]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - po/sv.po
Imported Upstream version 3.4.0
[glabels] / po / sv.po
1 # Swedish translation for glabels.
2 # Copyright © 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010.
5 # Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>, 2014.
6 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016.
7 # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: glabels\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-04-11 09:03+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-04-11 14:21+0200\n"
15 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
16 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17 "Language: sv\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
23
24 #: ../src/bc-backends.c:81
25 msgid "Built-in"
26 msgstr "Inbyggt"
27
28 #: ../src/bc-backends.c:101
29 msgid "POSTNET (any)"
30 msgstr "POSTNET (valfri)"
31
32 #: ../src/bc-backends.c:104
33 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
34 msgstr "POSTNET-5 (endast ZIP)"
35
36 #: ../src/bc-backends.c:107
37 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
38 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
39
40 #: ../src/bc-backends.c:110
41 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
42 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
43
44 #: ../src/bc-backends.c:113
45 msgid "CEPNET"
46 msgstr "CEPNET"
47
48 #: ../src/bc-backends.c:116
49 msgid "One Code"
50 msgstr "One Code"
51
52 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
53 msgid "Code 39"
54 msgstr "Code 39"
55
56 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
57 msgid "Code 39 Extended"
58 msgstr "Code 39 Extended"
59
60 #: ../src/bc-backends.c:127
61 msgid "EAN (any)"
62 msgstr "EAN (valfri)"
63
64 #: ../src/bc-backends.c:130
65 msgid "EAN-8"
66 msgstr "EAN-8"
67
68 #: ../src/bc-backends.c:133
69 msgid "EAN-8 +2"
70 msgstr "EAN-8 +2"
71
72 #: ../src/bc-backends.c:136
73 msgid "EAN-8 +5"
74 msgstr "EAN-8 +5"
75
76 #: ../src/bc-backends.c:139
77 msgid "EAN-13"
78 msgstr "EAN-13"
79
80 #: ../src/bc-backends.c:142
81 msgid "EAN-13 +2"
82 msgstr "EAN-13 +2"
83
84 #: ../src/bc-backends.c:145
85 msgid "EAN-13 +5"
86 msgstr "EAN-13 +5"
87
88 #: ../src/bc-backends.c:148
89 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
90 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
91
92 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:398
93 msgid "UPC-A"
94 msgstr "UPC-A"
95
96 #: ../src/bc-backends.c:154
97 msgid "UPC-A +2"
98 msgstr "UPC-A +2"
99
100 #: ../src/bc-backends.c:157
101 msgid "UPC-A +5"
102 msgstr "UPC-A +5"
103
104 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:401
105 msgid "UPC-E"
106 msgstr "UPC-E"
107
108 #: ../src/bc-backends.c:163
109 msgid "UPC-E +2"
110 msgstr "UPC-E +2"
111
112 #: ../src/bc-backends.c:166
113 msgid "UPC-E +5"
114 msgstr "UPC-E +5"
115
116 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:335
117 msgid "ISBN"
118 msgstr "ISBN"
119
120 #: ../src/bc-backends.c:172
121 msgid "ISBN +5"
122 msgstr "ISBN +5"
123
124 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
125 msgid "Code 128"
126 msgstr "Code 128"
127
128 #: ../src/bc-backends.c:181
129 msgid "Code 128C"
130 msgstr "Code 128C"
131
132 #: ../src/bc-backends.c:184
133 msgid "Code 128B"
134 msgstr "Code 128B"
135
136 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:332
137 msgid "Interleaved 2 of 5"
138 msgstr "Interleaved 2 av 5"
139
140 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
141 msgid "Codabar"
142 msgstr "Codabar"
143
144 #: ../src/bc-backends.c:193
145 msgid "MSI"
146 msgstr "MSI"
147
148 #: ../src/bc-backends.c:196
149 msgid "Plessey"
150 msgstr "Plessey"
151
152 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
153 msgid "Code 93"
154 msgstr "Code 93"
