstr "Das Programm beenden"
1367 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1371 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1373 msgstr "Wiederholen"
1377 msgstr "Ausschneiden"
1380 msgid "Cut the selection"
1381 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
1388 msgid "Copy the selection"
1389 msgstr "Die Markierung kopieren"
1392 msgid "Paste the clipboard"
1393 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1396 msgid "Delete the selected objects"
1397 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
1401 msgstr "Alles markieren"
1404 msgid "Select all objects"
1405 msgstr "Alle Objekte markieren"
1408 msgid "Un-select All"
1409 msgstr "Alle Markierungen löschen"
1412 msgid "Remove all selections"
1413 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
1417 msgstr "Einstellungen"
1420 msgid "Configure the application"
1421 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
1428 msgid "Increase magnification"
1433 msgstr "Verkleinern"
1436 msgid "Decrease magnification"
1437 msgstr "Verkleinern"
1441 msgstr "Vergrößerung 1:1"
1444 msgid "Restore scale to 100%"
1445 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
1452 msgid "Set scale to fit window"
1453 msgstr "In Fenster einpassen"
1457 msgstr "Modus auswählen"
1460 msgid "Select, move and modify objects"
1461 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
1463 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1464 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1473 msgid "Create box/rectangle object"
1474 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
1476 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1477 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1486 msgid "Create ellipse/circle object"
1487 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
1489 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1498 msgid "Raise object to top"
1499 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
1502 msgid "Lower object to bottom"
1503 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
1506 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1507 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
1510 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1511 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
1514 msgid "Flip object horizontally"
1515 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
1518 msgid "Flip object vertically"
1519 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
1522 msgid "Align objects to left edges"
1523 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
1526 msgid "Align center"
1527 msgstr "Mittig ausrichten"
1530 msgid "Align objects to horizontal centers"
1531 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
1534 msgid "Align objects to right edges"
1535 msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
1539 msgstr "Oben ausrichten"
1542 msgid "Align objects to top edges"
1543 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
1546 msgid "Align middle"
1547 msgstr "Mittig ausrichten"
1550 msgid "Align objects to vertical centers"
1551 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
1554 msgid "Align bottom"
1555 msgstr "Unten ausrichten"
1558 msgid "Align objects to bottom edges"
1559 msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
1562 msgid "Center objects to horizontal label center"
1563 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1566 msgid "Center objects to vertical label center"
1567 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1570 msgid "Edit merge properties"
1571 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
1578 msgid "Open glabels manual"
1579 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
1585 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1586 msgid "About glabels"
1587 msgstr "Info zu gLabels"
1591 msgid "Property toolbar"
1592 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
1595 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1597 "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
1604 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1605 msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
1609 msgstr "Markierungen"
1612 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1613 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
1616 msgid "Main toolbar"
1617 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1620 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1622 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1626 msgid "Drawing toolbar"
1627 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
1630 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1632 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1635 #: ../src/ui-commands.c:1135
1636 msgid "Glabels includes contributions from:"
1637 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
1639 #: ../src/ui-commands.c:1144
1640 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1641 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
1643 #: ../src/ui-commands.c:1145
1644 msgid "or visit http://glabels.org/"
1645 msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
1647 #: ../src/ui-commands.c:1162
1648 msgid "A label and business card creation program.\n"
1649 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
1651 #: ../src/ui-commands.c:1166
1652 msgid "translator-credits"
1654 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
1655 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
1656 "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
1658 #: ../src/ui-commands.c:1169
1660 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1661 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1662 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1663 "(at your option) any later version.\n"
1665 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1666 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1667 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1668 "GNU General Public License for more details.\n"
1670 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
1671 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
1672 "der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n"
1673 "jeder späteren Version.\n"
1675 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
1676 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
1678 #: ../src/warning-handler.c:69
1679 msgid "gLabels Error!"
1680 msgstr "gLabels-Fehler!"
1682 #: ../src/window.c:281
1683 msgid "(none) - gLabels"
1684 msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
1686 #: ../src/window.c:482
1690 #. Create and append an "Other" entry.
1691 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1692 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1693 #. * "letter", "A4", etc.
1694 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1698 #. Create and append a "User defined" entry.
1699 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1700 msgid "User defined"
1701 msgstr "Benutzerdefiniert"
1703 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1705 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1708 "Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
1709 "ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
1711 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1713 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1716 "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
1717 "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
1719 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1721 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1724 "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
1725 "libglabels nicht korrekt installiert!"
