]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - po/fi.po
Imported Upstream version 3.2.1
[glabels] / po / fi.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
5 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-15 08:04+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:56+0300\n"
13 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
14 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: fi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21
22 #: ../src/bc-backends.c:81
23 msgid "Built-in"
24 msgstr "Sisäänrakennettu"
25
26 #: ../src/bc-backends.c:101
27 msgid "POSTNET (any)"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/bc-backends.c:104
31 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/bc-backends.c:107
35 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
36 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
37
38 #: ../src/bc-backends.c:110
39 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
40 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
41
42 #: ../src/bc-backends.c:113
43 msgid "CEPNET"
44 msgstr "CEPNET"
45
46 #: ../src/bc-backends.c:116
47 msgid "One Code"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
51 msgid "Code 39"
52 msgstr "Code 39"
53
54 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
55 msgid "Code 39 Extended"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/bc-backends.c:127
59 msgid "EAN (any)"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/bc-backends.c:130
63 msgid "EAN-8"
64 msgstr "EAN-8"
65
66 #: ../src/bc-backends.c:133
67 msgid "EAN-8 +2"
68 msgstr "EAN-8 +2"
69
70 #: ../src/bc-backends.c:136
71 msgid "EAN-8 +5"
72 msgstr "EAN-8 +5"
73
74 #: ../src/bc-backends.c:139
75 msgid "EAN-13"
76 msgstr "EAN-13"
77
78 #: ../src/bc-backends.c:142
79 msgid "EAN-13 +2"
80 msgstr "EAN-13 +2"
81
82 #: ../src/bc-backends.c:145
83 msgid "EAN-13 +5"
84 msgstr "EAN-13 +5"
85
86 #: ../src/bc-backends.c:148
87 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
88 msgstr "UPC (UPC-A tai UPC-E)"
89
90 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
91 msgid "UPC-A"
92 msgstr "UPC-A"
93
94 #: ../src/bc-backends.c:154
95 msgid "UPC-A +2"
96 msgstr "UPC-A +2"
97
98 #: ../src/bc-backends.c:157
99 msgid "UPC-A +5"
100 msgstr "UPC-A +5"
101
102 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
103 msgid "UPC-E"
104 msgstr "UPC-E"
105
106 #: ../src/bc-backends.c:163
107 msgid "UPC-E +2"
108 msgstr "UPC-E +2"
109
110 #: ../src/bc-backends.c:166
111 msgid "UPC-E +5"
112 msgstr "UPC-E +5"
113
114 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
115 msgid "ISBN"
116 msgstr "ISBN"
117
118 #: ../src/bc-backends.c:172
119 msgid "ISBN +5"
120 msgstr "ISBN +5"
121
122 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
123 msgid "Code 128"
124 msgstr "Code 128"
125
126 #: ../src/bc-backends.c:181
127 msgid "Code 128C"
128 msgstr "Code 128C"
129
130 #: ../src/bc-backends.c:184
131 msgid "Code 128B"
132 msgstr "Code 128B"
133
134 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
135 msgid "Interleaved 2 of 5"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
139 msgid "Codabar"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/bc-backends.c:193
143 msgid "MSI"
144 msgstr "MSI"
145
146 #: ../src/bc-backends.c:196
147 msgid "Plessey"
148 msgstr "Plessey"
149
150 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
151 msgid "Code 93"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/bc-backends.c:206
155 msgid "Australia Post Standard"
156 msgstr "Australia Post Standard"
157
158 #: ../src/bc-backends.c:209
159 msgid "Australia Post Reply Paid"
160 msgstr "Australia Post Reply Paid"
161
162 #: ../src/bc-backends.c:212
163 msgid "Australia Post Route Code"
164 msgstr "Australia Post Route Code"
165
166 #: ../src/bc-backends.c:215
167 msgid "Australia Post Redirect"
168 msgstr "Australia Post Redirect"
169
170 #: ../src/bc-backends.c:218
171 msgid "Aztec Code"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/bc-backends.c:221
175 msgid "Aztec Rune"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/bc-backends.c:227
179 msgid "Code One"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/bc-backends.c:230
183 msgid "Code 11"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/bc-backends.c:233
187 msgid "Code 16K"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/bc-backends.c:236
191 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/bc-backends.c:239
195 msgid "Code 2 of 5 IATA"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/bc-backends.c:242
199 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/bc-backends.c:245
203 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/bc-backends.c:254
207 msgid "Code 49"
208 msgstr ""
209
210 #: ../src/bc-backends.c:263
211 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
212 msgstr ""
213
214 #: ../src/bc-backends.c:266
215 msgid "DAFT Code"
216 msgstr ""
217
218 #: ../src/bc-backends.c:269
219 msgid "Data Matrix"
220 msgstr ""
221
222 #: ../src/bc-backends.c:272
223 msgid "Deutsche Post Leitcode"
224 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
225
226 #: ../src/bc-backends.c:275
227 msgid "Deutsche Post Identcode"
228 msgstr "Deutsche Post Identcode"
229
230 #: ../src/bc-backends.c:278
231 msgid "Dutch Post KIX Code"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/bc-backends.c:281
235 msgid "EAN"
236 msgstr "EAN"
237
238 #: ../src/bc-backends.c:284
239 msgid "Grid Matrix"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/bc-backends.c:287
243 msgid "GS1-128"
244 msgstr "GS1-128"
245
246 #: ../src/bc-backends.c:290
247 msgid "GS1 DataBar-14"
248 msgstr "GS1 DataBar-14"
249
250 #: ../src/bc-backends.c:299
251 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/bc-backends.c:302
255 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/bc-backends.c:305
259 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/bc-backends.c:308
263 msgid "HIBC Code 128"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/bc-backends.c:311
267 msgid "HIBC Code 39"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/bc-backends.c:314
271 msgid "HIBC Data Matrix"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/bc-backends.c:317
275 msgid "HIBC QR Code"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/bc-backends.c:320
279 msgid "HIBC PDF417"
280 msgstr "HIBC PDF417"
281
282 #: ../src/bc-backends.c:323
283 msgid "HIBC Micro PDF417"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/bc-backends.c:326
287 msgid "HIBC Aztec Code"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/bc-backends.c:335
291 msgid "ITF-14"
292 msgstr "ITF-14"
293
294 #: ../src/bc-backends.c:338
295 msgid "Japanese Postal"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/bc-backends.c:341
299 msgid "Korean Postal"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/bc-backends.c:344
303 msgid "LOGMARS"
304 msgstr "LOGMARS"
305
306 #: ../src/bc-backends.c:347
307 msgid "Maxicode"
308 msgstr "Maxicode"
309
310 #: ../src/bc-backends.c:350
311 msgid "Micro PDF417"
312 msgstr "Micro PDF417"
313
314 #: ../src/bc-backends.c:353
315 msgid "Micro QR Code"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/bc-backends.c:356
319 msgid "MSI Plessey"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/bc-backends.c:359
323 msgid "NVE-18"
324 msgstr "NVE-18"
325
326 #: ../src/bc-backends.c:362
327 msgid "PDF417"
328 msgstr "PDF417"
329
330 #: ../src/bc-backends.c:365
331 msgid "PDF417 Truncated"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/bc-backends.c:368
335 msgid "PLANET"
336 msgstr "PLANET"
337
338 #: ../src/bc-backends.c:371
339 msgid "PostNet"
340 msgstr "PostNet"
341
342 #: ../src/bc-backends.c:374
343 msgid "Pharmacode"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/bc-backends.c:377
347 msgid "Pharmacode 2-track"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/bc-backends.c:380
351 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
352 msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
353
354 #: ../src/bc-backends.c:383
355 msgid "QR Code"
356 msgstr "QR-koodi"
357
358 #: ../src/bc-backends.c:386
359 msgid "Royal Mail 4-State"
360 msgstr "Royal Mail 4-State"
361
362 #: ../src/bc-backends.c:389
363 msgid "Telepen"
364 msgstr "Telepen"
365
366 #: ../src/bc-backends.c:392
367 msgid "Telepen Numeric"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/bc-backends.c:401
371 msgid "USPS One Code"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/bc-backends.c:404
375 msgid "UK Plessey"
376 msgstr "UK Plessey"
377
378 #: ../src/bc-backends.c:411
379 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
380 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
381
382 #: ../src/bc-backends.c:418
383 msgid "IEC18004 (QRCode)"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
387 msgid "Default Color"
388 msgstr "Oletusväri"
389
390 #: ../src/color-combo-menu.c:83
391 msgid "Dark Red"
392 msgstr "Tummanpunainen"
393
394 #: ../src/color-combo-menu.c:84
395 msgid "Brown"
396 msgstr "Ruskea"
397
398 #: ../src/color-combo-menu.c:85
399 msgid "Dark Goldenrod"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/color-combo-menu.c:86
403 msgid "Dark Green"
404 msgstr "Vihreä, tumma"
405
406 #: ../src/color-combo-menu.c:87
407 msgid "Dark Cyan"
408 msgstr ""
409
410 #: ../src/color-combo-menu.c:88
411 msgid "Navy Blue"
412 msgstr ""
413
414 #: ../src/color-combo-menu.c:89
415 msgid "Dark Violet"
416 msgstr "Violetti, tumma"
417
418 #: ../src/color-combo-menu.c:91
419 msgid "Red"
420 msgstr "Punainen"
421
422 #: ../src/color-combo-menu.c:92
423 msgid "Orange"
424 msgstr "Oranssi"
425
426 #: ../src/color-combo-menu.c:93
427 msgid "Dark Yellow"
428 msgstr "Keltainen, tumma"
429
430 #: ../src/color-combo-menu.c:94
431 msgid "Medium green"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/color-combo-menu.c:95
435 msgid "Turquoise"
436 msgstr "Turkoosi"
437
438 #: ../src/color-combo-menu.c:96
439 msgid "Blue"
440 msgstr "Sininen"
441
442 #: ../src/color-combo-menu.c:97
443 msgid "Purple"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/color-combo-menu.c:99
447 msgid "Salmon"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/color-combo-menu.c:100
451 msgid "Gold"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/color-combo-menu.c:101
455 msgid "Yellow"
456 msgstr "Keltainen"
457
458 #: ../src/color-combo-menu.c:102
459 msgid "Green"
460 msgstr "Vihreä"
461
462 #: ../src/color-combo-menu.c:103
463 msgid "Cyan"
464 msgstr "Syaani"
465
466 #: ../src/color-combo-menu.c:104
467 msgid "SkyBlue"
468 msgstr "Taivaansininen"
469
470 #: ../src/color-combo-menu.c:105
471 msgid "Violet"
472 msgstr "Violetti"
473
474 #: ../src/color-combo-menu.c:107
475 msgid "Pink"
476 msgstr "Vaaleanpunainen"
477
478 #: ../src/color-combo-menu.c:108
479 msgid "Khaki"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/color-combo-menu.c:109
483 msgid "Light Yellow"
484 msgstr "Keltainen, vaalea"
485
486 #: ../src/color-combo-menu.c:110
487 msgid "Light Green"
488 msgstr "Vihreä, vaalea"
489
490 #: ../src/color-combo-menu.c:111
491 msgid "Light Cyan"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/color-combo-menu.c:112
495 msgid "Slate Gray"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/color-combo-menu.c:113
499 msgid "Thistle"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/color-combo-menu.c:115
503 msgid "White"
504 msgstr "Valkoinen"
505
506 #: ../src/color-combo-menu.c:117
507 #, no-c-format
508 msgid "10% Gray"
509 msgstr "Harmaa, 10 %"
510
511 #: ../src/color-combo-menu.c:119
512 #, no-c-format
513 msgid "25% Gray"
514 msgstr "Harmaa, 25 % "
515
516 #: ../src/color-combo-menu.c:121
517 #, no-c-format
518 msgid "40% Gray"
519 msgstr "Harmaa, 40 %"
520
521 #: ../src/color-combo-menu.c:123
522 #, no-c-format
523 msgid "50% Gray"
524 msgstr "Harmaa, 50 %"
525
526 #: ../src/color-combo-menu.c:125
527 #, no-c-format
528 msgid "60% Gray"
529 msgstr "Harmaa, 60 %"
530
531 #: ../src/color-combo-menu.c:126
532 msgid "Black"
533 msgstr "Musta"
534
535 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
536 msgid "Custom Color"
537 msgstr "Mukautettu väri"
538
539 #: ../src/color-combo-menu.c:319
540 #, c-format
541 msgid "Custom Color #%u"
542 msgstr "Mukautettu väri #%u"
543
544 #: ../src/critical-error-handler.c:70
545 msgid "gLabels Fatal Error!"
