1 # Polish translation for gLabels
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002.
7 "Project-Id-Version: gLabels\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
12 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
26 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
30 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
66 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
69 #: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
81 #: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
93 #: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
101 #: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
105 #: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
117 #: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
118 msgid "Interleaved 2 of 5"
121 #: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
133 #: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
138 msgid "Australia Post Standard"
142 msgid "Australia Post Reply Paid"
146 msgid "Australia Post Route Code"
150 msgid "Australia Post Redirect"
174 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
178 msgid "Code 2 of 5 IATA"
182 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
186 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
190 msgid "Code 39 Extended"
198 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
210 msgid "Deutsche Post Leitcode"
214 msgid "Deutsche Post Identcode"
218 msgid "Dutch Post KIX Code"
222 msgid "European Article Number (EAN)"
234 msgid "GS1 DataBar-14"
238 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
242 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
246 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
250 msgid "HIBC Code 128"
258 msgid "HIBC Data Matrix"
270 msgid "HIBC Micro PDF417"
274 msgid "HIBC Aztec Code"
282 msgid "Japanese Postal"
286 msgid "Korean Postal"
298 msgid "Micro QR Code"
314 msgid "PDF417 Truncated"
331 msgid "Pharmacode 2-track"
335 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
343 msgid "Royal Mail 4-State"
352 msgid "Telepen Numeric"
356 msgid "USPS One Code"
364 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
368 msgid "IEC18004 (QRCode)"
371 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
373 msgid "Default Color"
376 #: ../src/color-combo-menu.c:83
380 #: ../src/color-combo-menu.c:84
384 #: ../src/color-combo-menu.c:85
385 msgid "Dark Goldenrod"
388 #: ../src/color-combo-menu.c:86
392 #: ../src/color-combo-menu.c:87
396 #: ../src/color-combo-menu.c:88
400 #: ../src/color-combo-menu.c:89
404 #: ../src/color-combo-menu.c:91
408 #: ../src/color-combo-menu.c:92
412 #: ../src/color-combo-menu.c:93
416 #: ../src/color-combo-menu.c:94
420 #: ../src/color-combo-menu.c:95
424 #: ../src/color-combo-menu.c:96
428 #: ../src/color-combo-menu.c:97
432 #: ../src/color-combo-menu.c:99
436 #: ../src/color-combo-menu.c:100
440 #: ../src/color-combo-menu.c:101
444 #: ../src/color-combo-menu.c:102
449 #: ../src/color-combo-menu.c:103
453 #: ../src/color-combo-menu.c:104
458 #: ../src/color-combo-menu.c:105
462 #: ../src/color-combo-menu.c:107
467 #: ../src/color-combo-menu.c:108
471 #: ../src/color-combo-menu.c:109
475 #: ../src/color-combo-menu.c:110
480 #: ../src/color-combo-menu.c:111
484 #: ../src/color-combo-menu.c:112
488 #: ../src/color-combo-menu.c:113
492 #: ../src/color-combo-menu.c:115
496 #: ../src/color-combo-menu.c:117
501 #: ../src/color-combo-menu.c:119
506 #: ../src/color-combo-menu.c:121
511 #: ../src/color-combo-menu.c:123
516 #: ../src/color-combo-menu.c:125
521 #: ../src/color-combo-menu.c:126
525 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
530 #: ../src/color-combo-menu.c:319
532 msgid "Custom Color #%u"
535 #: ../src/critical-error-handler.c:70
536 msgid "gLabels Fatal Error!"
540 msgid "New Label or Card"
541 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
543 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
545 msgid "Label properties"
546 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
548 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
552 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
554 msgid "gLabels documents"
555 msgstr "Glabels: Preferencje"
557 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
559 msgid "Empty file name selection"
560 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
562 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
563 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
567 msgid "File does not exist"
572 msgid "Could not open file \"%s\""
573 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
576 msgid "Not a supported file format"
579 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
581 msgid "Could not save file \"%s\""
582 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
584 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
585 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
590 msgid "Save \"%s\" as"
591 msgstr "Zapisz etykietê jako"
595 msgid "Please supply a valid file name"
596 msgstr "Nale¿y podaæ nazwê pliku"
600 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
604 msgid "File already exists."
609 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
613 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
617 msgid "Close without saving"
620 #: ../src/font-combo-menu.c:137
624 #: ../src/font-combo-menu.c:152
625 msgid "Proportional fonts"
628 #: ../src/font-combo-menu.c:160
629 msgid "Fixed-width fonts"
632 #: ../src/font-combo-menu.c:168
637 #. * Allow text samples to be localized.
639 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
640 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
641 #. * current locale, they could be unique to each font family.