1727 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1729 msgid "%s full page label"
1730 msgstr "Ganzseitenetikett %s"
1733 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1734 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1735 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1737 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1739 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1740 msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
1742 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1743 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1745 msgid "%d per sheet"
1746 msgstr "%d pro Seite"
1748 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1749 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1751 msgstr "Durchmesser"
1753 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1754 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1755 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1756 #. [LGL_UNITS_POINT]
1757 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1758 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1763 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1764 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1769 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1774 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1779 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1784 #. * Local Variables: -- emacs
1785 #. * mode: C -- emacs
1786 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1787 #. * tab-width: 8 -- emacs
1788 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1791 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1795 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1799 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1803 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1805 msgstr "Alles markieren"
1807 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1808 msgid "Unselect all"
1809 msgstr "Markierung aufheben"
1811 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1812 msgid "Record selection/preview"
1813 msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
1815 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1817 msgstr "Zuletzt benutzt"
1819 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1823 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1824 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1826 msgstr "Seitenformat:"
1828 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1832 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1834 msgstr "Alle durchsuchen"
1836 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1838 msgstr "Benutzerdefiniert"
1840 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1842 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1845 "Wählen Sie ein Etikett oder eine Karte aus Hunderten von mitgelieferten "
1846 "Vorlagen oder erstellen Sie Ihre eigene Vorlage."
1848 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1849 msgid "Select orientation of label content."
1850 msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
1852 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1856 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1860 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1861 msgid "Review Selection"
1862 msgstr "Auswahl überprüfen"
1864 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1865 msgid "Please review and confirm your selection."
1866 msgstr "Bitte überprüfen und bestätigen Sie Ihre Auswahl."
1868 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1869 msgid "Description:"
1870 msgstr "Beschreibung:"
1872 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1874 msgstr "Etikettengröße:"
1876 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1880 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1881 msgid "Similar products:"
1882 msgstr "Ähnliche Produkte:"
1884 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1888 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1890 msgstr "Hersteller:"
1892 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1896 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1900 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
1904 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1908 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
1912 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1916 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1920 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
1922 msgstr "Ausrichtung:"
1924 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1925 msgid "Vertical alignment:"
1926 msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
1928 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
1929 msgid "Line Spacing:"
1930 msgstr "Zeilenabstand:"
1932 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1933 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1934 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
1936 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1940 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
1941 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
1945 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1949 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1953 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1957 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1961 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1965 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1969 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1973 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1977 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
1981 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1982 msgid "Reset image size"
1983 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
1985 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1989 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
1993 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
1997 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2001 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2005 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2009 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2013 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2014 msgid "Enable shadow"
2015 msgstr "Schattierung aktivieren"
2017 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2021 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2025 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2027 msgstr "Transparenz:"
2029 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2034 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2036 msgstr "Schattierung"
2038 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2039 msgid "Select locale specific behavior."
2040 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
2042 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2046 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2050 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2054 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2058 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2062 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2066 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2070 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2071 msgid "Default page size"
2072 msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
2074 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2076 msgstr "Spracheinstellung"
2078 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2079 msgid "Select default properties for new objects."
2080 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
2082 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2086 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2087 msgid "Object defaults"
2088 msgstr "Objekt-Vorgaben"
2090 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2094 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2096 msgstr "Linksbündig"
2098 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2099 msgid "Center align"
2102 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2104 msgstr "Rechtsbündig"
2106 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2107 msgid "Top vertical align"
2108 msgstr "Vertikal oben anordnen"
2110 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2111 msgid "Center vertical align"
2112 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
2114 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2115 msgid "Bottom vertical align"
2116 msgstr "Vertikal unten anordnen"
2118 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2120 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2122 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2124 "Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
2126 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
2127 "gLabels-Vorlage unterstützen."