546 msgstr "gLabelsin vakava virhe!"
547
548 #: ../src/file.c:84
549 msgid "New Label or Card"
550 msgstr "Uusi etiketti tai kortti"
551
552 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
553 msgid "Label properties"
554 msgstr "Etiketin ominaisuudet"
555
556 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
557 msgid "All files"
558 msgstr "Kaikki tiedostot"
559
560 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
561 msgid "gLabels documents"
562 msgstr "gLabels-tiedostot"
563
564 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
565 msgid "Empty file name selection"
566 msgstr ""
567
568 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
569 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
570 msgstr "Valitse tiedosto tai anna kelvollinen tiedostonimi"
571
572 #: ../src/file.c:335
573 msgid "File does not exist"
574 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa"
575
576 #: ../src/file.c:410
577 #, c-format
578 msgid "Could not open file \"%s\""
579 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui"
580
581 #: ../src/file.c:413
582 msgid "Not a supported file format"
583 msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu"
584
585 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
586 #, c-format
587 msgid "Could not save file \"%s\""
588 msgstr "Tiedoston \"%s\" tallennus epäonnistui"
589
590 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
591 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
592 msgstr "Tallennettaessa tapahtui virhe. Tiedostoa ei ole vielä tallennettu."
593
594 #: ../src/file.c:535
595 #, c-format
596 msgid "Save \"%s\" as"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/file.c:623
600 msgid "Please supply a valid file name"
601 msgstr "Anna kelvollinen tiedostonimi"
602
603 #: ../src/file.c:644
604 #, c-format
605 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
606 msgstr "Korvataanko tiedosto \"%s\"?"
607
608 #: ../src/file.c:648
609 msgid "File already exists."
610 msgstr "Tiedosto on jo olemassa."
611
612 #: ../src/file.c:744
613 #, c-format
614 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
615 msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon \"%s\" ennen sulkemista?"
616
617 #: ../src/file.c:748
618 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
619 msgstr "Muutokset katoavat, jos niitä ei tallenneta."
620
621 #: ../src/file.c:751
622 msgid "Close without saving"
623 msgstr "Sulje tallentamatta"
624
625 #: ../src/font-combo-menu.c:137
626 msgid "Recent fonts"
627 msgstr "Viimeisimmät fontit"
628
629 #: ../src/font-combo-menu.c:152
630 msgid "Proportional fonts"
631 msgstr "Tasasuhtaiset fontit"
632
633 #: ../src/font-combo-menu.c:160
634 msgid "Fixed-width fonts"
635 msgstr "Tasalevyiset fontit"
636
637 #: ../src/font-combo-menu.c:168
638 msgid "All fonts"
639 msgstr "Kaikki fontit"
640
641 #.
642 #. * Allow text samples to be localized.
643 #. *
644 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
645 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
646 #. * current locale, they could be unique to each font family.
647 #.
648 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
649 msgctxt "Short sample text"
650 msgid "Aa"
651 msgstr "Aa"
652
653 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
654 msgctxt "Lower case sample text"
655 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
656 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö"
657
658 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
659 msgctxt "Upper case sample text"
660 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
661 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ"
662
663 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
664 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
665 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
666 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
667
668 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
669 msgid "Sample text"
670 msgstr "Esimerkkiteksti"
671
672 #: ../src/glabels-batch.c:53
673 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
674 msgstr "aseta tulosteen tiedostonimi (oletus=\"tuloste.pdf\")"
675
676 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
677 msgid "filename"
678 msgstr "tiedostonimi"
679
680 #: ../src/glabels-batch.c:55
681 msgid "number of sheets (default=1)"
682 msgstr "arkkien lukumäärä (oletus=1)"
683
684 #: ../src/glabels-batch.c:55
685 msgid "sheets"
686 msgstr "arkkia"
687
688 #: ../src/glabels-batch.c:57
689 msgid "number of copies (default=1)"
690 msgstr "kopioiden lukumäärä (oletus=1)"
691
692 #: ../src/glabels-batch.c:57
693 msgid "copies"
694 msgstr "kopiota"
695
696 #: ../src/glabels-batch.c:59
697 msgid "first label on first sheet (default=1)"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/glabels-batch.c:59
701 msgid "first"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
705 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
706 msgstr "tulosta ääriviivat (testataksesi tulostimen kohdistusta)"
707
708 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
709 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
710 msgstr "tulosta käänteisesti (esim. peilikuvat)"
711
712 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
713 msgid "print crop marks"
714 msgstr "tulosta leikkausviivat"
715
716 #: ../src/glabels-batch.c:67
717 msgid "input file for merging"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
721 msgid "[FILE...]"
722 msgstr "[TIEDOSTO...]"
723
724 #: ../src/glabels-batch.c:99
725 msgid "Print files created with gLabels."
726 msgstr "Tulosta gLabelsilla luotuja tiedostoja."
727
728 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s\n"
732 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
733 msgstr ""
734 "%s\n"
735 "Suorita '%s --help' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat "
736 "komentorivivalinnat.\n"
737
738 #: ../src/glabels-batch.c:151
739 #, c-format
740 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/glabels-batch.c:186
744 #, c-format
745 msgid "cannot open glabels file %s\n"
746 msgstr "gLabels-tiedoston %s avaus epäonnistui\n"
747
748 #: ../src/glabels.c:79
749 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
750 msgstr "Käynnistä gLabelsin etikettien ja käyntikorttien suunnittelu."
751
752 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
753 msgid "Create barcode object"
754 msgstr "Luo viivakoodiobjekti"
755
756 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
757 msgid "Barcode data"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/label-barcode.c:290
761 msgid "Barcode property"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/label-barcode.c:684
765 msgid "Barcode data empty"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/label-barcode.c:688
769 msgid "Invalid barcode data"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/label-box.c:156
773 msgid "Create box object"
774 msgstr "Luo laatikko-objekti"
775
776 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
777 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
778 msgid "Fill color"
779 msgstr "Täyttöväri"
780
781 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
782 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
783 msgid "Line color"
784 msgstr "Viivan väri"
785
786 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
787 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
788 msgid "Line width"
789 msgstr "Viivan leveys"
790
791 #: ../src/label.c:406
792 msgid "Untitled"
793 msgstr "Nimetön"
794
795 #: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
796 msgid "Merge properties"
797 msgstr "Yhdistä ominaisuudet"
798
799 #: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
800 msgid "Delete"
801 msgstr "Poista"
802
803 #: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
804 msgid "Bring to front"
805 msgstr "Tuo muiden eteen"
806
807 #: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
808 msgid "Send to back"
809 msgstr "Vie muiden taakse"
810
811 #: ../src/label.c:1328
812 msgid "Rotate"
813 msgstr "Käännä"
814
815 #: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
816 msgid "Rotate left"
817 msgstr "Käännä vasemmalle"
818
819 #: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
820 msgid "Rotate right"
821 msgstr "Käännä oikealle"
822
823 #: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
824 msgid "Flip horizontally"
825 msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
826
827 #: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
828 msgid "Flip vertically"
829 msgstr "Käännä pystysuunnassa"
830
831 #: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
832 msgid "Align left"
833 msgstr "Tasaa vasemmalle"
834
835 #: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
836 msgid "Align right"
837 msgstr "Tasaa oikealle"
838
839 #: ../src/label.c:1624
840 msgid "Align horizontal center"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/label.c:1700
844 msgid "Align tops"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/label.c:1757
848 msgid "Align bottoms"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/label.c:1818
852 msgid "Align vertical center"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
856 msgid "Center horizontally"
857 msgstr "Keskitä vaakasuunnassa"
858
859 #: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
860 msgid "Center vertically"
861 msgstr "Keskitä pystysuunnassa"
862
863 #: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
864 msgid "Paste"
865 msgstr "Liitä"
866
867 #: ../src/label-ellipse.c:160
868 msgid "Create ellipse object"
869 msgstr "Luo ellipsiobjekti"
870
871 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
872 msgid "Create image object"
873 msgstr "Luo kuvaobjekti"
874
875 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
876 msgid "Set image"
877 msgstr "Aseta kuva"
878
879 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
880 msgid "Create line object"
881 msgstr "Luo viivaobjekti"
882
883 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
884 msgid "Move"
885 msgstr "Siirrä"
886
887 #: ../src/label-object.c:474
888 msgid "Resize"
889 msgstr "Muuta kokoa"
890
891 #: ../src/label-object.c:1258
892 msgid "Shadow state"
893 msgstr ""
894
895 #: ../src/label-object.c:1301
896 msgid "Shadow offset"
897 msgstr "Varjon siirtymä"
898
899 #: ../src/label-object.c:1349
900 msgid "Shadow color"
901 msgstr "Varjon väri"
902
903 #: ../src/label-object.c:1392
904 msgid "Shadow opacity"
905 msgstr "Varjon läpinäkyvyys"
906
907 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
908 msgid "Create text object"
909 msgstr "Luo tekstiobjekti"
910
911 #: ../src/label-text.c:467
912 msgid "Typing"
913 msgstr "Kirjoitus"
914
915 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
916 msgid "Font family"
917 msgstr "Fonttiperhe"
918
919 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
920 msgid "Font size"
921 msgstr "Fontin koko"
922
923 #: ../src/label-text.c:672
924 msgid "Font weight"
925 msgstr "Fontin lihavuus"
926
927 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
928 msgid "Italic"
929 msgstr "Kursivoitu"
930
931 #: ../src/label-text.c:738
932 msgid "Align text"
933 msgstr "Tasaa teksti"
934
935 #: ../src/label-text.c:771
936 msgid "Vertically align text"
937 msgstr "Tasaa teksti pystysuunnassa"
938
939 #: ../src/label-text.c:804
940 msgid "Line spacing"
941 msgstr "Riviväli"
942
943 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
944 msgid "Text color"
945 msgstr "Tekstin väri"
946
947 #: ../src/label-text.c:997
948 msgid "Auto shrink"
949 msgstr "Kutista automaattisesti"
950
951 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
952 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
953 msgctxt "Brand"
954 msgid "Any"
955 msgstr "Mikä tahansa"
956
957 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
958 msgctxt "Page size"
959 msgid "Any"
960 msgstr "Mikä tahansa"
961
962 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
963 #: ../src/media-select.c:902
964 msgctxt "Category"
965 msgid "Any"
966 msgstr "Mikä tahansa"
967
968 #: ../src/media-select.c:648
969 #, c-format
970 msgid "Delete template \"%s\"?"