155
156 #: ../src/bc-backends.c:206
157 msgid "Australia Post Standard"
158 msgstr "Australia Post Standard"
159
160 #: ../src/bc-backends.c:209
161 msgid "Australia Post Reply Paid"
162 msgstr "Australia Post Reply Paid"
163
164 #: ../src/bc-backends.c:212
165 msgid "Australia Post Route Code"
166 msgstr "Australia Post Route Code"
167
168 #: ../src/bc-backends.c:215
169 msgid "Australia Post Redirect"
170 msgstr "Australia Post Redirect"
171
172 #: ../src/bc-backends.c:218
173 msgid "Aztec Code"
174 msgstr "Aztec Code"
175
176 #: ../src/bc-backends.c:221
177 msgid "Aztec Rune"
178 msgstr "Aztec Rune"
179
180 #: ../src/bc-backends.c:227
181 msgid "Code One"
182 msgstr "Code One"
183
184 #: ../src/bc-backends.c:230
185 msgid "Code 11"
186 msgstr "Code 11"
187
188 #: ../src/bc-backends.c:233
189 msgid "Code 16K"
190 msgstr "Code 16K"
191
192 #: ../src/bc-backends.c:236
193 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
194 msgstr "Code 2 av 5 Matrix"
195
196 #: ../src/bc-backends.c:239
197 msgid "Code 2 of 5 IATA"
198 msgstr "Code 2 av 5 IATA"
199
200 #: ../src/bc-backends.c:242
201 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
202 msgstr "Code 2 av 5 Data Logic"
203
204 #: ../src/bc-backends.c:245
205 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
206 msgstr "Code 32 (Italiensk pharmacode)"
207
208 #: ../src/bc-backends.c:254
209 msgid "Code 49"
210 msgstr "Code 49"
211
212 #: ../src/bc-backends.c:263
213 msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
214 msgstr "Code 128 (Läge C undantryckt)"
215
216 #: ../src/bc-backends.c:266
217 msgid "DAFT Code"
218 msgstr "DAFT Code"
219
220 #: ../src/bc-backends.c:269
221 msgid "Data Matrix"
222 msgstr "Data Matrix"
223
224 #: ../src/bc-backends.c:272
225 msgid "Data Matrix (GS1)"
226 msgstr "Data Matrix (GS1)"
227
228 #: ../src/bc-backends.c:275
229 msgid "Deutsche Post Leitcode"
230 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
231
232 #: ../src/bc-backends.c:278
233 msgid "Deutsche Post Identcode"
234 msgstr "Deutsche Post Identcode"
235
236 #: ../src/bc-backends.c:281
237 msgid "Dutch Post KIX Code"
238 msgstr "Dutch Post KIX Code"
239
240 #: ../src/bc-backends.c:284
241 msgid "EAN"
242 msgstr "EAN"
243
244 #: ../src/bc-backends.c:287
245 msgid "Grid Matrix"
246 msgstr "Grid Matrix"
247
248 #: ../src/bc-backends.c:290
249 msgid "GS1-128"
250 msgstr "GS1-128"
251
252 #: ../src/bc-backends.c:293
253 msgid "GS1 DataBar-14"
254 msgstr "GS1 DataBar-14"
255
256 #: ../src/bc-backends.c:302
257 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
258 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
259
260 #: ../src/bc-backends.c:305
261 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
262 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
263
264 #: ../src/bc-backends.c:308
265 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
266 msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
267
268 #: ../src/bc-backends.c:311
269 msgid "HIBC Code 128"
270 msgstr "HIBC Code 128"
271
272 #: ../src/bc-backends.c:314
273 msgid "HIBC Code 39"
274 msgstr "HIBC Code 39"
275
276 #: ../src/bc-backends.c:317
277 msgid "HIBC Data Matrix"
278 msgstr "HIBC Data Matrix"
279
280 #: ../src/bc-backends.c:320
281 msgid "HIBC QR Code"
282 msgstr "HIBC QR Code"
283
284 #: ../src/bc-backends.c:323
285 msgid "HIBC PDF417"
286 msgstr "HIBC PDF417"
287
288 #: ../src/bc-backends.c:326
289 msgid "HIBC Micro PDF417"
290 msgstr "HIBC Micro PDF417"
291
292 #: ../src/bc-backends.c:329
293 msgid "HIBC Aztec Code"
294 msgstr "HIBC Aztec Code"
295
296 #: ../src/bc-backends.c:338
297 msgid "ITF-14"
298 msgstr "ITF-14"
299
300 #: ../src/bc-backends.c:341
301 msgid "Japanese Postal"
302 msgstr "Japanese Postal"
303
304 #: ../src/bc-backends.c:344
305 msgid "Korean Postal"