2129 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2131 "Please enter the following identifying information about the template "
2134 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
2137 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2138 msgid "Brand/Manufacturer:"
2139 msgstr "Marke/Hersteller:"
2141 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2142 msgid "(e.g., 8163A)"
2143 msgstr "(z.B., 8163A)"
2145 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2146 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2147 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
2149 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2150 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2151 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
2153 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2154 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2155 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
2157 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2158 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2159 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
2161 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2162 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2163 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
2165 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2169 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2173 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2174 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2175 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
2177 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2179 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2182 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
2183 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
2185 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2189 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2193 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2194 msgid "3. Round (radius of corner):"
2195 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
2197 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2198 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2199 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2201 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2205 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2206 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2207 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2209 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2210 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2211 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2213 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2217 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2219 "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
2221 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
2224 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2228 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2229 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2230 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2232 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2236 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2237 msgid "1. Outer radius:"
2238 msgstr "1. Äußerer Radius:"
2240 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2241 msgid "2. Inner radius:"
2242 msgstr "2. Innerer Radius:"
2244 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2245 msgid "3. Clipping width:"
2246 msgstr "3. Innere Breite:"
2248 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2249 msgid "4. Clipping height:"
2250 msgstr "4. Innere Höhe:"
2252 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2253 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2254 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2256 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2258 "How many layouts will your template contain? \n"
2260 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2261 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2262 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2264 "Wie viele Layouts wird Ihre Vorlage enthalten?\n"
2266 "Ein Layout ist ein Satz von Etiketten oder Karten, die in einem einfachen "
2268 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
2269 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
2271 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2273 "Templates needing only\n"
2276 "Vorlagen benötigen nur\n"
2279 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2281 "Templates needing\n"
2284 "Vorlagen benötigen\n"
2287 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2289 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2292 "Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
2293 "Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
2295 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2296 msgid "Number of layouts:"
2297 msgstr "Anzahl der Layouts:"
2299 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2300 msgid "Please enter the following layout information."
2301 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
2303 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2307 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2311 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2312 msgid "Number across (nx):"
2313 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
2315 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2316 msgid "Number down (ny):"
2317 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
2319 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2320 msgid "Distance from left edge (x0):"
2321 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
2323 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2324 msgid "Distance from top edge (y0):"
2325 msgstr "Abstand vom oberen Rand (y0):"
2327 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2328 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2329 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
2331 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2332 msgid "Vertical pitch (dy):"
2333 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
2335 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2336 msgid "Print test sheet"
2337 msgstr "Textseite drucken"
2339 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2341 "Congratulations!\n"
2343 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2344 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2346 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2347 "or \"Back\" to continue editing this design."
2349 "Herzlichen Glückwunsch!\n"
2351 "Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
2352 "Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
2353 "klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
2355 "Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
2356 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
2357 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
2359 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2363 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2367 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2371 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2375 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2376 msgid "Start on label"
2377 msgstr "Start bei Etikett"
2379 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2380 msgid "on 1st sheet"
2381 msgstr "auf erster Seite"
2383 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2387 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2391 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2392 msgid "Merge Control"
2393 msgstr "Mischsteuerung"
2395 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2399 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2401 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2402 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2403 "that you'll find at most office supply stores."
2405 "gLabels ist ein Programm zum Entwerfen von Etiketten und Visitenkarten. Es "
2406 "wurde für die verschiedensten mit Laser- oder Tintenstrahldruckern "
2407 "bedruckbaren selbstklebenden) Etiketten sowie Visitenkarten entworfen, so wie "
2408 "Sie sie bei den meisten Anbietern für Bürozubehör finden."
2410 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2412 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2413 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on "
2414 "a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, "
2415 "and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which lets you "
2416 "print a unique label for each record from an external data source, such as a "
2417 "CSV file or an Evolution address book."
2419 "gLabels kann zum Enwerfen von Adressaufklebern, Namens- und Preisschildern, "
2420 "Etiketten CDs und DVDs oder für alles Andere verwendet werden, was mit dem "
2421 "Bedrucken von Papieren zu tun hat, die Etiketten oder Karten in einer "
2422 "regulären Anordnung enthalten. Die Etiketten oder Karten können Text, Bilder, "
2423 "Linien, Formen oder Strichcodes enthalten. gLabels verfügt auch über ein "
2424 "Funktionsmerkmal zur Dokumentmischung. Das bedeutet, dass Sie eine externe "
2425 "Datenquelle dazu verwenden können, ein Etikett für jeden Datensatz zu "
2426 "drucken. Als Datenquelle kann dabei beispielsweise eine CSV-Datei oder das "
2427 "Adressbuch von Evolution genutzt werden."
2429 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2430 msgid "Show/hide main toolbar."
2431 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2433 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2434 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2435 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
2437 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2438 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2439 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2441 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2442 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2443 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
2445 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2446 msgid "Show/hide property toolbar."
2447 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2449 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2450 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2451 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
2453 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2454 msgid "Show/hide grid."
2455 msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
2457 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2458 msgid "Controls visibility of grid."
2459 msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
2461 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2462 msgid "Show/hide markup."
2463 msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
2465 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2466 msgid "Controls visibility of markup lines."
2467 msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
2469 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2470 msgid "Maximum recent files."