971 msgstr "Poistetaanko malli \"%s\"?"
972
973 #: ../src/media-select.c:650
974 msgid "This action will permanently delete this template."
975 msgstr "Tämä toiminto poistaa mallin pysyvästi."
976
977 #: ../src/media-select.c:990
978 msgid "No recent templates found."
979 msgstr "Viimeisimpiä malleja ei löytynyt."
980
981 #: ../src/media-select.c:992
982 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
983 msgstr "Valitse jokin malli \"Etsi kaikista\"-välilehdeltä."
984
985 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
986 #. * were no matches found.
987 #: ../src/media-select.c:1083
988 msgid "No match."
989 msgstr "Ei tuloksia."
990
991 #: ../src/media-select.c:1085
992 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
993 msgstr "Valitse muu malli, sivukoko tai luokka."
994
995 #: ../src/media-select.c:1179
996 msgid "No custom templates found."
997 msgstr "Mukautettuja malleja ei löytynyt."
998
999 #: ../src/media-select.c:1181
1000 msgid ""
1001 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1002 "the \"Search all\" tab."
1003 msgstr ""
1004 "Voit luoda uusia mallipohjia tai etsiä valmiista malleista \"Etsi kaikista\"-"
1005 "välilehdeltä."
1006
1007 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1008 #. * method has been selected.
1009 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1010 msgid "None"
1011 msgstr "Ei mitään"
1012
1013 #: ../src/merge-init.c:57
1014 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1015 msgstr "Teksti: pilkuin erotellut arvot (CSV)"
1016
1017 #: ../src/merge-init.c:64
1018 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1019 msgstr "Teksti: pilkuin erotellut arvot (CSV), avaimet rivillä 1"
1020
1021 #: ../src/merge-init.c:72
1022 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1023 msgstr "Teksti: sarkaimella erotellut arvot (TSV)"
1024
1025 #: ../src/merge-init.c:79
1026 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1027 msgstr "Teksti: sarkaimella erotellut arvot (TSV), avaimet rivillä 1"
1028
1029 #: ../src/merge-init.c:87
1030 msgid "Text: Colon separated values"
1031 msgstr "Teksti: kaksoispisteellä erotellut arvot"
1032
1033 #: ../src/merge-init.c:94
1034 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1035 msgstr "Teksti: kaksoispisteellä erotellut arvot, avaimet rivillä 1"
1036
1037 #: ../src/merge-init.c:102
1038 msgid "Text: Semicolon separated values"
1039 msgstr "Teksti: puolipisteellä erotellut arvot"
1040
1041 #: ../src/merge-init.c:109
1042 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1043 msgstr "Teksti: puolipisteellä erotellut arvot, avaimet rivillä 1"
1044
1045 #: ../src/merge-init.c:119
1046 msgid "Evolution Addressbook"
1047 msgstr "Evolution-osoitekirja"
1048
1049 #: ../src/merge-init.c:125
1050 msgid "VCards"
1051 msgstr "vCard-tiedostot"
1052
1053 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1054 msgid "Merge Properties"
1055 msgstr "Yhdistämisen ominaisuudet"
1056
1057 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1058 msgid "Select merge-database source"
1059 msgstr "Valitse yhdistämiseen käytettävä tietolähde"
1060
1061 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1062 msgid "N/A"
1063 msgstr "-"
1064
1065 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1066 msgid "Select"
1067 msgstr "Valitse"
1068
1069 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1070 msgid "Record/Field"
1071 msgstr "Merkintä/kenttä"
1072
1073 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1074 msgid "Data"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1078 #. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
1079 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1080 #.
1081 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1082 msgid "Fixed"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1086 #: ../src/mini-preview.c:1051
1087 msgid "Up"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1091 msgid "Select Product"
1092 msgstr "Valitse tuote"
1093
1094 #: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1095 msgid "Choose Orientation"
1096 msgstr "Valitse suuntaus"
1097
1098 #: ../src/new-label-dialog.c:240
1099 msgid "Review"
1100 msgstr "Esikatsele"
1101
1102 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1103 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1104 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1105 msgid "Default"
1106 msgstr "Oletus"
1107
1108 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1109 msgid "Object properties"
1110 msgstr "Objektin ominaisuudet"
1111
1112 #: ../src/object-editor.c:314
1113 msgid "Box object properties"
1114 msgstr "Laatikko-objektin ominaisuudet"
1115
1116 #: ../src/object-editor.c:333
1117 msgid "Ellipse object properties"
1118 msgstr "Ellipsiobjektin ominaisuudet"
1119
1120 #: ../src/object-editor.c:352
1121 msgid "Line object properties"
1122 msgstr "Viivaobjektin ominaisuudet"
1123
1124 #: ../src/object-editor.c:369
1125 msgid "Image object properties"
1126 msgstr "Kuvaobjektin ominaisuudet"
1127
1128 #: ../src/object-editor.c:386
1129 msgid "Text object properties"
1130 msgstr "Tekstiobjektin ominaisuudet"
1131
1132 #: ../src/object-editor.c:408
1133 msgid "Barcode object properties"
1134 msgstr "Viivakoodiobjektin ominaisuudet"
1135
1136 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1137 msgid "Insert merge field"
1138 msgstr "Syötä yhdistämiskenttä"
1139
1140 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1141 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1142 msgid "No Fill"
1143 msgstr "Ei täyttöä"
1144
1145 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1146 msgid "All Files"
1147 msgstr "Kaikki tiedostot"
1148
1149 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1150 msgid "All Images"
1151 msgstr "Kaikki kuvat"
1152
1153 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1154 #, c-format
1155 msgid "%s (*.%s)"
1156 msgstr "%s (*.%s)"
1157
1158 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1159 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1160 msgid "No Line"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1164 msgid "Lock aspect ratio."
1165 msgstr "Lukitse kuvasuhde."
1166
1167 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1168 msgid "gLabels Preferences"
1169 msgstr "gLabelsin asetukset"
1170
1171 #. TODO: Is this the actual part #?
1172 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1173 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1174 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
1175 msgid "Labels"
1176 msgstr "Etiketit"
1177
1178 #: ../src/template-designer.c:429
1179 msgid "New gLabels Template"
1180 msgstr "Uusi gLabels-malli"
1181
1182 #: ../src/template-designer.c:487
1183 msgid "Welcome"
1184 msgstr "Tervetuloa"
1185
1186 #: ../src/template-designer.c:526
1187 msgid "Name and Description"
1188 msgstr "Nimi ja kuvaus"
1189
1190 #: ../src/template-designer.c:575
1191 msgid "Page Size"
1192 msgstr "Sivun koko"
1193
1194 #: ../src/template-designer.c:642
1195 msgid "Label or Card Shape"
1196 msgstr "Etiketin tai kortin muoto"
1197
1198 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1199 msgid "Label or Card Size"
1200 msgstr "Etiketin tai kortin koko"
1201
1202 #: ../src/template-designer.c:873
1203 msgid "Label Size (round)"
1204 msgstr "Etiketin koko (pyöristetty)"
1205
1206 #: ../src/template-designer.c:954
1207 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1208 msgstr "Etiketin koko (CD/DVD)"
1209
1210 #: ../src/template-designer.c:1045
1211 msgid "Number of Layouts"
1212 msgstr "Asetteluiden määrä"
1213
1214 #: ../src/template-designer.c:1113
1215 msgid "Layout(s)"
1216 msgstr "Asettelu(t)"
1217
1218 #: ../src/template-designer.c:1218
1219 msgid "Design Completed"
1220 msgstr "Suunnitelma valmis"
1221
1222 #: ../src/template-designer.c:1246
1223 msgid "Edit gLabels Template"
1224 msgstr "Muokkaa gLabels-mallia"
1225
1226 #: ../src/template-designer.c:1549
1227 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. Menu entries.
