]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - po/fr.po
Imported Upstream version 2.2.8
[glabels] / po / fr.po
1 # French translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Olivier Berger <oberger@gnu.org>
4 # Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004.
5 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glabels 2.0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-17 03:58+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 12:00+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
21 msgid "[FILE...]"
22 msgstr "[FICHIER...]"
23
24 #: ../src/glabels.c:91
25 msgid "- gLabels label designer"
26 msgstr "- créateur d'étiquettes gLabels"
27
28 #: ../src/glabels-batch.c:54
29 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
30 msgstr "définit le nom du fichier de sortie (défaut=\"output.pdf\")"
31
32 #: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
33 msgid "filename"
34 msgstr "nom du fichier"
35
36 #: ../src/glabels-batch.c:56
37 msgid "number of sheets (default=1)"
38 msgstr "nombre de pages (défaut=1)"
39
40 # src/print_copies.c:193
41 # src/print_copies.c:193
42 # src/print_copies.c:171
43 # src/print_copies.c:170
44 #: ../src/glabels-batch.c:56
45 msgid "sheets"
46 msgstr "pages"
47
48 #: ../src/glabels-batch.c:58
49 msgid "number of copies (default=1)"
50 msgstr "nombre de copies (défaut=1)"
51
52 # src/print.c:153
53 # src/print.c:153
54 # src/print.c:146
55 # src/print_dialog.c:104
56 #: ../src/glabels-batch.c:58
57 msgid "copies"
58 msgstr "copies"
59
60 #: ../src/glabels-batch.c:60
61 msgid "first label on first sheet (default=1)"
62 msgstr "première étiquette sur la première page (défaut=1)"
63
64 #: ../src/glabels-batch.c:60
65 msgid "first"
66 msgstr "première"
67
68 # src/print.c:180
69 # src/print.c:180
70 # src/print.c:196
71 # src/print_dialog.c:152
72 #: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
73 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
74 msgstr "imprime des bordures (pour tester l'alignement de l'imprimante)"
75
76 # src/print_dialog.c:160
77 #: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
78 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
79 msgstr "imprime à l'envers (i.e. une image miroir)"
80
81 #: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
82 msgid "print crop marks"
83 msgstr "imprime les guides de coupe"
84
85 #: ../src/glabels-batch.c:68
86 msgid "input file for merging"
87 msgstr "nom du fichier d'entrée pour la fusion"
88
89 #: ../src/glabels-batch.c:96
90 msgid "- batch process gLabels label files"
91 msgstr "- traitement par lots de fichiers d'étiquettes gLabels"
92
93 # src/file.c:214
94 # src/file.c:214
95 # src/file.c:249
96 # src/file.c:249
97 #: ../src/glabels-batch.c:142
98 #, c-format
99 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
100 msgstr ""
101 "impossible d'effectuer une fusion de document avec le fichier glabels %s\n"
102
103 # src/file.c:214
104 # src/file.c:214
105 # src/file.c:249
106 # src/file.c:249
107 #: ../src/glabels-batch.c:164
108 #, c-format
109 msgid "cannot open glabels file %s\n"
110 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier glabels %s\n"
111
112 #: ../src/window.c:259
113 msgid "(none) - gLabels"
114 msgstr "(aucun) - gLabels"
115
116 #: ../src/window.c:432
117 msgid "(modified)"
118 msgstr "(modifié)"
119
120 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
121 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
122 # src/menu.c:94
123 # src/menu.c:94
124 #: ../src/stock.c:72
125 msgid "_Select Mode"
126 msgstr "Mode _sélection"
127
128 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
129 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
130 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
131 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
132 #: ../src/stock.c:73
133 msgid "_Text"
134 msgstr "_Texte"
135
136 # src/item_line.c:271
137 # src/item_line.c:271
138 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
139 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
140 #: ../src/stock.c:74
141 msgid "_Line"
142 msgstr "_Ligne"
143
144 # src/menu.c:103
145 # src/menu.c:103
146 #: ../src/stock.c:75
147 msgid "_Box"
148 msgstr "_Boîte"
149
150 # src/menu.c:109
151 # src/menu.c:109
152 #: ../src/stock.c:76
153 msgid "_Ellipse"
154 msgstr "_Ellipse"
155
156 # src/item_image.c:283
157 # src/item_image.c:283
158 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
159 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
160 #: ../src/stock.c:77
161 msgid "_Image"
162 msgstr "_Image"
163
164 # src/item_barcode.c:316
165 # src/item_barcode.c:317
166 # src/menu.c:116
167 # src/menu.c:116
168 #: ../src/stock.c:78
169 msgid "Bar_code"
170 msgstr "_Code-barre"
171
172 # src/item_text.c:467
173 # src/item_text.c:467
174 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
175 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
176 #: ../src/stock.c:79
177 msgid "_Merge Properties"
178 msgstr "Propriétés de _fusion"
179
180 # src/item_text.c:467
181 # src/item_text.c:467
182 # src/item_text.c:482
183 # src/item_text.c:482
184 #: ../src/stock.c:80
185 msgid "Object _Properties"
186 msgstr "_Propriétés de l'objet"
187
188 # src/display.c:1167 src/display.c:1215
189 # src/display.c:1170 src/display.c:1218
190 # src/display.c:1181 src/display.c:1229
191 # src/display.c:1196 src/display.c:1244
192 #: ../src/stock.c:81
193 msgid "Bring to _Front"
194 msgstr "_Avancer au premier plan"
195
196 # src/display.c:1173 src/display.c:1221
197 # src/display.c:1176 src/display.c:1224
198 # src/display.c:1187 src/display.c:1235
199 # src/display.c:1202 src/display.c:1250
200 #: ../src/stock.c:82
201 msgid "Send to _Back"
202 msgstr "_Reculer à l'arrière-plan"
203
204 # src/rotate_select.c:187
205 # src/rotate_select.c:187
206 # src/rotate_select.c:167
207 # src/rotate_select.c:169
208 #: ../src/stock.c:83
209 msgid "Rotate _Left"
210 msgstr "Rotation _gauche"
211
212 # src/rotate_select.c:187
213 # src/rotate_select.c:187
214 # src/rotate_select.c:167
215 # src/rotate_select.c:169
216 #: ../src/stock.c:84
217 msgid "Rotate _Right"
218 msgstr "Rotation _droite"
219
220 #: ../src/stock.c:85
221 msgid "Flip _Horizontally"
222 msgstr "Retourner _horizontalement"
223
224 #: ../src/stock.c:86
225 msgid "Flip _Vertically"
226 msgstr "Retourner _verticalement"
227
228 #: ../src/stock.c:87
229 msgid "_Lefts"
230 msgstr "_Gauches"
231
232 #: ../src/stock.c:88
233 msgid "_Rights"
234 msgstr "_Droites"
235
236 #: ../src/stock.c:89
237 msgid "_Centers"
238 msgstr "_Centres"
239
240 # src/menu.c:157
241 # src/menu.c:157
242 #: ../src/stock.c:90
243 msgid "_Tops"
244 msgstr "En _haut"
245
246 #: ../src/stock.c:91
247 msgid "Bottoms"
248 msgstr "En bas"
249
250 #: ../src/stock.c:92
251 msgid "Centers"
252 msgstr "Centrés"
253
254 #: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
255 msgid "Label Ce_nter"
256 msgstr "Ce_ntre de l'étiquette"
257
258 #: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
259 msgid "Fill color"
260 msgstr "Couleur de remplissage"
261
262 #: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
263 msgid "Line color"
264 msgstr "Couleur de ligne"
265
266 # src/item_line.c:271
267 # src/item_line.c:271
268 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
269 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
270 #: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
271 msgid "Linked"
272 msgstr "Lié"
273
274 # src/merge.c:80
275 # src/merge.c:78
276 #: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
277 msgid "Not Linked"
278 msgstr "Non lié"
279
280 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
281 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
282 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
283 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
284 #. Menu entries.
285 #: ../src/ui.c:93
286 msgid "_File"
287 msgstr "_Fichier"
288
289 #: ../src/ui.c:94
290 msgid "Open Recent _Files"
291 msgstr "_Fichiers récents"
292
293 #: ../src/ui.c:95
294 msgid "_Edit"
295 msgstr "É_dition"
296
297 # src/menu.c:50
298 # src/menu.c:50
299 # src/menu.c:50
300 # src/menu.c:50
301 #: ../src/ui.c:96
302 msgid "_View"
303 msgstr "_Affichage"
304
305 #: ../src/ui.c:97
306 msgid "Customize Main Toolbar"
307 msgstr "Personnaliser la barre d'outils principale"
308
309 #: ../src/ui.c:98
310 msgid "Customize Drawing Toolbar"
311 msgstr "Personnaliser la barre d'outils dessin"
312
313 #: ../src/ui.c:99
314 msgid "Customize Properties Toolbar"
315 msgstr "Personnaliser la barre d'outils propriétés"
316
317 #: ../src/ui.c:100
318 msgid "_Objects"
319 msgstr "_Objets"
320
321 #: ../src/ui.c:101
322 msgid "_Create"
323 msgstr "_Créer"
324
325 #: ../src/ui.c:102
326 msgid "_Order"
327 msgstr "_Ordre"
328
329 # src/rotate_select.c:187
330 # src/rotate_select.c:187
331 # src/rotate_select.c:167
332 # src/rotate_select.c:169
333 #: ../src/ui.c:103
334 msgid "_Rotate/Flip"
335 msgstr "_Rotation/Retournement"
336
337 #: ../src/ui.c:104
338 msgid "Align _Horizontal"
339 msgstr "Aligner _horizontalement"
340
341 #: ../src/ui.c:105
342 msgid "Align _Vertical"
343 msgstr "Aligner _verticalement"
344
345 #: ../src/ui.c:106
346 msgid "_Help"
347 msgstr "Aid_e"
348
349 #. Popup entries.
350 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
351 msgid "Context Menu"
352 msgstr "Menu contextuel"
353
354 # src/menu.c:50
355 # src/menu.c:50
356 # src/menu.c:50
357 # src/menu.c:50
358 #: ../src/ui.c:115
359 msgid "_New"
360 msgstr "_Nouveau"
361
362 # src/tools.c:70
363 # src/tools.c:70
364 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
365 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
366 #: ../src/ui.c:117
367 msgid "Create a new file"
368 msgstr "Crée un nouveau document"
369
370 # src/file.c:178
371 # src/file.c:178
372 # src/file.c:211
373 # src/file.c:211
374 #: ../src/ui.c:122
375 msgid "_Open..."
376 msgstr "_Ouvrir..."
377
378 # src/menu.c:140
379 # src/menu.c:140
380 # src/menu.c:170
381 # src/menu.c:170
382 #: ../src/ui.c:124
383 msgid "Open a file"
384 msgstr "Ouvre un fichier"
385
386 # src/file.c:271 src/mdi.c:660
387 # src/file.c:271 src/mdi.c:666
388 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
389 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
390 #: ../src/ui.c:129
391 msgid "_Save"
392 msgstr "_Enregistrer"
393
394 # src/menu.c:142
395 # src/menu.c:142
396 # src/menu.c:172
397 # src/menu.c:172
398 #: ../src/ui.c:131
399 msgid "Save current file"
400 msgstr "Enregistre le fichier en cours"
401
402 # src/file.c:271 src/mdi.c:660
403 # src/file.c:271 src/mdi.c:666
404 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
405 # src/file.c:311 src/mdi.c:623
406 #: ../src/ui.c:136
407 msgid "Save _As..."
408 msgstr "Enregistrer _sous..."
409
410 #: ../src/ui.c:138
411 msgid "Save the current file to a different name"
412 msgstr "Enregistre le fichier en cours avec un nom différent"
413
414 # src/print.c:149
415 # src/print.c:149
416 # src/print.c:141
417 # src/print_dialog.c:99
418 #: ../src/ui.c:143
419 msgid "_Print..."
420 msgstr "Im_primer..."
421
422 # src/menu.c:145
423 # src/menu.c:145
424 # src/menu.c:175
425 # src/menu.c:175
426 #: ../src/ui.c:145
427 msgid "Print the current file"
428 msgstr "Imprime le fichier en cours"
429
430 # src/item_text.c:467
431 # src/item_text.c:467
432 # src/item_text.c:482
433 # src/item_text.c:482
434 #: ../src/ui.c:150
435 msgid "Properties..."
436 msgstr "Propriétés..."
437
438 # src/item_box.c:251
439 # src/item_box.c:251
440 # src/merge_properties.c:82
441 # src/merge_properties.c:82
442 #: ../src/ui.c:152
443 msgid "Modify document properties"
444 msgstr "Modifier les propriétés du document"
445
446 #: ../src/ui.c:157
447 msgid "Template _Designer..."
448 msgstr "_Créateur de modèles..."