2471 msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
2473 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2474 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2475 msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
2477 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2481 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2482 msgid "The default unit of measurement."
2483 msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
2485 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2486 msgid "Default page size."
2487 msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
2489 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2490 msgid "The preferred page size when searching templates."
2491 msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
2493 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2494 msgid "Default font family."
2495 msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
2497 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2498 msgid "The default font family for new text objects."
2499 msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
2501 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2502 msgid "Default font size."
2503 msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
2505 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2506 msgid "The default font size for new text objects."
2507 msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
2509 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2510 msgid "Default font weight."
2511 msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
2513 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2514 msgid "The default font weight for new text objects."
2515 msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
2517 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2518 msgid "Default font italic flag."
2519 msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
2521 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2522 msgid "The default font italic state for new text objects."
2523 msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
2525 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2526 msgid "Default text color."
2527 msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
2529 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2530 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2531 msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
2533 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2534 msgid "Default text alignment."
2535 msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
2537 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2538 msgid "The default text alignment for new text objects."
2539 msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
2541 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2542 msgid "Default text line spacing."
2543 msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
2545 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2546 msgid "The default line spacing for new text objects."
2547 msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
2549 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2550 msgid "Default line width."
2551 msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
2553 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2554 msgid "The default line width for new objects."
2555 msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
2557 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2558 msgid "Default line color."
2559 msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
2561 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2562 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2563 msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2565 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2566 msgid "Default fill color."
2567 msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
2569 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2570 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2571 msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2573 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2574 msgid "Recent templates."
2575 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2577 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2578 msgid "Recently used templates."
2579 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2581 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2582 msgid "Recent fonts."
2583 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
2585 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2586 msgid "Recently used font families."
2587 msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
2589 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2590 msgid "Recent colors."
2591 msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
2593 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2594 msgid "Recently created custom colors."
2595 msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
2597 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2598 msgid "gLabels Label Designer 3"
2599 msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
2601 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2602 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2603 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
2605 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2606 msgid "gLabels Project File"
2607 msgstr "gLabels-Projektdatei"
2609 #. Most popular (at top of list)
2610 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2614 #. Other US paper sizes
2615 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2619 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2620 msgid "US Executive"
2621 msgstr "US Executive"
2623 #. Other ISO A series sizes
2624 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2628 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2632 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2636 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2640 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2644 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2648 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2652 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2656 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2660 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2664 #. ISO B series sizes
2665 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2669 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2673 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2677 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2681 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2685 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2689 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2693 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2697 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2701 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2705 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2710 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2711 msgid "#10 Envelope"
2712 msgstr "#10-Briefumschlag"
2714 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2715 msgid "Monarch Envelope"
2716 msgstr "Monarch-Briefumschlag"
2718 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2722 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2726 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2731 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2735 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2739 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2743 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2747 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2751 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2755 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2759 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2763 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2767 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2771 #: ../templates/categories.xml.h:1
2773 msgstr "Alle Etiketten"
2775 #. ====================================================================
2776 #. ===================================================================
2777 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2778 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2779 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2780 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2781 msgid "Round labels"
2782 msgstr "Runde Etiketten"
2784 #. ===================================================================
2785 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2786 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2787 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2788 msgid "Elliptical labels"
2789 msgstr "Elliptische Etiketten"
2791 #. ====================================================================
2792 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2793 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2794 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2795 msgid "Square labels"
2796 msgstr "Quadratische Etiketten"
2798 #. ===================================================================
2799 #. ====================================================================
2800 #. ===================================================================
2801 #. ********************************************************************
2802 #. ===================================================================
2803 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2804 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2805 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2806 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2807 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2808 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2809 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2810 msgid "Rectangular labels"
2811 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2813 #: ../templates/categories.xml.h:6
2815 msgstr "Beliebige Karte"
2817 #. ===================================================================
2818 #. ====================================================================
2819 #. ===================================================================
2820 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2821 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2822 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2823 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2824 msgid "Business cards"
2825 msgstr "Visitenkarten"
2827 #: ../templates/categories.xml.h:8
2828 msgid "CD/DVD or other media"
2829 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
2831 #: ../templates/categories.xml.h:9
2832 msgid "Mailing/shipping products"
2833 msgstr "Post- und Versandprodukte"
2835 #: ../templates/categories.xml.h:10
2836 msgid "Foldable cards"
2837 msgstr "Faltbare Karten"
2839 #: ../templates/categories.xml.h:11
2840 msgid "Photo products"
2841 msgstr "Fotoprodukte"
2843 #. TODO: Is this the real part #?
