]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - po/it.po
Imported Upstream version 3.0.0
[glabels] / po / it.po
1 # translation of it.po to Italian
2 # Italian translation of glabels.
3 # Copyright (C) 2003 THE glabels'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
5 # Andrea <mancio_and@yahoo.it>, 2003.
6 # Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>, 2005.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: it\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-06-27 09:34+0200\n"
15 "Last-Translator: Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>\n"
16 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: ../src/bc.c:66
22 msgid "POSTNET (any)"
23 msgstr "POSTNET (qualsiasi)"
24
25 #: ../src/bc.c:69
26 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
27 msgstr "POSTNET-5 (solo ZIP/CAP)"
28
29 #: ../src/bc.c:72
30 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
31 msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)"
32
33 #: ../src/bc.c:75
34 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
35 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
36
37 #: ../src/bc.c:80
38 msgid "CEPNET"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/bc.c:83
42 msgid "EAN (any)"
43 msgstr "EAN (qualsiasi)"
44
45 #: ../src/bc.c:86
46 msgid "EAN-8"
47 msgstr "EAN-8"
48
49 #: ../src/bc.c:89
50 msgid "EAN-8 +2"
51 msgstr "EAN-8 +2"
52
53 #: ../src/bc.c:92
54 msgid "EAN-8 +5"
55 msgstr "EAN-8 +5"
56
57 #: ../src/bc.c:95
58 msgid "EAN-13"
59 msgstr "EAN-13"
60
61 #: ../src/bc.c:98
62 msgid "EAN-13 +2"
63 msgstr "EAN-13 +2"
64
65 #: ../src/bc.c:101
66 msgid "EAN-13 +5"
67 msgstr "EAN-13 +5"
68
69 #: ../src/bc.c:104
70 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
71 msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
72
73 #: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
74 msgid "UPC-A"
75 msgstr "UPC-A"
76
77 #: ../src/bc.c:110
78 msgid "UPC-A +2"
79 msgstr "UPC-A +2"
80
81 #: ../src/bc.c:113
82 msgid "UPC-A +5"
83 msgstr "UPC-A +5"
84
85 #: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
86 msgid "UPC-E"
87 msgstr "UPC-E"
88
89 #: ../src/bc.c:119
90 msgid "UPC-E +2"
91 msgstr "UPC-E +2"
92
93 #: ../src/bc.c:122
94 msgid "UPC-E +5"
95 msgstr "UPC-E +5"
96
97 #: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
98 msgid "ISBN"
99 msgstr "ISBN"
100
101 #: ../src/bc.c:128
102 msgid "ISBN +5"
103 msgstr "ISBN +5"
104
105 #: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
106 msgid "Code 39"
107 msgstr "Code 39"
108
109 #: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
110 msgid "Code 128"
111 msgstr "Code 128"
112
113 #: ../src/bc.c:137
114 msgid "Code 128C"
115 msgstr "Code 128C"
116
117 #: ../src/bc.c:140
118 msgid "Code 128B"
119 msgstr "Code 128B"
120
121 #: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
122 msgid "Interleaved 2 of 5"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
126 msgid "Codabar"
127 msgstr "Codabar"
128
129 #: ../src/bc.c:149
130 msgid "MSI"
131 msgstr "MSI"
132
133 #: ../src/bc.c:152
134 msgid "Plessey"
135 msgstr "Plessey"
136
137 #: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
138 #, fuzzy
139 msgid "Code 93"
140 msgstr "Code 39"
141
142 #: ../src/bc.c:162
143 msgid "Australia Post Standard"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/bc.c:165
147 msgid "Australia Post Reply Paid"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/bc.c:168
151 msgid "Australia Post Route Code"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/bc.c:171
155 msgid "Australia Post Redirect"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/bc.c:174
159 msgid "Aztec Code"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/bc.c:177
163 msgid "Aztec Rune"
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/bc.c:183
167 #, fuzzy
168 msgid "Code One"
169 msgstr "Code 39"
170
171 #: ../src/bc.c:186
172 #, fuzzy
173 msgid "Code 11"
174 msgstr "Code 128"
175
176 #: ../src/bc.c:189
177 #, fuzzy
178 msgid "Code 16K"
179 msgstr "Code 128"
180
181 #: ../src/bc.c:192
182 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/bc.c:195
186 msgid "Code 2 of 5 IATA"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/bc.c:198
190 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/bc.c:201
194 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/bc.c:207
198 #, fuzzy
199 msgid "Code 39 Extended"
200 msgstr "Code 39"
201
202 #: ../src/bc.c:210
203 #, fuzzy
204 msgid "Code 49"
205 msgstr "Code 39"
206
207 #: ../src/bc.c:219
208 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/bc.c:222
212 msgid "DAFT Code"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/bc.c:225
216 msgid "Data Matrix"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/bc.c:228
220 msgid "Deutsche Post Leitcode"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/bc.c:231
224 msgid "Deutsche Post Identcode"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/bc.c:234
228 msgid "Dutch Post KIX Code"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/bc.c:237
232 msgid "European Article Number (EAN)"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/bc.c:240
236 msgid "Grid Matrix"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/bc.c:243
240 msgid "GS1-128"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/bc.c:246
244 msgid "GS1 DataBar-14"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/bc.c:255
248 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/bc.c:258
252 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bc.c:261
256 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/bc.c:264
260 #, fuzzy
261 msgid "HIBC Code 128"
262 msgstr "Code 128"
263
264 #: ../src/bc.c:267
265 #, fuzzy
266 msgid "HIBC Code 39"
267 msgstr "Code 39"
268
269 #: ../src/bc.c:270
270 msgid "HIBC Data Matrix"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/bc.c:273
274 msgid "HIBC QR Code"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/bc.c:276
278 msgid "HIBC PDF417"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/bc.c:279
282 msgid "HIBC Micro PDF417"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/bc.c:282
286 msgid "HIBC Aztec Code"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/bc.c:291
290 msgid "ITF-14"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/bc.c:294
294 msgid "Japanese Postal"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/bc.c:297
298 msgid "Korean Postal"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/bc.c:300
302 msgid "LOGMARS"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/bc.c:303
306 msgid "Micro PDF417"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/bc.c:306
310 msgid "Micro QR Code"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/bc.c:309
314 #, fuzzy
315 msgid "MSI Plessey"
316 msgstr "Plessey"
317
318 #: ../src/bc.c:312
319 msgid "NVE-18"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/bc.c:315
323 msgid "PDF417"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/bc.c:318
327 msgid "PDF417 Truncated"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bc.c:321
331 msgid "PLANET"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/bc.c:324
335 #, fuzzy
336 msgid "PostNet"
337 msgstr "Incolla"
338
339 #: ../src/bc.c:327
340 #, fuzzy
341 msgid "Pharmacode"
342 msgstr "_Codice a barre"
343
344 #: ../src/bc.c:330
345 msgid "Pharmacode 2-track"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/bc.c:333
349 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/bc.c:336
353 msgid "QR Code"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bc.c:339
357 msgid "Royal Mail 4-State"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/bc.c:342
361 #, fuzzy
362 msgid "Telepen"
363 msgstr "Cancella"
364
365 #: ../src/bc.c:345
366 msgid "Telepen Numeric"
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/bc.c:354
370 msgid "USPS One Code"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/bc.c:357
374 #, fuzzy
375 msgid "UK Plessey"
376 msgstr "Plessey"
377
378 #: ../src/bc.c:364
379 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/bc.c:371
383 msgid "IEC18004 (QRCode)"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
387 #, fuzzy
388 msgid "Default Color"
389 msgstr "Predefinito"
390
391 #: ../src/color-combo-menu.c:83
392 #, fuzzy
393 msgid "Dark Red"
394 msgstr "rosso scuro"
395
396 #: ../src/color-combo-menu.c:84
397 msgid "Brown"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/color-combo-menu.c:85
401 msgid "Dark Goldenrod"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/color-combo-menu.c:86
405 #, fuzzy
406 msgid "Dark Green"
407 msgstr "verde scuro"
408
409 #: ../src/color-combo-menu.c:87
410 msgid "Dark Cyan"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/color-combo-menu.c:88
414 msgid "Navy Blue"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/color-combo-menu.c:89
418 #, fuzzy
419 msgid "Dark Violet"
420 msgstr "blu scuro"
421
422 #: ../src/color-combo-menu.c:91
423 #, fuzzy
424 msgid "Red"
425 msgstr "Ripeti"
426
427 #: ../src/color-combo-menu.c:92
428 #, fuzzy
429 msgid "Orange"
430 msgstr "arancione"
431
432 #: ../src/color-combo-menu.c:93
433 msgid "Dark Yellow"
434 msgstr ""
435
436 #: ../src/color-combo-menu.c:94
437 #, fuzzy
438 msgid "Medium green"
439 msgstr "verde scuro"
440
441 #: ../src/color-combo-menu.c:95
442 msgid "Turquoise"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/color-combo-menu.c:96
446 #, fuzzy
447 msgid "Blue"
448 msgstr "blu"
449
450 #: ../src/color-combo-menu.c:97
451 #, fuzzy
452 msgid "Purple"
453 msgstr "viola"
454
455 #: ../src/color-combo-menu.c:99
456 msgid "Salmon"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/color-combo-menu.c:100
460 #, fuzzy
461 msgid "Gold"
462 msgstr "oro"
463
464 #: ../src/color-combo-menu.c:101
465 #, fuzzy
466 msgid "Yellow"
467 msgstr "giallo"
468
469 #: ../src/color-combo-menu.c:102
470 #, fuzzy
471 msgid "Green"
472 msgstr "verde"
473
474 #: ../src/color-combo-menu.c:103
475 msgid "Cyan"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/color-combo-menu.c:104
479 #, fuzzy
480 msgid "SkyBlue"
481 msgstr "Stile"
482
483 #: ../src/color-combo-menu.c:105
484 msgid "Violet"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/color-combo-menu.c:107
488 #, fuzzy
489 msgid "Pink"
490 msgstr "rosa"
491
492 #: ../src/color-combo-menu.c:108
493 msgid "Khaki"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/color-combo-menu.c:109
497 #, fuzzy
498 msgid "Light Yellow"
499 msgstr "Marrone chiaro"
500
501 #: ../src/color-combo-menu.c:110
502 #, fuzzy
503 msgid "Light Green"
504 msgstr "Marrone chiaro"
505
506 #: ../src/color-combo-menu.c:111
507 #, fuzzy
508 msgid "Light Cyan"
509 msgstr "Allineamento a destra"
510
511 #: ../src/color-combo-menu.c:112
512 msgid "Slate Gray"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/color-combo-menu.c:113
516 #, fuzzy
517 msgid "Thistle"
518 msgstr "bianco"
519
520 #: ../src/color-combo-menu.c:115
521 #, fuzzy
522 msgid "White"
523 msgstr "bianco"
524
525 #: ../src/color-combo-menu.c:117
526 #, no-c-format
527 msgid "10% Gray"
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/color-combo-menu.c:119
531 #, no-c-format
532 msgid "25% Gray"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/color-combo-menu.c:121
536 #, no-c-format
537 msgid "40% Gray"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/color-combo-menu.c:123
541 #, no-c-format
542 msgid "50% Gray"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/color-combo-menu.c:125
546 #, no-c-format
547 msgid "60% Gray"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/color-combo-menu.c:126
551 #, fuzzy
552 msgid "Black"
553 msgstr "nero"
554
555 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
556 #, fuzzy
557 msgid "Custom Color"
558 msgstr "Colore personalizzato:"
559
560 #: ../src/color-combo-menu.c:319
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "Custom Color #%u"
563 msgstr "Colore personalizzato:"
564
565 #: ../src/critical-error-handler.c:70
566 msgid "gLabels Fatal Error!"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/file.c:84