643 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
644 msgctxt "Short sample text"
648 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
649 msgctxt "Lower case sample text"
650 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
653 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
654 msgctxt "Upper case sample text"
655 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
658 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
659 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
660 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
663 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
668 #: ../src/glabels-batch.c:53
670 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
671 msgstr "okre¶l nazwê pliku wyj¶ciowego (domy¶lnie=\"output.ps\")"
673 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
677 #: ../src/glabels-batch.c:55
678 msgid "number of sheets (default=1)"
679 msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
681 #: ../src/glabels-batch.c:55
685 #: ../src/glabels-batch.c:57
686 msgid "number of copies (default=1)"
687 msgstr "liczba kopii (domy¶lnie=1)"
689 #: ../src/glabels-batch.c:57
693 #: ../src/glabels-batch.c:59
695 msgid "first label on first sheet (default=1)"
696 msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
698 #: ../src/glabels-batch.c:59
702 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
703 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
704 msgstr "drukowanie ramek (w celu przetestowania wyrównania)"
706 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
707 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
708 msgstr "drukowanie odwrócone (np. odbicie zwierciadlane)"
710 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
711 msgid "print crop marks"
714 #: ../src/glabels-batch.c:67
715 msgid "input file for merging"
718 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
722 #: ../src/glabels-batch.c:99
723 msgid "Print files created with gLabels."
726 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
730 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
733 #: ../src/glabels-batch.c:151
735 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
736 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
738 #: ../src/glabels-batch.c:186
740 msgid "cannot open glabels file %s\n"
741 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
743 #: ../src/glabels.c:81
744 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
747 #: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
748 msgid "Create barcode object"
749 msgstr "Tworzy kod paskowy"
751 #: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
754 msgstr "Dane kodu paskowego"
756 #: ../src/label-barcode.c:263
758 msgid "Barcode property"
759 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
761 #: ../src/label-barcode.c:485
763 msgid "Barcode data empty"
764 msgstr "Dane kodu paskowego"
766 #: ../src/label-barcode.c:489
768 msgid "Invalid barcode data"
769 msgstr "Niepoprawny kod paskowy"
771 #: ../src/label-box.c:156
773 msgid "Create box object"
774 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
776 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
777 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
781 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
782 #: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
786 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
787 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
791 #: ../src/label.c:402
795 #: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
797 msgid "Merge properties"
798 msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
800 #: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
804 #: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
806 msgid "Bring to front"
807 msgstr "Przesun na wierzch"
809 #: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
812 msgstr "Przesuñ w dó³"
814 #: ../src/label.c:1307
819 #: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
824 #: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
829 #: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
830 msgid "Flip horizontally"
833 #: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
834 msgid "Flip vertically"
837 #: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
842 #: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
846 #: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
847 msgid "Align horizontal center"
850 #: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
855 #: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
856 msgid "Align bottoms"
859 #: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
860 msgid "Align vertical center"
863 #: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
864 msgid "Center horizontally"
867 #: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
869 msgid "Center vertically"
872 #: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
876 #: ../src/label-ellipse.c:160
878 msgid "Create ellipse object"
879 msgstr "Tworzy liniê"
881 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
882 msgid "Create image object"
883 msgstr "Tworzy obraz"
885 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
888 msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu"
890 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
891 msgid "Create line object"
892 msgstr "Tworzy liniê"
894 #: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
898 #: ../src/label-object.c:467
901 msgstr "Rozmiar strony:"
903 #: ../src/label-object.c:1185
907 #: ../src/label-object.c:1228
908 msgid "Shadow offset"
911 #: ../src/label-object.c:1276
915 #: ../src/label-object.c:1319
916 msgid "Shadow opacity"
919 #: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
920 msgid "Create text object"
921 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
923 #: ../src/label-text.c:451
927 #: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
932 #: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
937 #: ../src/label-text.c:655
942 #: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
946 #: ../src/label-text.c:721
951 #: ../src/label-text.c:754
955 #: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
959 #: ../src/label-text.c:931
963 #: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
964 #: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
969 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
974 #: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
975 #: ../src/media-select.c:880
980 #: ../src/media-select.c:968
982 msgid "No recent templates found."
983 msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
985 #: ../src/media-select.c:970
986 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
989 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
990 #. * were no matches found.
991 #: ../src/media-select.c:1061
995 #: ../src/media-select.c:1063
996 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
999 #: ../src/media-select.c:1157
1001 msgid "No custom templates found."
1002 msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
1004 #: ../src/media-select.c:1159
1006 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1007 "the \"Search all\" tab."
1010 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1011 #. * method has been selected.
1012 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1016 #: ../src/merge-evolution.c:316
1017 msgid "Couldn't construct query"
1020 #: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
1022 msgid "Couldn't open addressbook."
1023 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
1025 #: ../src/merge-evolution.c:348
1027 msgid "Couldn't list available fields."
1028 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
1030 #: ../src/merge-evolution.c:384
1031 msgid "Couldn't get contacts."