449
450 # src/tools.c:70
451 # src/tools.c:70
452 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
453 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
454 #: ../src/ui.c:159
455 msgid "Create a custom template"
456 msgstr "Crée un modèle personnalisé"
457
458 #: ../src/ui.c:164
459 msgid "_Close"
460 msgstr "_Fermer"
461
462 # src/menu.c:142
463 # src/menu.c:142
464 # src/menu.c:172
465 # src/menu.c:172
466 #: ../src/ui.c:166
467 msgid "Close the current file"
468 msgstr "Ferme le fichier actuel"
469
470 #: ../src/ui.c:171
471 msgid "_Quit"
472 msgstr "_Quitter"
473
474 #: ../src/ui.c:173
475 msgid "Quit the program"
476 msgstr "Quitte le programme"
477
478 #: ../src/ui.c:180
479 msgid "Cut"
480 msgstr "Couper"
481
482 #: ../src/ui.c:182
483 msgid "Cut the selection"
484 msgstr "Coupe la sélection"
485
486 #: ../src/ui.c:187
487 msgid "Copy"
488 msgstr "Copier"
489
490 # src/menu.c:86
491 # src/menu.c:86
492 # src/menu.c:86
493 # src/menu.c:86
494 #: ../src/ui.c:189
495 msgid "Copy the selection"
496 msgstr "Copie la sélection"
497
498 #: ../src/ui.c:194
499 msgid "Paste"
500 msgstr "Coller"
501
502 #: ../src/ui.c:196
503 msgid "Paste the clipboard"
504 msgstr "Colle le presse-papiers"
505
506 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
507 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
508 # src/display.c:1171 src/display.c:1219
509 # src/display.c:1186 src/display.c:1234
510 #: ../src/ui.c:201
511 msgid "Delete"
512 msgstr "Supprimer"
513
514 # src/tools.c:64
515 # src/tools.c:64
516 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
517 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
518 #: ../src/ui.c:203
519 msgid "Delete the selected objects"
520 msgstr "Supprime les objets sélectionnés"
521
522 # src/menu.c:86
523 # src/menu.c:86
524 # src/menu.c:85
525 # src/menu.c:85
526 #: ../src/ui.c:208
527 msgid "Select All"
528 msgstr "Tout sélectionner"
529
530 # src/tools.c:59
531 # src/tools.c:59
532 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
533 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
534 #: ../src/ui.c:210
535 msgid "Select all objects"
536 msgstr "Sélectionne tous les objets"
537
538 # src/menu.c:86
539 # src/menu.c:86
540 # src/menu.c:85
541 # src/menu.c:85
542 #: ../src/ui.c:215
543 msgid "Un-select All"
544 msgstr "Désélectionner tout"
545
546 # src/menu.c:86
547 # src/menu.c:86
548 # src/menu.c:86
549 # src/menu.c:86
550 #: ../src/ui.c:217
551 msgid "Remove all selections"
552 msgstr "Annule toutes les sélections"
553
554 # src/preferences.c:92
555 # src/prefs.c:101
556 # src/prefs.c:92
557 # src/prefs.c:86
558 #: ../src/ui.c:222
559 msgid "Preferences"
560 msgstr "Préférences"
561
562 #: ../src/ui.c:224
563 msgid "Configure the application"
564 msgstr "Configure le logiciel"
565
566 # src/tools.c:84
567 # src/tools.c:84
568 # src/menu.c:121 src/menu.c:211
569 # src/menu.c:121 src/menu.c:211
570 #: ../src/ui.c:231
571 msgid "Zoom in"
572 msgstr "Zoom avant"
573
574 #: ../src/ui.c:233
575 msgid "Increase magnification"
576 msgstr "Augmente l'agrandissement"
577
578 # src/tools.c:87
579 # src/tools.c:87
580 # src/menu.c:124 src/menu.c:214
581 # src/menu.c:124 src/menu.c:214
582 #: ../src/ui.c:238
583 msgid "Zoom out"
584 msgstr "Zoom arrière"
585
586 #: ../src/ui.c:240
587 msgid "Decrease magnification"
588 msgstr "Réduit l'agrandissement"
589
590 # src/tools.c:90
591 # src/tools.c:90
592 # src/menu.c:127
593 # src/menu.c:127
594 #: ../src/ui.c:245
595 msgid "Zoom 1 to 1"
596 msgstr "Zoom 1:1"
597
598 #: ../src/ui.c:247
599 msgid "Restore scale to 100%"
600 msgstr "Remet l'échelle à 100%"
601
602 # src/tools.c:90
603 # src/tools.c:90
604 # src/menu.c:127 src/menu.c:217
605 # src/menu.c:127 src/menu.c:217
606 #: ../src/ui.c:252
607 msgid "Zoom to fit"
608 msgstr "Adapte le zoom à la taille de la fenêtre"
609
610 #: ../src/ui.c:254
611 msgid "Set scale to fit window"
612 msgstr "Adapte l'échelle à la taille de la fenêtre"
613
614 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
615 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
616 # src/menu.c:94
617 # src/menu.c:94
618 #: ../src/ui.c:261
619 msgid "Select Mode"
620 msgstr "Mode sélection"
621
622 # src/tools.c:59
623 # src/tools.c:59
624 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
625 # src/menu.c:95 src/menu.c:186
626 #: ../src/ui.c:263
627 msgid "Select, move and modify objects"
628 msgstr "Sélectionne, déplace et modifie les objets"
629
630 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
631 # src/item_text.c:442 src/item_text.c:627
632 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
633 # src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
634 #: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
635 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
636 msgid "Text"
637 msgstr "Texte"
638
639 # src/tools.c:64
640 # src/tools.c:64
641 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
642 # src/menu.c:100 src/menu.c:191
643 #: ../src/ui.c:270
644 msgid "Create text object"
645 msgstr "Crée un objet texte"
646
647 # src/menu.c:103
648 # src/menu.c:103
649 #: ../src/ui.c:275
650 msgid "Box"
651 msgstr "Boîte"
652
653 # src/tools.c:67
654 # src/tools.c:67
655 # src/menu.c:103 src/menu.c:194
656 # src/menu.c:103 src/menu.c:194
657 #: ../src/ui.c:277
658 msgid "Create box/rectangle object"
659 msgstr "Crée un objet boîte/rectangle"
660
661 # src/item_line.c:271
662 # src/item_line.c:271
663 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
664 # src/item_line.c:256 src/menu.c:106
665 #: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
666 msgid "Line"
667 msgstr "Ligne"
668
669 # src/tools.c:70
670 # src/tools.c:70
671 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
672 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
673 #: ../src/ui.c:284
674 msgid "Create line object"
675 msgstr "Crée un objet ligne"
676
677 # src/menu.c:109
678 # src/menu.c:109
679 #: ../src/ui.c:289
680 msgid "Ellipse"
681 msgstr "Ellipse"
682
683 # src/tools.c:73
684 # src/tools.c:73
685 # src/menu.c:110 src/menu.c:200
686 # src/menu.c:110 src/menu.c:200
687 #: ../src/ui.c:291
688 msgid "Create ellipse/circle object"
689 msgstr "Crée un objet ellipse/cercle"
690
691 # src/item_image.c:283
692 # src/item_image.c:283
693 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
694 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
695 #: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
696 msgid "Image"
697 msgstr "Image"
698
699 # src/tools.c:76
700 # src/tools.c:76
701 # src/menu.c:113 src/menu.c:203
702 # src/menu.c:113 src/menu.c:203
703 #: ../src/ui.c:298
704 msgid "Create image object"
705 msgstr "Crée un objet image"
706
707 # src/item_barcode.c:316
708 # src/item_barcode.c:317
709 # src/menu.c:116
710 # src/menu.c:116
711 #: ../src/ui.c:303
712 msgid "Barcode"
713 msgstr "Code-barre"
714
715 # src/tools.c:79
716 # src/tools.c:79
717 # src/menu.c:116 src/menu.c:206
718 # src/menu.c:116 src/menu.c:206
719 #: ../src/ui.c:305
720 msgid "Create barcode object"
721 msgstr "Crée un objet code-barre"
722
723 # src/display.c:1167 src/display.c:1215
724 # src/display.c:1170 src/display.c:1218
725 # src/display.c:1181 src/display.c:1229
726 # src/display.c:1196 src/display.c:1244
727 #: ../src/ui.c:310
728 msgid "Bring to front"
729 msgstr "Avancer au premier plan"
730
731 #: ../src/ui.c:312
732 msgid "Raise object to top"
733 msgstr "Remonte l'objet au premier plan"
734
735 # src/display.c:1173 src/display.c:1221
736 # src/display.c:1176 src/display.c:1224
737 # src/display.c:1187 src/display.c:1235
738 # src/display.c:1202 src/display.c:1250
739 #: ../src/ui.c:317
740 msgid "Send to back"
741 msgstr "Reculer à l'arrière-plan"
742
743 #: ../src/ui.c:319
744 msgid "Lower object to bottom"
745 msgstr "Descend l'objet à l'arrière-plan"
746
747 # src/rotate_select.c:187
748 # src/rotate_select.c:187
749 # src/rotate_select.c:167
750 # src/rotate_select.c:169
751 #: ../src/ui.c:324
752 msgid "Rotate left"
753 msgstr "Rotation gauche"
754
755 #: ../src/ui.c:326
756 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
757 msgstr ""
758 "Tourne l'objet de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
759
760 # src/rotate_select.c:187
761 # src/rotate_select.c:187
762 # src/rotate_select.c:167
763 # src/rotate_select.c:169
764 #: ../src/ui.c:331
765 msgid "Rotate right"
766 msgstr "Rotation droite"
767
768 #: ../src/ui.c:333
769 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
770 msgstr "Tourne l'objet de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre"
771
772 #: ../src/ui.c:338
773 msgid "Flip horizontally"
774 msgstr "Retourner horizontalement"
775
776 #: ../src/ui.c:340
777 msgid "Flip object horizontally"
778 msgstr "Retourne l'objet horizontalement"
779
780 #: ../src/ui.c:345
781 msgid "Flip vertically"
782 msgstr "Retourner verticalement"
783
784 #: ../src/ui.c:347
785 msgid "Flip object vertically"
786 msgstr "Retourne l'objet verticalement"
787
788 # src/prop_text.c:277
789 # src/prop_text.c:264
790 # src/prop_text.c:248
791 # src/prop_text.c:248
792 #: ../src/ui.c:352
793 msgid "Align left"
794 msgstr "Aligner à gauche"
795
796 #: ../src/ui.c:354
797 msgid "Align objects to left edges"
798 msgstr "Aligne les objets sur leur bordure gauche"
799
800 #: ../src/ui.c:359
801 msgid "Align right"
802 msgstr "Aligner à droite"
803
804 #: ../src/ui.c:361
805 msgid "Align objects to right edges"
806 msgstr "Aligne les objets sur leur bordure droite"
807
808 #: ../src/ui.c:366
809 msgid "Align horizontal center"
810 msgstr "Aligner le centre horizontalement"
811
812 #: ../src/ui.c:368
813 msgid "Align objects to horizontal centers"
814 msgstr "Aligne horizontalement le centre des objets"
815
816 #: ../src/ui.c:373
817 msgid "Align tops"
818 msgstr "Aligner au sommet"
819
820 #: ../src/ui.c:375
821 msgid "Align objects to top edges"
822 msgstr "Aligne les objets d'après leur sommet"
823
824 #: ../src/ui.c:380
825 msgid "Align bottoms"
826 msgstr "Aligner à la base"
827
828 #: ../src/ui.c:382
829 msgid "Align objects to bottom edges"
830 msgstr "Aligne les objets d'après leur base"
831
832 #: ../src/ui.c:387
833 msgid "Align vertical center"
834 msgstr "Aligner le centre verticalement"
835
836 #: ../src/ui.c:389
837 msgid "Align objects to vertical centers"
838 msgstr "Aligne verticalement le centre des objets"
839
840 #: ../src/ui.c:394
841 msgid "Center horizontally"
842 msgstr "Centrer horizontalement"
843
844 #: ../src/ui.c:396
845 msgid "Center objects to horizontal label center"
846 msgstr "Centre les objets horizontalement par rapport à l'étiquette"
847
848 #: ../src/ui.c:401
849 msgid "Center vertically"
850 msgstr "Centrer verticalement"
851
852 #: ../src/ui.c:403
853 msgid "Center objects to vertical label center"
854 msgstr "Centre les objets verticalement par rapport à l'étiquette"
855
856 # src/item_text.c:467
857 # src/item_text.c:467
858 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
859 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
860 #: ../src/ui.c:408
861 msgid "Merge properties"
862 msgstr "Propriétés de fusion"
863
864 # src/item_image.c:272
865 # src/item_image.c:272
866 # src/menu.c:133
867 # src/menu.c:133
868 #: ../src/ui.c:410
869 msgid "Edit merge properties"
870 msgstr "Modifie les propriétés de fusion"
871
872 #: ../src/ui.c:417
873 msgid "Contents"
874 msgstr "Sommaire"
875
876 # src/file.c:183
877 # src/file.c:183
878 # src/file.c:213
879 # src/file.c:213
880 #: ../src/ui.c:419
881 msgid "Open glabels manual"
882 msgstr "Ouvre le manuel de glabels"
883
884 #: ../src/ui.c:424
885 msgid "About..."