2844 #. ============================================================
2845 #. ===================================================================
2846 #. ====================================================================
2847 #. ===================================================================
2848 #. TODO: What is the actual part #?
2849 #. ===================================================================
2850 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2851 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2852 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2853 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2854 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2855 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2856 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2857 msgid "Rectangular Labels"
2858 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2860 #. ===================================================================
2861 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2862 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2863 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2864 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2865 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2866 msgid "Video Tape Spine Labels"
2867 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
2869 #. ===================================================================
2870 #. ===============================================================
2871 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2872 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2873 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2875 msgstr "CD-Einleger"
2877 #. ===================================================================
2878 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2879 msgid "Square Labels"
2880 msgstr "Quadratische Etiketten"
2882 #. ===================================================================
2883 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2884 msgid "Small Round Labels"
2885 msgstr "Kleine runde Etiketten"
2887 #. ===================================================================
2888 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2889 msgid "Large Round Labels"
2890 msgstr "Große runde Etiketten"
2892 #. ===================================================================
2893 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2894 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2895 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2896 msgid "File Folder Labels"
2897 msgstr "Aktenordner-Etiketten"
2899 #. ===================================================================
2900 #. ********************************************************************
2901 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2902 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2903 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2904 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2905 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2906 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2907 msgid "Shipping Labels"
2908 msgstr "Versandetiketten"
2910 #. ===================================================================
2911 #. ********************************************************************
2912 #. ===================================================================
2913 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2914 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2915 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
2916 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2917 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
2918 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2919 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2920 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2921 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2922 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2923 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2924 msgid "Address Labels"
2925 msgstr "Adressaufkleber"
2927 #. ===================================================================
2928 #. ********************************************************************
2929 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2930 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2931 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
2932 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2933 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2934 msgid "Return Address Labels"
2935 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
2937 #. ===================================================================
2938 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2939 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2940 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2941 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
2942 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2943 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2944 msgid "Round Labels"
2945 msgstr "Runde Etiketten"
2947 #. ===================================================================
2948 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2949 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2950 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2951 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2952 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2953 msgid "Diskette Labels"
2954 msgstr "Diskettenaufkleber"
2956 #. ===================================================================
2957 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2959 msgstr "Klappkarten"
2961 #. ===================================================================
2962 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2963 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2964 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
2965 msgid "Filing Labels"
2966 msgstr "Ordneretiketten"
2968 #. ===================================================================
2969 #. ============================================================
2970 #. ===================================================================
2971 #. TODO: Is this the actual part #?
2972 #. ============================================================
2973 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2974 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2975 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2976 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2977 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
2978 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
2979 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2980 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
2981 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
2982 msgid "Business Cards"
2983 msgstr "Visitenkarten"
2985 #. ===================================================================
2986 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2988 msgstr "Indexkarten"
2990 #. ===================================================================
2991 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2995 #. ===================================================================
2996 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2997 msgid "Name Badge Labels"
2998 msgstr "Namensschild-Etiketten"
3000 #. ===================================================================
3001 #. ===============================================================
3002 #. ===================================================================
3003 #. ********************************************************************
3004 #. ===================================================================
3005 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
3006 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3007 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
3008 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3009 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
3010 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
3011 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3012 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3013 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3014 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3015 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3016 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3017 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3018 msgid "CD/DVD Labels"
3019 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3021 #. ===================================================================
3022 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3023 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3024 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3025 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
3027 #. ===================================================================
3028 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3029 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3030 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
3032 #. ===================================================================
3033 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3034 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3035 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3036 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3037 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3038 msgid "Video Tape Face Labels"
3039 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
3041 #. ===================================================================
3042 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3044 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3046 #. ===================================================================