1034 #: ../src/merge-init.c:57
1035 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1038 #: ../src/merge-init.c:64
1039 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1042 #: ../src/merge-init.c:72
1043 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1046 #: ../src/merge-init.c:79
1047 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1050 #: ../src/merge-init.c:87
1051 msgid "Text: Colon separated values"
1054 #: ../src/merge-init.c:94
1055 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1058 #: ../src/merge-init.c:102
1059 msgid "Text: Semicolon separated values"
1062 #: ../src/merge-init.c:109
1063 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1066 #: ../src/merge-init.c:119
1068 msgid "Evolution Addressbook"
1069 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
1071 #: ../src/merge-init.c:125
1075 #: ../src/merge-properties-dialog.c:282
1077 msgid "Merge Properties"
1078 msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
1080 #: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
1081 msgid "Select merge-database source"
1082 msgstr "Wybierz Œród³o bazy danych z³±czania "
1084 #: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
1088 #: ../src/merge-properties-dialog.c:345
1092 #: ../src/merge-properties-dialog.c:352
1093 msgid "Record/Field"
1096 #: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1100 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1101 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1102 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1104 #: ../src/merge-properties-dialog.c:443
1109 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1110 #: ../src/mini-preview.c:1074
1114 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1116 msgid "Select Product"
1119 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1120 msgid "Choose Orientation"
1123 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1127 #: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1128 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
1129 #: ../src/ui-property-bar.c:280
1134 #: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
1136 msgid "Object properties"
1137 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
1139 #: ../src/object-editor.c:309
1141 msgid "Box object properties"
1142 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
1144 #: ../src/object-editor.c:328
1146 msgid "Ellipse object properties"
1147 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci elipsy"
1149 #: ../src/object-editor.c:347
1151 msgid "Line object properties"
1152 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
1154 #: ../src/object-editor.c:364
1156 msgid "Image object properties"
1157 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci obrazu"
1159 #: ../src/object-editor.c:381
1161 msgid "Text object properties"
1162 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
1164 #: ../src/object-editor.c:403
1166 msgid "Barcode object properties"
1167 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
1169 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1170 msgid "Insert merge field"
1171 msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
1173 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
1174 #: ../src/ui-property-bar.c:292
1177 msgstr "Wype³nienie"
1179 #: ../src/object-editor-image-page.c:278
1183 #: ../src/object-editor-image-page.c:283
1188 #: ../src/object-editor-image-page.c:298
1193 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
1194 #: ../src/ui-property-bar.c:304
1199 #: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1201 msgid "gLabels Preferences"
1202 msgstr "Glabels: Preferencje"
1204 #. ===================================================================
1205 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
1206 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
1207 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
1211 #: ../src/stock.c:70
1213 msgid "_Select Mode"
1216 #: ../src/stock.c:71
1221 #: ../src/stock.c:72
1226 #: ../src/stock.c:73
1231 #: ../src/stock.c:74
1236 #: ../src/stock.c:75
1241 #: ../src/stock.c:76
1244 msgstr "Kod paskowy"
1246 #: ../src/stock.c:77
1248 msgid "_Merge Properties"
1249 msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
1251 #: ../src/stock.c:78
1253 msgid "Object _Properties"
1254 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
1256 #: ../src/stock.c:79
1258 msgid "Bring to _Front"
1259 msgstr "Przesun na wierzch"
1261 #: ../src/stock.c:80
1263 msgid "Send to _Back"
1264 msgstr "Przesuñ w dó³"
1266 #: ../src/stock.c:81
1268 msgid "Rotate _Left"
1271 #: ../src/stock.c:82
1273 msgid "Rotate _Right"
1276 #: ../src/stock.c:83
1277 msgid "Flip _Horizontally"
1280 #: ../src/stock.c:84
1281 msgid "Flip _Vertically"
1284 #: ../src/stock.c:85
1288 #: ../src/stock.c:86
1292 #: ../src/stock.c:87
1296 #: ../src/stock.c:88
1301 #: ../src/stock.c:89
1305 #: ../src/stock.c:90
1309 #: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
1310 msgid "Label Ce_nter"
1313 #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
1318 #: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
1323 #: ../src/template-designer.c:404
1324 msgid "New gLabels Template"
1327 #: ../src/template-designer.c:461
1331 #: ../src/template-designer.c:500
1333 msgid "Name and Description"
1336 #: ../src/template-designer.c:548
1339 msgstr "Rozmiar strony:"
1341 #: ../src/template-designer.c:614
1343 msgid "Label or Card Shape"
1344 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
1346 #: ../src/template-designer.c:661
1348 msgid "Label or Card Size"
1349 msgstr "Nowa etykieta lub karta"
1351 #: ../src/template-designer.c:760
1353 msgid "Label Size (round)"
1354 msgstr "Rozmiar etykiety:"
1356 #: ../src/template-designer.c:841
1357 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1360 #: ../src/template-designer.c:932
1361 msgid "Number of Layouts"
1364 #: ../src/template-designer.c:1000
1369 #: ../src/template-designer.c:1105
1370 msgid "Design Completed"
1373 #: ../src/template-designer.c:1133
1374 msgid "Edit gLabels Template"
1377 #: ../src/template-designer.c:1423
1378 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1385 msgstr "Wype³nienie"
1389 msgid "Open Recent _Files"
1390 msgstr "Otwiera plik"
1402 msgid "Customize Main Toolbar"
1406 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1410 msgid "Customize Properties Toolbar"
1420 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
1428 msgid "_Rotate/Flip"
1432 msgid "Align _Horizontal"
1436 msgid "Align _Vertical"
1444 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
1445 msgid "Context Menu"
1454 msgid "Create a new file"
1455 msgstr "Tworzy liniê"
1464 msgstr "Otwiera plik"
1469 msgstr "Zapisz jako"
1473 msgid "Save current file"
1474 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
1479 msgstr "Zapisz jako"
1483 msgid "Save the current file to a different name"
1484 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
1493 msgid "Print the current file"
1494 msgstr "Drukuje bie¿±cy plik"
1498 msgid "Properties..."