886 msgstr "À propos..."
887
888 #: ../src/ui.c:426
889 msgid "About glabels"
890 msgstr "À propos de glabels"
891
892 #: ../src/ui.c:436
893 msgid "Property toolbar"
894 msgstr "Barre d'outils de propriétés"
895
896 #: ../src/ui.c:438
897 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
898 msgstr ""
899 "Affiche ou pas la barre d'outils de propriétés dans la fenêtre actuelle"
900
901 #: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
902 msgid "Show tooltips"
903 msgstr "Afficher les infos-bulles"
904
905 #: ../src/ui.c:446
906 msgid "Show tooltips for property toolbar"
907 msgstr "Affiche les info-bulles dans la barre d'outils de propriétés"
908
909 #: ../src/ui.c:452
910 msgid "Grid"
911 msgstr "Grille"
912
913 #: ../src/ui.c:454
914 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
915 msgstr "Affiche ou pas la grille dans la fenêtre actuelle"
916
917 # src/preferences.c:213
918 #: ../src/ui.c:460
919 msgid "Markup"
920 msgstr "Marges"
921
922 #: ../src/ui.c:462
923 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
924 msgstr "Affiche ou pas les lignes de marges dans la fenêtre actuelle"
925
926 #: ../src/ui.c:473
927 msgid "Main toolbar"
928 msgstr "Barre d'outils principale"
929
930 #: ../src/ui.c:475
931 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
932 msgstr "Affiche ou pas la barre d'outils principale dans la fenêtre actuelle"
933
934 #: ../src/ui.c:481
935 msgid "Drawing toolbar"
936 msgstr "Barre d'outils dessin"
937
938 #: ../src/ui.c:483
939 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
940 msgstr "Affiche ou pas la barre d'outils dessin dans la fenêtre actuelle"
941
942 #: ../src/ui.c:491
943 msgid "Show tooltips for main toolbar"
944 msgstr "Afficher les info-bulles dans la barre d'outils principale"
945
946 #: ../src/ui.c:499
947 msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
948 msgstr "Affiche les info-bulles dans la barre d'outils de dessin"
949
950 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
951 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
952 # src/display.c:1171 src/display.c:1219
953 # src/display.c:1186 src/display.c:1234
954 #: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
955 #: ../src/object-editor.c:593
956 msgid "Default"
957 msgstr "Par défaut"
958
959 # src/merge.c:80
960 # src/merge.c:78
961 #: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
962 msgid "No line"
963 msgstr "Pas de ligne"
964
965 #: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
966 msgid "No fill"
967 msgstr "Pas de remplissage"
968
969 # src/item_text.c:467
970 # src/item_text.c:467
971 # src/item_text.c:482
972 # src/item_text.c:482
973 #: ../src/ui-sidebar.c:152
974 msgid "Object properties"
975 msgstr "Propriétés de l'objet"
976
977 #: ../src/ui-commands.c:1084
978 msgid "Glabels includes contributions from:"
979 msgstr "Glabels contient des contributions de :"
980
981 #: ../src/ui-commands.c:1090
982 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
983 msgstr "Consultez le fichier AUTHORS\n"
984 "pour des remerciements supplémentaires,"
985
986 #: ../src/ui-commands.c:1091
987 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
988 msgstr "ou visitez http://glabels.sourceforge.net/"
989
990 #: ../src/ui-commands.c:1103
991 msgid "A label and business card creation program.\n"
992 msgstr "Un logiciel de création de cartes de visite et d'étiquettes.\n"
993
994 #: ../src/ui-commands.c:1107
995 msgid "translator-credits"
996 msgstr ""
997 "Olivier Berger <oberger@gnu.org>\n"
998 "Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004\n"
999 "Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007\n"
1000 "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010"
1001
1002 # src/menu.c:185
1003 # src/menu.c:185
1004 # src/menu.c:290
1005 # src/menu.c:290
1006 #: ../src/ui-commands.c:1110
1007 msgid ""
1008 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
1009 "under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1010 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1011 "(at your option) any later version.\n"
1012 "\n"
1013 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
1014 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1015 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
1016 "the GNU General Public License for more details.\n"
1017 msgstr ""
1018 "Glabels est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
1019 " le modifier conformément aux dispositions de la Licence Publique Générale GNU,\n"
1020 "telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence,\n"
1021 "ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
1022 " \n"
1023 "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais\n"
1024 "SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de \n"
1025 "COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.\n"
1026 "Pour plus de détails, voir la Licence Publique Générale GNU.\n"
1027
1028 # src/print_copies.c:210
1029 # src/print_copies.c:210
1030 # src/print_copies.c:188
1031 # src/print_copies.c:187
1032 #: ../src/ui-commands.c:1136
1033 msgid "glabels"
1034 msgstr "glabels"
1035
1036 # src/file.c:59
1037 # src/file.c:59
1038 # src/file.c:72
1039 # src/file.c:72
1040 #: ../src/file.c:91
1041 msgid "New Label or Card"
1042 msgstr "Nouvelle étiquette ou carte"
1043
1044 # src/item_text.c:467
1045 # src/item_text.c:467
1046 # src/item_text.c:482
1047 # src/item_text.c:482
1048 #: ../src/file.c:191
1049 msgid "Label properties"
1050 msgstr "Propriétés de l'étiquette"
1051
1052 #: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
1053 msgid "All files"
1054 msgstr "Tous les fichiers"
1055
1056 # src/preferences.c:92
1057 # src/prefs.c:101
1058 # src/prefs.c:92
1059 # src/prefs.c:86
1060 #: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
1061 msgid "gLabels documents"
1062 msgstr "Documents gLabels"
1063
1064 # src/menu.c:86
1065 # src/menu.c:86
1066 # src/menu.c:86
1067 # src/menu.c:86
1068 #: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
1069 msgid "Empty file name selection"
1070 msgstr "Nom de fichier sélectionné vide"
1071
1072 #: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
1073 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
1074 msgstr "Sélectionnez un fichier ou donnez un nom de fichier valide"
1075
1076 #: ../src/file.c:359
1077 msgid "File does not exist"
1078 msgstr "Ce fichier n'existe pas"
1079
1080 # src/file.c:214
1081 # src/file.c:214
1082 # src/file.c:249
1083 # src/file.c:249
1084 # c-format
1085 #: ../src/file.c:433
1086 #, c-format
1087 msgid "Could not open file \"%s\""
1088 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
1089
1090 #: ../src/file.c:436
1091 msgid "Not a supported file format"
1092 msgstr "Format de fichier non pris en charge"
1093
1094 # src/file.c:248 src/mdi.c:635
1095 # src/file.c:248 src/mdi.c:641
1096 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1097 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1098 #: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
1099 #, c-format
1100 msgid "Could not save file \"%s\""
1101 msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »"
1102
1103 #: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
1104 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
1105 msgstr ""
1106 "Erreur rencontrée durant l'enregistrement. Le fichier n'est toujours pas "
1107 "enregistré."
1108
1109 # src/file.c:278
1110 # src/file.c:278
1111 # src/file.c:316
1112 # src/file.c:316
1113 #: ../src/file.c:556
1114 #, c-format
1115 msgid "Save \"%s\" as"
1116 msgstr "Enregistrer « %s » sous"
1117
1118 # src/file.c:319 src/mdi.c:729
1119 # src/file.c:319 src/mdi.c:735
1120 # src/file.c:362 src/mdi.c:693
1121 # src/file.c:362 src/mdi.c:693
1122 #: ../src/file.c:643
1123 msgid "Please supply a valid file name"
1124 msgstr "Donnez un nom de fichier valide"
1125
1126 #: ../src/file.c:664
1127 #, c-format
1128 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
1129 msgstr "Écraser le fichier « %s » ?"
1130
1131 #: ../src/file.c:668
1132 msgid "File already exists."
1133 msgstr "Ce fichier existe déjà."
1134
1135 #: ../src/file.c:764
1136 #, c-format
1137 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
1138 msgstr "Enregistrer les modifications du document « %s » avant de fermer ?"
1139
1140 #: ../src/file.c:768
1141 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
1142 msgstr "Vos changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
1143
1144 #: ../src/file.c:771
1145 msgid "Close without saving"
1146 msgstr "Fermer sans enregistrer"
1147
1148 # src/print.c:171
1149 # src/prefs.c:463 src/prefs.c:470 src/prop_line.c:202
1150 # src/prefs.c:445 src/prefs.c:452 src/prop_line.c:183
1151 # src/prefs.c:448 src/prefs.c:455 src/prop_line.c:183
1152 #. Should not happen
1153 #: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
1154 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
1155 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
1156 msgid "points"
1157 msgstr "points"
1158
1159 # src/item_line.c:271
1160 # src/prefs.c:465
1161 # src/prefs.c:447
1162 # src/prefs.c:450
1163 #: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
1164 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
1165 msgid "inches"
1166 msgstr "pouces"
1167
1168 # src/prefs.c:467
1169 # src/prefs.c:449
1170 # src/prefs.c:452
1171 #: ../src/prefs.c:163
1172 msgid "mm"
1173 msgstr "mm"
1174
1175 # src/preferences.c:92
1176 # src/prefs.c:101
1177 # src/prefs.c:92
1178 # src/prefs.c:86
1179 #: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
1180 msgid "gLabels Preferences"
1181 msgstr "Préférences de gLabels"
1182
1183 # src/item_box.c:251
1184 # src/item_box.c:251
1185 # src/item_box.c:235
1186 # src/item_box.c:235
1187 #. Build editor.
1188 #: ../src/view-box.c:175
1189 msgid "Box object properties"
1190 msgstr "Propriétés de l'objet boîte"
1191
1192 # src/item_ellipse.c:256
1193 # src/item_ellipse.c:256
1194 # src/item_ellipse.c:237
1195 # src/item_ellipse.c:237
1196 #. Build editor.
1197 #: ../src/view-ellipse.c:175
1198 msgid "Ellipse object properties"
1199 msgstr "Propriétés de l'objet ellipse"
1200
1201 # src/item_box.c:251
1202 # src/item_box.c:251
1203 # src/item_box.c:235
1204 # src/item_box.c:235
1205 #. Build editor.
1206 #: ../src/view-line.c:174
1207 msgid "Line object properties"
1208 msgstr "Propriétés de l'objet ligne"
1209
1210 # src/item_image.c:272
1211 # src/item_image.c:272
1212 # src/item_image.c:257
1213 # src/item_image.c:257
1214 #. Build editor.
1215 #: ../src/view-image.c:174
1216 msgid "Image object properties"
1217 msgstr "Propriétés de l'objet image"
1218
1219 # src/item_box.c:251
1220 # src/item_box.c:251
1221 # src/item_box.c:235
1222 # src/item_box.c:235
1223 #. Build editor.
1224 #: ../src/view-text.c:178
1225 msgid "Text object properties"
1226 msgstr "Propriétés de l'objet texte"
1227
1228 # src/item_barcode.c:299
1229 # src/item_barcode.c:299
1230 # src/item_barcode.c:287
1231 # src/item_barcode.c:287
1232 #. Build editor.