1231 #: ../src/ui.c:91
1232 msgid "_File"
1233 msgstr "_Tiedosto"
1234
1235 #: ../src/ui.c:92
1236 msgid "Open Recent _Files"
1237 msgstr "Avaa _viimeisimpiä tiedostoja"
1238
1239 #: ../src/ui.c:93
1240 msgid "_Edit"
1241 msgstr "_Muokkaa"
1242
1243 #: ../src/ui.c:94
1244 msgid "_View"
1245 msgstr "_Näytä"
1246
1247 #: ../src/ui.c:95
1248 msgid "Customize Main Toolbar"
1249 msgstr "Muokkaa työkalupalkkia"
1250
1251 #: ../src/ui.c:96
1252 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1253 msgstr "Muokkaa piirtopalkkia"
1254
1255 #: ../src/ui.c:97
1256 msgid "Customize Properties Toolbar"
1257 msgstr "Muokkaa ominaisuuspalkkia"
1258
1259 #: ../src/ui.c:98
1260 msgid "_Objects"
1261 msgstr "_Objektit"
1262
1263 #: ../src/ui.c:99
1264 msgid "_Create"
1265 msgstr "_Luo"
1266
1267 #: ../src/ui.c:100
1268 msgid "_Order"
1269 msgstr "_Järjestä"
1270
1271 #: ../src/ui.c:101
1272 msgid "_Rotate/Flip"
1273 msgstr "K_äännä"
1274
1275 #: ../src/ui.c:102
1276 msgid "_Alignment"
1277 msgstr "_Tasaus"
1278
1279 #: ../src/ui.c:103
1280 msgid "C_enter"
1281 msgstr "_Keskitä"
1282
1283 #: ../src/ui.c:104
1284 msgid "_Help"
1285 msgstr "_Ohje"
1286
1287 #. Popup entries.
1288 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1289 msgid "Context Menu"
1290 msgstr "Asiayhteysvalikko"
1291
1292 #: ../src/ui.c:113
1293 msgid "_New"
1294 msgstr "_Uusi"
1295
1296 #: ../src/ui.c:115
1297 msgid "Create a new file"
1298 msgstr "Luo uusi tiedosto"
1299
1300 #: ../src/ui.c:120
1301 msgid "_Open..."
1302 msgstr "_Avaa..."
1303
1304 #: ../src/ui.c:122
1305 msgid "Open a file"
1306 msgstr "Avaa tiedosto"
1307
1308 #: ../src/ui.c:127
1309 msgid "_Save"
1310 msgstr "_Tallenna"
1311
1312 #: ../src/ui.c:129
1313 msgid "Save current file"
1314 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
1315
1316 #: ../src/ui.c:134
1317 msgid "Save _As..."
1318 msgstr "Tallenna _nimellä..."
1319
1320 #: ../src/ui.c:136
1321 msgid "Save the current file to a different name"
1322 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto toisella nimellä"
1323
1324 #: ../src/ui.c:141
1325 msgid "_Print..."
1326 msgstr "T_ulosta..."
1327
1328 #: ../src/ui.c:143
1329 msgid "Print the current file"
1330 msgstr "Tulosta nykyinen tiedosto"
1331
1332 #: ../src/ui.c:148
1333 msgid "Properties..."
1334 msgstr "Ominaisuudet..."
1335
1336 #: ../src/ui.c:150
1337 msgid "Modify document properties"
1338 msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia"
1339
1340 #: ../src/ui.c:155
1341 msgid "Template _Designer..."
1342 msgstr "_Mallisuunnittelija..."
1343
1344 #: ../src/ui.c:157
1345 msgid "Create a custom template"
1346 msgstr "Luo omavalintainen malli"
1347
1348 #: ../src/ui.c:162
1349 msgid "_Close"
1350 msgstr "_Sulje"
1351
1352 #: ../src/ui.c:164
1353 msgid "Close the current file"
1354 msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
1355
1356 #: ../src/ui.c:169
1357 msgid "_Quit"
1358 msgstr "_Lopeta"
1359
1360 #: ../src/ui.c:171
1361 msgid "Quit the program"
1362 msgstr "Lopeta sovellus"
1363
1364 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1365 msgid "Undo"
1366 msgstr "Kumoa"
1367
1368 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1369 msgid "Redo"
1370 msgstr "Tee uudelleen"
1371
1372 #: ../src/ui.c:192
1373 msgid "Cut"
1374 msgstr "Leikkaa"
1375
1376 #: ../src/ui.c:194
1377 msgid "Cut the selection"
1378 msgstr "Leikkaa valinta"
1379
1380 #: ../src/ui.c:199
1381 msgid "Copy"
1382 msgstr "Kopioi"
1383
1384 #: ../src/ui.c:201
1385 msgid "Copy the selection"
1386 msgstr "Kopioi valinta"
1387
1388 #: ../src/ui.c:208
1389 msgid "Paste the clipboard"
1390 msgstr "Liitä leikepöydältä"
1391
1392 #: ../src/ui.c:215
1393 msgid "Delete the selected objects"
1394 msgstr "Poista valitut objektit"
1395
1396 #: ../src/ui.c:220
1397 msgid "Select All"
1398 msgstr "Valitse kaikki"
1399
1400 #: ../src/ui.c:222
1401 msgid "Select all objects"
1402 msgstr "Valitse kaikki objektit"
1403
1404 #: ../src/ui.c:227
1405 msgid "Un-select All"
1406 msgstr "Poista kaikki valinnat"
1407
1408 #: ../src/ui.c:229
1409 msgid "Remove all selections"
1410 msgstr "Poista kaikki valinnat"
1411
1412 #: ../src/ui.c:234
1413 msgid "Preferences"
1414 msgstr "Asetukset"
1415
1416 #: ../src/ui.c:236
1417 msgid "Configure the application"
1418 msgstr "Muokkaa sovelluksen asetuksia"
1419
1420 #: ../src/ui.c:243
1421 msgid "Zoom in"
1422 msgstr "Lähennä"
1423
1424 #: ../src/ui.c:245
1425 msgid "Increase magnification"
1426 msgstr "Lähennä"
1427
1428 #: ../src/ui.c:250
1429 msgid "Zoom out"
1430 msgstr "Loitonna"
1431
1432 #: ../src/ui.c:252
1433 msgid "Decrease magnification"
1434 msgstr "Loitonna"
1435
1436 #: ../src/ui.c:257
1437 msgid "Zoom 1 to 1"
1438 msgstr "Aseta normaalikokoon"
1439
1440 #: ../src/ui.c:259
1441 msgid "Restore scale to 100%"
1442 msgstr "Palauta alkuperäiseen kokoon"
1443
1444 #: ../src/ui.c:264
1445 msgid "Zoom to fit"
1446 msgstr "Sovita näytölle"
1447
1448 #: ../src/ui.c:266
1449 msgid "Set scale to fit window"
1450 msgstr "Sovita ikkunan kokoon"
1451
1452 #: ../src/ui.c:273
1453 msgid "Select Mode"
1454 msgstr "Valintatila"
1455
1456 #: ../src/ui.c:275
1457 msgid "Select, move and modify objects"
1458 msgstr "Valitse, siirrä ja muokkaa objekteja"
1459
1460 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1461 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1462 msgid "Text"
1463 msgstr "Teksti"
1464
1465 #: ../src/ui.c:287
1466 msgid "Box"
1467 msgstr "Laatikko"
1468
1469 #: ../src/ui.c:289
1470 msgid "Create box/rectangle object"
1471 msgstr "Luo laatikon/suorakulmion muotoinen objekti"
1472
1473 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1474 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1475 msgid "Line"
1476 msgstr "Viiva"
1477
1478 #: ../src/ui.c:301
1479 msgid "Ellipse"
1480 msgstr "Ellipsi"
1481
1482 #: ../src/ui.c:303
1483 msgid "Create ellipse/circle object"
1484 msgstr "Luo ellipsin/ympyrän muotoinen objekti"
1485
1486 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1487 msgid "Image"
1488 msgstr "Kuva"
1489
1490 #: ../src/ui.c:315
1491 msgid "Barcode"
1492 msgstr "Viivakoodi"
1493
1494 #: ../src/ui.c:324
1495 msgid "Raise object to top"
1496 msgstr "Nosta objekti päällimäiseksi"
1497
1498 #: ../src/ui.c:331
1499 msgid "Lower object to bottom"
1500 msgstr "Laske objekti alimmaiseksi"
1501
1502 #: ../src/ui.c:338
1503 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1504 msgstr "Käännä objektia 90 astetta vastapäivään"
1505
1506 #: ../src/ui.c:345
1507 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1508 msgstr "Kierrä objektia 90 astetta myötäpäivään"
1509
1510 #: ../src/ui.c:352
1511 msgid "Flip object horizontally"
1512 msgstr "Käännä objekti vaakasuunnassa"
1513
1514 #: ../src/ui.c:359
1515 msgid "Flip object vertically"
1516 msgstr "Käännä objekti pystysuunnassa"
1517
1518 #: ../src/ui.c:366
1519 msgid "Align objects to left edges"
1520 msgstr "Tasaa objektit vasempaan reunaan"
1521
1522 #: ../src/ui.c:371
1523 msgid "Align center"
1524 msgstr "Tasaa keskelle"
1525
1526 #: ../src/ui.c:373
1527 msgid "Align objects to horizontal centers"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/ui.c:380
1531 msgid "Align objects to right edges"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/ui.c:385
1535 msgid "Align top"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/ui.c:387
1539 msgid "Align objects to top edges"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/ui.c:392
1543 msgid "Align middle"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/ui.c:394
1547 msgid "Align objects to vertical centers"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/ui.c:399
1551 msgid "Align bottom"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/ui.c:401
1555 msgid "Align objects to bottom edges"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/ui.c:408
1559 msgid "Center objects to horizontal label center"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/ui.c:415
1563 msgid "Center objects to vertical label center"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/ui.c:422
1567 msgid "Edit merge properties"
1568 msgstr "Muokkaa yhdistämisen ominaisuuksia"
1569
1570 #: ../src/ui.c:429
1571 msgid "Contents"
1572 msgstr "Sisältö"
1573
1574 #: ../src/ui.c:431
1575 msgid "Open glabels manual"
1576 msgstr "Avaa gLabelsin ohjekirja"
1577
1578 #: ../src/ui.c:436
1579 msgid "About..."
1580 msgstr "Tietoja..."