570 msgid "New Label or Card"
571 msgstr "Nuova etichetta o scheda"
572
573 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
574 msgid "Label properties"
575 msgstr "Proprietà etichetta"
576
577 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
578 msgid "All files"
579 msgstr "Tutti i file"
580
581 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
582 msgid "gLabels documents"
583 msgstr "Documenti di gLabels"
584
585 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
586 msgid "Empty file name selection"
587 msgstr "Selezione di un nome file vuoto"
588
589 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
590 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
591 msgstr "Per piacere, indica un file o un nome valido"
592
593 #: ../src/file.c:335
594 msgid "File does not exist"
595 msgstr "Il file non esiste"
596
597 #: ../src/file.c:410
598 #, c-format
599 msgid "Could not open file \"%s\""
600 msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
601
602 #: ../src/file.c:413
603 msgid "Not a supported file format"
604 msgstr "Non è un formato file supportato"
605
606 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
607 #, c-format
608 msgid "Could not save file \"%s\""
609 msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
610
611 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
612 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/file.c:535
616 #, c-format
617 msgid "Save \"%s\" as"
618 msgstr "Salva \"%s\" come"
619
620 #: ../src/file.c:623
621 msgid "Please supply a valid file name"
622 msgstr "Per piacere, indica un nome file valido"
623
624 #: ../src/file.c:644
625 #, c-format
626 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
627 msgstr "Sovrascrivi il file \"%s\"?"
628
629 #: ../src/file.c:648
630 msgid "File already exists."
631 msgstr "File già esistente."
632
633 #: ../src/file.c:744
634 #, c-format
635 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
636 msgstr "Salva i cambiamenti al documento \"%s\" prima di chiudere?"
637
638 #: ../src/file.c:748
639 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
640 msgstr "I tuoi cambiamenti andranno persi se non salvi."
641
642 #: ../src/file.c:751
643 msgid "Close without saving"
644 msgstr "Chiudi senza salvare"
645
646 #: ../src/font-combo-menu.c:137
647 #, fuzzy
648 msgid "Recent fonts"
649 msgstr "_File Recenti"
650
651 #: ../src/font-combo-menu.c:152
652 msgid "Proportional fonts"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/font-combo-menu.c:160
656 msgid "Fixed-width fonts"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/font-combo-menu.c:168
660 #, fuzzy
661 msgid "All fonts"
662 msgstr "Tutti i file"
663
664 #.
665 #. * Allow text samples to be localized.
666 #. *
667 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
668 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
669 #. * current locale, they could be unique to each font family.
670 #.
671 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
672 msgctxt "Short sample text"
673 msgid "Aa"
674 msgstr ""
675
676 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
677 msgctxt "Lower case sample text"
678 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
682 msgctxt "Upper case sample text"
683 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
687 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
688 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
692 msgid "Sample text"
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/glabels-batch.c:53
696 #, fuzzy
697 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
698 msgstr "imposta il nome del file di output (default=\"output.ps\")"
699
700 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
701 msgid "filename"
702 msgstr "nome file"
703
704 #: ../src/glabels-batch.c:55
705 msgid "number of sheets (default=1)"
706 msgstr "numero di fogli (default=1)"
707
708 #: ../src/glabels-batch.c:55
709 msgid "sheets"
710 msgstr "fogli"
711
712 #: ../src/glabels-batch.c:57
713 msgid "number of copies (default=1)"
714 msgstr "numero di copie (default=1)"
715
716 #: ../src/glabels-batch.c:57
717 msgid "copies"
718 msgstr "copie"
719
720 #: ../src/glabels-batch.c:59
721 msgid "first label on first sheet (default=1)"
722 msgstr "prima etichetta del primo foglio (default=1)"
723
724 #: ../src/glabels-batch.c:59
725 msgid "first"
726 msgstr "primo"
727
728 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
729 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
730 msgstr "stampa bordi (per provare l'allineamento della stampante)"
731
732 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
733 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
734 msgstr "stampa al contrario (es. un'immagine riflessa)"
735
736 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
737 msgid "print crop marks"
738 msgstr "stampa segni di taglio"
739
740 #: ../src/glabels-batch.c:67
741 msgid "input file for merging"
742 msgstr "file per la stampa unione"
743
744 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
745 msgid "[FILE...]"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/glabels-batch.c:99
749 msgid "Print files created with gLabels."
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "%s\n"
756 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/glabels-batch.c:151
760 #, c-format
761 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
762 msgstr "non è possibile unire i documenti con il file glabels %s\n"
763
764 #: ../src/glabels-batch.c:186
765 #, c-format
766 msgid "cannot open glabels file %s\n"
767 msgstr "non è possibile aprire il file glabels %s\n"
768
769 #: ../src/glabels.c:81
770 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
774 msgid "Create barcode object"
775 msgstr "Crea oggetto codice a barre"
776
777 #: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
778 #, fuzzy
779 msgid "Barcode data"
780 msgstr "_Codice a barre"
781
782 #: ../src/label-barcode.c:263
783 #, fuzzy
784 msgid "Barcode property"
785 msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre"
786
787 #: ../src/label-barcode.c:485
788 msgid "Barcode data empty"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/label-barcode.c:489
792 msgid "Invalid barcode data"
793 msgstr "Codice a barre non valido"
794
795 #: ../src/label-box.c:156
796 #, fuzzy
797 msgid "Create box object"
798 msgstr "Crea oggeto testo"
799
800 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
801 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
802 msgid "Fill color"
803 msgstr "Colore di riempimento"
804
805 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
806 #: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
807 msgid "Line color"
808 msgstr "Colore Linea"
809
810 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
811 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
812 msgid "Line width"
813 msgstr "Larghezza linea"
814
815 #: ../src/label.c:402
816 msgid "Untitled"
817 msgstr "Senza nome"
818
819 #: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
820 #, fuzzy
821 msgid "Merge properties"
822 msgstr "Proprietà di unione"
823
824 #: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
825 msgid "Delete"
826 msgstr "Cancella"
827
828 #: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
829 #, fuzzy
830 msgid "Bring to front"
831 msgstr "Porta in _primo piano"
832
833 #: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
834 #, fuzzy
835 msgid "Send to back"
836 msgstr "Porta in _secondo piano"
837
838 #: ../src/label.c:1307
839 msgid "Rotate"
840 msgstr "Girare"
841
842 #: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
843 #, fuzzy
844 msgid "Rotate left"
845 msgstr "Ruota a sinistra"
846
847 #: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
848 #, fuzzy
849 msgid "Rotate right"
850 msgstr "Ruota a destra"
851
852 #: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
853 #, fuzzy
854 msgid "Flip horizontally"
855 msgstr "Capovolgi _orizzontalmente"
856
857 #: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
858 #, fuzzy
859 msgid "Flip vertically"
860 msgstr "Capovolgi _verticalmente"
861
862 #: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
863 #, fuzzy
864 msgid "Align left"
865 msgstr "Allineamento:"
866
867 #: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
868 #, fuzzy
869 msgid "Align right"
870 msgstr "Allineamento orizzontale"
871
872 #: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
873 #, fuzzy
874 msgid "Align horizontal center"
875 msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale"
876
877 #: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
878 #, fuzzy
879 msgid "Align tops"
880 msgstr "Allineamento:"
881
882 #: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
883 #, fuzzy
884 msgid "Align bottoms"
885 msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
886
887 #: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
888 #, fuzzy
889 msgid "Align vertical center"
890 msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale"
891
892 #: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
893 #, fuzzy
894 msgid "Center horizontally"
895 msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
896
897 #: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
898 #, fuzzy
899 msgid "Center vertically"
900 msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
901
902 #: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
903 msgid "Paste"
904 msgstr "Incolla"
905
906 #: ../src/label-ellipse.c:160
907 #, fuzzy
908 msgid "Create ellipse object"
909 msgstr "Crea oggetto linea"
910
911 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
912 msgid "Create image object"
913 msgstr "Crea oggetto immagine"
914
915 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
916 #, fuzzy
917 msgid "Set image"
918 msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
919
920 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
921 msgid "Create line object"
922 msgstr "Crea oggetto linea"
923
924 #: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
925 msgid "Move"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/label-object.c:467
929 #, fuzzy
930 msgid "Resize"
931 msgstr "Dimensioni·pagina:"
932
933 #: ../src/label-object.c:1185
934 msgid "Shadow state"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/label-object.c:1228
938 msgid "Shadow offset"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/label-object.c:1276
942 msgid "Shadow color"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/label-object.c:1319
946 msgid "Shadow opacity"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
950 msgid "Create text object"
951 msgstr "Crea oggeto testo"
952
953 #: ../src/label-text.c:451
954 #, fuzzy
955 msgid "Typing"
956 msgstr "rosa"
957
958 #: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
959 #, fuzzy
960 msgid "Font family"
961 msgstr "Nome font"
962
963 #: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
964 msgid "Font size"
965 msgstr "Dimesione·font"
966
967 #: ../src/label-text.c:655
968 #, fuzzy
969 msgid "Font weight"
970 msgstr "Nome font"
971
972 #: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
973 msgid "Italic"
974 msgstr "Corsivo"
975
976 #: ../src/label-text.c:721
977 #, fuzzy
978 msgid "Align text"
979 msgstr "Allineamento:"
980
981 #: ../src/label-text.c:754
982 #, fuzzy
983 msgid "Line spacing"
984 msgstr "Spaziatura:"
985
986 #: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
987 msgid "Text color"
988 msgstr "Colore testo"
989
990 #: ../src/label-text.c:931
991 msgid "Auto shrink"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
995 #: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
996 msgctxt "Brand"
997 msgid "Any"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
1001 msgctxt "Page size"
1002 msgid "Any"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
1006 #: ../src/media-select.c:880
1007 msgctxt "Category"
1008 msgid "Any"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/media-select.c:968
1012 #, fuzzy
1013 msgid "No recent templates found."