1233 #: ../src/view-barcode.c:174
1234 msgid "Barcode object properties"
1235 msgstr "Propriétés de l'objet code-barre"
1236
1237 #: ../src/object-editor-image-page.c:270
1238 msgid "All Files"
1239 msgstr "Tous les fichiers"
1240
1241 # src/item_image.c:283
1242 # src/item_image.c:283
1243 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1244 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1245 #: ../src/object-editor-image-page.c:275
1246 msgid "All Images"
1247 msgstr "Toutes les images"
1248
1249 #: ../src/object-editor-image-page.c:290
1250 #, c-format
1251 msgid "%s (*.%s)"
1252 msgstr "%s (*.%s)"
1253
1254 # src/item_text.c:467
1255 # src/item_text.c:467
1256 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
1257 # src/menu.c:132 src/menu.c:223
1258 #: ../src/merge-properties-dialog.c:263
1259 msgid "Merge Properties"
1260 msgstr "Propriétés de fusion"
1261
1262 # src/merge_ui_text.c:170
1263 # src/merge_ui_text.c:170
1264 #: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
1265 msgid "Select merge-database source"
1266 msgstr "Sélection du fichier de données pour la fusion"
1267
1268 # src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428
1269 # src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428
1270 #: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
1271 msgid "N/A"
1272 msgstr "Non défini"
1273
1274 # src/display.c:1157 src/display.c:1205
1275 # src/display.c:1160 src/display.c:1208
1276 # src/menu.c:94
1277 # src/menu.c:94
1278 #: ../src/merge-properties-dialog.c:324
1279 msgid "Select"
1280 msgstr "Sélectionner"
1281
1282 #: ../src/merge-properties-dialog.c:332
1283 msgid "Record/Field"
1284 msgstr "Enregistrements/Champs"
1285
1286 # src/item_barcode.c:309
1287 # src/item_barcode.c:308
1288 # src/item_barcode.c:297
1289 # src/item_barcode.c:297
1290 #: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
1291 msgid "Data"
1292 msgstr "Données"
1293
1294 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
1295 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
1296 # src/merge_properties.c:168
1297 # src/merge_properties.c:168
1298 #: ../src/merge-properties-dialog.c:410
1299 msgid "Fixed"
1300 msgstr "Fixé"
1301
1302 # src/print_copies.c:210
1303 # src/print_copies.c:210
1304 # src/print_copies.c:188
1305 # src/print_copies.c:187
1306 #. ===================================================================
1307 #: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
1308 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
1309 msgid "Labels"
1310 msgstr "Étiquettes"
1311
1312 #: ../src/template-designer.c:358
1313 msgid "gLabels Template Designer"
1314 msgstr "Créateur de modèles gLabels"
1315
1316 #: ../src/template-designer.c:419
1317 msgid "Welcome"
1318 msgstr "Bienvenue"
1319
1320 # src/media_select.c:216
1321 # src/media_select.c:242
1322 # src/media_select.c:222
1323 # src/media_select.c:222
1324 #: ../src/template-designer.c:463
1325 msgid "Name and Description"
1326 msgstr "Nom et description"
1327
1328 # src/media_select.c:221
1329 # src/media_select.c:247
1330 # src/media_select.c:227
1331 # src/media_select.c:227
1332 #: ../src/template-designer.c:516
1333 msgid "Page Size"
1334 msgstr "Taille de page"
1335
1336 # src/file.c:59
1337 # src/file.c:59
1338 # src/file.c:72
1339 # src/file.c:72
1340 #: ../src/template-designer.c:587
1341 msgid "Label or Card Shape"
1342 msgstr "Forme de carte ou d'étiquette"
1343
1344 # src/file.c:59
1345 # src/file.c:59
1346 # src/file.c:72
1347 # src/file.c:72
1348 #: ../src/template-designer.c:637
1349 msgid "Label or Card Size"
1350 msgstr "Taille de carte ou d'étiquette"
1351
1352 # src/media_select.c:226
1353 # src/media_select.c:252
1354 # src/media_select.c:232
1355 # src/media_select.c:232
1356 #: ../src/template-designer.c:737
1357 msgid "Label Size (round)"
1358 msgstr "Taille d'étiquette (ronde)"
1359
1360 #: ../src/template-designer.c:820
1361 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1362 msgstr "Taille d'étiquette (CD/DVD)"
1363
1364 #: ../src/template-designer.c:913
1365 msgid "Number of Layouts"
1366 msgstr "Nombre de dispositions"
1367
1368 # src/media_select.c:231
1369 # src/media_select.c:257
1370 # src/media_select.c:237
1371 # src/media_select.c:237
1372 #: ../src/template-designer.c:976
1373 msgid "Layout(s)"
1374 msgstr "Disposition(s) :"
1375
1376 #: ../src/template-designer.c:1087
1377 msgid "Design Completed"
1378 msgstr "Création terminée"
1379
1380 #: ../src/template-designer.c:1253
1381 msgid ""
1382 "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
1383 "template!</span>"
1384 msgstr ""
1385 "<span foreground='red' weight='bold'>La marque et le numéro d'article "
1386 "correspondent à un modèle existant.</span>"
1387
1388 #: ../src/bc.c:67
1389 msgid "POSTNET (any)"
1390 msgstr "POSTNET (tous)"
1391
1392 #: ../src/bc.c:70
1393 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
1394 msgstr "POSTNET-5 (seulement ZIP)"
1395
1396 #: ../src/bc.c:73
1397 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
1398 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
1399
1400 #: ../src/bc.c:76
1401 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
1402 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
1403
1404 #: ../src/bc.c:79
1405 msgid "CEPNET"
1406 msgstr "CEPNET"
1407
1408 #: ../src/bc.c:82
1409 msgid "EAN (any)"
1410 msgstr "EAN (tous)"
1411
1412 #: ../src/bc.c:85
1413 msgid "EAN-8"
1414 msgstr "EAN-8"
1415
1416 #: ../src/bc.c:88
1417 msgid "EAN-8 +2"
1418 msgstr "EAN-8 +2"
1419
1420 #: ../src/bc.c:91
1421 msgid "EAN-8 +5"
1422 msgstr "EAN-8 +5"
1423
1424 #: ../src/bc.c:94
1425 msgid "EAN-13"
1426 msgstr "EAN-13"
1427
1428 #: ../src/bc.c:97
1429 msgid "EAN-13 +2"
1430 msgstr "EAN-13 +2"
1431
1432 #: ../src/bc.c:100
1433 msgid "EAN-13 +5"
1434 msgstr "EAN-13 +5"
1435
1436 #: ../src/bc.c:103
1437 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
1438 msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
1439
1440 #: ../src/bc.c:106
1441 msgid "UPC-A"
1442 msgstr "UPC-A"
1443
1444 #: ../src/bc.c:109
1445 msgid "UPC-A +2"
1446 msgstr "UPC-A +2"
1447
1448 #: ../src/bc.c:112
1449 msgid "UPC-A +5"
1450 msgstr "UPC-A +5"
1451
1452 #: ../src/bc.c:115
1453 msgid "UPC-E"
1454 msgstr "UPC-E"
1455
1456 #: ../src/bc.c:118
1457 msgid "UPC-E +2"
1458 msgstr "UPC-E +2"
1459
1460 #: ../src/bc.c:121
1461 msgid "UPC-E +5"
1462 msgstr "UPC-E +5"
1463
1464 #: ../src/bc.c:124
1465 msgid "ISBN"
1466 msgstr "ISBN"
1467
1468 #: ../src/bc.c:127
1469 msgid "ISBN +5"
1470 msgstr "ISBN +5"
1471
1472 #: ../src/bc.c:130
1473 msgid "Code 39"
1474 msgstr "Code 39"
1475
1476 #: ../src/bc.c:133
1477 msgid "Code 128"
1478 msgstr "Code 128"
1479
1480 #: ../src/bc.c:136
1481 msgid "Code 128C"
1482 msgstr "Code 128C"
1483
1484 #: ../src/bc.c:139
1485 msgid "Code 128B"
1486 msgstr "Code 128B"
1487
1488 #: ../src/bc.c:142
1489 msgid "Interleaved 2 of 5"
1490 msgstr "Entrelacé 2 de 5"
1491
1492 #: ../src/bc.c:145
1493 msgid "Codabar"
1494 msgstr "Code-barre"
1495
1496 #: ../src/bc.c:148
1497 msgid "MSI"
1498 msgstr "MSI"
1499
1500 #: ../src/bc.c:151
1501 msgid "Plessey"
1502 msgstr "Plessey"
1503
1504 #: ../src/bc.c:154
1505 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
1506 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
1507
1508 #: ../src/label.c:531
1509 msgid "Untitled"
1510 msgstr "Sans titre"
1511
1512 # src/item_barcode.c:316
1513 # src/item_barcode.c:317
1514 # src/item_barcode.c:299
1515 # src/item_barcode.c:299
1516 #: ../src/label-barcode.c:426
1517 msgid "Barcode data empty"
1518 msgstr "Données de code-barre vides"
1519
1520 # src/item_barcode.c:564 src/item_barcode.c:588 src/print.c:641
1521 # src/item_barcode.c:570 src/item_barcode.c:594 src/print.c:641
1522 # src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:799
1523 # src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:600
1524 #: ../src/label-barcode.c:430
1525 msgid "Invalid barcode data"
1526 msgstr "Données de code-barre invalides"
1527
1528 # src/label.c:186 src/label.c:211
1529 # src/label.c:186 src/label.c:211
1530 # src/label.c:170 src/label.c:194
1531 # src/label.c:168 src/label.c:192
1532 #: ../src/xml-label.c:193
1533 msgid "xmlParseFile error"
1534 msgstr "erreur xmlParseFile"
1535
1536 # src/label.c:186 src/label.c:211
1537 # src/label.c:186 src/label.c:211
1538 # src/label.c:170 src/label.c:194
1539 # src/label.c:168 src/label.c:192
1540 #: ../src/xml-label.c:234
1541 msgid "xmlParseDoc error"
1542 msgstr "erreur xmlParseDoc"
1543
1544 # src/label.c:243
1545 # src/label.c:244
1546 # src/label.c:225
1547 # src/label.c:223
1548 #: ../src/xml-label.c:270
1549 msgid "No document root"
1550 msgstr "Pas de racine de document"
1551
1552 #: ../src/xml-label.c:278
1553 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1554 msgstr "Import depuis le format glabels 0.1"
1555
1556 #: ../src/xml-label.c:287
1557 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1558 msgstr "Import depuis le format glabels 0.4"
1559
1560 # src/label.c:248
1561 # src/label.c:249
1562 # src/label.c:236
1563 # src/label.c:234
1564 #: ../src/xml-label.c:296
1565 #, c-format
1566 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1567 msgstr "Espace de nom glabels inconnu -- Utilisation de %s"
1568
1569 # src/label.c:253
1570 # src/label.c:254
1571 # src/label.c:241
1572 # src/label.c:239
1573 #: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79
1574 #, c-format
1575 msgid "Bad root node = \"%s\""
1576 msgstr "Mauvais nœud racine = \"%s\""
1577
1578 # src/label.c:253
1579 # src/label.c:254
1580 # src/label.c:241
1581 # src/label.c:239
1582 #: ../src/xml-label.c:364
1583 #, c-format
1584 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
1585 msgstr "mauvais nœud racine = \"%s\""
1586
1587 # src/label.c:298
1588 # src/label.c:301
1589 # src/label.c:294
1590 # src/label.c:290
1591 #: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127
1592 #, c-format
1593 msgid "bad node =  \"%s\""
1594 msgstr "mauvais nœud = \"%s\""
1595
1596 # src/label.c:298
1597 # src/label.c:301
1598 # src/label.c:294
1599 # src/label.c:290
1600 #: ../src/xml-label.c:851
1601 #, c-format
1602 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
1603 msgstr "mauvais nœud de données = \"%s\""
1604
1605 #: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682
1606 msgid "Utf8 conversion error."
1607 msgstr "Erreur de conversion UTF8."
1608
1609 # src/label.c:487
1610 # src/label.c:493
1611 # src/label.c:589
1612 # src/label.c:587
1613 #: ../src/xml-label.c:1095
1614 msgid "Problem saving xml file."
1615 msgstr "Problème de sauvegarde du fichier xml."
1616
1617 # src/merge.c:80
1618 # src/merge.c:78
1619 #: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
1620 msgid "None"
1621 msgstr "Aucun"
1622
1623 # src/merge.c:98
1624 # src/merge.c:94
1625 #: ../src/merge-init.c:59
1626 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
1627 msgstr "Texte séparé par des virgules (CSV)"
1628
1629 # src/merge.c:107
1630 # src/merge.c:102
1631 #: ../src/merge-init.c:66
1632 msgid "Text file with colon delimeters"
1633 msgstr "Texte séparé par des deux-points"
1634
1635 # src/merge.c:89
1636 # src/merge.c:86
1637 #: ../src/merge-init.c:73
1638 msgid "Text file with tab delimeters"
1639 msgstr "Texte avec séparateurs de tabulation"
1640
1641 #: ../src/merge-init.c:82
1642 msgid "Data from default Evolution Addressbook"
1643 msgstr "Données du carnet d'adresses Evolution par défaut"
1644
1645 #: ../src/merge-init.c:88
1646 msgid "Data from a file containing VCards"
1647 msgstr "Données d'un fichier de VCards"
1648
1649 #: ../src/merge-evolution.c:309
1650 msgid "Couldn't construct query"
1651 msgstr "Impossible de construire la requête"
1652
1653 # src/file.c:214
1654 # src/file.c:214
1655 # src/file.c:249
1656 # src/file.c:249
1657 # c-format
1658 #: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
1659 msgid "Couldn't open addressbook."
1660 msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses."
1661
1662 # src/file.c:248 src/mdi.c:635
1663 # src/file.c:248 src/mdi.c:641
1664 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1665 # src/file.c:288 src/mdi.c:601
1666 #: ../src/merge-evolution.c:341
1667 msgid "Couldn't list available fields."
1668 msgstr "Impossible d'énumérer les champs disponibles."
1669
1670 #: ../src/merge-evolution.c:377
1671 msgid "Couldn't get contacts."
1672 msgstr "Impossible d'obtenir les contacts."