306 msgstr "Korean Postal"
307
308 #: ../src/bc-backends.c:347
309 msgid "LOGMARS"
310 msgstr "LOGMARS"
311
312 #: ../src/bc-backends.c:350
313 msgid "Maxicode"
314 msgstr "Maxicode"
315
316 #: ../src/bc-backends.c:353
317 msgid "Micro PDF417"
318 msgstr "Micro PDF417"
319
320 #: ../src/bc-backends.c:356
321 msgid "Micro QR Code"
322 msgstr "Micro QR Code"
323
324 #: ../src/bc-backends.c:359
325 msgid "MSI Plessey"
326 msgstr "MSI Plessey"
327
328 #: ../src/bc-backends.c:362
329 msgid "NVE-18"
330 msgstr "NVE-18"
331
332 #: ../src/bc-backends.c:365
333 msgid "PDF417"
334 msgstr "PDF417"
335
336 #: ../src/bc-backends.c:368
337 msgid "PDF417 Truncated"
338 msgstr "PDF417 Truncated"
339
340 #: ../src/bc-backends.c:371
341 msgid "PLANET"
342 msgstr "PLANET"
343
344 #: ../src/bc-backends.c:374
345 msgid "PostNet"
346 msgstr "PostNet"
347
348 #: ../src/bc-backends.c:377
349 msgid "Pharmacode"
350 msgstr "Pharmacode"
351
352 #: ../src/bc-backends.c:380
353 msgid "Pharmacode 2-track"
354 msgstr "Pharmacode 2-track"
355
356 #: ../src/bc-backends.c:383
357 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
358 msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
359
360 #: ../src/bc-backends.c:386
361 msgid "QR Code"
362 msgstr "QR Code"
363
364 #: ../src/bc-backends.c:389
365 msgid "Royal Mail 4-State"
366 msgstr "Royal Mail 4-State"
367
368 #: ../src/bc-backends.c:392
369 msgid "Telepen"
370 msgstr "Telepen"
371
372 #: ../src/bc-backends.c:395
373 msgid "Telepen Numeric"
374 msgstr "Telepen Numeric"
375
376 #: ../src/bc-backends.c:404
377 msgid "USPS One Code"
378 msgstr "USPS One Code"
379
380 #: ../src/bc-backends.c:407
381 msgid "UK Plessey"
382 msgstr "UK Plessey"
383
384 #: ../src/bc-backends.c:414
385 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
386 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
387
388 #: ../src/bc-backends.c:421
389 msgid "IEC18004 (QRCode)"
390 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
391
392 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
393 msgid "Default Color"
394 msgstr "Standardfärg"
395
396 #: ../src/color-combo-menu.c:83
397 msgid "Dark Red"
398 msgstr "Mörkröd"
399
400 #: ../src/color-combo-menu.c:84
401 msgid "Brown"
402 msgstr "Brun"
403
404 #: ../src/color-combo-menu.c:85
405 msgid "Dark Goldenrod"
406 msgstr "Mörk goldenrod"
407
408 #: ../src/color-combo-menu.c:86
409 msgid "Dark Green"
410 msgstr "Mörkgrön"
411
412 #: ../src/color-combo-menu.c:87
413 msgid "Dark Cyan"
414 msgstr "Mörk cyan"
415
416 #: ../src/color-combo-menu.c:88
417 msgid "Navy Blue"
418 msgstr "Marinblå"
419
420 #: ../src/color-combo-menu.c:89
421 msgid "Dark Violet"
422 msgstr "Mörkviolett"
423
424 #: ../src/color-combo-menu.c:91
425 msgid "Red"
426 msgstr "Röd"
427
428 #: ../src/color-combo-menu.c:92
429 msgid "Orange"
430 msgstr "Orange"
431
432 #: ../src/color-combo-menu.c:93
433 msgid "Dark Yellow"
434 msgstr "Mörkgul"
435
436 #: ../src/color-combo-menu.c:94
437 msgid "Medium green"
438 msgstr "Mellangrön"
439
440 #: ../src/color-combo-menu.c:95
441 msgid "Turquoise"
442 msgstr "Turkos"
443
444 #: ../src/color-combo-menu.c:96
445 msgid "Blue"
446 msgstr "Blå"
447
448 #: ../src/color-combo-menu.c:97
449 msgid "Purple"
450 msgstr "Lila"
451
452 #: ../src/color-combo-menu.c:99
453 msgid "Salmon"
454 msgstr "Laxrosa"
455
456 #: ../src/color-combo-menu.c:100
457 msgid "Gold"
458 msgstr "Guld"
459
460 #: ../src/color-combo-menu.c:101
461 msgid "Yellow"
462 msgstr "Gul"
463
464 #: ../src/color-combo-menu.c:102
465 msgid "Green"
466 msgstr "Grön"
467
468 #: ../src/color-combo-menu.c:103
469 msgid "Cyan"
470 msgstr "Cyan"
471
472 #: ../src/color-combo-menu.c:104
473 msgid "SkyBlue"
474 msgstr "Himmelsblå"
475
476 #: ../src/color-combo-menu.c:105
477 msgid "Violet"
478 msgstr "Violett"
479
480 #: ../src/color-combo-menu.c:107