1014 msgstr "Nessun modello trovato!"
1015
1016 #: ../src/media-select.c:970
1017 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1018 msgstr ""
1019
1020 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1021 #. * were no matches found.
1022 #: ../src/media-select.c:1061
1023 msgid "No match."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/media-select.c:1063
1027 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/media-select.c:1157
1031 #, fuzzy
1032 msgid "No custom templates found."
1033 msgstr "Nessun modello trovato!"
1034
1035 #: ../src/media-select.c:1159
1036 msgid ""
1037 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1038 "the \"Search all\" tab."
1039 msgstr ""
1040
1041 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1042 #. * method has been selected.
1043 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1044 msgid "None"
1045 msgstr "Nessuno"
1046
1047 #: ../src/merge-evolution.c:316
1048 msgid "Couldn't construct query"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Couldn't open addressbook."
1054 msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
1055
1056 #: ../src/merge-evolution.c:348
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Couldn't list available fields."
1059 msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
1060
1061 #: ../src/merge-evolution.c:384
1062 msgid "Couldn't get contacts."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/merge-init.c:57
1066 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/merge-init.c:64
1070 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/merge-init.c:72
1074 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/merge-init.c:79
1078 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/merge-init.c:87
1082 msgid "Text: Colon separated values"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/merge-init.c:94
1086 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/merge-init.c:102
1090 msgid "Text: Semicolon separated values"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/merge-init.c:109
1094 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/merge-init.c:119
1098 msgid "Evolution Addressbook"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/merge-init.c:125
1102 msgid "VCards"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/merge-properties-dialog.c:282
1106 msgid "Merge Properties"
1107 msgstr "Proprietà di unione"
1108
1109 #: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
1110 msgid "Select merge-database source"
1111 msgstr "Seleziona sorgente unione-database"
1112
1113 #: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
1114 msgid "N/A"
1115 msgstr "N/A"
1116
1117 #: ../src/merge-properties-dialog.c:345
1118 msgid "Select"
1119 msgstr "Seleziona"
1120
1121 #: ../src/merge-properties-dialog.c:352
1122 msgid "Record/Field"
1123 msgstr "Record/campo"
1124
1125 #: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1126 msgid "Data"
1127 msgstr "Dati"
1128
1129 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1130 #. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
1131 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1132 #.
1133 #: ../src/merge-properties-dialog.c:443
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Fixed"
1136 msgstr "File:"
1137
1138 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1139 #: ../src/mini-preview.c:1074
1140 msgid "Up"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Select Product"
1146 msgstr "Modalità di _selezione"
1147
1148 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Choose Orientation"
1151 msgstr "Orientazione etichetta"
1152
1153 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1154 msgid "Review"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1158 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
1159 #: ../src/ui-property-bar.c:280
1160 msgid "Default"
1161 msgstr "Predefinito"
1162
1163 #: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
1164 msgid "Object properties"
1165 msgstr "Proprietà oggetto"
1166
1167 #: ../src/object-editor.c:309
1168 msgid "Box object properties"
1169 msgstr "Proprietà dell'oggetto area"
1170
1171 #: ../src/object-editor.c:328
1172 msgid "Ellipse object properties"
1173 msgstr "Proprietà dell'oggetto Ellisse"
1174
1175 #: ../src/object-editor.c:347
1176 msgid "Line object properties"
1177 msgstr "Proprietà dell'oggetto Linea"
1178
1179 #: ../src/object-editor.c:364
1180 msgid "Image object properties"
1181 msgstr "Proprietà dell'oggetto Immagine"
1182
1183 #: ../src/object-editor.c:381
1184 msgid "Text object properties"
1185 msgstr "Proprietà dell'oggetto Testo"
1186
1187 #: ../src/object-editor.c:403
1188 msgid "Barcode object properties"
1189 msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre"
1190
1191 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1192 msgid "Insert merge field"
1193 msgstr "Inserisci campo unione"
1194
1195 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
1196 #: ../src/ui-property-bar.c:292
1197 #, fuzzy
1198 msgid "No Fill"
1199 msgstr "Nessun riempimento"
1200
1201 #: ../src/object-editor-image-page.c:278
1202 #, fuzzy
1203 msgid "All Files"
1204 msgstr "Tutti i file"
1205
1206 #: ../src/object-editor-image-page.c:283
1207 #, fuzzy
1208 msgid "All Images"
1209 msgstr "Immagine"
1210
1211 #: ../src/object-editor-image-page.c:298
1212 #, c-format
1213 msgid "%s (*.%s)"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
1217 #: ../src/ui-property-bar.c:304
1218 #, fuzzy
1219 msgid "No Line"
1220 msgstr "Nessuna linea"
1221
1222 #: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1223 msgid "gLabels Preferences"
1224 msgstr "Preferenze gLabels"
1225
1226 #. ===================================================================
1227 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
1228 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
1229 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
1230 msgid "Labels"
1231 msgstr "Etichette"
1232
1233 #: ../src/stock.c:70
1234 msgid "_Select Mode"
1235 msgstr "Modalità di _selezione"
1236
1237 #: ../src/stock.c:71
1238 msgid "_Text"
1239 msgstr "_Testo"
1240
1241 #: ../src/stock.c:72
1242 msgid "_Line"
1243 msgstr "_Linea"
1244
1245 #: ../src/stock.c:73
1246 msgid "_Box"
1247 msgstr "_Area"
1248
1249 #: ../src/stock.c:74
1250 msgid "_Ellipse"
1251 msgstr "_Ellisse"
1252
1253 #: ../src/stock.c:75
1254 msgid "_Image"
1255 msgstr "_Immagine"
1256
1257 #: ../src/stock.c:76
1258 msgid "Bar_code"
1259 msgstr "_Codice a barre"
1260
1261 #: ../src/stock.c:77
1262 msgid "_Merge Properties"
1263 msgstr "Proprietà di _unione"
1264
1265 #: ../src/stock.c:78
1266 msgid "Object _Properties"
1267 msgstr "_Proprietà·Oggetto"
1268
1269 #: ../src/stock.c:79
1270 msgid "Bring to _Front"
1271 msgstr "Porta in _primo piano"
1272
1273 #: ../src/stock.c:80
1274 msgid "Send to _Back"
1275 msgstr "Porta in _secondo piano"
1276
1277 #: ../src/stock.c:81
1278 msgid "Rotate _Left"
1279 msgstr "Ruota a sinistra"
1280
1281 #: ../src/stock.c:82
1282 msgid "Rotate _Right"
1283 msgstr "Ruota a destra"
1284
1285 #: ../src/stock.c:83
1286 msgid "Flip _Horizontally"
1287 msgstr "Capovolgi _orizzontalmente"
1288
1289 #: ../src/stock.c:84
1290 msgid "Flip _Vertically"
1291 msgstr "Capovolgi _verticalmente"
1292
1293 #: ../src/stock.c:85
1294 msgid "_Lefts"
1295 msgstr "_Sinistra"
1296
1297 #: ../src/stock.c:86
1298 msgid "_Rights"
1299 msgstr "_Destra"
1300
1301 #: ../src/stock.c:87
1302 msgid "_Centers"
1303 msgstr "_Centro"
1304
1305 #: ../src/stock.c:88
1306 msgid "_Tops"
1307 msgstr "_In alto"
1308
1309 #: ../src/stock.c:89
1310 msgid "Bottoms"
1311 msgstr "In basso"
1312
1313 #: ../src/stock.c:90
1314 msgid "Centers"
1315 msgstr "Centrato"
1316
1317 #: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
1318 msgid "Label Ce_nter"
1319 msgstr "Etichetta ce_ntrata"
1320
1321 #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
1322 msgid "Linked"
1323 msgstr "Collegato"
1324
1325 #: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
1326 msgid "Not Linked"
1327 msgstr "Nessun collegamento"
1328
1329 #: ../src/template-designer.c:404
1330 #, fuzzy
1331 msgid "New gLabels Template"
1332 msgstr "Progettazione di modelli per gLabels"
1333
1334 #: ../src/template-designer.c:461
1335 msgid "Welcome"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/template-designer.c:500
1339 msgid "Name and Description"
1340 msgstr "Nome e descrizione"
1341
1342 #: ../src/template-designer.c:548
1343 msgid "Page Size"
1344 msgstr "Dimensione pagina"
1345
1346 #: ../src/template-designer.c:614
1347 msgid "Label or Card Shape"
1348 msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda"
1349
1350 #: ../src/template-designer.c:661
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Label or Card Size"
1353 msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda"
1354
1355 #: ../src/template-designer.c:760
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Label Size (round)"
1358 msgstr "Dimensioni etichetta"
1359
1360 #: ../src/template-designer.c:841
1361 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1362 msgstr "Dimensione etichetta (CD/DVD)"
1363
1364 #: ../src/template-designer.c:932
1365 msgid "Number of Layouts"
1366 msgstr "Numero di layout"
1367
1368 #: ../src/template-designer.c:1000
1369 msgid "Layout(s)"
1370 msgstr "Layout"
1371
1372 #: ../src/template-designer.c:1105
1373 msgid "Design Completed"
1374 msgstr "Progettazione completata"
1375
1376 #: ../src/template-designer.c:1133
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Edit gLabels Template"
1379 msgstr "Progettazione di modelli per gLabels"
1380
1381 #: ../src/template-designer.c:1423
1382 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. Menu entries.