1499 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
1503 msgid "Modify document properties"
1504 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci z³±czania dokumentów"
1507 msgid "Template _Designer..."
1512 msgid "Create a custom template"
1513 msgstr "Tworzy liniê"
1521 msgid "Close the current file"
1522 msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
1529 msgid "Quit the program"
1532 #: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
1536 #: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
1545 msgid "Cut the selection"
1554 msgid "Copy the selection"
1555 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
1558 msgid "Paste the clipboard"
1563 msgid "Delete the selected objects"
1564 msgstr "Tworzy obiekt tekstowy"
1569 msgstr "O_dznacz wszystko"
1573 msgid "Select all objects"
1574 msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
1578 msgid "Un-select All"
1579 msgstr "O_dznacz wszystko"
1582 msgid "Remove all selections"
1583 msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
1588 msgstr "Glabels: Preferencje"
1591 msgid "Configure the application"
1600 msgid "Increase magnification"
1609 msgid "Decrease magnification"
1615 msgstr "Powiêkszenie 1:1"
1618 msgid "Restore scale to 100%"
1624 msgstr "Powiêksza 1:1"
1627 msgid "Set scale to fit window"
1636 msgid "Select, move and modify objects"
1637 msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
1639 #: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1640 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1650 msgid "Create box/rectangle object"
1651 msgstr "Tworzy skrzynkê/prostok±t"
1653 #: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1654 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
1664 msgid "Create ellipse/circle object"
1665 msgstr "Tworzy elipsê/okr±g"
1667 #: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
1674 msgstr "Kod paskowy"
1677 msgid "Raise object to top"
1681 msgid "Lower object to bottom"
1685 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1689 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1693 msgid "Flip object horizontally"
1697 msgid "Flip object vertically"
1701 msgid "Align objects to left edges"
1705 msgid "Align objects to right edges"
1709 msgid "Align objects to horizontal centers"
1714 msgid "Align objects to top edges"
1715 msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
1718 msgid "Align objects to bottom edges"
1722 msgid "Align objects to vertical centers"
1726 msgid "Center objects to horizontal label center"
1730 msgid "Center objects to vertical label center"
1734 msgid "Edit merge properties"
1735 msgstr "Modyfikuje w³a¶ciwo¶ci z³±czania"
1743 msgid "Open glabels manual"
1744 msgstr "Otwórz etykietê"
1751 msgid "About glabels"
1755 msgid "Property toolbar"
1759 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1767 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1775 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1779 msgid "Main toolbar"
1783 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1787 msgid "Drawing toolbar"
1791 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1794 #: ../src/ui-commands.c:1135
1795 msgid "Glabels includes contributions from:"
1798 #: ../src/ui-commands.c:1141
1799 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1802 #: ../src/ui-commands.c:1142
1803 msgid "or visit http://glabels.org/"
1806 #: ../src/ui-commands.c:1154
1807 msgid "A label and business card creation program.\n"
1810 #: ../src/ui-commands.c:1158
1811 msgid "translator-credits"
1814 #: ../src/ui-commands.c:1161
1817 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1818 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1819 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1820 "(at your option) any later version.\n"
1822 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1823 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1824 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1825 "GNU General Public License for more details.\n"
1827 "Program do tworzenia etykiet i wizytówek dla GNOME.\n"
1829 "Glabels jest oprogramowaniem wolnodostêpnym, mo¿na rozpowszechniaæ go lub/"
1830 "imodyfikowaæ na zasadach Licencji Publicznej GNU opublikowanej przez Free "
1831 "Software Foundation; zarówno w wersji 2 tej licencji, jak (do wyboru) i "
1832 "dowolnej póŒniejszej wersji.\n"
1834 "Ten program jest rozpowszechniany w nadziei u¿yteczno¶ci, lecz BEZ ¯ADNEJ "
1835 "GWARANCJI; nawet wynikaj±cej z RÊKOJMI lub U¯YWANIA W OKREŠLONYM CELU. "
1836 "Zajrzyj do Licencji Publicznej GNU aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
1838 #: ../src/ui-commands.c:1190
1843 #: ../src/warning-handler.c:69
1845 msgid "gLabels Error!"
1846 msgstr "Glabels: Preferencje"
1848 #: ../src/window.c:284
1849 msgid "(none) - gLabels"
1852 #: ../src/window.c:485
1856 #: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
1858 msgid "Bad root node = \"%s\""
1859 msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
1861 #: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
1863 msgid "bad node = \"%s\""
1864 msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
1866 #: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
1867 msgid "xmlParseFile error"
1868 msgstr "b³±d przetwarzania pliku xml"
1870 #: ../src/xml-label.c:274
1871 msgid "No document root"
1872 msgstr "Brak g³ównego dokumentu"
1874 #: ../src/xml-label.c:282
1875 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1878 #: ../src/xml-label.c:291
1879 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1882 #: ../src/xml-label.c:301
1884 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1886 "dokument jest niepoprawnego typu, nie odnaleziono przestrzeni nazw glabels"
1888 #: ../src/xml-label.c:370
1890 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
1891 msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
1893 #: ../src/xml-label.c:868
1895 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
1896 msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
1898 #: ../src/xml-label.c:944
1900 msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
1903 #: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
1904 msgid "Utf8 conversion error."