481 msgid "Pink"
482 msgstr "Rosa"
483
484 #: ../src/color-combo-menu.c:108
485 msgid "Khaki"
486 msgstr "Khaki"
487
488 #: ../src/color-combo-menu.c:109
489 msgid "Light Yellow"
490 msgstr "Ljusgul"
491
492 #: ../src/color-combo-menu.c:110
493 msgid "Light Green"
494 msgstr "Ljusgrön"
495
496 #: ../src/color-combo-menu.c:111
497 msgid "Light Cyan"
498 msgstr "Ljus cyan"
499
500 #: ../src/color-combo-menu.c:112
501 msgid "Slate Gray"
502 msgstr "Skiffergrå"
503
504 #: ../src/color-combo-menu.c:113
505 msgid "Thistle"
506 msgstr "Tistel"
507
508 #: ../src/color-combo-menu.c:115
509 msgid "White"
510 msgstr "Vit"
511
512 #: ../src/color-combo-menu.c:117
513 #, no-c-format
514 msgid "10% Gray"
515 msgstr "10% grå"
516
517 #: ../src/color-combo-menu.c:119
518 #, no-c-format
519 msgid "25% Gray"
520 msgstr "25% grå"
521
522 #: ../src/color-combo-menu.c:121
523 #, no-c-format
524 msgid "40% Gray"
525 msgstr "40% grå"
526
527 #: ../src/color-combo-menu.c:123
528 #, no-c-format
529 msgid "50% Gray"
530 msgstr "50% grå"
531
532 #: ../src/color-combo-menu.c:125
533 #, no-c-format
534 msgid "60% Gray"
535 msgstr "60% grå"
536
537 #: ../src/color-combo-menu.c:126
538 msgid "Black"
539 msgstr "Svart"
540
541 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
542 msgid "Custom Color"
543 msgstr "Anpassad färg"
544
545 #: ../src/color-combo-menu.c:319
546 #, c-format
547 msgid "Custom Color #%u"
548 msgstr "Anpassad färg #%u"
549
550 #: ../src/critical-error-handler.c:72
551 msgid "gLabels Fatal Error!"
552 msgstr "gLabels allvarligt fel!"
553
554 #: ../src/file.c:85
555 msgid "New Label or Card"
556 msgstr "Ny etikett eller kort"
557
558 #. Translators: dialog title
559 #: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
560 msgid "Label properties"
561 msgstr "Etikettegenskaper"
562
563 #. Translators: assistent dialog title
564 #: ../src/file.c:203
565 msgid "Choose label properties"
566 msgstr "Välj etikettegenskaper"
567
568 #: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
569 msgid "All files"
570 msgstr "Alla filer"
571
572 #: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
573 msgid "gLabels documents"
574 msgstr "gLabels-dokument"
575
576 #: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
577 msgid "Empty file name selection"
578 msgstr "Filnamn saknas"
579
580 #: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
581 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
582 msgstr "Välj en fil eller ange ett giltigt filnamn"
583
584 #: ../src/file.c:363
585 msgid "File does not exist"
586 msgstr "Filen finns inte"
587
588 #: ../src/file.c:438
589 #, c-format
590 msgid "Could not open file \"%s\""
591 msgstr "Kunde inte öppna ˮ%sˮ"
592
593 #: ../src/file.c:441
594 msgid "Not a supported file format"
595 msgstr "Filformatet stöds inte"
596
597 #: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
598 #, c-format
599 msgid "Could not save file \"%s\""
600 msgstr "Kunde inte spara ˮ%sˮ"
601
602 #: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
603 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
604 msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle sparas. Filen sparades inte."
605
606 #: ../src/file.c:565
607 #, c-format
608 msgid "Save \"%s\" as"
609 msgstr "Spara ˮ%sˮ som"
610
611 #: ../src/file.c:663
612 msgid "Please supply a valid file name"
613 msgstr "Ange ett giltigt filnamn"
614
615 #: ../src/file.c:684
616 #, c-format
617 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
618 msgstr "Vill du skriva över ˮ%sˮ?"
619
620 #: ../src/file.c:688
621 msgid "File already exists."
622 msgstr "Filen finns inte."
623
624 #: ../src/file.c:784
625 #, c-format
626 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
627 msgstr "Vill du spara ändringar till ˮ%sˮ innan stängning?"