1673
1674 # src/print_copies.c:193
1675 # src/print_copies.c:193
1676 # src/print_copies.c:171
1677 # src/print_copies.c:170
1678 #: ../src/wdgt-print-copies.c:153
1679 msgid "Sheets:"
1680 msgstr "Feuilles :"
1681
1682 # src/print_copies.c:213
1683 # src/print_copies.c:213
1684 # src/print_copies.c:191
1685 # src/print_copies.c:190
1686 #: ../src/wdgt-print-copies.c:173
1687 msgid "from:"
1688 msgstr "de :"
1689
1690 # src/print_copies.c:221
1691 # src/print_copies.c:221
1692 # src/print_copies.c:199
1693 # src/print_copies.c:198
1694 #: ../src/wdgt-print-copies.c:178
1695 msgid "to:"
1696 msgstr "à :"
1697
1698 # src/print_copies_merge.c:197
1699 # src/print_merge.c:170
1700 #: ../src/wdgt-print-merge.c:154
1701 msgid "Start on label"
1702 msgstr "Commencer par l'étiquette"
1703
1704 # src/print_copies_merge.c:206
1705 # src/print_merge.c:179
1706 #: ../src/wdgt-print-merge.c:159
1707 msgid "on 1st sheet"
1708 msgstr "en 1ère page"
1709
1710 # src/print.c:153
1711 # src/print.c:153
1712 # src/print_copies_merge.c:173
1713 # src/print_merge.c:195
1714 #: ../src/wdgt-print-merge.c:168
1715 msgid "Copies:"
1716 msgstr "Copies :"
1717
1718 # src/rotate_select.c:187
1719 # src/rotate_select.c:187
1720 # src/print_copies_merge.c:186
1721 # src/print_merge.c:188
1722 #: ../src/wdgt-print-merge.c:173
1723 msgid "Collate"
1724 msgstr "Assembler"
1725
1726 #: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
1727 #: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
1728 #: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
1729 #: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
1730 msgid "Any"
1731 msgstr "Tous"
1732
1733 # src/media_select.c:515
1734 # src/media_select.c:481
1735 # src/media_select.c:353
1736 #: ../src/wdgt-media-select.c:643
1737 #, c-format
1738 msgid "%d per sheet"
1739 msgstr "%d par feuille"
1740
1741 # src/media_select.c:522
1742 # src/media_select.c:488
1743 # src/media_select.c:367
1744 #: ../src/wdgt-media-select.c:673
1745 #, c-format
1746 msgid "%s x %s %s"
1747 msgstr "%s x %s %s"
1748
1749 # src/media_select.c:522
1750 # src/media_select.c:488
1751 # src/media_select.c:372
1752 #: ../src/wdgt-media-select.c:678
1753 #, c-format
1754 msgid "%.5g x %.5g %s"
1755 msgstr "%.5g x %.5g %s"
1756
1757 #: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
1758 #, c-format
1759 msgid "%s %s diameter"
1760 msgstr "%s %s diamètre"
1761
1762 #: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
1763 #, c-format
1764 msgid "%.5g %s diameter"
1765 msgstr "%.5g %s diamètre"
1766
1767 #: ../src/wdgt-media-select.c:781
1768 msgid "No recent templates found."
1769 msgstr "Aucun modèle récent trouvé."
1770
1771 #: ../src/wdgt-media-select.c:782
1772 msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
1773 msgstr "Essayez de sélectionner un modèle dans l'onglet « Tous les modèles »."
1774
1775 #: ../src/wdgt-media-select.c:861
1776 msgid "No match."
1777 msgstr "Aucune correspondance."
1778
1779 #: ../src/wdgt-media-select.c:862
1780 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1781 msgstr ""
1782 "Essayez de sélectionner une marque, une taille de page ou une catégorie "
1783 "différente."
1784
1785 # src/merge_ui_text.c:334
1786 # src/merge_ui_text.c:334
1787 #. This is the default custom color
1788 #: ../src/mygal/color-palette.c:389
1789 msgid "custom"
1790 msgstr "personnalisé"
1791
1792 # src/prop_bc.c:204 src/prop_fill.c:186 src/prop_line.c:203
1793 # src/prop_text.c:263
1794 # src/prop_bc.c:210 src/prop_fill.c:184 src/prop_line.c:209
1795 # src/prop_text.c:247
1796 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
1797 # src/prop_text.c:234
1798 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
1799 # src/prop_text.c:234
1800 #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
1801 #: ../src/mygal/color-palette.c:431
1802 msgid "Custom Color:"
1803 msgstr "Couleur personnalisée :"
1804
1805 #: ../src/mygal/color-palette.c:439
1806 msgid "Choose Custom Color"
1807 msgstr "Choisir une couleur personnalisée"
1808
1809 #: ../src/mygal/color-palette.c:572
1810 msgid "black"
1811 msgstr "noir"
1812
1813 #: ../src/mygal/color-palette.c:573
1814 msgid "light brown"
1815 msgstr "brun clair"
1816
1817 #: ../src/mygal/color-palette.c:574
1818 msgid "brown gold"
1819 msgstr "brun jaune"
1820
1821 #: ../src/mygal/color-palette.c:575
1822 msgid "dark green #2"
1823 msgstr "vert foncé n°2"
1824
1825 #: ../src/mygal/color-palette.c:576
1826 msgid "navy"
1827 msgstr "bleu marine"
1828
1829 #: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
1830 msgid "dark blue"
1831 msgstr "bleu foncé"
1832
1833 #: ../src/mygal/color-palette.c:578
1834 msgid "purple #2"
1835 msgstr "violet n°2"
1836
1837 #: ../src/mygal/color-palette.c:579
1838 msgid "very dark gray"
1839 msgstr "gris très foncé"
1840
1841 #: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
1842 msgid "dark red"
1843 msgstr "rouge foncé"
1844
1845 #: ../src/mygal/color-palette.c:583
1846 msgid "red-orange"
1847 msgstr "rouge orange"
1848
1849 #: ../src/mygal/color-palette.c:584
1850 msgid "gold"
1851 msgstr "or"
1852
1853 #: ../src/mygal/color-palette.c:585
1854 msgid "dark green"
1855 msgstr "vert foncé"
1856
1857 #: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
1858 msgid "dull blue"
1859 msgstr "bleu pâle"
1860
1861 #: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
1862 msgid "blue"
1863 msgstr "bleu"
1864
1865 #: ../src/mygal/color-palette.c:588
1866 msgid "dull purple"
1867 msgstr "violet pâle"
1868
1869 #: ../src/mygal/color-palette.c:589
1870 msgid "dark grey"
1871 msgstr "gris foncé"
1872
1873 #: ../src/mygal/color-palette.c:592
1874 msgid "red"
1875 msgstr "rouge"
1876
1877 #: ../src/mygal/color-palette.c:593
1878 msgid "orange"
1879 msgstr "orange"
1880
1881 #: ../src/mygal/color-palette.c:594
1882 msgid "lime"
1883 msgstr "tilleul"
1884
1885 #: ../src/mygal/color-palette.c:595
1886 msgid "dull green"
1887 msgstr "vert pâle"
1888
1889 #: ../src/mygal/color-palette.c:596
1890 msgid "dull blue #2"
1891 msgstr "bleu pâle n°2"
1892
1893 #: ../src/mygal/color-palette.c:597
1894 msgid "sky blue #2"
1895 msgstr "bleu ciel n°2"
1896
1897 #: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
1898 msgid "purple"
1899 msgstr "violet"
1900
1901 #: ../src/mygal/color-palette.c:599
1902 msgid "gray"
1903 msgstr "gris"
1904
1905 # src/item_image.c:283
1906 # src/item_image.c:283
1907 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1908 # src/item_image.c:268 src/menu.c:113
1909 #: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
1910 msgid "magenta"
1911 msgstr "magenta"
1912
1913 #: ../src/mygal/color-palette.c:603
1914 msgid "bright orange"
1915 msgstr "orange vif"
1916
1917 #: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
1918 msgid "yellow"
1919 msgstr "jaune"
1920
1921 # src/prop_vector.c:245
1922 # src/prop_vector.c:224
1923 # src/prop_vector.c:224
1924 #: ../src/mygal/color-palette.c:605
1925 msgid "green"
1926 msgstr "vert"
1927
1928 #: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
1929 msgid "cyan"
1930 msgstr "cyan"
1931
1932 #: ../src/mygal/color-palette.c:607
1933 msgid "bright blue"
1934 msgstr "bleu vif"
1935
1936 #: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
1937 msgid "red purple"
1938 msgstr "rouge violet"
1939
1940 #: ../src/mygal/color-palette.c:609
1941 msgid "light grey"
1942 msgstr "gris clair"
1943
1944 #: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
1945 msgid "pink"
1946 msgstr "rose"
1947
1948 #: ../src/mygal/color-palette.c:613
1949 msgid "light orange"
1950 msgstr "orange clair"
1951
1952 #: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
1953 msgid "light yellow"
1954 msgstr "jaune clair"
1955
1956 #: ../src/mygal/color-palette.c:615
1957 msgid "light green"
1958 msgstr "vert clair"
1959
1960 #: ../src/mygal/color-palette.c:616
1961 msgid "light cyan"
1962 msgstr "cyan clair"
1963
1964 #: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
1965 msgid "light blue"
1966 msgstr "bleu clair"
1967
1968 #: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
1969 msgid "light purple"
1970 msgstr "violet clair"
1971
1972 #: ../src/mygal/color-palette.c:619
1973 msgid "white"
1974 msgstr "blanc"
1975
1976 #: ../src/mygal/color-palette.c:624
1977 msgid "purplish blue"
1978 msgstr "bleu violacé"
1979
1980 #: ../src/mygal/color-palette.c:628
1981 msgid "dark purple"
1982 msgstr "violet foncé"
1983
1984 #: ../src/mygal/color-palette.c:630
1985 msgid "sky blue"
1986 msgstr "bleu ciel"
1987
1988 #: ../src/critical-error-handler.c:73
1989 msgid "gLabels Fatal Error!"
1990 msgstr "Erreur fatale de gLabels !"
1991
1992 # src/preferences.c:92
1993 # src/prefs.c:101
1994 # src/prefs.c:92
1995 # src/prefs.c:86
1996 #: ../src/warning-handler.c:73
1997 msgid "gLabels Error!"
1998 msgstr "Erreur de gLabels !"
1999
2000 #. Create and append an "Other" entry.
2001 #: ../libglabels/db.c:118
2002 msgid "Other"
2003 msgstr "Autre"
2004
2005 # src/prop_text_entry.c:196
2006 # src/prop_text_entry.c:196
2007 #. Create and append a "User defined" entry.
2008 #: ../libglabels/db.c:131
2009 msgid "User defined"
2010 msgstr "Défini par l'utilisateur"
2011
2012 #: ../libglabels/db.c:482
2013 msgid ""
2014 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
2015 "correctly!"
2016 msgstr ""
2017 "Impossible de trouver les définitions de tailles de papier. Il se peut que "
2018 "Libglabels ne soit pas correctement installé."
2019
2020 #: ../libglabels/db.c:875
2021 msgid ""
2022 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
2023 "correctly!"
2024 msgstr ""
2025 "Impossible de trouver les définitions de catégorie. Il se peut que "
2026 "Libglabels ne soit pas correctement installé."
2027
2028 #: ../libglabels/db.c:1461
2029 msgid ""
2030 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
2031 "correctly!"
2032 msgstr ""
2033 "Impossible de trouver les fichiers modèles. Il se peut que Libglabels ne "
2034 "soit pas correctement installé."
2035
2036 #: ../libglabels/db.c:1538
2037 #, c-format
2038 msgid "Generic %s full page template"
2039 msgstr "Modèle générique de page entière %s"
2040
2041 #: ../libglabels/xml-template.c:227
2042 msgid "Missing name or brand/part attributes."
2043 msgstr "Attribut nom ou marque manquant."
2044
2045 #. This should always be an id, but just in case a name
2046 #. slips by!
2047 #: ../libglabels/xml-template.c:244
2048 #, c-format
2049 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
2050 msgstr "Identifiant de taille de papier « %s » inconnu, essai avec le nom"
2051
2052 #: ../libglabels/xml-template.c:256
2053 #, c-format
2054 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
2055 msgstr "Identifiant ou nom de taille de papier « %s » inconnu"
2056
2057 #: ../libglabels/xml-template.c:627
2058 msgid ""
2059 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
2060 msgstr ""
2061 "Attribut « brand » (marque) ou « part » (article) manquant, essai avec un "
2062 "ancien nom."
2063
2064 #: ../libglabels/xml-template.c:637
2065 msgid "Name attribute also missing."
2066 msgstr "L'attribut nom manque également."