1907 #: ../src/xml-label.c:1157
1908 msgid "Problem saving xml file."
1909 msgstr "Problem podczas zapisu pliku xml."
1911 #. Create and append an "Other" entry.
1912 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1913 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1914 #. * "letter", "A4", etc.
1915 #: ../libglabels/db.c:270
1919 #. Create and append a "User defined" entry.
1920 #: ../libglabels/db.c:279
1922 msgid "User defined"
1923 msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
1925 #: ../libglabels/db.c:665
1927 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1931 #: ../libglabels/db.c:1057
1933 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1937 #: ../libglabels/db.c:2097
1939 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1943 #: ../libglabels/db.c:2164
1945 msgid "%s full page label"
1948 #: ../libglabels/template.c:156
1950 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
1954 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1955 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1956 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1958 #: ../libglabels/template.c:727
1960 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1961 msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
1963 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1964 #: ../libglabels/template.c:732
1966 msgid "%d per sheet"
1967 msgstr "%d x %d (%d na arkusz)"
1969 #: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
1970 #: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
1975 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1976 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1977 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1978 #. [LGL_UNITS_POINT]
1979 #: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
1980 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
1982 msgstr "punkty(-ów)"
1985 #: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
1986 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
1991 #: ../libglabels/units.c:67
1996 #: ../libglabels/units.c:68
2001 #: ../libglabels/units.c:69
2005 #: ../libglabels/xml-template.c:223
2006 msgid "Missing name or brand/part attributes."
2009 #. This should always be an id, but just in case a name
2011 #: ../libglabels/xml-template.c:244
2013 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
2016 #: ../libglabels/xml-template.c:256
2018 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
2021 #: ../libglabels/xml-template.c:275
2022 msgid "Forward references not supported."
2025 #: ../libglabels/xml-template.c:747
2027 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
2030 #: ../libglabels/xml-template.c:757
2031 msgid "Name attribute also missing."
2035 #. * Local Variables: -- emacs
2036 #. * mode: C -- emacs
2037 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
2038 #. * tab-width: 8 -- emacs
2039 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
2042 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
2046 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
2050 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
2051 msgid "Record selection/preview"
2054 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
2057 msgstr "O_dznacz wszystko"
2059 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
2064 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
2066 msgid "Unselect all"
2067 msgstr "O_dznacz wszystko"
2069 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
2073 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
2077 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
2080 msgstr "W³asny klucz pola"
2082 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
2083 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
2085 msgstr "Rozmiar strony:"
2087 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
2091 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
2094 msgstr "O_dznacz wszystko"
2096 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
2098 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
2102 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2103 msgid "Description:"
2106 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
2108 msgstr "Rozmiar etykiety:"
2110 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
2114 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
2119 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
2123 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
2124 msgid "Please review and confirm your selection."
2127 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
2132 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
2133 msgid "Select orientation of label content."
2136 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
2137 msgid "Similar products:"
2140 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
2144 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
2149 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2151 msgstr "Wyrównanie:"
2153 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2154 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2157 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2161 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
2165 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2169 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
2170 msgid "Enable shadow"
2173 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2176 msgstr "Wype³nienie"
2178 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
2181 msgstr "Wype³nienie"
2183 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2185 msgstr "Wype³nienie"
2187 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2191 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
2195 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
2199 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2200 msgid "Line Spacing:"
2203 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
2207 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
2211 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2215 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2216 msgid "Reset image size"
2217 msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu"
2219 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2223 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
2227 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2232 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2237 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
2242 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
2243 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
2247 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2251 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2255 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2259 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2263 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2267 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2271 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2275 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2280 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
2284 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2285 msgid "Default page size"
2286 msgstr "Domy¶lny rozmiar strony"
2288 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2292 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2296 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2300 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2305 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2309 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2310 msgid "Object defaults"
2313 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2317 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2318 msgid "Select default properties for new objects."
2321 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2322 msgid "Select locale specific behavior."
2325 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2329 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
2333 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
2337 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
2339 msgid "Center align"
2342 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2346 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2350 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2351 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2354 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
2355 msgid "(e.g., 8163A)"
2358 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
2359 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2362 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2363 msgid "1. Outer radius:"
2366 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2370 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2375 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2380 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2381 msgid "2. Inner radius:"
2384 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
2385 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2388 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2389 msgid "3. Clipping width:"
2392 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2396 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
2397 msgid "3. Round (radius of corner):"
2400 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2401 msgid "4. Clipping height:"
2404 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2405 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2408 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
2409 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2412 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2413 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2416 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2420 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2421 msgid "Brand/Manufacturer:"
2424 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2425 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2428 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2430 "Congratulations!\n"
2432 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2433 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2435 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2436 "or \"Back\" to continue editing this design."