1386 #: ../src/ui.c:93
1387 msgid "_File"
1388 msgstr "_File"
1389
1390 #: ../src/ui.c:94
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Open Recent _Files"
1393 msgstr "_File Recenti"
1394
1395 #: ../src/ui.c:95
1396 msgid "_Edit"
1397 msgstr "_Modifica"
1398
1399 #: ../src/ui.c:96
1400 msgid "_View"
1401 msgstr "_Visualizza"
1402
1403 #: ../src/ui.c:97
1404 msgid "Customize Main Toolbar"
1405 msgstr "Personalizza la barra degli strumenti principale"
1406
1407 #: ../src/ui.c:98
1408 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1409 msgstr "Personalizza la barra degli strumenti di disegno"
1410
1411 #: ../src/ui.c:99
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Customize Properties Toolbar"
1414 msgstr "Personalizza barra degli strumenti proprietà"
1415
1416 #: ../src/ui.c:100
1417 msgid "_Objects"
1418 msgstr "_Oggetti"
1419
1420 #: ../src/ui.c:101
1421 #, fuzzy
1422 msgid "_Create"
1423 msgstr "_Centro"
1424
1425 #: ../src/ui.c:102
1426 msgid "_Order"
1427 msgstr "_Ordine"
1428
1429 #: ../src/ui.c:103
1430 msgid "_Rotate/Flip"
1431 msgstr "_Ruota/capovolgi"
1432
1433 #: ../src/ui.c:104
1434 msgid "Align _Horizontal"
1435 msgstr "Allineamento orizzontale"
1436
1437 #: ../src/ui.c:105
1438 msgid "Align _Vertical"
1439 msgstr "Allineamento _verticale"
1440
1441 #: ../src/ui.c:106
1442 msgid "_Help"
1443 msgstr "_Aiuto"
1444
1445 #. Popup entries.
1446 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Context Menu"
1449 msgstr "Contenuti"
1450
1451 #: ../src/ui.c:115
1452 msgid "_New"
1453 msgstr "_Nuovo"
1454
1455 #: ../src/ui.c:117
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Create a new file"
1458 msgstr "Crea un nuovo documento"
1459
1460 #: ../src/ui.c:122
1461 msgid "_Open..."
1462 msgstr "_Apri..."
1463
1464 #: ../src/ui.c:124
1465 msgid "Open a file"
1466 msgstr "Apri un file"
1467
1468 #: ../src/ui.c:129
1469 msgid "_Save"
1470 msgstr "_Salva"
1471
1472 #: ../src/ui.c:131
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Save current file"
1475 msgstr "Salva il file corrente"
1476
1477 #: ../src/ui.c:136
1478 msgid "Save _As..."
1479 msgstr "Salva _con nome..."
1480
1481 #: ../src/ui.c:138
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Save the current file to a different name"
1484 msgstr "Salva il file corrente con un nome differente"
1485
1486 #: ../src/ui.c:143
1487 msgid "_Print..."
1488 msgstr "Stampa..."
1489
1490 #: ../src/ui.c:145
1491 msgid "Print the current file"
1492 msgstr "Stampa il file corrente"
1493
1494 #: ../src/ui.c:150
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Properties..."
1497 msgstr "Proprie_tà..."
1498
1499 #: ../src/ui.c:152
1500 msgid "Modify document properties"
1501 msgstr "Modifica le proprietà del documento"
1502
1503 #: ../src/ui.c:157
1504 msgid "Template _Designer..."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/ui.c:159
1508 msgid "Create a custom template"
1509 msgstr "Crea un modello personalizzato"
1510
1511 #: ../src/ui.c:164
1512 msgid "_Close"
1513 msgstr "_Chiudi"
1514
1515 #: ../src/ui.c:166
1516 msgid "Close the current file"
1517 msgstr "Chiudi il file corrente"
1518
1519 #: ../src/ui.c:171
1520 msgid "_Quit"
1521 msgstr "_Esci"
1522
1523 #: ../src/ui.c:173
1524 msgid "Quit the program"
1525 msgstr "Esci dal programma"
1526
1527 #: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
1528 msgid "Undo"
1529 msgstr "Annulla"
1530
1531 #: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
1532 msgid "Redo"
1533 msgstr "Ripeti"
1534
1535 #: ../src/ui.c:194
1536 msgid "Cut"
1537 msgstr "Taglia"
1538
1539 #: ../src/ui.c:196
1540 msgid "Cut the selection"
1541 msgstr "Taglia la selezione"
1542
1543 #: ../src/ui.c:201
1544 msgid "Copy"
1545 msgstr "Copia"
1546
1547 #: ../src/ui.c:203
1548 msgid "Copy the selection"
1549 msgstr "Copia la selezione"
1550
1551 #: ../src/ui.c:210
1552 msgid "Paste the clipboard"
1553 msgstr "Incolla gli appunti"
1554
1555 #: ../src/ui.c:217
1556 msgid "Delete the selected objects"
1557 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
1558
1559 #: ../src/ui.c:222
1560 msgid "Select All"
1561 msgstr "Seleziona tutto"
1562
1563 #: ../src/ui.c:224
1564 msgid "Select all objects"
1565 msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
1566
1567 #: ../src/ui.c:229
1568 msgid "Un-select All"
1569 msgstr "Deseleziona·tutto"
1570
1571 #: ../src/ui.c:231
1572 msgid "Remove all selections"
1573 msgstr "Rimuovi tutte le selezioni"
1574
1575 #: ../src/ui.c:236
1576 msgid "Preferences"
1577 msgstr "Preferenze"
1578
1579 #: ../src/ui.c:238
1580 msgid "Configure the application"
1581 msgstr "Configura l'applicazione"
1582
1583 #: ../src/ui.c:245
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Zoom in"
1586 msgstr "Zoom _in avanti"
1587
1588 #: ../src/ui.c:247
1589 msgid "Increase magnification"
1590 msgstr "Incrementa ingradimento"
1591
1592 #: ../src/ui.c:252
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Zoom out"
1595 msgstr "Zo_om indietro"
1596
1597 #: ../src/ui.c:254
1598 msgid "Decrease magnification"
1599 msgstr "Decrementa ingrandimento"
1600
1601 #: ../src/ui.c:259
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Zoom 1 to 1"
1604 msgstr "Zoom _1:1"
1605
1606 #: ../src/ui.c:261
1607 msgid "Restore scale to 100%"
1608 msgstr "Ripristina la scala al 100%"
1609
1610 #: ../src/ui.c:266
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Zoom to fit"
1613 msgstr "Adatta"
1614
1615 #: ../src/ui.c:268
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Set scale to fit window"
1618 msgstr "Adatta alla finestra"
1619
1620 #: ../src/ui.c:275
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Select Mode"
1623 msgstr "Modalità di _selezione"
1624
1625 #: ../src/ui.c:277
1626 msgid "Select, move and modify objects"
1627 msgstr "Seleziona, muovi e modifica oggetti"
1628
1629 #: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1630 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1631 msgid "Text"
1632 msgstr "Testo"
1633
1634 #: ../src/ui.c:289
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Box"
1637 msgstr "_Area"
1638
1639 #: ../src/ui.c:291
1640 msgid "Create box/rectangle object"
1641 msgstr "Crea oggetto area/rettangolo"
1642
1643 #: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1644 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
1645 msgid "Line"
1646 msgstr "Linea"
1647
1648 #: ../src/ui.c:303
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Ellipse"
1651 msgstr "_Ellisse"
1652
1653 #: ../src/ui.c:305
1654 msgid "Create ellipse/circle object"
1655 msgstr "Crea oggetto ellisse/cerchio"
1656
1657 #: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
1658 msgid "Image"
1659 msgstr "Immagine"
1660
1661 #: ../src/ui.c:317
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Barcode"
1664 msgstr "_Codice a barre"
1665
1666 #: ../src/ui.c:326
1667 msgid "Raise object to top"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/ui.c:333
1671 msgid "Lower object to bottom"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/ui.c:340
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1677 msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso antiorario"
1678
1679 #: ../src/ui.c:347
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1682 msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso orario"
1683
1684 #: ../src/ui.c:354
1685 msgid "Flip object horizontally"
1686 msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
1687
1688 #: ../src/ui.c:361
1689 msgid "Flip object vertically"
1690 msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
1691
1692 #: ../src/ui.c:368
1693 msgid "Align objects to left edges"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/ui.c:375
1697 msgid "Align objects to right edges"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/ui.c:382
1701 msgid "Align objects to horizontal centers"
1702 msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale"
1703
1704 #: ../src/ui.c:389
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Align objects to top edges"
1707 msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
1708
1709 #: ../src/ui.c:396
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Align objects to bottom edges"
1712 msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
1713
1714 #: ../src/ui.c:403
1715 msgid "Align objects to vertical centers"
1716 msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale"
1717
1718 #: ../src/ui.c:410
1719 msgid "Center objects to horizontal label center"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/ui.c:417
1723 msgid "Center objects to vertical label center"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui.c:424
1727 msgid "Edit merge properties"
1728 msgstr "Modifica proprietà di unione"
1729
1730 #: ../src/ui.c:431
1731 msgid "Contents"
1732 msgstr "Contenuti"
1733
1734 #: ../src/ui.c:433
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Open glabels manual"
1737 msgstr "Apri il manuale di glabels"
1738
1739 #: ../src/ui.c:438
1740 msgid "About..."