2067
2068 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
2069 msgid "<b>Record selection/preview</b>"
2070 msgstr "<b>Sélection/Aperçu des enregistrements</b>"
2071
2072 # src/merge_properties.c:131
2073 # src/merge_properties.c:131
2074 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
2075 msgid "<b>Source</b>"
2076 msgstr "<b>Source</b>"
2077
2078 # src/prop_text.c:214
2079 # src/prop_text.c:199
2080 # src/merge_properties.c:143
2081 # src/merge_properties.c:143
2082 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
2083 msgid "Format:"
2084 msgstr "Format :"
2085
2086 # src/merge_properties.c:158
2087 # src/merge_properties.c:158
2088 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
2089 msgid "Location:"
2090 msgstr "Emplacement :"
2091
2092 # src/menu.c:86
2093 # src/menu.c:86
2094 # src/menu.c:85
2095 # src/menu.c:85
2096 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
2097 msgid "Select all"
2098 msgstr "Tout sélectionner"
2099
2100 # src/menu.c:86
2101 # src/menu.c:86
2102 # src/menu.c:85
2103 # src/menu.c:85
2104 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
2105 msgid "Unselect all"
2106 msgstr "Désélectionner tout"
2107
2108 #: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
2109 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
2110 msgid "dialog1"
2111 msgstr "dialog1"
2112
2113 # src/file.c:98
2114 # src/file.c:98
2115 # src/file.c:109
2116 # src/file.c:109
2117 #: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
2118 msgid "<b>Label orientation</b>"
2119 msgstr "<b>Orientation de l'étiquette</b>"
2120
2121 # src/file.c:87
2122 # src/file.c:87
2123 # src/file.c:98
2124 # src/file.c:98
2125 #: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
2126 msgid "<b>Media type</b>"
2127 msgstr "<b>Type de média</b>"
2128
2129 # src/prop_bc.c:202
2130 # src/prop_bc.c:182
2131 # src/prop_bc.c:182
2132 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
2133 #, no-c-format
2134 msgid "%"
2135 msgstr "%"
2136
2137 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
2138 msgid "00000000000 00000"
2139 msgstr "00000000000 00000"
2140
2141 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
2142 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
2143 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx Propriétés de l'objet</span>"
2144
2145 # src/prop_text.c:277
2146 # src/prop_text.c:264
2147 # src/prop_text.c:248
2148 # src/prop_text.c:248
2149 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
2150 msgid "Alignment:"
2151 msgstr "Alignement :"
2152
2153 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
2154 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2155 msgstr "Permettre à la fusion de diminuer automatiquement la taille du texte"
2156
2157 # src/prop_vector.c:207
2158 # src/prop_vector.c:228
2159 # src/prop_vector.c:207
2160 # src/prop_vector.c:207
2161 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
2162 msgid "Angle:"
2163 msgstr "Angle :"
2164
2165 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
2166 msgid "Checksum"
2167 msgstr "Somme de contrôle"
2168
2169 # src/prop_bc.c:204 src/prop_fill.c:186 src/prop_line.c:203
2170 # src/prop_text.c:263
2171 # src/prop_bc.c:210 src/prop_fill.c:184 src/prop_line.c:209
2172 # src/prop_text.c:247
2173 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
2174 # src/prop_text.c:234
2175 # src/prop_bc.c:188 src/prop_fill.c:166 src/prop_line.c:189
2176 # src/prop_text.c:234
2177 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
2178 msgid "Color:"
2179 msgstr "Couleur :"
2180
2181 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
2182 msgid "Enable shadow"
2183 msgstr "Activer l'ombrage"
2184
2185 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2186 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2187 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2188 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2189 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
2190 msgid "Family:"
2191 msgstr "Famille :"
2192
2193 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2194 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2195 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2196 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2197 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
2198 msgid "File:"
2199 msgstr "Fichier :"
2200
2201 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2202 # src/item_box.c:274 src/item_ellipse.c:279
2203 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2204 # src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
2205 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
2206 msgid "Fill"
2207 msgstr "Remplissage"
2208
2209 # src/prop_size.c:220
2210 # src/prop_size.c:198
2211 # src/prop_size.c:198
2212 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
2213 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
2214 msgid "Height:"
2215 msgstr "Hauteur :"
2216
2217 # src/prop_text_entry.c:196
2218 # src/prop_text_entry.c:196
2219 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
2220 msgid "Insert merge field"
2221 msgstr "Insérer un champ de fusion"
2222
2223 # src/prop_bc_data.c:196 src/prop_text_entry.c:180
2224 # src/prop_bc_data.c:196 src/prop_text_entry.c:180
2225 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
2226 msgid "Key:"
2227 msgstr "Clé :"
2228
2229 # src/prop_vector.c:196
2230 # src/prop_vector.c:202
2231 # src/prop_vector.c:183
2232 # src/prop_vector.c:183
2233 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
2234 msgid "Length:"
2235 msgstr "Longueur :"
2236
2237 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
2238 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
2239 msgid "Line Spacing:"
2240 msgstr "Espacement :"
2241
2242 # src/prop_bc_data.c:176
2243 # src/prop_bc_data.c:176
2244 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
2245 msgid "Literal:"
2246 msgstr "Littéral :"
2247
2248 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
2249 msgid "Opacity:"
2250 msgstr "Opacité :"
2251
2252 # src/item_barcode.c:362 src/item_barcode.c:365 src/item_box.c:291
2253 # src/item_ellipse.c:296 src/item_image.c:315 src/item_line.c:289
2254 # src/item_text.c:487 src/item_text.c:490
2255 # src/item_barcode.c:368 src/item_barcode.c:371 src/item_box.c:291
2256 # src/item_ellipse.c:296 src/item_image.c:315 src/item_line.c:289
2257 # src/item_text.c:487 src/item_text.c:490
2258 # src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348 src/item_box.c:275
2259 # src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318 src/item_line.c:274
2260 # src/item_text.c:500 src/item_text.c:503
2261 # src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348 src/item_box.c:275
2262 # src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318 src/item_line.c:274
2263 # src/item_text.c:500 src/item_text.c:503
2264 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
2265 msgid "Position"
2266 msgstr "Position"
2267
2268 # src/item_image.c:341
2269 # src/item_image.c:340
2270 # src/item_image.c:342
2271 # src/item_image.c:342
2272 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
2273 msgid "Reset image size"
2274 msgstr "Restaurer la taille d'image"
2275
2276 # src/menu.c:86
2277 # src/menu.c:86
2278 # src/menu.c:85
2279 # src/menu.c:85
2280 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
2281 msgid "Select A File"
2282 msgstr "Sélectionner un fichier"
2283
2284 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
2285 msgid "Shadow"
2286 msgstr "Ombre"
2287
2288 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2289 # src/item_line.c:300
2290 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2291 # src/item_line.c:300
2292 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2293 # src/item_line.c:285
2294 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2295 # src/item_line.c:285
2296 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
2297 msgid "Size"
2298 msgstr "Taille"
2299
2300 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2301 # src/item_line.c:300
2302 # src/item_box.c:302 src/item_ellipse.c:307 src/item_image.c:326
2303 # src/item_line.c:300
2304 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2305 # src/item_line.c:285
2306 # src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288 src/item_image.c:329
2307 # src/item_line.c:285
2308 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
2309 msgid "Size:"
2310 msgstr "Taille :"
2311
2312 # src/item_barcode.c:347
2313 # src/item_barcode.c:353
2314 # src/item_barcode.c:330
2315 # src/item_barcode.c:330
2316 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
2317 msgid "Style"
2318 msgstr "Style"
2319
2320 # src/item_barcode.c:347
2321 # src/item_barcode.c:353
2322 # src/item_barcode.c:330
2323 # src/item_barcode.c:330
2324 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
2325 msgid "Style:"
2326 msgstr "Style :"
2327
2328 # src/prop_line.c:188
2329 # src/prop_line.c:187 src/prop_size.c:202
2330 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2331 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2332 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
2333 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
2334 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
2335 msgid "Width:"
2336 msgstr "Largeur :"
2337
2338 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
2339 msgid "X Offset:"
2340 msgstr "Décalage X :"
2341
2342 # src/prop_position.c:192
2343 # src/prop_position.c:173
2344 # src/prop_position.c:173
2345 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
2346 msgid "X:"
2347 msgstr "X :"
2348
2349 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
2350 msgid "Y Offset:"
2351 msgstr "Décalage Y :"
2352
2353 # src/prop_position.c:212
2354 # src/prop_position.c:191
2355 # src/prop_position.c:191
2356 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
2357 msgid "Y:"
2358 msgstr "Y :"
2359
2360 # src/prop_vector.c:245
2361 # src/prop_vector.c:224
2362 # src/prop_vector.c:224
2363 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
2364 msgid "degrees"
2365 msgstr "degrés"
2366
2367 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
2368 msgid "digits:"
2369 msgstr "chiffres :"
2370
2371 # src/prop_text.c:214
2372 # src/prop_text.c:199
2373 # src/merge_properties.c:143
2374 # src/merge_properties.c:143
2375 #: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
2376 msgid "format:"
2377 msgstr "format :"
2378
2379 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
2380 msgid "   "
2381 msgstr "   "
2382
2383 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
2384 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
2385 msgstr "<span weight=\"bold\">Taille de page par défaut</span>"
2386
2387 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
2388 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
2389 msgstr "<span weight=\"bold\">Remplissage</span>"
2390
2391 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
2392 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
2393 msgstr "<span weight=\"bold\">Ligne</span>"
2394
2395 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
2396 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
2397 msgstr "<span weight=\"bold\">Texte</span>"
2398
2399 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
2400 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
2401 msgstr "<span weight=\"bold\">Unités</span>"
2402
2403 # src/prop_text.c:214
2404 # src/prop_text.c:199
2405 # src/prop_text.c:181
2406 # src/prop_text.c:181
2407 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
2408 msgid "Font:"
2409 msgstr "Police :"
2410
2411 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
2412 msgid "ISO A4"
2413 msgstr "ISO A4"
2414
2415 # src/prefs.c:265
2416 # src/prefs.c:243
2417 # src/prefs.c:237
2418 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
2419 msgid "Inches"
2420 msgstr "Pouces"
2421
2422 # src/prop_bc.c:189
2423 # src/prop_bc.c:187
2424 # src/prop_bc.c:168
2425 # src/prop_bc.c:168
2426 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
2427 msgid "Locale"
2428 msgstr "Localisation"
2429
2430 # src/prefs.c:271
2431 # src/prefs.c:250
2432 # src/prefs.c:244
2433 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
2434 msgid "Millimeters"
2435 msgstr "Millimètres"
2436
2437 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
2438 msgid "Object defaults"
2439 msgstr "Paramètres par défaut pour les objets"
2440
2441 # src/print.c:149
2442 # src/prefs.c:259
2443 # src/prefs.c:237
2444 # src/prefs.c:231
2445 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
2446 msgid "Points"
2447 msgstr "Points"
2448
2449 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
2450 msgid "Select default properties for new objects."
2451 msgstr "Sélectionner les propriétés par défaut pour les nouveaux objets."
2452
2453 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
2454 msgid "Select locale specific behavior."
2455 msgstr "Sélectionnez les paramètres de localisation."
2456
2457 #. Most popular (at top of list)
2458 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
2459 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
2460 msgid "US Letter"
2461 msgstr "Lettre US"
2462
2463 # src/print.c:171
2464 # src/print.c:171
2465 # src/print.c:186
2466 # src/print_dialog.c:141
2467 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
2468 msgid "<b>Options</b>"
2469 msgstr "<b>Options</b>"
2470
2471 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
2472 msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
2473 msgstr "<b>Contrôle d'impression (fusion)</b>"
2474
2475 #: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
2476 msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
2477 msgstr "<b>Contrôle d'impression (simple)</b>"
2478
2479 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
2480 msgid "Bold"
2481 msgstr "Gras"
2482
2483 # src/item_barcode.c:337
2484 # src/item_barcode.c:343 src/prefs.c:243
2485 # src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:221
2486 # src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:215
2487 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
2488 msgid "Center align"
2489 msgstr "Centrer"
2490
2491 # src/mdi.c:482
2492 # src/mdi.c:488
2493 # src/mdi.c:459
2494 # src/mdi.c:459
2495 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
2496 msgid "Font family"
2497 msgstr "Famille de police"
2498
2499 # src/mdi.c:482
2500 # src/mdi.c:488
2501 # src/mdi.c:459
2502 # src/mdi.c:459
2503 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
2504 msgid "Font size"
2505 msgstr "Taille de police"
2506
2507 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
2508 msgid "Italic"
2509 msgstr "Italique"
2510
2511 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
2512 msgid "Left align"
2513 msgstr "Aligner à gauche"
2514
2515 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
2516 msgid "Line width"
2517 msgstr "Largeur de la ligne"
2518
2519 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
2520 msgid "Right align"
2521 msgstr "Aligner à droite"
2522
2523 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
2524 msgid "Text Color"
2525 msgstr "Couleur du texte"
2526
2527 #: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
2528 msgid "Text color"
2529 msgstr "Couleur du texte"
2530
2531 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
2532 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2533 msgstr "(ex. : « Étiquettes de publipostage », « Cartes de visite », ...)"
2534
2535 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
2536 msgid "(e.g., 8163A)"
2537 msgstr "(ex. : 8163A)"
2538
2539 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
2540 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2541 msgstr "(ex. : Avery, Acme, ...)"