2439 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2440 msgid "Distance from left edge (x0):"
2443 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2444 msgid "Distance from top edge (y0):"
2447 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2448 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2451 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2453 "How many layouts will your template contain? \n"
2455 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2456 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2457 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2460 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2465 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2470 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2471 msgid "Number across (nx):"
2474 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
2475 msgid "Number down (ny):"
2478 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
2479 msgid "Number of layouts:"
2482 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2484 "Please enter the following identifying information about the template "
2488 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
2489 msgid "Please enter the following layout information."
2492 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2494 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2498 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
2500 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2504 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2505 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2508 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2509 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2512 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2514 msgid "Print test sheet"
2515 msgstr "na pierwszym arkuszu"
2517 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2518 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2521 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2525 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2527 "Templates needing\n"
2531 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2533 "Templates needing only\n"
2537 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2538 msgid "Vertical pitch (dy):"
2541 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2543 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2545 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2548 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2552 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
2557 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2561 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2563 msgid "Merge Control"
2564 msgstr "Kontrola z³±czania dokumentów"
2566 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2571 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2575 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2576 msgid "Start on label"
2577 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
2579 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2583 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2584 msgid "on 1st sheet"
2585 msgstr "na pierwszym arkuszu"
2587 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2591 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2592 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2595 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2596 msgid "gLabels Label Designer 3"
2599 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2601 msgid "gLabels Project File"
2602 msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
2605 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2606 msgid "#10 Envelope"
2609 #. Other ISO A series sizes
2610 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
2614 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2618 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2622 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
2626 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2630 #. Most popular (at top of list)
2631 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2635 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2639 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2643 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2647 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2651 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2655 #. ISO B series sizes
2656 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2660 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
2664 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2668 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2672 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2676 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2680 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2684 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2688 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2692 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2696 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2700 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2704 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2708 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
2712 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2713 msgid "Monarch Envelope"
2716 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2717 msgid "US Executive"
2720 #. Other US paper sizes
2721 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2725 #: ../templates/categories.xml.h:1
2729 #: ../templates/categories.xml.h:2
2732 msgstr "Otwórz etykietê"
2734 #. ===================================================================
2735 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
2736 msgid "Business cards"
2739 #: ../templates/categories.xml.h:4
2740 msgid "CD/DVD or other media"
2743 #: ../templates/categories.xml.h:5
2744 msgid "Mailing/shipping products"
2747 #: ../templates/categories.xml.h:6
2749 msgid "Rectangular labels"
2752 #. ===================================================================
2753 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
2755 msgid "Round labels"
2756 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
2758 #: ../templates/categories.xml.h:8
2760 msgid "Square labels"
2763 #. ===================================================================
2764 #. ********************************************************************
2765 #. ===================================================================
2766 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2767 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2768 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2769 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2770 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2771 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2772 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
2773 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2774 msgid "Address Labels"
2777 #. ===================================================================
2778 #. ============================================================
2779 #. ===================================================================
2780 #. ********************************************************************
2781 #. ===================================================================
2782 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2783 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2784 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
2785 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2786 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2787 msgid "Business Cards"
2790 #. ===================================================================
2791 #. ===============================================================
2792 #. ===================================================================
2793 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2794 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2795 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2796 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2797 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
2798 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2799 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2801 msgid "CD/DVD Labels"
2804 #. ===================================================================
2805 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2806 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2809 #. ===================================================================
2810 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2812 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2815 #. ===================================================================
2816 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2817 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2818 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2819 msgid "Diskette Labels"
2822 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2823 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2825 msgid "Divider Labels"
2828 #. ===================================================================
2829 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2830 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2831 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2833 msgid "File Folder Labels"
2836 #. ===================================================================
2837 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2838 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2840 msgid "Filing Labels"
2843 #. ===================================================================
2844 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2845 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2846 msgid "Full Sheet Labels"
2849 #. ===================================================================
2850 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2855 #. ===================================================================
2856 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2860 #. ===================================================================
2861 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2863 msgid "Large Round Labels"
2864 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
2866 #. ===================================================================