3047 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3048 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3049 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3050 msgid "Full Sheet Labels"
3051 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
3053 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3054 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3055 msgid "Divider Labels"
3056 msgstr "Etiketten für Trennblätter"
3058 #. ===================================================================
3059 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3061 msgstr "Mini-Etiketten"
3063 #. ===================================================================
3064 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3065 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3066 msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
3068 #. ===================================================================
3069 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3070 msgid "Allround labels"
3071 msgstr "Universal-Etiketten"
3073 #. ===================================================================
3074 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3075 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3076 msgid "Mailing labels"
3077 msgstr "Adressaufkleber"
3079 #. ===================================================================
3080 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3081 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3082 msgid "Address labels"
3083 msgstr "Adressaufkleber"
3085 #. ===================================================================
3086 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3087 msgid "Shipping labels"
3088 msgstr "Versandaufkleber"
3090 #. ===============================================================
3091 #. ===================================================================
3092 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3093 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3094 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3095 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3096 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3097 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3098 msgid "Mailing Labels"
3099 msgstr "Adressaufkleber"
3101 #. ===============================================================
3102 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3103 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3105 msgstr "CD-Einlegeheft"
3107 #. ===================================================================
3108 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3109 msgid "Mini Address Labels"
3110 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
3112 #. ===================================================================
3113 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3114 msgid "Identification Labels"
3115 msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
3117 #. ===================================================================
3118 #. ====================================================================
3119 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3120 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3121 msgid "Diskette labels"
3122 msgstr "Diskettenaufkleber"
3125 #. *********************************************************************
3126 #. *********************************************************************
3127 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3129 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3130 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3133 #. One difference from typical templates is that the template size is
3134 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3135 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3136 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3138 #. *********************************************************************
3139 #. *********************************************************************
3141 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3142 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3143 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
3145 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3146 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3147 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
3149 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3150 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3151 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
3153 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3154 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3155 msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
3157 #. ===================================================================
3158 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3159 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3160 msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
3162 #. ===================================================================
3163 #. ============================================================
3164 #. ===================================================================
3165 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3166 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3167 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3169 msgstr "CD-Aufkleber"
3171 #. ===================================================================
3172 #. ====================================================================
3173 #. ===================================================================
3174 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3175 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3176 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3177 msgid "CD/DVD labels"
3178 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3180 #. ===================================================================
3181 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3182 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3183 msgid "Membership cards"
3184 msgstr "Club-Karten"
3186 #. ===================================================================
3187 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3188 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3189 msgid "Large Address Labels"
3190 msgstr "Große Adressaufkleber"
3192 #. ===================================================================
3193 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3194 msgid "Shipping Address Labels"
3195 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
3197 #. ===================================================================
3198 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3200 msgstr "Aktenordner"
3202 #. ===================================================================
3203 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3204 msgid "Hanging Folder"
3207 #. ===================================================================
3208 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3209 msgid "3.5in Diskette"
3210 msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
3212 #. ===================================================================
3213 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3214 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3215 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3217 msgstr "Etiketten A6"
3219 #. ===================================================================
3220 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3221 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3222 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3224 msgstr "Etiketten A5"
3226 #. *******************************************************************
3227 #. ===================================================================
3228 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3229 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3230 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3231 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3233 msgstr "Etiketten A4"
3235 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3236 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3238 msgstr "A3-Etiketten"
3240 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3241 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3243 msgstr "SRA3-Etiketten"
3245 #. ===================================================================
3246 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3248 msgstr "Flyer-Papier"
3250 #. ===================================================================
3251 #. ====================================================================
3252 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3253 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3254 msgid "Greeting cards"
3257 #. ===================================================================
3258 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3259 msgid "Arch File inserts"
3260 msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
3262 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3263 msgid "CD/DVD Inlet"
3264 msgstr "CD/DVD-Einleger"
3266 #. ===================================================================
3267 #. ====================================================================
3268 #. ===================================================================
3269 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3270 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3271 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3273 msgstr "DVD-Einleger"
3275 #. ===================================================================
3276 #. ====================================================================
3277 #. ===================================================================
3278 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3279 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3280 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3281 msgid "Photo labels"
3282 msgstr "Fotoetiketten"