1741 msgstr "Informazioni..."
1742
1743 #: ../src/ui.c:440
1744 msgid "About glabels"
1745 msgstr "Informazioni su glabels"
1746
1747 #: ../src/ui.c:450
1748 msgid "Property toolbar"
1749 msgstr "Proprietà della barra degli strumenti"
1750
1751 #: ../src/ui.c:452
1752 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1753 msgstr ""
1754 "Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra "
1755 "corrente"
1756
1757 #: ../src/ui.c:458
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Grid"
1760 msgstr "_Griglia"
1761
1762 #: ../src/ui.c:460
1763 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1764 msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente"
1765
1766 #: ../src/ui.c:466
1767 msgid "Markup"
1768 msgstr "Marcatori"
1769
1770 #: ../src/ui.c:468
1771 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1772 msgstr ""
1773 "Cambia la visibilità delle linee di demarcazione nella finestra corrente"
1774
1775 #: ../src/ui.c:479
1776 msgid "Main toolbar"
1777 msgstr "Barra degli strumenti principale"
1778
1779 #: ../src/ui.c:481
1780 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1781 msgstr ""
1782 "Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra "
1783 "corrente"
1784
1785 #: ../src/ui.c:487
1786 msgid "Drawing toolbar"
1787 msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
1788
1789 #: ../src/ui.c:489
1790 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1791 msgstr ""
1792 "Cambia la visibilità della barra degli strumenti di disegno nella finestra "
1793 "corrente"
1794
1795 #: ../src/ui-commands.c:1135
1796 msgid "Glabels includes contributions from:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-commands.c:1141
1800 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1801 msgstr "Visualizza il file AUTHORS per informazioni aggiuntive."
1802
1803 #: ../src/ui-commands.c:1142
1804 #, fuzzy
1805 msgid "or visit http://glabels.org/"
1806 msgstr "oppure visita http://glabels.sourceforge.net/"
1807
1808 #: ../src/ui-commands.c:1154
1809 msgid "A label and business card creation program.\n"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-commands.c:1158
1813 msgid "translator-credits"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/ui-commands.c:1161
1817 msgid ""
1818 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1819 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1820 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1821 "(at your option) any later version.\n"
1822 "\n"
1823 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1824 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1825 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1826 "GNU General Public License for more details.\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-commands.c:1190
1830 msgid "glabels"
1831 msgstr "glabels"
1832
1833 #: ../src/warning-handler.c:69
1834 #, fuzzy
1835 msgid "gLabels Error!"
1836 msgstr "Preferenze gLabels"
1837
1838 #: ../src/window.c:284
1839 msgid "(none) - gLabels"
1840 msgstr "(niente) - gLabels"
1841
1842 #: ../src/window.c:485
1843 msgid "(modified)"
1844 msgstr "(modificato)"
1845
1846 #: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
1847 #, c-format
1848 msgid "Bad root node = \"%s\""
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
1852 #, c-format
1853 msgid "bad node =  \"%s\""
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
1857 msgid "xmlParseFile error"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/xml-label.c:274
1861 msgid "No document root"
1862 msgstr "Nessun documento radice"
1863
1864 #: ../src/xml-label.c:282
1865 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/xml-label.c:291
1869 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/xml-label.c:301
1873 #, c-format
1874 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/xml-label.c:370
1878 #, c-format
1879 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/xml-label.c:868
1883 #, c-format
1884 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/xml-label.c:944
1888 #, c-format
1889 msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
1893 msgid "Utf8 conversion error."
1894 msgstr "Conversione di errore Utf8."
1895
1896 #: ../src/xml-label.c:1157
1897 msgid "Problem saving xml file."
1898 msgstr "Problema nel salvataggio del file xml"
1899
1900 #. Create and append an "Other" entry.
1901 #. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
1902 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1903 #. * "letter", "A4", etc.
1904 #: ../libglabels/db.c:270
1905 msgid "Other"
1906 msgstr "Altro"
1907
1908 #. Create and append a "User defined" entry.
1909 #: ../libglabels/db.c:279
1910 #, fuzzy
1911 msgid "User defined"
1912 msgstr "Inserisci campo unione"
1913
1914 #: ../libglabels/db.c:665
1915 msgid ""
1916 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
1917 "correctly!"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../libglabels/db.c:1057
1921 msgid ""
1922 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
1923 "correctly!"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../libglabels/db.c:2097
1927 msgid ""
1928 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
1929 "correctly!"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../libglabels/db.c:2164
1933 #, c-format
1934 msgid "%s full page label"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../libglabels/template.c:156
1938 #, c-format
1939 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
1940 msgstr ""
1941
1942 #.
1943 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1944 #. *              2nd %d = number of labels down a page,
1945 #. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1946 #.
1947 #: ../libglabels/template.c:727
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1950 msgstr "%d x %d  (%d per foglio)"
1951
1952 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1953 #: ../libglabels/template.c:732
1954 #, c-format
1955 msgid "%d per sheet"
1956 msgstr "%d per foglio"
1957
1958 #: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
1959 #: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
1960 #, fuzzy
1961 msgid "diameter"
1962 msgstr "%s %s diametro"
1963
1964 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1965 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1966 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1967 #. [LGL_UNITS_POINT]
1968 #: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
1969 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
1970 msgid "points"
1971 msgstr "punti"
1972
1973 #. [LGL_UNITS_INCH]
1974 #: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
1975 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
1976 msgid "inches"
1977 msgstr "pollici"
1978
1979 #. [LGL_UNITS_MM]
1980 #: ../libglabels/units.c:67
1981 msgid "mm"
1982 msgstr "mm"
1983
1984 #. [LGL_UNITS_CM]
1985 #: ../libglabels/units.c:68
1986 msgid "cm"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. [LGL_UNITS_PICA]
1990 #: ../libglabels/units.c:69
1991 msgid "picas"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../libglabels/xml-template.c:223
1995 msgid "Missing name or brand/part attributes."
1996 msgstr ""
1997
1998 #. This should always be an id, but just in case a name
1999 #. slips by!
2000 #: ../libglabels/xml-template.c:244
2001 #, c-format
2002 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../libglabels/xml-template.c:256
2006 #, c-format
2007 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../libglabels/xml-template.c:275
2011 msgid "Forward references not supported."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../libglabels/xml-template.c:747
2015 msgid ""
2016 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../libglabels/xml-template.c:757
2020 msgid "Name attribute also missing."
2021 msgstr ""
2022
2023 #.
2024 #. * Local Variables:       -- emacs
2025 #. * mode: C                -- emacs
2026 #. * c-basic-offset: 8      -- emacs
2027 #. * tab-width: 8           -- emacs
2028 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
2029 #. * End:                   -- emacs
2030 #.