2867 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2868 msgid "Name Badge Labels"
2871 #. ===================================================================
2872 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2876 #. ===================================================================
2877 #. ********************************************************************
2878 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2879 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2880 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2881 msgid "Return Address Labels"
2884 #. ===================================================================
2885 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2886 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2887 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
2888 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2890 msgid "Round Labels"
2891 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
2893 #. ===================================================================
2894 #. ********************************************************************
2895 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2896 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2897 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
2898 msgid "Shipping Labels"
2901 #. ===================================================================
2902 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
2904 msgid "Small Round Labels"
2905 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
2907 #. ===================================================================
2908 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2910 msgid "Square Labels"
2913 #. ===================================================================
2914 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
2918 #. ===================================================================
2919 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
2920 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2921 msgid "Video Tape Face Labels"
2924 #. ===================================================================
2925 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2926 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2927 msgid "Video Tape Spine Labels"
2930 #. ===================================================================
2931 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2932 msgid "Address labels"
2935 #. ===================================================================
2936 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2938 msgid "Allround labels"
2939 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
2941 #. ===============================================================
2942 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2946 #. ===============================================================
2947 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2951 #. ===================================================================
2952 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2953 msgid "Diskette labels"
2956 #. ===============================================================
2957 #. ===================================================================
2958 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2959 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
2960 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
2961 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
2962 msgid "Mailing Labels"
2965 #. ===================================================================
2966 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
2968 msgid "Mailing labels"
2971 #. ===================================================================
2972 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
2973 msgid "Mini Address Labels"
2976 #. ===================================================================
2977 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2982 #. ===================================================================
2983 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
2985 msgid "Shipping labels"
2986 msgstr "Otwórz etykietê"
2988 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
2989 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
2992 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
2994 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
2995 msgstr "Otwórz etykietê"
2998 #. *********************************************************************
2999 #. *********************************************************************
3000 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3002 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3003 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3006 #. One difference from typical templates is that the template size is
3007 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3008 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3009 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3011 #. *********************************************************************
3012 #. *********************************************************************
3014 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3015 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3018 #. ===================================================================
3019 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3020 msgid "3.5in Diskette"
3023 #. ===================================================================
3024 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3028 #. ===================================================================
3029 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3030 msgid "Hanging Folder"
3033 #. ===================================================================
3034 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3036 msgid "Large Address Labels"
3037 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
3039 #. ===================================================================
3040 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3042 msgid "Shipping Address Labels"
3043 msgstr "Otwórz etykietê"
3045 #. ===================================================================
3046 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3047 msgid "Business Card CD"
3050 #. ===================================================================
3051 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3052 msgid "CD Template Rectangles"
3055 #. ===================================================================
3056 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3057 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3060 #. ===================================================================
3061 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
3062 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3063 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3066 #. ===================================================================
3067 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
3069 msgid "Cassette Labels"
3072 #. ===================================================================
3073 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
3078 #. ===================================================================
3079 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
3080 msgid "Jewel Case Booklet"
3083 #. ===================================================================
3084 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
3085 msgid "Microtube labels"
3088 #. ===================================================================
3089 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
3090 msgid "Mini-CD Labels"
3093 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3094 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3097 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
3098 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3101 #. ===================================================================
3102 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
3103 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
3104 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3107 #. ===================================================================
3108 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
3109 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3112 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3113 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3116 #. ===================================================================
3117 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3118 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3119 msgid "Allround Labels"
3122 #. ===================================================================
3123 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3124 msgid "Arch File Labels"
3127 #. ===================================================================
3128 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3129 msgid "Arch File Labels (large)"
3132 #. ===================================================================
3133 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3134 msgid "Arch File Labels (small)"
3137 #. ===================================================================
3138 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3143 #. ===================================================================
3144 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3145 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3148 #. ===================================================================
3149 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3150 msgid "Diskette Labels (face only)"
3153 #. ===================================================================
3154 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3155 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3158 #. ===================================================================
3159 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3163 #. ===================================================================
3164 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3165 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3168 #. ===================================================================
3169 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3171 msgid "General Labels"