2542
2543 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
2544 msgid "1. Outer radius:"
2545 msgstr "1. Rayon extérieur :"
2546
2547 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
2548 msgid "1. Radius:"
2549 msgstr "1. Rayon :"
2550
2551 # src/prop_line.c:188
2552 # src/prop_line.c:187 src/prop_size.c:202
2553 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2554 # src/prop_line.c:169 src/prop_size.c:182
2555 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
2556 msgid "1. Width:"
2557 msgstr "1. Largeur :"
2558
2559 # src/prop_size.c:220
2560 # src/prop_size.c:198
2561 # src/prop_size.c:198
2562 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
2563 msgid "2. Height:"
2564 msgstr "2. Hauteur :"
2565
2566 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
2567 msgid "2. Inner radius:"
2568 msgstr "2. Rayon Intérieur :"
2569
2570 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
2571 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2572 msgstr "2. Déchet (impression en surcharge autorisée) :"
2573
2574 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
2575 msgid "3. Clipping width:"
2576 msgstr "3. Largeur de rognure :"
2577
2578 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
2579 msgid "3. Margin"
2580 msgstr "3. Marge"
2581
2582 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
2583 msgid "3. Round (radius of corner):"
2584 msgstr "3. Arrondi (rayon du coin) :"
2585
2586 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
2587 msgid "4. Clipping height:"
2588 msgstr "4. Hauteur de rognure :"
2589
2590 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
2591 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2592 msgstr "4. Déchet horiz. (impression en surcharge autorisée) :"
2593
2594 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
2595 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2596 msgstr "5. Déchet vert. (impression en surcharge autorisée) :"
2597
2598 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
2599 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2600 msgstr "5. Déchet (impression en surcharge autorisée) :"
2601
2602 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
2603 msgid "6. Margin"
2604 msgstr "6. Marge"
2605
2606 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
2607 msgid "Brand/Manufacturer:"
2608 msgstr "Marque/Fabricant :"
2609
2610 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
2611 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2612 msgstr "CD/DVD (y compris CD au format carte de crédit)"
2613
2614 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
2615 msgid ""
2616 "Congratulations!\n"
2617 "\n"
2618 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2619 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2620 "\n"
2621 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2622 "or \"Back\" to continue editing this design."
2623 msgstr ""
2624 "Félicitations !\n"
2625 "Vous avez terminé la création d'un modèle gLabels.\n"
2626 "Si vous voulez accepter et enregistrer votre création, cliquez sur « Appliquer ».\n"
2627 "\n"
2628 "Dans le cas contraire, cliquez sur « Annuler » pour abandonner\n"
2629 "votre création ou « Précédent » pour continuer d'éditer cette création."
2630
2631 # src/media_select.c:216
2632 # src/media_select.c:242
2633 # src/media_select.c:222
2634 # src/media_select.c:222
2635 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
2636 msgid "Description:"
2637 msgstr "Description :"
2638
2639 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
2640 msgid "Distance from left edge (x0):"
2641 msgstr "Distance par rapport au bord gauche (x0) :"
2642
2643 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
2644 msgid "Distance from top edge (y0):"
2645 msgstr "Distance par rapport au bord haut (y0) :"
2646
2647 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
2648 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2649 msgstr "Espacement horizontal (dx) :"
2650
2651 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
2652 msgid ""
2653 "How many layouts will your template contain? \n"
2654 "\n"
2655 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2656 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2657 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2658 msgstr ""
2659 "Combien de dispositions votre modèle contiendra-t-il ?\n"
2660 "\n"
2661 "Une disposition est un ensemble d'étiquettes ou de cartes qui peuvent être "
2662 "rangés sur une grille simple.\n"
2663 "La plupart des modèles n'ont besoin que d'une seule disposition, comme pour le "
2664 "premier exemple.\n"
2665 "Le deuxième exemple illustre le cas où deux dispositions sont nécessaires."
2666
2667 # src/media_select.c:231
2668 # src/media_select.c:257
2669 # src/media_select.c:237
2670 # src/media_select.c:237
2671 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
2672 msgid "Layout #1"
2673 msgstr "Disposition n°1"
2674
2675 # src/media_select.c:231
2676 # src/media_select.c:257
2677 # src/media_select.c:237
2678 # src/media_select.c:237
2679 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
2680 msgid "Layout #2"
2681 msgstr "Disposition n°2"
2682
2683 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
2684 msgid "Number across (nx):"
2685 msgstr "Nombre horizontalement (nx) :"
2686
2687 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
2688 msgid "Number down (ny):"
2689 msgstr "Nombre verticalement (ny) :"
2690
2691 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
2692 msgid "Number of layouts:"
2693 msgstr "Nombre de dispositions :"
2694
2695 # src/media_select.c:221
2696 # src/media_select.c:247
2697 # src/media_select.c:227
2698 # src/media_select.c:227
2699 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
2700 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
2701 msgid "Page size:"
2702 msgstr "Taille de page :"
2703
2704 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
2705 msgid "Part #:"
2706 msgstr "N° Ref :"
2707
2708 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
2709 msgid ""
2710 "Please enter the following identifying information about the template "
2711 "stationery."
2712 msgstr "Saisissez les informations suivantes à propos du fabricant de papier."
2713
2714 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
2715 msgid "Please enter the following layout information."
2716 msgstr "Saisissez les informations suivantes sur la disposition."
2717
2718 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
2719 msgid ""
2720 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2721 "template."
2722 msgstr "Saisissez les paramètres de taille suivants pour une étiquette."
2723
2724 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
2725 msgid ""
2726 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2727 "template."
2728 msgstr ""
2729 "Entrez les paramètres de taille suivant pour une carte ou une étiquette de votre modèle."
2730
2731 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
2732 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2733 msgstr "Sélectionnez la forme de base des cartes ou des étiquettes."
2734
2735 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
2736 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2737 msgstr "Sélectionnez la taille du papier."
2738
2739 # src/print_copies_merge.c:206
2740 # src/print_merge.c:179
2741 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
2742 msgid "Print test sheet"
2743 msgstr "Imprimer une page de tests"
2744
2745 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
2746 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2747 msgstr "Rectangulaire ou carré (éventuellement à bords arrondis)"
2748
2749 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
2750 msgid "Round"
2751 msgstr "Circulaire"
2752
2753 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
2754 msgid ""
2755 "Templates needing\n"
2756 "two layouts."
2757 msgstr ""
2758 "Modèle nécessitant\n"
2759 "deux dispositions."
2760
2761 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
2762 msgid ""
2763 "Templates needing only\n"
2764 "one layout."
2765 msgstr ""
2766 "Modèle nécessitant\n"
2767 "une disposition."
2768
2769 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
2770 msgid "Vertical pitch (dy):"
2771 msgstr "Espacement vertical (dy) :"
2772
2773 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
2774 msgid ""
2775 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2776 "\n"
2777 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2778 msgstr ""
2779 "Bienvenue dans le créateur de modèles de gLabels.\n"
2780 "Ce questionnaire va vous aider à créer un modèle personnalisé pour glabels."
2781
2782 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
2783 msgid "cd_size_page"
2784 msgstr "cd_size_page"
2785
2786 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
2787 msgid "finish_page"
2788 msgstr "finish_page"
2789
2790 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
2791 msgid "layout_page"
2792 msgstr "layout_page"
2793
2794 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
2795 msgid "name_page"
2796 msgstr "name_page"
2797
2798 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
2799 msgid "nlayouts_page"
2800 msgstr "nlayouts_page"
2801
2802 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
2803 msgid "pg_size_page"
2804 msgstr "pg_size_page"
2805
2806 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
2807 msgid "rect_size_page"
2808 msgstr "rect_size_page"
2809
2810 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
2811 msgid "round_size_page"
2812 msgstr "round_size_page"
2813
2814 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
2815 msgid "shape_page"
2816 msgstr "shape_page"
2817
2818 #: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
2819 msgid "start_page"
2820 msgstr "start_page"
2821
2822 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
2823 msgid "Brand:"
2824 msgstr "Marque :"
2825
2826 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
2827 msgid "Category:"
2828 msgstr "Catégorie :"
2829
2830 # src/tools.c:70
2831 # src/tools.c:70
2832 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
2833 # src/menu.c:106 src/menu.c:197
2834 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
2835 msgid "Recent templates"
2836 msgstr "Modèles récents"
2837
2838 #: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
2839 msgid "Search all templates"
2840 msgstr "Tous les modèles"
2841
2842 # src/rotate_select.c:187
2843 # src/rotate_select.c:187
2844 # src/rotate_select.c:167
2845 # src/rotate_select.c:169
2846 #: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
2847 msgid "Rotate"
2848 msgstr "Rotation"
2849
2850 #. Other ISO A series sizes
2851 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2852 msgid "A0"
2853 msgstr "A0"
2854
2855 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2856 msgid "A1"
2857 msgstr "A1"
2858
2859 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2860 msgid "A10"
2861 msgstr "A10"
2862
2863 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2864 msgid "A2"
2865 msgstr "A2"
2866
2867 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2868 msgid "A3"
2869 msgstr "A3"
2870
2871 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2872 msgid "A4"
2873 msgstr "A4"
2874
2875 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2876 msgid "A5"
2877 msgstr "A5"
2878
2879 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2880 msgid "A6"
2881 msgstr "A6"
2882
2883 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2884 msgid "A7"
2885 msgstr "A7"
2886
2887 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2888 msgid "A8"
2889 msgstr "A8"
2890
2891 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2892 msgid "A9"
2893 msgstr "A9"
2894
2895 #. ISO B series sizes
2896 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2897 msgid "B0"
2898 msgstr "B0"
2899
2900 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2901 msgid "B1"
2902 msgstr "B1"
2903
2904 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2905 msgid "B10"
2906 msgstr "B10"
2907
2908 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2909 msgid "B2"
2910 msgstr "B2"
2911
2912 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2913 msgid "B3"
2914 msgstr "B3"
2915
2916 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2917 msgid "B4"
2918 msgstr "B4"
2919
2920 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2921 msgid "B5"
2922 msgstr "B5"
2923
2924 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2925 msgid "B6"
2926 msgstr "B6"
2927
2928 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2929 msgid "B7"
2930 msgstr "B7"
2931
2932 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2933 msgid "B8"
2934 msgstr "B8"
2935
2936 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2937 msgid "B9"
2938 msgstr "B9"
2939
2940 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
2941 msgid "US Executive"
2942 msgstr "Exécutif US"
2943
2944 #. Other US paper sizes
2945 #: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
2946 msgid "US Legal"
2947 msgstr "Légal US"
2948
2949 #: ../data/templates/categories.xml.h:1
2950 msgid "Any card"
2951 msgstr "Toute carte"
2952
2953 # src/file.c:183
2954 # src/file.c:183
2955 # src/file.c:213
2956 # src/file.c:213
2957 #: ../data/templates/categories.xml.h:2
2958 msgid "Any label"
2959 msgstr "Toute étiquette"
2960
2961 #: ../data/templates/categories.xml.h:3
2962 msgid "Business cards"
2963 msgstr "Cartes de visite"
2964
2965 #: ../data/templates/categories.xml.h:4
2966 msgid "CD/DVD or other media"
2967 msgstr "CD/DVD ou autre support"
2968
2969 #: ../data/templates/categories.xml.h:5
2970 msgid "Mailing/shipping products"
2971 msgstr "Produits d'expédition"
2972
2973 #: ../data/templates/categories.xml.h:6
2974 msgid "Rectangular labels"
2975 msgstr "Étiquettes rectangulaires"
2976
2977 #: ../data/templates/categories.xml.h:7
2978 msgid "Round labels"
2979 msgstr "Étiquettes arrondies"
2980
2981 # src/print_copies_merge.c:197
2982 # src/print_merge.c:170
2983 #: ../data/templates/categories.xml.h:8
2984 msgid "Square labels"
2985 msgstr "Étiquettes carrées"
2986
2987 #. ===================================================================
2988 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2989 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2990 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2991 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2992 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2993 msgid "Address Labels"
2994 msgstr "Étiquettes d'adresses"
2995
2996 #. ===================================================================
2997 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2998 msgid "Address labels"
2999 msgstr "Étiquettes d'adresses"
3000
3001 #. ===================================================================
3002 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3003 msgid "Allround labels"
3004 msgstr "Étiquettes génériques"
3005
3006 #. ============================================================
3007 #. ===================================================================
3008 #. ********************************************************************
3009 #. ===================================================================
3010 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3011 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
3012 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3013 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
3014 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
3015 msgid "Business Cards"
3016 msgstr "Cartes de visite"
3017
3018 #. ===============================================================
3019 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3020 msgid "CD Booklet"
3021 msgstr "Livret de CD"
3022
3023 #. ===============================================================
3024 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3025 msgid "CD Inlet"
3026 msgstr "Jaquette de CD"
3027
3028 # src/print_copies.c:210
3029 # src/print_copies.c:210
3030 # src/print_copies.c:188
3031 # src/print_copies.c:187
3032 #. ===============================================================
3033 #. ===================================================================
3034 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
3035 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
3036 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3037 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
3038 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3039 msgid "CD/DVD Labels"
3040 msgstr "Étiquettes de CD/DVD"
3041
3042 #. ===================================================================
3043 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3044 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
3045 msgid "Diskette Labels"
3046 msgstr "Étiquettes de disquette"
3047
3048 #. ===================================================================
3049 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3050 msgid "Diskette labels"
3051 msgstr "Étiquettes de disquette"
3052
3053 #. ===============================================================
3054 #. ===================================================================
3055 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3056 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3057 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
3058 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3059 msgid "Mailing Labels"
3060 msgstr "Étiquettes de publipostage"
3061
3062 # src/print_copies.c:210
3063 # src/print_copies.c:210
3064 # src/print_copies.c:188
3065 # src/print_copies.c:187
3066 #. ===================================================================
3067 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3068 msgid "Mailing labels"
3069 msgstr "Étiquettes de publipostage"
3070
3071 #. ===================================================================
3072 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3073 msgid "Mini Address Labels"
3074 msgstr "Étiquettes de mini-adresse"
3075
3076 #. ===================================================================
3077 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
3078 msgid "Mini Labels"
3079 msgstr "Mini-étiquettes"
3080
3081 # src/file.c:183
3082 # src/file.c:183
3083 # src/file.c:213
3084 # src/file.c:213
3085 #. ===================================================================
3086 #: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3087 msgid "Shipping labels"
3088 msgstr "Étiquettes postales"
3089
3090 #. ===================================================================
3091 #: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