3284 #. ===================================================================
3285 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3286 msgid "Passport photo labels"
3287 msgstr "Passbild-Etiketten"
3289 #. ===================================================================
3290 #. ====================================================================
3291 #. ===================================================================
3292 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3293 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3294 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3295 msgid "Arch File Labels"
3296 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3298 #. ===================================================================
3299 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3300 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3301 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3302 msgid "Multi-Purpose Labels"
3303 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
3305 #. ====================================================================
3306 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3307 msgid "Printable mousepad"
3308 msgstr "Bedruckbares Mauspad"
3310 #. ====================================================================
3311 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3313 msgstr "CD-Einleger"
3315 #. ====================================================================
3316 #. ===================================================================
3317 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3318 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3319 msgid "CD inlet (front)"
3320 msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
3322 #. ===================================================================
3323 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3324 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3325 msgid "CD inlet (back)"
3326 msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
3328 #. ====================================================================
3329 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3330 msgid "Zip disc inlet"
3331 msgstr "Zip-Disketteneinleger"
3333 #. ====================================================================
3334 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3336 msgstr "VHS-C-Einleger"
3338 #. ====================================================================
3339 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3340 msgid "Video-8 inlet"
3341 msgstr "Video-8-Einleger"
3343 #. ====================================================================
3344 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3346 msgstr "VHS-Einleger"
3348 #. ====================================================================
3349 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3350 msgid "Zip disc labels"
3351 msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
3353 #. ====================================================================
3354 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3355 msgid "Arch File labels"
3356 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3358 #. ====================================================================
3359 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3360 msgid "Mini Disc labels"
3361 msgstr "MiniDisc-Etiketten"
3363 #. ===================================================================
3364 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3365 msgid "Arch File Labels (small)"
3366 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
3368 #. ===================================================================
3369 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3370 msgid "Arch File Labels (large)"
3371 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
3373 #. ===================================================================
3374 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3375 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3376 msgid "Allround Labels"
3377 msgstr "Universal-Etiketten"
3379 #. ===================================================================
3380 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3381 msgid "Video Labels (face only)"
3382 msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
3384 #. ===================================================================
3385 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3386 msgid "Diskette Labels (face only)"
3387 msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
3389 #. ===================================================================
3390 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3391 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3392 msgid "Floppy disk labels"
3393 msgstr "Diskettenaufkleber"
3395 #. ===================================================================
3396 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3397 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3398 msgid "Lever Arch File Labels"
3399 msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
3401 #. *******************************************************************
3402 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3404 msgstr "PVC-Etiketten"
3406 #. ===================================================================
3407 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3408 msgid "Mini-CD Labels"
3409 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3411 #. ===================================================================
3412 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3413 msgid "Standard Labels"
3414 msgstr "Standardetiketten"
3416 #. ===================================================================
3417 #. TODO: Is this the actual part #?
3418 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3419 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3420 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3421 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3423 #. ===================================================================
3424 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3425 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3426 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3428 #. TODO: Is this the actual part #?
3429 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3430 msgid "Cassette Labels"
3431 msgstr "Kassettenaufkleber"
3433 #. ===================================================================
3434 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3435 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3436 msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
3438 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3439 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3440 msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
3442 #. ===================================================================
3443 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3444 msgid "CD Template Rectangles"
3445 msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
3447 #. ===================================================================
3448 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3449 msgid "Business Card CD"
3450 msgstr "Visitenkarten-CD"
3452 #. ===================================================================
3453 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3454 msgid "Jewel Case Booklet"
3455 msgstr "Einleger für CD-Boxen"
3457 #. ===================================================================
3458 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3460 msgstr "DLT-Etiketten"
3462 #. ===================================================================
3463 #. TODO: Is this the actual part #?
3464 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3465 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3466 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3467 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3469 #. ===================================================================
3470 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3471 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3472 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3474 #. ===================================================================
3475 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3476 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3477 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
3479 #. ===================================================================
3480 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3481 msgid "Microtube labels"
3482 msgstr "Microtube-Etiketten"
3484 #. ===================================================================
3485 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3486 msgid "General Labels"
3487 msgstr "Allgemeine Etiketten"
3489 #. ===================================================================
3490 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3491 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3492 msgid "Self-adhesive labels"
3493 msgstr "Selbstklebende Etiketten"
3495 #. ===================================================================
3496 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3497 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3498 msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
3500 #. ===================================================================
3501 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3502 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3503 msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
3505 #. ===================================================================
3506 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3507 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3508 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3510 #. ===================================================================
3511 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3512 msgid "Universal Labels"