2031 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
2032 msgid "Format:"
2033 msgstr "Formato:"
2034
2035 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
2036 msgid "Location:"
2037 msgstr "Posizione:"
2038
2039 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Record selection/preview"
2042 msgstr "Selezione/anteprima record:"
2043
2044 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Select all"
2047 msgstr "Seleziona tutto"
2048
2049 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
2050 msgid "Source"
2051 msgstr "Sorgente"
2052
2053 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Unselect all"
2056 msgstr "Deseleziona·tutto"
2057
2058 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
2059 msgid "Brand:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
2063 msgid "Category:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Custom"
2069 msgstr "personalizzato"
2070
2071 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
2072 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
2073 msgid "Page size:"
2074 msgstr "Dimensioni·pagina:"
2075
2076 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Recent"
2079 msgstr "_File Recenti"
2080
2081 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Search all"
2084 msgstr "Seleziona tutto"
2085
2086 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
2087 msgid ""
2088 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
2089 "your own."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2093 msgid "Description:"
2094 msgstr "Descrizione:"
2095
2096 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
2097 msgid "Label size:"
2098 msgstr "Dimensioni etichetta:"
2099
2100 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
2101 msgid "Layout:"
2102 msgstr "Layout:"
2103
2104 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Normal"
2107 msgstr "Formato:"
2108
2109 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
2110 msgid "Part #:"
2111 msgstr "Parte #:"
2112
2113 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
2114 msgid "Please review and confirm your selection."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Rotated"
2120 msgstr "Girare"
2121
2122 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
2123 msgid "Select orientation of label content."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
2127 msgid "Similar products:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
2131 msgid "Vendor:"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
2135 #, no-c-format
2136 msgid "%"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2140 msgid "Alignment:"
2141 msgstr "Allineamento:"
2142
2143 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2144 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2148 msgid "Angle:"
2149 msgstr "Angolo:"
2150
2151 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
2152 msgid "Checksum"
2153 msgstr "Checksum"
2154
2155 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2156 msgid "Color:"
2157 msgstr "Colore:"
2158
2159 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
2160 msgid "Enable shadow"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2164 msgid "Family:"
2165 msgstr "Famiglia:"
2166
2167 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
2168 msgid "File:"
2169 msgstr "File:"
2170
2171 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2172 msgid "Fill"
2173 msgstr "Riempimento"
2174
2175 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2176 msgid "Height:"
2177 msgstr "Altezza:"
2178
2179 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
2180 msgid "Key:"
2181 msgstr "Chiave:"
2182
2183 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
2184 msgid "Length:"
2185 msgstr "Lunghezza:"
2186
2187 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2188 msgid "Line Spacing:"
2189 msgstr "Spaziatura:"
2190
2191 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
2192 msgid "Literal:"
2193 msgstr "Letterale:"
2194
2195 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
2196 msgid "Opacity:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2200 msgid "Position"
2201 msgstr "Posizione"
2202
2203 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2204 msgid "Reset image size"
2205 msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
2206
2207 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2208 msgid "Shadow"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
2212 msgid "Size"
2213 msgstr "Dimensioni"
2214
2215 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2216 msgid "Size:"
2217 msgstr "Dimensione:"
2218
2219 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2220 msgid "Style"
2221 msgstr "Stile"
2222
2223 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
2224 msgid "Style:"
2225 msgstr "Stile:"
2226
2227 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
2228 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
2229 msgid "Width:"
2230 msgstr "Larghezza:"
2231
2232 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2233 msgid "X Offset:"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2237 msgid "X:"
2238 msgstr "X:"
2239
2240 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2241 msgid "Y Offset:"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2245 msgid "Y:"
2246 msgstr "Y:"
2247
2248 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2249 msgid "degrees"
2250 msgstr "gradi"
2251
2252 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2253 msgid "dialog1"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2257 msgid "digits:"
2258 msgstr "cifre:"
2259
2260 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2261 msgid "format:"
2262 msgstr "formato:"
2263
2264 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
2265 msgid "   "
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Default page size"
2271 msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
2272
2273 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2274 msgid "Font:"
2275 msgstr "Carattere:"
2276
2277 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2278 msgid "ISO A4"
2279 msgstr "ISO A4"
2280
2281 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2282 msgid "Inches"
2283 msgstr "Pollici"
2284
2285 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2286 msgid "Locale"
2287 msgstr "Impostazioni nazionali"
2288
2289 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2290 msgid "Millimeters"
2291 msgstr "Millimetri"
2292
2293 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2294 msgid "Object defaults"
2295 msgstr "Proprietà oggetto"
2296
2297 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2298 msgid "Points"
2299 msgstr "Punti"
2300
2301 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2302 msgid "Select default properties for new objects."
2303 msgstr "Seleziona le proprietà predefinite per i nuovi oggetti."
2304
2305 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2306 msgid "Select locale specific behavior."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2310 msgid "US Letter"
2311 msgstr "US·Letter"
2312
2313 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Units"
2316 msgstr "Senza nome"
2317
2318 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
2319 msgid "Bold"
2320 msgstr "Grassetto"
2321
2322 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
2323 msgid "Center align"
2324 msgstr "Allineamento centrato"
2325
2326 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2327 msgid "Left align"
2328 msgstr "Allinea·a·sinistra"
2329
2330 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2331 msgid "Right align"
2332 msgstr "Allineamento a destra"
2333
2334 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2335 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2336 msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Biglietti da visita,\" ...)"
2337
2338 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
2339 msgid "(e.g., 8163A)"
2340 msgstr "(es. 8163A)"
2341
2342 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
2343 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2344 msgstr "(es. Avery, Acme, ...)"
2345
2346 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2347 msgid "1. Outer radius:"
2348 msgstr "1. raggio esterno:"
2349
2350 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2351 msgid "1. Radius:"
2352 msgstr "Raggio:"
2353
2354 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2355 msgid "1. Width:"
2356 msgstr "1. Larghezza:"
2357
2358 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2359 msgid "2. Height:"
2360 msgstr "2. Altezza:"
2361
2362 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2363 msgid "2. Inner radius:"
2364 msgstr "2. raggio interno:"
2365
2366 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
2367 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2371 msgid "3. Clipping width:"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2375 msgid "3. Margin"
2376 msgstr "3. Margine"
2377
2378 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
2379 msgid "3. Round (radius of corner):"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2383 msgid "4. Clipping height:"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2387 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
2391 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2395 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2399 msgid "6. Margin"
2400 msgstr "6. Margine"
2401
2402 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2403 msgid "Brand/Manufacturer:"
2404 msgstr "Marca/Produttore:"
2405
2406 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2407 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2408 msgstr "CD/DVD (inclusa copertina dei ringraziamenti)"
2409
2410 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2411 msgid ""
2412 "Congratulations!\n"
2413 "\n"
2414 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2415 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2416 "\n"
2417 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2418 "or \"Back\" to continue editing this design."
2419 msgstr ""
2420 "Congratulazioni!\n"
2421 "\n"
2422 "Hai completato il gLabels Template Designer.\n"
2423 "Se vuoi salvare il tuo progetto fai clic su \"Applica\".\n"
2424 "\n"
2425 "In caso contrario, fai clic su \"Cancella\" per abbandonare\n"
2426 "il tuo progetto o \"Indietro\" per continuare la progettazione."
2427
2428 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2429 msgid "Distance from left edge (x0):"
2430 msgstr "Distanza dal bordo sinistro (x0):"
2431
2432 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2433 msgid "Distance from top edge (y0):"
2434 msgstr "Distanza dal bordo in alto (y0):"
2435
2436 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2437 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2441 msgid ""
2442 "How many layouts will your template contain? \n"
2443 "\n"
2444 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2445 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2446 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2450 msgid "Layout #1"
2451 msgstr "Layout #1"
2452
2453 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2454 msgid "Layout #2"
2455 msgstr "Layout #2"
2456
2457 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2458 msgid "Number across (nx):"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
2462 msgid "Number down (ny):"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
2466 msgid "Number of layouts:"
2467 msgstr "Numero di layout:"
2468
2469 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2470 msgid ""
2471 "Please enter the following identifying information about the template "
2472 "stationery."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
2476 msgid "Please enter the following layout information."
2477 msgstr "Per piacere, inserisci le seguenti informazioni."