1581
1582 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1583 msgid "About glabels"
1584 msgstr "Tietoja gLabelsista"
1585
1586 #: ../src/ui.c:448
1587 msgid "Property toolbar"
1588 msgstr "Ominaisuuspalkki"
1589
1590 #: ../src/ui.c:450
1591 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1592 msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ominaisuuspalkki päälle/pois"
1593
1594 #: ../src/ui.c:456
1595 msgid "Grid"
1596 msgstr "Ruudukko"
1597
1598 #: ../src/ui.c:458
1599 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1600 msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ruudkko päälle/pois"
1601
1602 #: ../src/ui.c:464
1603 msgid "Markup"
1604 msgstr "Marginaali"
1605
1606 #: ../src/ui.c:466
1607 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1608 msgstr "Aseta nykyisen ikkunan marginaaliviivat päälle/pois"
1609
1610 #: ../src/ui.c:477
1611 msgid "Main toolbar"
1612 msgstr "Työkalupalkki"
1613
1614 #: ../src/ui.c:479
1615 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1616 msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ensisijainen työkalupalkki päälle/pois"
1617
1618 #: ../src/ui.c:485
1619 msgid "Drawing toolbar"
1620 msgstr "Piirtopalkki"
1621
1622 #: ../src/ui.c:487
1623 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1624 msgstr "Aseta nykyisen ikkunan piirtopalkki päälle/pois"
1625
1626 #: ../src/ui-commands.c:1135
1627 msgid "Glabels includes contributions from:"
1628 msgstr "Glabels on saanut apua seuraavilta tahoilta:"
1629
1630 #: ../src/ui-commands.c:1144
1631 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1632 msgstr "Lue AUTHORS-tiedosto nähdäksesi lisää avustajia"
1633
1634 #: ../src/ui-commands.c:1145
1635 msgid "or visit http://glabels.org/"
1636 msgstr "tai käy verkkosivustolla http://glabels.org/"
1637
1638 #: ../src/ui-commands.c:1162
1639 msgid "A label and business card creation program.\n"
1640 msgstr ""
1641 "Etikettien, käyntikorttien ja muiden lappujen luontiin tarkoitettu "
1642 "sovellus.\n"
1643
1644 #: ../src/ui-commands.c:1166
1645 msgid "translator-credits"
1646 msgstr "Jiri Grönroos"
1647
1648 #: ../src/ui-commands.c:1169
1649 msgid ""
1650 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1651 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1652 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1653 "(at your option) any later version.\n"
1654 "\n"
1655 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1656 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1657 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1658 "GNU General Public License for more details.\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/warning-handler.c:69
1662 msgid "gLabels Error!"
1663 msgstr "gLabels-virhe!"
1664
1665 #: ../src/window.c:281
1666 msgid "(none) - gLabels"
1667 msgstr ""
1668 "(ei mitään\n"
1669 ") - gLabels"
1670
1671 #: ../src/window.c:482
1672 msgid "(modified)"
1673 msgstr "(muokattu)"
1674
1675 #. Create and append an "Other" entry.
1676 #. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
1677 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1678 #. * "letter", "A4", etc.
1679 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1680 msgid "Other"
1681 msgstr "Muu"
1682
1683 #. Create and append a "User defined" entry.
1684 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1685 msgid "User defined"
1686 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1687
1688 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1689 msgid ""
1690 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
1691 "correctly!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1695 msgid ""
1696 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
1697 "correctly!"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1701 msgid ""
1702 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
1703 "correctly!"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1707 #, c-format
1708 msgid "%s full page label"
1709 msgstr ""
1710
1711 #.
1712 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1713 #. *              2nd %d = number of labels down a page,
1714 #. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1715 #.
1716 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1717 #, c-format
1718 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1719 msgstr "%d × %d (%d sivua kohden)"
1720
1721 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1722 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1723 #, c-format
1724 msgid "%d per sheet"
1725 msgstr "%d sivua kohden"
1726
1727 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1728 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1729 msgid "diameter"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1733 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1734 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1735 #. [LGL_UNITS_POINT]
1736 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1737 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1738 msgid "points"
1739 msgstr "pistettä"
1740
1741 #. [LGL_UNITS_INCH]
1742 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1743 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1744 msgid "inches"
1745 msgstr "tuumaa"
1746
1747 #. [LGL_UNITS_MM]
1748 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1749 msgid "mm"
1750 msgstr "mm"
1751
1752 #. [LGL_UNITS_CM]
1753 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1754 msgid "cm"
1755 msgstr "cm"
1756
1757 #. [LGL_UNITS_PICA]
1758 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1759 msgid "picas"
1760 msgstr ""
1761
1762 #.
1763 #. * Local Variables:       -- emacs
1764 #. * mode: C                -- emacs
1765 #. * c-basic-offset: 8      -- emacs
1766 #. * tab-width: 8           -- emacs
1767 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
1768 #. * End:                   -- emacs
1769 #.
1770 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1771 msgid "Format:"
1772 msgstr "Muoto:"
1773
1774 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1775 msgid "Location:"
1776 msgstr "Sijainti:"
1777
1778 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1779 msgid "Source"
1780 msgstr "Lähde"
1781
1782 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1783 msgid "Select all"
1784 msgstr "Valitse kaikki"
1785
1786 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1787 msgid "Unselect all"
1788 msgstr "Poista kaikki valinnat"
1789
1790 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1791 msgid "Record selection/preview"
1792 msgstr "Merkinnän valinta/esikatselu"
1793
1794 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1795 msgid "Recent"
1796 msgstr "Viimeisimmät"
1797
1798 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1799 msgid "Brand:"
1800 msgstr "Malli:"
1801
1802 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1803 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1804 msgid "Page size:"
1805 msgstr "Sivun koko:"
1806
1807 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1808 msgid "Category:"
1809 msgstr "Luokka:"
1810
1811 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1812 msgid "Search all"
1813 msgstr "Etsi kaikista"
1814
1815 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1816 msgid "Custom"
1817 msgstr "Mukautettu"
1818
1819 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1820 msgid ""
1821 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1822 "your own."
1823 msgstr ""
1824 "Valitse etiketti- tai korttituote sadoista määritetyistä malleista tai luo "
1825 "oma malli."
1826
1827 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1828 msgid "Select orientation of label content."
1829 msgstr "Valitse etiketin sisällön suuntaus."
1830
1831 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1832 msgid "Normal"
1833 msgstr "Tavallinen"
1834
1835 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1836 msgid "Rotated"
1837 msgstr "Käännetty"
1838
1839 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "Remove all selections"
1842 msgid "Review Selection"
1843 msgstr "Poista kaikki valinnat"
1844
1845 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1846 msgid "Please review and confirm your selection."
1847 msgstr "Esikatsele ja vahvista valintasi."
1848
1849 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1850 msgid "Description:"
1851 msgstr "Kuvaus:"
1852
1853 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1854 msgid "Label size:"
1855 msgstr "Etiketin koko:"
1856
1857 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1858 msgid "Layout:"
1859 msgstr "Asettelu:"
1860
1861 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1862 msgid "Similar products:"
1863 msgstr "Vastaavanlaisia tuotteita:"
1864
1865 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1866 msgid "Part #:"
1867 msgstr "Osa #:"
1868
1869 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1870 msgid "Vendor:"
1871 msgstr "Toimittaja:"
1872
1873 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1874 msgid "dialog1"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1878 msgid "Family:"
1879 msgstr "Perhe:"
1880
1881 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
1882 msgid "Size:"
1883 msgstr "Koko:"
1884
1885 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1886 msgid "Style:"
1887 msgstr "Tyyli:"
1888
1889 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
1890 msgid "Color:"
1891 msgstr "Väri:"
1892
1893 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1894 msgid " "
1895 msgstr " "
1896
1897 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1898 msgid "key:"
1899 msgstr "avain:"
1900
1901 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
1902 msgid "Alignment:"
1903 msgstr "Tasaus:"
1904
1905 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1906 #| msgid "Alignment:"
1907 msgid "Vertical alignment:"
1908 msgstr "Pystysuunnan tasaus:"
1909
1910 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
1911 msgid "Line Spacing:"
1912 msgstr "Riviväli:"
1913
1914 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1915 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1916 msgstr "Salli yhdistämisen pienentää tekstiä automaattisesti"
1917
1918 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1919 msgid "Style"
1920 msgstr "Tyyli"
1921
1922 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
1923 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
1924 msgid "Width:"
1925 msgstr "Leveys:"
1926
1927 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1928 msgid "Key:"
1929 msgstr "Avain:"
1930
1931 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1932 msgid "Fill"
1933 msgstr "Täyttö"
1934
1935 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1936 msgid "File:"
1937 msgstr "Tiedosto:"
1938
1939 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1940 msgid "Literal:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1944 msgid "format:"
1945 msgstr "muoto:"
1946
1947 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1948 msgid "digits:"
1949 msgstr "numeroita:"
1950
1951 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1952 msgid "Backend:"
1953 msgstr "Taustaosa:"
1954
1955 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1956 msgid "Checksum"
1957 msgstr "Tarkistussumma"
1958
1959 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
1960 msgid "Height:"
1961 msgstr "Korkeus:"
1962
1963 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1964 msgid "Reset image size"
1965 msgstr "Palauta kuvan alkuperäiskoko"
1966
1967 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1968 msgid "Size"
1969 msgstr "Koko"
1970
1971 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
1972 msgid "Length:"
1973 msgstr "Pituus:"
1974
1975 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
1976 msgid "Angle:"
1977 msgstr "Kulma:"
1978
1979 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
1980 msgid "degrees"
1981 msgstr "astetta"
1982
1983 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
1984 msgid "X:"
1985 msgstr "X:"
1986
1987 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
1988 msgid "Y:"
1989 msgstr "Y:"
1990
1991 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
1992 msgid "Position"
1993 msgstr "Sijainti"
1994
1995 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
1996 msgid "Enable shadow"
1997 msgstr "Käytä varjostusta"
1998
1999 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2000 msgid "X Offset:"
2001 msgstr "X-siirtymä:"
2002
2003 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2004 msgid "Y Offset:"
2005 msgstr "Y-siirtymä:"
2006
2007 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2008 msgid "Opacity:"
2009 msgstr "Läpinäkyvyys:"
2010
2011 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2012 #, no-c-format
2013 msgid "%"
2014 msgstr "%"
2015
2016 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2017 msgid "Shadow"
2018 msgstr "Varjo"
2019
2020 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2021 msgid "Select locale specific behavior."
2022 msgstr "Valitse yksikkökohtaiset asetukset."