3513 msgstr "Universelle Etiketten"
3515 #. ===================================================================
3516 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3517 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3518 msgid "Bottle labels"
3519 msgstr "Flaschenetiketten"
3521 #. ===================================================================
3522 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3526 #. ===================================================================
3527 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3528 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3529 msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
3531 #. ===================================================================
3532 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3533 msgid "Self-adhesive film transparent"
3534 msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
3536 #. ===================================================================
3537 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3538 msgid "Self-adhesive window film"
3539 msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
3541 #. ===================================================================
3542 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3543 msgid "Photo labels semiglossy"
3544 msgstr "Fotoetiketten semigloss"
3546 #. ===================================================================
3547 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3548 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3549 msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
3551 #. ===================================================================
3552 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3553 msgid "SD card labels"
3554 msgstr "SD-Karten-Etiketten"
3556 #. ===================================================================
3557 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3558 msgid "Passport photo labels glossy"
3559 msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
3561 #. ===================================================================
3562 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3563 msgid "Business cards punched"
3564 msgstr "Visitenkarten gestanzt"
3566 #. ===================================================================
3567 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3568 msgid "Business cards punched dull"
3569 msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
3571 #. ===================================================================
3572 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3573 msgid "Business cards high glossy"
3574 msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
3576 #. ===================================================================
3577 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3579 msgstr "Namensschilder"
3581 #. ===================================================================
3582 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3583 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3584 msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
3586 #. ===================================================================
3587 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3588 msgid "Business cards punched glossy"
3589 msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
3591 #. ===================================================================
3592 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3593 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3594 msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
3596 #. ===================================================================
3597 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3598 msgid "Foldable business cards"
3599 msgstr "Faltbare Visitenkarten"
3601 #. ===================================================================
3602 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3603 msgid "Membership cards, both sides printable"
3604 msgstr "Club-Karten beidseitig"
3606 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3607 msgid "Business card CD Labels"
3608 msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
3610 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3611 msgid "Mini CD Labels"
3612 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3614 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3615 msgid "Triangular labels"
3616 msgstr "Dreieckige Etiketten"
3618 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3619 msgid "Trapezoid labels"
3620 msgstr "Trapezförmige Etiketten"
3622 #. ===================================================================
3623 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3624 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3625 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3627 #. ===================================================================
3628 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3629 msgid "File Back Labels"
3630 msgstr "Ordnerrücken"
3632 #. ===================================================================
3633 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3634 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3635 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
3637 #. ===================================================================
3638 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3639 msgid "Video Labels (back)"
3640 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
3642 #. ===================================================================
3643 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3644 msgid "Rectangular Copier Labels"
3645 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
3647 #. ===================================================================
3648 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3649 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3650 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
3652 #~ msgid "Align _Horizontal"
3653 #~ msgstr "_Horizontal"
3655 #~ msgid "Align _Vertical"
3656 #~ msgstr "_Vertikal"
3658 #~ msgid "Couldn't construct query"
3659 #~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
3661 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3662 #~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
3664 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3665 #~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
3667 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3668 #~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
3670 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3671 #~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
3673 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3674 #~ msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
3676 #~ msgid "xmlParseFile error"
3677 #~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
3679 #~ msgid "No document root"
3680 #~ msgstr "Kein document root"
3682 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3683 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
3685 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3686 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
3688 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3689 #~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
3691 #~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
3692 #~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
3694 #~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
3695 #~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
3697 #~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
3698 #~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
3700 #~ msgid "Utf8 conversion error."
3701 #~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
3703 #~ msgid "Problem saving xml file."
3704 #~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
3706 #~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
3707 #~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
3709 #~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
3710 #~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
3712 #~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
3713 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
3715 #~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
3716 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
3718 #~ msgid "Forward references not supported."
3719 #~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
3721 #~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
3722 #~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
3725 #~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
3727 #~ "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
3730 #~ msgid "Name attribute also missing."
3731 #~ msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
3733 #~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
3734 #~ msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
3736 #~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
3737 #~ msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
3739 #~ msgid "ellipse_page"
3740 #~ msgstr "ellipse_page"
3742 #~ msgid "_Select Mode"
3743 #~ msgstr "Modus au_swählen"
3752 #~ msgstr "_Rechteck"
3755 #~ msgstr "_Ellipse"
3761 #~ msgstr "Strich_code"
3763 #~ msgid "_Merge Properties"
3764 #~ msgstr "_Mischeinstellungen"
3766 #~ msgid "Object _Properties"
3767 #~ msgstr "Objektei_genschaften"
3769 #~ msgid "Bring to _Front"
3770 #~ msgstr "Ganz nach _vorn"
3772 #~ msgid "Send to _Back"
3773 #~ msgstr "Ganz nach _hinten"
3775 #~ msgid "Rotate _Left"
3776 #~ msgstr "_Links drehen"
3778 #~ msgid "Rotate _Right"
3779 #~ msgstr "_Rechts drehen"
3781 #~ msgid "Flip _Horizontally"
3782 #~ msgstr "_Horizontal spiegeln"
3784 #~ msgid "Flip _Vertically"
3785 #~ msgstr "_Vertikal spiegeln"
3802 #~ msgid "Label Ce_nter"
3803 #~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"
3806 #~ msgstr "Verknüpft"
3808 #~ msgid "Not Linked"
3809 #~ msgstr "Nicht verknüpft"