2478
2479 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2480 msgid ""
2481 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2482 "template."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
2486 msgid ""
2487 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2488 "template."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2492 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2496 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2500 msgid "Print test sheet"
2501 msgstr "Stampa foglio di prova"
2502
2503 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2504 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2508 msgid "Round"
2509 msgstr "Rotonda"
2510
2511 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2512 msgid ""
2513 "Templates needing\n"
2514 "two layouts."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2518 msgid ""
2519 "Templates needing only\n"
2520 "one layout."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2524 msgid "Vertical pitch (dy):"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2528 msgid ""
2529 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2530 "\n"
2531 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2535 msgid "Collate"
2536 msgstr "Fascicoli"
2537
2538 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
2539 msgid "Copies"
2540 msgstr "Copie"
2541
2542 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2543 msgid "Copies:"
2544 msgstr "Copie:"
2545
2546 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2547 msgid "Merge Control"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2551 msgid "Options"
2552 msgstr "Opzioni"
2553
2554 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2555 msgid "Sheets:"
2556 msgstr "Fogli:"
2557
2558 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2559 msgid "Start on label"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2563 msgid "from:"
2564 msgstr "da:"
2565
2566 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2567 msgid "on 1st sheet"
2568 msgstr "nel 1° foglio"
2569
2570 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2571 msgid "to:"
2572 msgstr "a:"
2573
2574 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2575 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2576 msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine"
2577
2578 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2579 #, fuzzy
2580 msgid "gLabels Label Designer 3"
2581 msgstr "gLabels Designer di etichetta"
2582
2583 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2584 msgid "gLabels Project File"
2585 msgstr "File di progetto di gLabels"
2586
2587 #. Envelopes
2588 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2589 msgid "#10 Envelope"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. Other ISO A series sizes
2593 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
2594 msgid "A0"
2595 msgstr "A0"
2596
2597 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2598 msgid "A1"
2599 msgstr "A1"
2600
2601 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2602 msgid "A10"
2603 msgstr "A10"
2604
2605 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
2606 msgid "A2"
2607 msgstr "A2"
2608
2609 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2610 msgid "A3"
2611 msgstr "A3"
2612
2613 #. Most popular (at top of list)
2614 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2615 msgid "A4"
2616 msgstr "A4"
2617
2618 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2619 msgid "A5"
2620 msgstr "A5"
2621
2622 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2623 msgid "A6"
2624 msgstr "A6"
2625
2626 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2627 msgid "A7"
2628 msgstr "A7"
2629
2630 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2631 msgid "A8"
2632 msgstr "A8"
2633
2634 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2635 msgid "A9"
2636 msgstr "A9"
2637
2638 #. ISO B series sizes
2639 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2640 msgid "B0"
2641 msgstr "B0"
2642
2643 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
2644 msgid "B1"
2645 msgstr "B1"
2646
2647 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2648 msgid "B10"
2649 msgstr "B10"
2650
2651 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2652 msgid "B2"
2653 msgstr "B2"
2654
2655 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2656 msgid "B3"
2657 msgstr "B3"
2658
2659 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2660 msgid "B4"
2661 msgstr "B4"
2662
2663 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2664 msgid "B5"
2665 msgstr "B5"
2666
2667 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2668 msgid "B6"
2669 msgstr "B6"
2670
2671 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2672 msgid "B7"
2673 msgstr "B7"
2674
2675 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2676 msgid "B8"
2677 msgstr "B8"
2678
2679 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2680 msgid "B9"
2681 msgstr "B9"
2682
2683 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2684 msgid "C5"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2688 msgid "C6"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
2692 msgid "DL"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2696 msgid "Monarch Envelope"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2700 msgid "US Executive"
2701 msgstr "US Executive"
2702
2703 #. Other US paper sizes
2704 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2705 msgid "US Legal"
2706 msgstr "US Legale"
2707
2708 #: ../templates/categories.xml.h:1
2709 msgid "Any card"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../templates/categories.xml.h:2
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Any label"
2715 msgstr "Apri etichetta"
2716
2717 #. ===================================================================
2718 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Business cards"
2721 msgstr "Biglietti da visita"
2722
2723 #: ../templates/categories.xml.h:4
2724 msgid "CD/DVD or other media"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../templates/categories.xml.h:5
2728 msgid "Mailing/shipping products"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../templates/categories.xml.h:6
2732 msgid "Rectangular labels"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. ===================================================================
2736 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Round labels"
2739 msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
2740
2741 #: ../templates/categories.xml.h:8
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Square labels"
2744 msgstr "Etichette quadrate"
2745
2746 #. ===================================================================
2747 #. ********************************************************************
2748 #. ===================================================================
2749 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2750 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2751 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2752 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2753 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2754 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2755 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
2756 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2757 msgid "Address Labels"
2758 msgstr "Etichette di indirizzo"
2759
2760 #. ===================================================================
2761 #. ============================================================
2762 #. ===================================================================
2763 #. ********************************************************************
2764 #. ===================================================================
2765 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2766 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2767 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
2768 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2769 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2770 msgid "Business Cards"
2771 msgstr "Biglietti da visita"
2772
2773 #. ===================================================================
2774 #. ===============================================================
2775 #. ===================================================================
2776 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2777 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2778 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2779 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2780 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
2781 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2782 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2783 msgid "CD/DVD Labels"
2784 msgstr "Etichette CD/DVD"
2785
2786 #. ===================================================================
2787 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2788 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2789 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette Dischi)"
2790
2791 #. ===================================================================
2792 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2793 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2794 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette dischi)"
2795
2796 #. ===================================================================
2797 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2798 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2799 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2800 msgid "Diskette Labels"
2801 msgstr "Etichette per floppy"
2802
2803 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2804 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Divider Labels"
2807 msgstr "Etichette CD"
2808
2809 #. ===================================================================
2810 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2811 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2812 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2813 #, fuzzy
2814 msgid "File Folder Labels"
2815 msgstr "Pagina piena di etichette"
2816
2817 #. ===================================================================
2818 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2819 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2820 msgid "Filing Labels"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. ===================================================================
2824 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2825 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2826 msgid "Full Sheet Labels"
2827 msgstr "Pagina piena di etichette"
2828
2829 #. ===================================================================
2830 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2831 #, fuzzy
2832 msgid "ID Labels"
2833 msgstr "Etichette CD"
2834
2835 #. ===================================================================
2836 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Index Cards"
2839 msgstr "Biglietti da visita"
2840
2841 #. ===================================================================
2842 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2843 msgid "Large Round Labels"
2844 msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
2845
2846 #. ===================================================================
2847 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2848 msgid "Name Badge Labels"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. ===================================================================
2852 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2853 msgid "Post cards"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. ===================================================================
2857 #. ********************************************************************
2858 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2859 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2860 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2861 msgid "Return Address Labels"
2862 msgstr "Etichette con indirizzo del mittente"
2863
2864 #. ===================================================================
2865 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2866 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2867 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
2868 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Round Labels"
2871 msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
2872
2873 #. ===================================================================
2874 #. ********************************************************************
2875 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2876 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2877 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
2878 msgid "Shipping Labels"
2879 msgstr "Etichette di spedizione"
2880
2881 #. ===================================================================
2882 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
2883 msgid "Small Round Labels"
2884 msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati"
2885
2886 #. ===================================================================
2887 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2888 msgid "Square Labels"
2889 msgstr "Etichette quadrate"
2890
2891 #. ===================================================================
2892 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
2893 msgid "Tent Cards"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. ===================================================================
2897 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
2898 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2899 msgid "Video Tape Face Labels"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. ===================================================================
2903 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2904 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2905 msgid "Video Tape Spine Labels"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. ===================================================================
2909 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2910 msgid "Address labels"
2911 msgstr "Etichette per indirizzo"
2912
2913 #. ===================================================================
2914 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Allround labels"
2917 msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati"
2918
2919 #. ===============================================================
2920 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2921 msgid "CD Booklet"
2922 msgstr "CD Booklet"
2923
2924 #. ===============================================================
2925 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2926 msgid "CD Inlet"
2927 msgstr "CD Inlet"
2928
2929 #. ===================================================================
2930 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2931 msgid "Diskette labels"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. ===============================================================
2935 #. ===================================================================
2936 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2937 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
2938 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
2939 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
2940 msgid "Mailing Labels"
2941 msgstr "Etichette di spedizione"
2942
2943 #. ===================================================================
2944 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
2945 msgid "Mailing labels"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. ===================================================================
2949 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
2950 msgid "Mini Address Labels"
2951 msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
2952
2953 #. ===================================================================
2954 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Mini Labels"
2957 msgstr "Etichette Mini-CD"
2958
2959 #. ===================================================================
2960 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
2961 msgid "Shipping labels"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
2965 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
2971 msgstr "Etichette di spedizione"
2972
2973 #.
2974 #. *********************************************************************
2975 #. *********************************************************************
2976 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
2977 #.
2978 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
2979 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
2980 #. these printers.
2981 #.
2982 #. One difference from typical templates is that the template size is
2983 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
2984 #. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
2985 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
2986 #.
2987 #. *********************************************************************
2988 #. *********************************************************************
2989 #.