2023
2024 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2025 msgid "   "
2026 msgstr "   "
2027
2028 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2029 msgid "Points"
2030 msgstr "Pisteet"
2031
2032 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2033 msgid "Inches"
2034 msgstr "Tuumat"
2035
2036 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2037 msgid "Millimeters"
2038 msgstr "Millimetrit"
2039
2040 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2041 msgid "Units"
2042 msgstr "Yksiköt"
2043
2044 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2045 msgid "US Letter"
2046 msgstr "US Letter"
2047
2048 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2049 msgid "ISO A4"
2050 msgstr "ISO A4"
2051
2052 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2053 msgid "Default page size"
2054 msgstr "Sivun oletuskoko"
2055
2056 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2057 msgid "Locale"
2058 msgstr "Yksiköt"
2059
2060 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2061 msgid "Select default properties for new objects."
2062 msgstr "Valitse uusien objektien oletusominaisuudet."
2063
2064 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2065 msgid "Font:"
2066 msgstr "Fontti:"
2067
2068 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2069 msgid "Object defaults"
2070 msgstr "Objektien oletukset"
2071
2072 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2073 msgid "Bold"
2074 msgstr "Lihavoitu"
2075
2076 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2077 msgid "Left align"
2078 msgstr "Tasaus vasemmalle"
2079
2080 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2081 msgid "Center align"
2082 msgstr "Tasaus keskelle"
2083
2084 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2085 msgid "Right align"
2086 msgstr "Tasaus oikealle"
2087
2088 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2089 #| msgid "Flip vertically"
2090 msgid "Top vertical align"
2091 msgstr "Tasaa ylös pystysuunnassa"
2092
2093 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2094 #| msgid "Center vertically"
2095 msgid "Center vertical align"
2096 msgstr "Tasaa keskelle pystysuunnassa"
2097
2098 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2099 msgid "Bottom vertical align"
2100 msgstr "Tasaa alas pystysuunnassa"
2101
2102 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2103 msgid ""
2104 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2105 "\n"
2106 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2107 msgstr ""
2108 "Tervetuloa gLabels-mallien suunnitteluun.\n"
2109 "\n"
2110 "Tämä ikkuna avustaa uusien gLabels-mallien luonnissa."
2111
2112 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2113 msgid ""
2114 "Please enter the following identifying information about the template "
2115 "stationery."
2116 msgstr "Määritä malliin käytettävä tulostustarvikkeen tiedot."
2117
2118 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2119 msgid "Brand/Manufacturer:"
2120 msgstr "Merkki/valmistaja:"
2121
2122 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2123 msgid "(e.g., 8163A)"
2124 msgstr "(esim. 8163A)"
2125
2126 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2127 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2128 msgstr "(esim. Avery, Acme...)"
2129
2130 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2131 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2132 msgstr "(esim. \"Postitustarrat\", \"Käyntikortit\" ...)"
2133
2134 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2135 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2136 msgstr "Valitse kirjepaperin sivun koko."
2137
2138 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2139 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2140 msgstr "Valitse etikettien tai korttien perusmuoto."
2141
2142 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2143 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2144 msgstr "Suorakulmio tai neliö (voi olla pyöristetyt reunat)"
2145
2146 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2147 msgid "Round"
2148 msgstr "Pyöreä"
2149
2150 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2151 msgid "Elliptical"
2152 msgstr "Soikea"
2153
2154 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2155 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2156 msgstr "CD/DVD (mukaan lukien pienet \"luottokortti-CD:t\")"
2157
2158 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2159 msgid ""
2160 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2161 "template."
2162 msgstr "Määritä yksittäisen etiketin tai kortin kokotiedot."
2163
2164 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2165 msgid "1. Width:"
2166 msgstr "1. Leveys:"
2167
2168 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2169 msgid "2. Height:"
2170 msgstr "2. Korkeus:"
2171
2172 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2173 msgid "3. Round (radius of corner):"
2174 msgstr "3. Pyöristys (reunan säde):"
2175
2176 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2177 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2178 msgstr "4. Vaak. ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
2179
2180 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2181 msgid "6. Margin"
2182 msgstr "6. Reunus"
2183
2184 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2185 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2186 msgstr "5. Pyst. ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
2187
2188 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2189 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2190 msgstr "3. Ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
2191
2192 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2193 msgid "4. Margin"
2194 msgstr "4. Reunus"
2195
2196 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2197 msgid ""
2198 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2199 "template."
2200 msgstr "Määritä yksittäisen etiketin kokotiedot."
2201
2202 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2203 msgid "1. Radius:"
2204 msgstr "1. Säde:"
2205
2206 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2207 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2208 msgstr "2. Ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
2209
2210 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2211 msgid "3. Margin"
2212 msgstr "3. Reunus"
2213
2214 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2215 msgid "1. Outer radius:"
2216 msgstr "1. Ulkoinen säde:"
2217
2218 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2219 msgid "2. Inner radius:"
2220 msgstr "2. Sisäinen säde:"
2221
2222 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2223 msgid "3. Clipping width:"
2224 msgstr "3. Leikkausleveys:"
2225
2226 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2227 msgid "4. Clipping height:"
2228 msgstr "4. Leikkauskorkeus:"
2229
2230 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2231 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2232 msgstr "5. Ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
2233
2234 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2235 msgid ""
2236 "How many layouts will your template contain? \n"
2237 "\n"
2238 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2239 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2240 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2241 msgstr ""
2242 "Kuinka monta asettelua mallisi sisältää?\n"
2243 "\n"
2244 "Asettelu on sarja etikettejä tai kortteja, jotka on mahdollista järjestää "
2245 "ruudukkoon.\n"
2246 "Useimamt mallit tarvitsevat vain yhden asettelun, kuten ensimmäisessä "
2247 "esimerkissä.\n"
2248 "Toinen esimerkki havainnollistaa tilanteen, jossa tarvitaan kaksi asettelua."
2249
2250 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2251 msgid ""
2252 "Templates needing only\n"
2253 "one layout."
2254 msgstr ""
2255 "Vain yhden asettelun\n"
2256 "tarvitseva mallit."
2257
2258 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2259 msgid ""
2260 "Templates needing\n"
2261 "two layouts."
2262 msgstr ""
2263 "Kaksi asettelua\n"
2264 "vaativat mallit."
2265
2266 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2267 msgid ""
2268 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2269 "manually."
2270 msgstr ""
2271 "Huomio: jos tarvitaan enemmän kuin kaksi asettelua, mallia tulee muokata "
2272 "käsin."
2273
2274 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2275 msgid "Number of layouts:"
2276 msgstr "Asetteluiden määrä:"
2277
2278 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2279 msgid "Please enter the following layout information."
2280 msgstr "Anna seuraavat asetteluun liittyvät tiedot."
2281
2282 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2283 msgid "Layout #1"
2284 msgstr "Asettelu #1"
2285
2286 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2287 msgid "Layout #2"
2288 msgstr "Asettelu #2"
2289
2290 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2291 msgid "Number across (nx):"
2292 msgstr "Lukumäärä poikittain (nx):"
2293
2294 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2295 msgid "Number down (ny):"
2296 msgstr "Lukumäärä alleikkain (ny):"
2297
2298 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2299 msgid "Distance from left edge (x0):"
2300 msgstr "Etäisyys vasemmasta reunasta (x0):"
2301
2302 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2303 msgid "Distance from top edge (y0):"
2304 msgstr "Etäisyys yläreunasta (y0):"
2305
2306 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2307 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2308 msgstr "Vaakajako (dx):"
2309
2310 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2311 msgid "Vertical pitch (dy):"
2312 msgstr "Pystyjako (dy):"
2313
2314 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2315 msgid "Print test sheet"
2316 msgstr "Tulosta testisivu"
2317
2318 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2319 msgid ""
2320 "Congratulations!\n"
2321 "\n"
2322 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2323 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2324 "\n"
2325 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2326 "or \"Back\" to continue editing this design."
2327 msgstr ""
2328 "Onnittelut!\n"
2329 "\n"
2330 "gLabels-mallisuunnittelu on valmis.\n"
2331 "Jos mallin suunnitelma on onnistunut, napsauta \"Toteuta\".\n"
2332 "\n"
2333 "Muussa tapauksessa voit napsauttaa \"Peru\" hylätäksesi\n"
2334 "suunnitelman tai \"Takaisin\" muokataksesi suunnitelmaa."
2335
2336 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2337 msgid "Sheets:"
2338 msgstr "Arkkeja:"
2339
2340 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2341 msgid "from:"
2342 msgstr "alkaen:"
2343
2344 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2345 msgid "to:"
2346 msgstr "päättyen:"
2347
2348 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2349 msgid "Copies"
2350 msgstr "Kopiot"
2351
2352 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2353 msgid "Start on label"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2357 msgid "on 1st sheet"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2361 msgid "Copies:"
2362 msgstr "Kopioita:"
2363
2364 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2365 msgid "Collate"
2366 msgstr "Kokoa"
2367
2368 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2369 msgid "Merge Control"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2373 msgid "Options"
2374 msgstr "Valinnat"
2375
2376 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2377 msgid ""
2378 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2379 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2380 "that you'll find at most office supply stores."
2381 msgstr ""
2382 "gLabelsilla on mahdollista luoda käyntikortteja, etikettejä ja muita "
2383 "lappuja. Se on suunniteltu toimimaan useimpiin tulostimiin soveltuvien "
2384 "tulostetuotteiden, kuten tarralappujen ja käyntikorttipohjien kanssa."
2385
2386 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2387 msgid ""
2388 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2389 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2390 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2391 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2392 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2393 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2394 msgstr ""
2395 "gLabelsin avulla voit suunnitella osoite-, nimi- ja hintalappuja, CD-/DVD-"
2396 "tulosteita sekä paljon paljon muita tulosteita. Etiketit (eli laput, kortit "
2397 "yms.) voivat sisältää tekstiä, kuvia, viivoja, erilaisia muotoja ja "
2398 "viivakoodeja. gLabels mahdollistaa myös asiakirjojen yhdistämistoiminnon, "
2399 "jonka avulla voit asettaa tulosteisiin yksilöllisiä arvoja ulkoisista "
2400 "tietolähteistä, kuten esimerkiksi nimiä ja osoitteita CSV-tiedostosta tai "
2401 "Evolutionin osoitekirjasta."
2402
2403 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2404 msgid "Show/hide main toolbar."
2405 msgstr "Näytä/piilota työkalupalkki."
2406
2407 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2408 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2409 msgstr "Määrittää työkalupalkin näkyvyyden."
2410
2411 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2412 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2413 msgstr "Näytä/piilota piirtopalkki."
2414
2415 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2416 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2417 msgstr "Vaikuttaa piirtopalkin näkyvyyteen."
2418
2419 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2420 msgid "Show/hide property toolbar."