3174 #. ===================================================================
3175 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3176 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3179 #. ===================================================================
3180 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3181 msgid "Mailing Labels-2 columns"
3184 #. ===================================================================
3185 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3186 msgid "Mailing Labels-3 columns"
3189 #. ===================================================================
3190 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
3191 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3192 msgid "Rectangular Labels"
3195 #. ===================================================================
3196 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
3198 msgid "Universal Labels"
3201 #. ===================================================================
3202 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
3203 msgid "Video Labels (face only)"
3206 #. ===================================================================
3207 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3209 msgid "Multi-Purpose Labels"
3212 #. ===================================================================
3213 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
3215 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3216 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
3218 #. ===================================================================
3219 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3221 msgid "Bottle labels"
3224 #. ===================================================================
3225 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3226 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3229 #. ===================================================================
3230 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3231 msgid "Business cards high glossy"
3234 #. ===================================================================
3235 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3236 msgid "Business cards punched"
3239 #. ===================================================================
3240 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3241 msgid "Business cards punched dull"
3244 #. ===================================================================
3245 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3246 msgid "Business cards punched glossy"
3249 #. ===================================================================
3250 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3252 msgid "Floppy disk labels"
3253 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
3255 #. ===================================================================
3256 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3257 msgid "Foldable business cards"
3260 #. ===================================================================
3261 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3262 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3265 #. ===================================================================
3266 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3271 #. ===================================================================
3272 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3277 #. ===================================================================
3278 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3283 #. ===================================================================
3284 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3285 msgid "Membership cards"
3288 #. ===================================================================
3289 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3290 msgid "Membership cards, both sides printable"
3293 #. ===================================================================
3294 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
3298 #. ===================================================================
3299 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3300 msgid "Passport photo labels glossy"
3303 #. ===================================================================
3304 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3306 msgid "Photo labels"
3307 msgstr "Rozpocznij od etykiety"
3309 #. ===================================================================
3310 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3311 msgid "Photo labels semiglossy"
3314 #. ===================================================================
3315 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3317 msgid "SD card labels"
3320 #. ===================================================================
3321 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3322 msgid "Self-adhesive film transparent"
3325 #. ===================================================================
3326 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3327 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3330 #. ===================================================================
3331 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3333 msgid "Self-adhesive labels"
3336 #. ===================================================================
3337 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3338 msgid "Self-adhesive window film"
3341 #. ===================================================================
3342 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3343 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3346 #. ===================================================================
3347 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3349 msgid "File Back Labels"
3352 #. ===================================================================
3353 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3354 msgid "Lever Arch File Labels"
3357 #. ===================================================================
3358 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3359 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3362 #. ===================================================================
3363 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3364 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3367 #. ===================================================================
3368 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3369 msgid "Rectangular Copier Labels"
3372 #. ===================================================================
3373 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3374 msgid "Video Labels (back)"
3378 #~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
3379 #~ msgstr "Tekst oddzielony przecinkami (CSV)"
3382 #~ msgid "Text file with colon delimeters"
3383 #~ msgstr "Tekst oddzielany dwukropkami"
3386 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
3387 #~ msgstr "Tekst oddzielony tabulacjami"
3390 #~ msgid "<b>Media type</b>"
3391 #~ msgstr "Typ no¶nika"
3394 #~ msgid "<b>Label orientation</b>"
3395 #~ msgstr "U³o¿enie etykiety"
3397 #~ msgid "%s x %s %s"
3398 #~ msgstr "%s x %s %s"
3400 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3401 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3404 #~ msgid "<b>Copies</b>"
3407 #~ msgid "print this message"
3408 #~ msgstr "wy¶wietla ten komunikat"
3410 #~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
3411 #~ msgstr "wy¶wietla aktualnie u¿ywan± wersjê glabel-batch"
3413 #~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
3414 #~ msgstr "[OPCJA...] PLIK_GLABELS..."
3416 #~ msgid "missing glabels file\n"
3417 #~ msgstr "brak pliku glabels\n"
3428 #~ msgstr "Wydrukuj"
3430 #~ msgid "Print preview"
3431 #~ msgstr "Podgl±d wydruku"
3438 #~ msgid "No paper files found!"
3439 #~ msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!"
3442 #~ msgid "Customize"
3443 #~ msgstr "W³asny klucz pola"
3446 #~ msgid "Font selector"
3447 #~ msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia"
3454 #~ msgid "Object property editor"
3455 #~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
3458 #~ msgid "Pr_eferences..."
3459 #~ msgstr "Glabels: Preferencje"
3462 #~ msgid "Properties"
3463 #~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
3467 #~ msgstr "Zapisz jako"
3470 #~ msgstr "Zapisz jako"
3473 #~ msgid "Select _All"
3474 #~ msgstr "O_dznacz wszystko"
3477 #~ msgid "U_n-select All"
3478 #~ msgstr "O_dznacz wszystko"
3481 #~ msgid "_Merge Properties..."
3482 #~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
3485 #~ msgid "Object _Properties..."
3486 #~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
3488 #~ msgid "Display units"
3489 #~ msgstr "Jednostki wy¶wietlania"
3494 #~ msgid "Edit line object properties"
3495 #~ msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci linii"
3497 #~ msgid "Edit text object properties"
3498 #~ msgstr "Modyfikacja w³a¶ciowo¶ci tekstu"
3500 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
3501 #~ msgstr "Utrzymywanie aktualnych proporcji"
3507 #~ msgid "Revert to saved copy of %s?"
3508 #~ msgstr "Przywróciæ zapisan± kopiê pliku %s?"
3510 #~ msgid "Unknown media type. Using default."
3511 #~ msgstr "Nieznany typ no¶nika. U¿yto warto¶ci domy¶lnych."
3514 #~ "``%s'' has been modified.\n"
3516 #~ "Do you wish to save it?"
3518 #~ "Plik \"%s\" zosta³ zmodyfikowany.\n"
3520 #~ "Czy chcesz go zapisaæ?"
3522 #~ msgid "Close / Save label as"
3523 #~ msgstr "Zamyka / Zapisuje etykietê jako"
3525 #~ msgid "Label no longer valid!"
3526 #~ msgstr "Etykieta nie jest ju¿ poprawna!"
3528 #~ msgid "Error writing file"
3529 #~ msgstr "B³±d podczas zapisu pliku"
3531 #~ msgid "Edit properties..."
3532 #~ msgstr "Modyfikuj w³a¶ciwo¶ci..."
3534 #~ msgid "Appearance"
3537 #~ msgid "Position/Size"
3538 #~ msgstr "Pozycja/Rozmiar"
3540 #~ msgid "Image format not currently supported"
3541 #~ msgstr "Format obrazu aktualnie nie jest obs³ugiwany"
3543 #~ msgid "Show text with barcode"
3544 #~ msgstr "Wy¶wietlanie tekstu z kodem paskowym"
3549 #~ msgid "Make a new, empty label"
3550 #~ msgstr "Tworzy now±, pust± etykietê"
3555 #~ msgid "New Label/Card"
3556 #~ msgstr "Nowa Etykieta/Karta"
3559 #~ msgstr " Otwórz "
3562 #~ msgstr " Zapisz "
3565 #~ msgstr " Wydrukuj "
3567 #~ msgid "Function is not implemented!"
3568 #~ msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana!"