2990 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
2993 msgstr "Etichette con indirizzo del mittente"
2994
2995 #. ===================================================================
2996 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
2997 msgid "3.5in Diskette"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. ===================================================================
3001 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3002 #, fuzzy
3003 msgid "File Folder"
3004 msgstr "Colore di riempimento"
3005
3006 #. ===================================================================
3007 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3008 msgid "Hanging Folder"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. ===================================================================
3012 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Large Address Labels"
3015 msgstr "Etichette di indirizzo"
3016
3017 #. ===================================================================
3018 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Shipping Address Labels"
3021 msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
3022
3023 #. ===================================================================
3024 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3025 msgid "Business Card CD"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. ===================================================================
3029 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3030 msgid "CD Template Rectangles"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. ===================================================================
3034 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3035 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. ===================================================================
3039 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
3040 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3041 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. ===================================================================
3045 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
3046 msgid "Cassette Labels"
3047 msgstr "Etichette per cassette"
3048
3049 #. ===================================================================
3050 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
3051 msgid "DLT Labels"
3052 msgstr "Etichette DLT"
3053
3054 #. ===================================================================
3055 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Jewel Case Booklet"
3058 msgstr "CD Booklet"
3059
3060 #. ===================================================================
3061 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
3062 msgid "Microtube labels"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. ===================================================================
3066 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
3067 msgid "Mini-CD Labels"
3068 msgstr "Etichette Mini-CD"
3069
3070 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3071 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
3075 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. ===================================================================
3079 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
3080 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
3081 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. ===================================================================
3085 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
3086 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3090 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. ===================================================================
3094 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3095 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3096 msgid "Allround Labels"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. ===================================================================
3100 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3101 msgid "Arch File Labels"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. ===================================================================
3105 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3106 msgid "Arch File Labels (large)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. ===================================================================
3110 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3111 msgid "Arch File Labels (small)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. ===================================================================
3115 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3116 msgid "CD Labels"
3117 msgstr "Etichette CD"
3118
3119 #. ===================================================================
3120 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3121 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. ===================================================================
3125 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3126 msgid "Diskette Labels (face only)"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. ===================================================================
3130 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3131 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3132 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3133
3134 #. ===================================================================
3135 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3136 msgid "Etiketten"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. ===================================================================
3140 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3141 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. ===================================================================
3145 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3146 #, fuzzy
3147 msgid "General Labels"
3148 msgstr "Etichette di spedizione"
3149
3150 #. ===================================================================
3151 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3152 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. ===================================================================
3156 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3157 msgid "Mailing Labels-2 columns"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. ===================================================================
3161 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3162 msgid "Mailing Labels-3 columns"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. ===================================================================
3166 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
3167 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3168 msgid "Rectangular Labels"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. ===================================================================
3172 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Universal Labels"
3175 msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
3176
3177 #. ===================================================================
3178 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
3179 msgid "Video Labels (face only)"
3180 msgstr "Etichette video (solo frontespizio)"
3181
3182 #. ===================================================================
3183 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Multi-Purpose Labels"
3186 msgstr "Etichette quadrate"
3187
3188 #. ===================================================================
3189 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3192 msgstr "Etichette di indirizzo"
3193
3194 #. ===================================================================
3195 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Bottle labels"
3198 msgstr "Informazioni su glabels"
3199
3200 #. ===================================================================
3201 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3202 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. ===================================================================
3206 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Business cards high glossy"
3209 msgstr "Biglietti da visita"
3210
3211 #. ===================================================================
3212 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Business cards punched"
3215 msgstr "Biglietti da visita"
3216
3217 #. ===================================================================
3218 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Business cards punched dull"
3221 msgstr "Biglietti da visita"
3222
3223 #. ===================================================================
3224 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Business cards punched glossy"
3227 msgstr "Biglietti da visita"
3228
3229 #. ===================================================================
3230 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3231 msgid "Floppy disk labels"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. ===================================================================
3235 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Foldable business cards"
3238 msgstr "Biglietti da visita"
3239
3240 #. ===================================================================
3241 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3242 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. ===================================================================
3246 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Labels A4"
3249 msgstr "Etichette"
3250
3251 #. ===================================================================
3252 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Labels A5"
3255 msgstr "Etichette"
3256
3257 #. ===================================================================
3258 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Labels A6"
3261 msgstr "Etichette"
3262
3263 #. ===================================================================
3264 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3265 msgid "Membership cards"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. ===================================================================
3269 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3270 msgid "Membership cards, both sides printable"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. ===================================================================
3274 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
3275 msgid "Name plates"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. ===================================================================
3279 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3280 msgid "Passport photo labels glossy"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. ===================================================================
3284 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Photo labels"
3287 msgstr "Informazioni su glabels"
3288
3289 #. ===================================================================
3290 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3291 msgid "Photo labels semiglossy"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. ===================================================================
3295 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3296 #, fuzzy
3297 msgid "SD card labels"
3298 msgstr "Etichette quadrate"
3299
3300 #. ===================================================================
3301 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3302 msgid "Self-adhesive film transparent"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. ===================================================================
3306 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3307 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. ===================================================================
3311 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3312 msgid "Self-adhesive labels"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. ===================================================================
3316 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3317 msgid "Self-adhesive window film"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. ===================================================================
3321 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3322 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. ===================================================================
3326 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3327 #, fuzzy
3328 msgid "File Back Labels"
3329 msgstr "Pagina piena di etichette"
3330
3331 #. ===================================================================
3332 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3333 msgid "Lever Arch File Labels"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. ===================================================================
3337 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3338 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. ===================================================================
3342 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3343 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. ===================================================================
3347 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3348 msgid "Rectangular Copier Labels"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. ===================================================================
3352 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3353 msgid "Video Labels (back)"
3354 msgstr ""
3355
3356 #~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
3357 #~ msgstr "Non è possibile inizializzare Bonobo!\n"
3358
3359 #~ msgid "print this message"
3360 #~ msgstr "stampa questo messaggio"
3361
3362 #~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
3363 #~ msgstr "stampa la versione di glabels batch utilizzata"
3364
3365 #~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
3366 #~ msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
3367
3368 #~ msgid "missing glabels file\n"
3369 #~ msgstr "file di glabels mancante\n"
3370
3371 #~ msgid " "
3372 #~ msgstr " "
3373
3374 #~ msgid "Media Type"
3375 #~ msgstr "Tipo media"
3376
3377 #~ msgid "Open"
3378 #~ msgstr "Apri"
3379
3380 #~ msgid "Align _Horizontally"
3381 #~ msgstr "Allineamento _orizzontale"
3382
3383 #~ msgid "Align _Vertically"
3384 #~ msgstr "Allineamento _verticale"
3385
3386 #~ msgid "_Delete"
3387 #~ msgstr "Cancella"
3388
3389 #~ msgid "Print"
3390 #~ msgstr "Stampa"
3391
3392 #~ msgid "_Job"
3393 #~ msgstr "Lavoro"
3394
3395 #~ msgid "P_rinter"
3396 #~ msgstr "Stampante"
3397
3398 #~ msgid "Print preview"
3399 #~ msgstr "Anteprima di stampa"
3400
3401 #~ msgid "%s x %s %s"
3402 #~ msgstr "%s x %s %s"
3403
3404 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3405 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3406
3407 #~ msgid "%.5g %s diameter"
3408 #~ msgstr "%.5g %s diametro"
3409
3410 #~ msgid "Choose Custom Color"
3411 #~ msgstr "Scegli colore personalizzato"
3412
3413 #~ msgid "dark green #2"
3414 #~ msgstr "verde scuro #2"
3415
3416 #~ msgid "red"
3417 #~ msgstr "rosso"
3418
3419 #~ msgid "lime"
3420 #~ msgstr "tiglio"
3421
3422 #~ msgid "gray"
3423 #~ msgstr "grigio"
3424
3425 #~ msgid "light blue"
3426 #~ msgstr "blu chiaro"
3427
3428 #~ msgid "No paper files found!"
3429 #~ msgstr "Nessun file paper trovato!"
3430
3431 #~ msgid "Close"
3432 #~ msgstr "Chiudi"
3433
3434 #~ msgid "Cu_t"
3435 #~ msgstr "_Taglia"
3436
3437 #~ msgid "Customize"
3438 #~ msgstr "Personalizza"
3439
3440 #~ msgid "Customize toolbars"
3441 #~ msgstr "Personalizza·le·barre degli strumenti"
3442
3443 #~ msgid "Dump XML"
3444 #~ msgstr "Scarica XML"
3445
3446 #~ msgid "Font selector"
3447 #~ msgstr "Selettore font"
3448
3449 #~ msgid "Icon and _Text"
3450 #~ msgstr "Icone e _Testo"
3451
3452 #~ msgid "New"
3453 #~ msgstr "Nuovo"
3454
3455 #~ msgid "Object property editor"
3456 #~ msgstr "Editor delle proprietà per l'oggetto"
3457
3458 #~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
3459 #~ msgstr "Visualizza solo le icone nella barra degli strumenti principale"
3460
3461 #~ msgid "Pr_eferences..."
3462 #~ msgstr "Pr_eferenze..."
3463
3464 #~ msgid "Properties"
3465 #~ msgstr "Proprietà"
3466
3467 #~ msgid "Quit"
3468 #~ msgstr "Esci"
3469
3470 #~ msgid "Save"
3471 #~ msgstr "Salva"
3472
3473 #~ msgid "Save As"
3474 #~ msgstr "Salva con nome"
3475
3476 #~ msgid "Select _All"
3477 #~ msgstr "Seleziona tutto"
3478
3479 #~ msgid "Show _Tooltips"
3480 #~ msgstr "Mostra suggerimenti"
3481
3482 #~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
3483 #~ msgstr "Mostra icone e testo nella barra degli strumenti principale"
3484
3485 #~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
3486 #~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti di disegno"
3487
3488 #~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
3489 #~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
3490
3491 #~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
3492 #~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
3493
3494 #~ msgid "Template Designer"
3495 #~ msgstr "Progettazione modelli"
3496
3497 #~ msgid "U_n-select All"
3498 #~ msgstr "Deseleziona tutto"
3499
3500 #~ msgid "Undo the last action"
3501 #~ msgstr "Annulla l'ultima azione"
3502
3503 #~ msgid "_About..."
3504 #~ msgstr "Informazioni..."
3505
3506 #~ msgid "_Bottoms"
3507 #~ msgstr "In basso"
3508
3509 #~ msgid "_Contents"
3510 #~ msgstr "_Contenuti"
3511
3512 #~ msgid "_Copy"
3513 #~ msgstr "_Copia"
3514
3515 #~ msgid "_Create Object"
3516 #~ msgstr "_Crea Oggetto"
3517
3518 #~ msgid "_Debug"
3519 #~ msgstr "_Debug"
3520
3521 #~ msgid "_Desktop Default"
3522 #~ msgstr "Predefinito del desktop"
3523
3524 #~ msgid "_Drawing Toolbar"
3525 #~ msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
3526
3527 #~ msgid "_Icon"
3528 #~ msgstr "_Icone"
3529
3530 #~ msgid "_Main Toolbar"
3531 #~ msgstr "Barra degli stru_menti principale"
3532
3533 #~ msgid "_Merge Properties..."
3534 #~ msgstr "Proprietà di unione..."
3535
3536 #~ msgid "_Paste"
3537 #~ msgstr "Incolla"
3538
3539 #~ msgid "_Property Toolbar"
3540 #~ msgstr "Barra degli strumenti _proprietà"
3541
3542 #~ msgid "*"
3543 #~ msgstr "*"
3544
3545 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
3546 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dimensione pagina predefinita</span>"
3547
3548 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
3549 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Riempimento</span>"
3550
3551 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
3552 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linea</span>"
3553
3554 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3555 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Testo</span>"
3556
3557 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
3558 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unità</span>"
3559
3560 #~ msgid "Load image"
3561 #~ msgstr "Carica immagine"
3562
3563 #~ msgid "Agipa 119488: Business Cards"
3564 #~ msgstr "Agipa 119488: biglietti da visita"