2421 msgstr "Näytä/piilota ominaisuuspalkki."
2422
2423 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2424 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2425 msgstr "Vaikuttaa ominaisuuspalkin näkyvyyteen."
2426
2427 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2428 msgid "Show/hide grid."
2429 msgstr "Näytä/piilota ruudukko."
2430
2431 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2432 msgid "Controls visibility of grid."
2433 msgstr "Vaikuttaa ruudukon näkyvyyteen."
2434
2435 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2436 msgid "Show/hide markup."
2437 msgstr "Näytä/piilota marginaali."
2438
2439 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2440 msgid "Controls visibility of markup lines."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2444 msgid "Maximum recent files."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2448 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2452 msgid "Units."
2453 msgstr "Yksiköt."
2454
2455 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2456 msgid "The default unit of measurement."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2460 msgid "Default page size."
2461 msgstr "Sivun oletuskoko."
2462
2463 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2464 msgid "The preferred page size when searching templates."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2468 msgid "Default font family."
2469 msgstr "Fontin oletusperhe."
2470
2471 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2472 msgid "The default font family for new text objects."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2476 msgid "Default font size."
2477 msgstr "Fontin oletuskoko."
2478
2479 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2480 msgid "The default font size for new text objects."
2481 msgstr "Uusien tekstiobjektien fontin oletuskoko."
2482
2483 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2484 msgid "Default font weight."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2488 msgid "The default font weight for new text objects."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2492 msgid "Default font italic flag."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2496 msgid "The default font italic state for new text objects."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2500 msgid "Default text color."
2501 msgstr "Tekstin oletusväri"
2502
2503 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2504 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2508 msgid "Default text alignment."
2509 msgstr "Tekstin oletustasaus."
2510
2511 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2512 msgid "The default text alignment for new text objects."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2516 msgid "Default text line spacing."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2520 msgid "The default line spacing for new text objects."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2524 msgid "Default line width."
2525 msgstr "Viivan oletusleveys."
2526
2527 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2528 msgid "The default line width for new objects."
2529 msgstr "Uusien objektien viivan oletusleveys."
2530
2531 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2532 msgid "Default line color."
2533 msgstr "Viivan oletusväri"
2534
2535 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2536 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2537 msgstr "Uusien objektien oletusviivaväri (0xRRGGBBAA)."
2538
2539 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2540 msgid "Default fill color."
2541 msgstr "Täytön oletusväri."
2542
2543 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2544 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2545 msgstr "Uusien objektin oletustäyttöväri (0xRRGGBBAA)."
2546
2547 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2548 msgid "Recent templates."
2549 msgstr "Viimeisimmät mallit."
2550
2551 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2552 msgid "Recently used templates."
2553 msgstr "Viimeksi käytetyt mallit."
2554
2555 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2556 msgid "Recent fonts."
2557 msgstr "Viimeisimmät fontit."
2558
2559 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2560 msgid "Recently used font families."
2561 msgstr "Viimeksi käytetyt fonttiperheet."
2562
2563 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2564 msgid "Recent colors."
2565 msgstr "Viimeisimmät värit."
2566
2567 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2568 msgid "Recently created custom colors."
2569 msgstr "Viimeisimmät omavalintaiset värit."
2570
2571 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2572 msgid "gLabels Label Designer 3"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2576 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2577 msgstr "Luo etikettejä, käyntikortteja ja kansia eri medioille"
2578
2579 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2580 msgid "gLabels Project File"
2581 msgstr "gLabels-projektitiedosto"
2582
2583 #. Most popular (at top of list)
2584 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2585 msgid "A4"
2586 msgstr "A4"
2587
2588 #. Other US paper sizes
2589 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2590 msgid "US Legal"
2591 msgstr "US Legal"
2592
2593 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2594 msgid "US Executive"
2595 msgstr "US Executive"
2596
2597 #. Other ISO A series sizes
2598 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2599 msgid "A0"
2600 msgstr "A0"
2601
2602 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2603 msgid "A1"
2604 msgstr "A1"
2605
2606 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2607 msgid "A2"
2608 msgstr "A2"
2609
2610 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2611 msgid "A3"
2612 msgstr "A3"
2613
2614 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2615 msgid "A5"
2616 msgstr "A5"
2617
2618 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2619 msgid "A6"
2620 msgstr "A6"
2621
2622 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2623 msgid "A7"
2624 msgstr "A7"
2625
2626 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2627 msgid "A8"
2628 msgstr "A8"
2629
2630 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2631 msgid "A9"
2632 msgstr "A9"
2633
2634 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2635 msgid "A10"
2636 msgstr "A10"
2637
2638 #. ISO B series sizes
2639 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2640 msgid "B0"
2641 msgstr "B0"
2642
2643 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2644 msgid "B1"
2645 msgstr "B1"
2646
2647 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2648 msgid "B2"
2649 msgstr "B2"
2650
2651 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2652 msgid "B3"
2653 msgstr "B3"
2654
2655 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2656 msgid "B4"
2657 msgstr "B4"
2658
2659 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2660 msgid "B5"
2661 msgstr "B5"
2662
2663 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2664 msgid "B6"
2665 msgstr "B6"
2666
2667 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2668 msgid "B7"
2669 msgstr "B7"
2670
2671 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2672 msgid "B8"
2673 msgstr "B8"
2674
2675 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2676 msgid "B9"
2677 msgstr "B9"
2678
2679 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2680 msgid "B10"
2681 msgstr "B10"
2682
2683 #. Envelopes
2684 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2685 msgid "#10 Envelope"
2686 msgstr "#10 Envelope"
2687
2688 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2689 msgid "Monarch Envelope"
2690 msgstr "Monarch Envelope"
2691
2692 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2693 msgid "C5"
2694 msgstr "C5"
2695
2696 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2697 msgid "C6"
2698 msgstr "C6"
2699
2700 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2701 msgid "DL"
2702 msgstr "DL"
2703
2704 #. ISO 217
2705 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2706 msgid "RA0"
2707 msgstr "RA0"
2708
2709 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2710 msgid "RA1"
2711 msgstr "RA1"
2712
2713 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2714 msgid "RA2"
2715 msgstr "RA2"
2716
2717 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2718 msgid "RA3"
2719 msgstr "RA3"
2720
2721 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2722 msgid "RA4"
2723 msgstr "RA4"
2724
2725 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2726 msgid "SRA0"
2727 msgstr "SRA0"
2728
2729 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2730 msgid "SRA1"
2731 msgstr "SRA1"
2732
2733 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2734 msgid "SRA2"
2735 msgstr "SRA2"
2736
2737 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2738 msgid "SRA3"
2739 msgstr "SRA3"
2740
2741 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2742 msgid "SRA4"
2743 msgstr "SRA4"
2744
2745 #: ../templates/categories.xml.h:1
2746 msgid "Any label"
2747 msgstr "Mikä tahansa lappu"
2748
2749 #. ====================================================================
2750 #. ===================================================================
2751 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2752 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2753 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2754 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2755 msgid "Round labels"
2756 msgstr "Pyöreät laput"
2757
2758 #. ===================================================================
2759 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2760 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2761 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2762 msgid "Elliptical labels"
2763 msgstr "Soikeat laput"
2764
2765 #. ====================================================================
2766 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2767 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2768 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2769 msgid "Square labels"
2770 msgstr "Neliömäiset laput"
2771
2772 #. ===================================================================
2773 #. ====================================================================
2774 #. ===================================================================
2775 #. ********************************************************************
2776 #. ===================================================================
2777 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2778 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2779 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2780 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2781 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2782 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2783 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2784 msgid "Rectangular labels"
2785 msgstr "Suorakulmiomaiset laput"
2786
2787 #: ../templates/categories.xml.h:6
2788 msgid "Any card"
2789 msgstr "Mikä tahansa kortti"
2790
2791 #. ===================================================================
2792 #. ====================================================================
2793 #. ===================================================================
2794 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2795 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2796 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2797 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2798 msgid "Business cards"
2799 msgstr "Käyntikortit"
2800
2801 #: ../templates/categories.xml.h:8
2802 msgid "CD/DVD or other media"
2803 msgstr "CD/DVD tai muu media"
2804
2805 #: ../templates/categories.xml.h:9
2806 msgid "Mailing/shipping products"
2807 msgstr "Postitus- ja lähetystuotteet"
2808
2809 #: ../templates/categories.xml.h:10
2810 msgid "Foldable cards"
2811 msgstr "Taitettavat kortit"
2812
2813 #: ../templates/categories.xml.h:11
2814 msgid "Photo products"
2815 msgstr "Kuvatuotteet"
2816
2817 #. TODO: Is this the real part #?
2818 #. ============================================================
2819 #. ===================================================================
2820 #. ====================================================================
2821 #. ===================================================================
2822 #. TODO: What is the actual part #?
2823 #. ===================================================================
2824 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2825 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2826 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2827 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2828 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2829 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2830 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2831 msgid "Rectangular Labels"
2832 msgstr "Suorakulmiomaiset laput"
2833
2834 #. ===================================================================
2835 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2836 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2837 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2838 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2839 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2840 msgid "Video Tape Spine Labels"
2841 msgstr ""
2842
2843 #. ===================================================================
2844 #. ===============================================================
2845 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2846 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2847 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2848 msgid "CD Inlet"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. ===================================================================
2852 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2853 msgid "Square Labels"
2854 msgstr "Neliömäiset etiketit"
2855
2856 #. ===================================================================
2857 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2858 msgid "Small Round Labels"
2859 msgstr "Pienet pyöreät etiketit"
2860
2861 #. ===================================================================
2862 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2863 msgid "Large Round Labels"
2864 msgstr "Suuret pyöreät etiketit"
2865
2866 #. ===================================================================
2867 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2868 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2869 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2870 msgid "File Folder Labels"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. ===================================================================
2874 #. ********************************************************************
2875 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2876 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2877 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2878 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2879 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2880 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2881 msgid "Shipping Labels"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. ===================================================================
2885 #. ********************************************************************
2886 #. ===================================================================
2887 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2888 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2889 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
2890 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2891 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
2892 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2893 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2894 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2895 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2896 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2897 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2898 msgid "Address Labels"
2899 msgstr "Osoitelaput"
2900
2901 #. ===================================================================
2902 #. ********************************************************************
2903 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2904 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2905 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
2906 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2907 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2908 msgid "Return Address Labels"
2909 msgstr "Palautusosoitelaput"
2910
2911 #. ===================================================================
2912 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2913 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2914 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2915 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
2916 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2917 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2918 msgid "Round Labels"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. ===================================================================
2922 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2923 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2924 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2925 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2926 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2927 msgid "Diskette Labels"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. ===================================================================
2931 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2932 msgid "Tent Cards"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. ===================================================================
2936 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2937 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2938 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
2939 msgid "Filing Labels"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. ===================================================================
2943 #. ============================================================
2944 #. ===================================================================
2945 #. TODO: Is this the actual part #?