3092 msgid "File Folder Labels"
3093 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives"
3094
3095 #. ===================================================================
3096 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
3097 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3098 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (étiquettes de disque)"
3099
3100 #. ===================================================================
3101 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
3102 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3103 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (étiquettes de boîtier)"
3104
3105 # src/print_copies.c:210
3106 # src/print_copies.c:210
3107 # src/print_copies.c:188
3108 # src/print_copies.c:187
3109 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3110 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
3111 msgid "Divider Labels"
3112 msgstr "Étiquettes de division"
3113
3114 # src/print_copies.c:210
3115 # src/print_copies.c:210
3116 # src/print_copies.c:188
3117 # src/print_copies.c:187
3118 #. ===================================================================
3119 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
3120 msgid "Filing Labels"
3121 msgstr "Étiquettes pour dossiers"
3122
3123 #. ===================================================================
3124 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
3125 msgid "Full Sheet Labels"
3126 msgstr "Étiquettes pleine page"
3127
3128 # src/print_copies.c:210
3129 # src/print_copies.c:210
3130 # src/print_copies.c:188
3131 # src/print_copies.c:187
3132 #. ===================================================================
3133 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
3134 msgid "ID Labels"
3135 msgstr "Étiquettes d'identification"
3136
3137 #. ===================================================================
3138 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
3139 msgid "Index Cards"
3140 msgstr "Cartes d'index"
3141
3142 # src/print_copies_merge.c:197
3143 # src/print_merge.c:170
3144 #. ===================================================================
3145 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
3146 msgid "Large Round Labels"
3147 msgstr "Grandes étiquettes rondes"
3148
3149 #. ===================================================================
3150 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
3151 msgid "Name Badge Labels"
3152 msgstr "Étiquettes pour badges"
3153
3154 #. ===================================================================
3155 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
3156 msgid "Post cards"
3157 msgstr "Cartes postales"
3158
3159 #. ===================================================================
3160 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
3161 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3162 msgid "Return Address Labels"
3163 msgstr "Étiquettes d'adresse de retour"
3164
3165 #. ===================================================================
3166 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
3167 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
3168 msgid "Round Labels"
3169 msgstr "Étiquettes rondes"
3170
3171 #. ===================================================================
3172 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
3173 msgid "Shipping Labels"
3174 msgstr "Étiquettes postales"
3175
3176 # src/print_copies_merge.c:197
3177 # src/print_merge.c:170
3178 #. ===================================================================
3179 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
3180 msgid "Small Round Labels"
3181 msgstr "Petites étiquettes rondes"
3182
3183 # src/print_copies.c:210
3184 # src/print_copies.c:210
3185 # src/print_copies.c:188
3186 # src/print_copies.c:187
3187 #. ===================================================================
3188 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
3189 msgid "Square Labels"
3190 msgstr "Étiquettes carrées"
3191
3192 #. ===================================================================
3193 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
3194 msgid "Tent Cards"
3195 msgstr "Cartes chevalet"
3196
3197 #. ===================================================================
3198 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
3199 msgid "Video Tape Face Labels"
3200 msgstr "Étiquettes de face de cassette vidéo"
3201
3202 #. ===================================================================
3203 #: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
3204 msgid "Video Tape Spine Labels"
3205 msgstr "Étiquettes de dos de cassette vidéo"
3206
3207 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
3208 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3209 msgstr "Étiquettes multi-usages 17x54 mm"
3210
3211 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
3212 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3213 msgstr "Étiquettes postales 62x100 mm"
3214
3215 #.
3216 #. *********************************************************************
3217 #. *********************************************************************
3218 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3219 #.
3220 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
3221 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3222 #. these printers.
3223 #.
3224 #. One difference from typical templates is that the template size is
3225 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3226 #. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
3227 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3228 #.
3229 #. *********************************************************************
3230 #. *********************************************************************
3231 #.
3232 #: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
3233 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3234 msgstr "Étiquettes d'adresse standard 29x90 mm"
3235
3236 #. ===================================================================
3237 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3238 msgid "3.5in Diskette"
3239 msgstr "Disquette 3,5 pouces"
3240
3241 #. ===================================================================
3242 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3243 msgid "File Folder"
3244 msgstr "Dossier d'archives"
3245
3246 #. ===================================================================
3247 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3248 msgid "Hanging Folder"
3249 msgstr "Dossier suspendu"
3250
3251 #. ===================================================================
3252 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3253 msgid "Large Address Labels"
3254 msgstr "Grandes étiquettes d'adresses"
3255
3256 #. ===================================================================
3257 #: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3258 msgid "Shipping Address Labels"
3259 msgstr "Étiquettes d'adresse postale"
3260
3261 #. ===================================================================
3262 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3263 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3264 msgid "Allround Labels"
3265 msgstr "Étiquettes génériques"
3266
3267 #. ===================================================================
3268 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3269 msgid "Arch File Labels"
3270 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives"
3271
3272 #. ===================================================================
3273 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3274 msgid "Arch File Labels (large)"
3275 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives (grandes)"
3276
3277 #. ===================================================================
3278 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3279 msgid "Arch File Labels (small)"
3280 msgstr "Étiquettes de dossier d'archives (petites)"
3281
3282 # src/print_copies.c:210
3283 # src/print_copies.c:210
3284 # src/print_copies.c:188
3285 # src/print_copies.c:187
3286 #. ===================================================================
3287 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3288 msgid "CD Labels"
3289 msgstr "Étiquettes de CD"
3290
3291 #. ===================================================================
3292 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3293 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
3294 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3295 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3296
3297 #. ===================================================================
3298 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3299 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3300 msgstr "Format standard d'étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3301
3302 #. ===================================================================
3303 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3304 msgid "Diskette Labels (face only)"
3305 msgstr "Étiquettes de disquette (face uniquement)"
3306
3307 #. ===================================================================
3308 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3309 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3310 msgstr "Autocollants EPSON Photo 16"
3311
3312 #. ===================================================================
3313 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3314 msgid "Etiketten"
3315 msgstr "Étiquettes"
3316
3317 #. ===================================================================
3318 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3319 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3320 msgstr "Autocollants magnétiques"
3321
3322 #. ===================================================================
3323 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3324 msgid "General Labels"
3325 msgstr "Étiquettes générales"
3326
3327 #. ===================================================================
3328 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3329 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3330 msgstr "Étiquettes jet d'encre/laser 70x37 mm"
3331
3332 #. ===================================================================
3333 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3334 msgid "Mailing Labels-2 columns"
3335 msgstr "Étiquettes de publipostage (2 colonnes)"
3336
3337 #. ===================================================================
3338 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3339 msgid "Mailing Labels-3 columns"
3340 msgstr "Étiquettes de publipostage (3 colonnes)"
3341
3342 #. ===================================================================
3343 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
3344 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
3345 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3346 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, face uniquement)"
3347
3348 #. ===================================================================
3349 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
3350 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3351 msgid "Rectangular Labels"
3352 msgstr "Étiquettes rectangulaires"
3353
3354 #. ===================================================================
3355 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
3356 msgid "Universal Labels"
3357 msgstr "Étiquettes universelles"
3358
3359 #. ===================================================================
3360 #: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48
3361 msgid "Video Labels (face only)"
3362 msgstr "Étiquettes de vidéos (face uniquement)"
3363
3364 #. ===================================================================
3365 #: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
3366 msgid "Multi-Purpose Labels"
3367 msgstr "Étiquettes multi-usages"
3368
3369 #. ===================================================================
3370 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
3371 msgid "Business Card CD"
3372 msgstr "CD carte de visite"
3373
3374 #. ===================================================================
3375 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
3376 msgid "CD Template Rectangles"
3377 msgstr "Modèle CD rectangle"
3378
3379 #. ===================================================================
3380 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
3381 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3382 msgstr "Étiquettes de CD/DVD (face uniquement)"
3383
3384 # src/print_copies.c:210
3385 # src/print_copies.c:210
3386 # src/print_copies.c:188
3387 # src/print_copies.c:187
3388 #. ===================================================================
3389 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
3390 msgid "Cassette Labels"
3391 msgstr "Étiquettes de cassette"
3392
3393 # src/print_copies.c:210
3394 # src/print_copies.c:210
3395 # src/print_copies.c:188
3396 # src/print_copies.c:187
3397 #. ===================================================================
3398 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
3399 msgid "DLT Labels"
3400 msgstr "Étiquettes DLT"
3401
3402 #. ===================================================================
3403 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
3404 msgid "Jewel Case Booklet"
3405 msgstr "Livret de CD « Jewel »"
3406
3407 #. ===================================================================
3408 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
3409 msgid "Microtube labels"
3410 msgstr "Étiquettes microtube"
3411
3412 #. ===================================================================
3413 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
3414 msgid "Mini-CD Labels"
3415 msgstr "Étiquettes mini-CD"
3416
3417 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25
3418 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3419 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, tranche uniquement)"
3420
3421 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
3422 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3423 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, face uniquement)"
3424
3425 #. ===================================================================
3426 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32
3427 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3428 msgstr "Boîtier CD mince (côté droit en haut)"
3429
3430 #: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33
3431 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3432 msgstr "Boîtier CD mince (à l'envers)"
3433
3434 #. ===================================================================
3435 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3436 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3437 msgstr "Étiquettes de correction et de recouvrement"
3438
3439 #. ===================================================================
3440 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3441 msgid "File Back Labels"
3442 msgstr "Étiquettes de dos de dossier"
3443
3444 #. ===================================================================
3445 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3446 msgid "Lever Arch File Labels"
3447 msgstr "Étiquettes pour classeurs à levier"
3448
3449 #. ===================================================================
3450 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3451 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3452 msgstr "Étiquettes repositionnables multi-usages"
3453
3454 #. ===================================================================
3455 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3456 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3457 msgstr "Étiquettes de cartes QSL 70mm x 50,8mm"
3458
3459 #. ===================================================================
3460 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3461 msgid "Rectangular Copier Labels"
3462 msgstr "Étiquettes rectangulaires pour copieur"
3463
3464 #. ===================================================================
3465 #: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3466 msgid "Video Labels (back)"
3467 msgstr "Étiquettes vidéo (dos)"
3468
3469 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
3470 msgid "Create labels, business cards and media covers"
3471 msgstr "Crée des étiquettes, des cartes de visite et des pochettes multimédia"
3472
3473 #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
3474 msgid "gLabels Label Designer"
3475 msgstr "Créateur d'étiquettes gLabels"
3476
3477 # src/item_text.c:467
3478 # src/item_text.c:467
3479 # src/item_text.c:482
3480 # src/item_text.c:482
3481 #: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
3482 msgid "gLabels Project File"
3483 msgstr "Fichier de projet gLabels"
3484
3485 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
3486 #, c-format
3487 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3488 msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
3489
3490 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
3491 #, c-format
3492 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3493 msgstr "%s : l'option « --%s » n'autorise pas d'argument\n"
3494
3495 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
3496 #, c-format
3497 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3498 msgstr "%s : l'option « %c%s » n'autorise pas d'argument\n"
3499
3500 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
3501 #, c-format
3502 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3503 msgstr "%s : l'option « %s » exige un argument\n"
3504
3505 #. --option
3506 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
3507 #, c-format
3508 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3509 msgstr "%s : option « --%s » inconnue\n"
3510
3511 #. +option or -option
3512 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
3513 #, c-format
3514 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3515 msgstr "%s : option « %c%s » inconnue\n"
3516
3517 #. 1003.2 specifies the format of this message.
3518 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
3519 #, c-format
3520 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3521 msgstr "%s : option -- %c non autorisée\n"
3522
3523 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
3524 #, c-format
3525 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3526 msgstr "%s : option -- %c non valide\n"
3527
3528 #: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
3529 #, c-format
3530 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3531 msgstr "%s : l'option exige un argument -- %c\n"