2946 #. ============================================================
2947 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2948 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2949 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2950 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2951 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
2952 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
2953 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2954 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
2955 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
2956 msgid "Business Cards"
2957 msgstr "Käyntikortit"
2958
2959 #. ===================================================================
2960 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2961 msgid "Index Cards"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. ===================================================================
2965 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2966 msgid "Post cards"
2967 msgstr "Postikortit"
2968
2969 #. ===================================================================
2970 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2971 msgid "Name Badge Labels"
2972 msgstr "Nimikyltit"
2973
2974 #. ===================================================================
2975 #. ===============================================================
2976 #. ===================================================================
2977 #. ********************************************************************
2978 #. ===================================================================
2979 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2980 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2981 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
2982 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
2983 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2984 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2985 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2986 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
2987 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
2988 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
2989 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
2990 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2991 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2992 msgid "CD/DVD Labels"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. ===================================================================
2996 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2997 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
2998 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. ===================================================================
3002 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3003 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. ===================================================================
3007 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3008 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3009 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3010 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3011 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3012 msgid "Video Tape Face Labels"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. ===================================================================
3016 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3017 msgid "ID Labels"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. ===================================================================
3021 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3022 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3023 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3024 msgid "Full Sheet Labels"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3028 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3029 msgid "Divider Labels"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. ===================================================================
3033 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3034 msgid "Mini Labels"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. ===================================================================
3038 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3039 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. ===================================================================
3043 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3044 msgid "Allround labels"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. ===================================================================
3048 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3049 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3050 msgid "Mailing labels"
3051 msgstr "Postituslaput"
3052
3053 #. ===================================================================
3054 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3055 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3056 msgid "Address labels"
3057 msgstr "Osoitelaput"
3058
3059 #. ===================================================================
3060 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3061 msgid "Shipping labels"
3062 msgstr "Lähetyslaput"
3063
3064 #. ===============================================================
3065 #. ===================================================================
3066 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3067 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3068 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3069 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3070 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3071 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3072 msgid "Mailing Labels"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. ===============================================================
3076 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3077 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3078 msgid "CD Booklet"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. ===================================================================
3082 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3083 msgid "Mini Address Labels"
3084 msgstr "Pienet osoitetarrat"
3085
3086 #. ===================================================================
3087 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3088 msgid "Identification Labels"
3089 msgstr "Tunnistelaput"
3090
3091 #. ===================================================================
3092 #. ====================================================================
3093 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3094 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3095 msgid "Diskette labels"
3096 msgstr ""
3097
3098 #.
3099 #. *********************************************************************
3100 #. *********************************************************************
3101 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3102 #.
3103 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
3104 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3105 #. these printers.
3106 #.
3107 #. One difference from typical templates is that the template size is
3108 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3109 #. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
3110 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3111 #.
3112 #. *********************************************************************
3113 #. *********************************************************************
3114 #.
3115 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3116 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3120 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3124 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3128 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. ===================================================================
3132 #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
3133 msgid "CD/DVD Tray"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. ===================================================================
3137 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3138 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. ===================================================================
3142 #. ============================================================
3143 #. ===================================================================
3144 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3145 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3146 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3147 msgid "CD Labels"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. ===================================================================
3151 #. ====================================================================
3152 #. ===================================================================
3153 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3154 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3155 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3156 msgid "CD/DVD labels"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. ===================================================================
3160 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3161 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3162 msgid "Membership cards"
3163 msgstr "Jäsenyyskortit"
3164
3165 #. ===================================================================
3166 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3167 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3168 msgid "Large Address Labels"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. ===================================================================
3172 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3173 msgid "Shipping Address Labels"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. ===================================================================
3177 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3178 msgid "File Folder"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. ===================================================================
3182 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3183 msgid "Hanging Folder"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. ===================================================================
3187 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3188 msgid "3.5in Diskette"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. ===================================================================
3192 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3193 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3194 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3195 msgid "Labels A6"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. ===================================================================
3199 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3200 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3201 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3202 msgid "Labels A5"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. *******************************************************************
3206 #. ===================================================================
3207 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3208 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3209 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3210 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3211 msgid "Labels A4"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3215 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3216 msgid "Labels A3"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3220 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3221 msgid "Labels SRA3"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. ===================================================================
3225 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3226 msgid "Flyer paper"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. ===================================================================
3230 #. ====================================================================
3231 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3232 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3233 msgid "Greeting cards"
3234 msgstr "Onnittelukortit"
3235
3236 #. ===================================================================
3237 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3238 msgid "Arch File inserts"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3242 msgid "CD/DVD Inlet"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. ===================================================================
3246 #. ====================================================================
3247 #. ===================================================================
3248 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3249 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3250 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3251 msgid "DVD inlet"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. ===================================================================
3255 #. ====================================================================
3256 #. ===================================================================
3257 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3258 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3259 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3260 msgid "Photo labels"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. ===================================================================
3264 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3265 msgid "Passport photo labels"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. ===================================================================
3269 #. ====================================================================
3270 #. ===================================================================
3271 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3272 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3273 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3274 msgid "Arch File Labels"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. ===================================================================
3278 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3279 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3280 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3281 msgid "Multi-Purpose Labels"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. ====================================================================
3285 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3286 msgid "Printable mousepad"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. ====================================================================
3290 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3291 msgid "CD inlet"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. ====================================================================
3295 #. ===================================================================
3296 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3297 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3298 msgid "CD inlet (front)"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. ===================================================================
3302 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3303 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3304 msgid "CD inlet (back)"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. ====================================================================
3308 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3309 msgid "Zip disc inlet"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. ====================================================================
3313 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3314 msgid "VHS-C inlet"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. ====================================================================
3318 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3319 msgid "Video-8 inlet"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. ====================================================================
3323 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3324 msgid "VHS inlet"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. ====================================================================
3328 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3329 msgid "Zip disc labels"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. ====================================================================
3333 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3334 msgid "Arch File labels"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. ====================================================================
3338 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3339 msgid "Mini Disc labels"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. ===================================================================
3343 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3344 msgid "Arch File Labels (small)"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. ===================================================================
3348 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3349 msgid "Arch File Labels (large)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. ===================================================================
3353 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3354 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3355 msgid "Allround Labels"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. ===================================================================
3359 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3360 msgid "Video Labels (face only)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. ===================================================================
3364 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3365 msgid "Diskette Labels (face only)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. ===================================================================
3369 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3370 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3371 msgid "Floppy disk labels"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. ===================================================================
3375 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3376 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3377 msgid "Lever Arch File Labels"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. *******************************************************************
3381 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3382 msgid "PVC labels"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. ===================================================================
3386 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3387 msgid "Mini-CD Labels"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. ===================================================================
3391 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3392 msgid "Standard Labels"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. ===================================================================
3396 #. TODO: Is this the actual part #?
3397 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3398 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3399 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. ===================================================================
3403 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3404 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. TODO: Is this the actual part #?
3408 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3409 msgid "Cassette Labels"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. ===================================================================
3413 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3414 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3418 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. ===================================================================
3422 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3423 msgid "CD Template Rectangles"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. ===================================================================
3427 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3428 msgid "Business Card CD"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. ===================================================================
3432 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3433 msgid "Jewel Case Booklet"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. ===================================================================
3437 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3438 msgid "DLT Labels"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. ===================================================================
3442 #. TODO: Is this the actual part #?
3443 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3444 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3445 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. ===================================================================
3449 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3450 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. ===================================================================
3454 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3455 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. ===================================================================
3459 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3460 msgid "Microtube labels"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. ===================================================================
3464 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3465 msgid "General Labels"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. ===================================================================
3469 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3470 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3471 msgid "Self-adhesive labels"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. ===================================================================
3475 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3476 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. ===================================================================
3480 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3481 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. ===================================================================
3485 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3486 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. ===================================================================
3490 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3491 msgid "Universal Labels"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. ===================================================================
3495 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3496 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3497 msgid "Bottle labels"
3498 msgstr "Pullojen etiketit"
3499
3500 #. ===================================================================
3501 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3502 msgid "Etiketten"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. ===================================================================
3506 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3507 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. ===================================================================
3511 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3512 msgid "Self-adhesive film transparent"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. ===================================================================
3516 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3517 msgid "Self-adhesive window film"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. ===================================================================
3521 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3522 msgid "Photo labels semiglossy"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. ===================================================================
3526 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3527 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. ===================================================================
3531 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3532 msgid "SD card labels"
3533 msgstr "SD-korttien etiketit"
3534
3535 #. ===================================================================
3536 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3537 msgid "Passport photo labels glossy"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. ===================================================================
3541 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3542 msgid "Business cards punched"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. ===================================================================
3546 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3547 msgid "Business cards punched dull"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. ===================================================================
3551 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3552 msgid "Business cards high glossy"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. ===================================================================
3556 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3557 msgid "Name plates"
3558 msgstr "Nimikyltit"
3559
3560 #. ===================================================================
3561 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3562 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. ===================================================================
3566 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3567 msgid "Business cards punched glossy"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. ===================================================================
3571 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3572 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. ===================================================================
3576 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3577 msgid "Foldable business cards"
3578 msgstr "Taitettavat käyntikortit"
3579
3580 #. ===================================================================
3581 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3582 msgid "Membership cards, both sides printable"
3583 msgstr "Jäsenyyskortit, molemmat puolet tulostettavissa"
3584
3585 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3586 msgid "Business card CD Labels"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3590 msgid "Mini CD Labels"
3591 msgstr "Pienoiskokoisen CD:n tulosteet"
3592
3593 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3594 msgid "Triangular labels"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3598 msgid "Trapezoid labels"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. ===================================================================
3602 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3603 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. ===================================================================
3607 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3608 msgid "File Back Labels"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. ===================================================================
3612 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3613 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. ===================================================================
3617 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3618 msgid "Video Labels (back)"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. ===================================================================
3622 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3623 msgid "Rectangular Copier Labels"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. ===================================================================
3627 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3628 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3629 msgstr ""