628
629 #: ../src/file.c:788
630 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
631 msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
632
633 #: ../src/file.c:791
634 msgid "Close without saving"
635 msgstr "Stäng utan att spara"
636
637 #: ../src/font-combo-menu.c:137
638 msgid "Recent fonts"
639 msgstr "Tidigare teckensnitt"
640
641 #: ../src/font-combo-menu.c:152
642 msgid "Proportional fonts"
643 msgstr "Proportionerliga teckensnitt"
644
645 #: ../src/font-combo-menu.c:160
646 msgid "Fixed-width fonts"
647 msgstr "Teckensnitt med fast bredd"
648
649 #: ../src/font-combo-menu.c:168
650 msgid "All fonts"
651 msgstr "Alla teckensnitt"
652
653 #.
654 #. * Allow text samples to be localized.
655 #. *
656 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
657 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
658 #. * current locale, they could be unique to each font family.
659 #.
660 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
661 msgctxt "Short sample text"
662 msgid "Aa"
663 msgstr "Aa"
664
665 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
666 msgctxt "Lower case sample text"
667 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
668 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö"
669
670 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
671 msgctxt "Upper case sample text"
672 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
673 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ"
674
675 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
676 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
677 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
678 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
679
680 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
681 msgid "Sample text"
682 msgstr "Exempeltext"
683
684 #: ../src/glabels-batch.c:53
685 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
686 msgstr "Ange filnamn (standard=ˮoutput.pdfˮ)"
687
688 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
689 msgid "filename"
690 msgstr "filnamn"
691
692 #: ../src/glabels-batch.c:55
693 msgid "number of sheets (default=1)"
694 msgstr "Antal blad (standard=1)"
695
696 #: ../src/glabels-batch.c:55
697 msgid "sheets"
698 msgstr "Blad"
699
700 #: ../src/glabels-batch.c:57
701 msgid "number of copies (default=1)"
702 msgstr "Antal kopior (standard=1)"
703
704 #: ../src/glabels-batch.c:57
705 msgid "copies"
706 msgstr "kopior"
707
708 #: ../src/glabels-batch.c:59
709 msgid "first label on first sheet (default=1)"
710 msgstr "Första etiketten på första bladet (standard=1)"
711
712 #: ../src/glabels-batch.c:59
713 msgid "first"
714 msgstr "Första"
715
716 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
717 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
718 msgstr "Skriv ut konturer (för att testa skrivarkalibrering)"
719
720 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
721 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
722 msgstr "Omvänd utskrift (spegelvänd bild)"
723
724 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
725 msgid "print crop marks"
726 msgstr "Skriv ut markeringar för beskärning"
727
728 #: ../src/glabels-batch.c:67
729 msgid "input file for merging"
730 msgstr "Indatafil för sammanfogning"
731
732 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
733 msgid "[FILE...]"
734 msgstr "[FIL…]"
735
736 #: ../src/glabels-batch.c:99
737 msgid "Print files created with gLabels."
738 msgstr "Skriv ut filer som skapats med gLabels."
739
740 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "%s\n"
744 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
745 msgstr ""
746 "%s\n"
747 "Kör ˮ%s --helpˮ för att se en komplett lista över tillgängliga "
748 "kommandoradsalternativ.\n"
749
750 #: ../src/glabels-batch.c:151
751 #, c-format
752 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
753 msgstr "Kan inte utföra sammanfogning med gLabels-filen %s\n"
754
755 #: ../src/glabels-batch.c:186
756 #, c-format
757 msgid "cannot open glabels file %s\n"
758 msgstr "Kan inte öppna gLabels-filen %s\n"
759
760 #: ../src/glabels.c:79
761 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
762 msgstr "Starta gLabels etikett- och visitkortsdesigner."
763
764 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
765 msgid "Create barcode object"
766 msgstr "Skapa streckkod"
767
768 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
769 msgid "Barcode data"
770 msgstr "Streckkodsdata"
771
772 #: ../src/label-barcode.c:290
773 msgid "Barcode property"
774 msgstr "Streckkodsegenskap"
775
776 #: ../src/label-barcode.c:684
777 msgid "Barcode data empty"
778 msgstr "Streckkodsdata saknas"
779
780 #: ../src/label-barcode.c:688
781 msgid "Invalid barcode data"
782 msgstr "Ogiltig streckkodsdata"
783
784 #: ../src/label-box.c:156
785 msgid "Create box object"
786 msgstr "Skapa rektangulärt objekt"
787
788 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
789 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
790 msgid "Fill color"
791 msgstr "Fyllnadsfärg"
792
793 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
794 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
795 msgid "Line color"
796 msgstr "Linjefärg"
797
798 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
799 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
800 msgid "Line width"
801 msgstr "Linjebredd"
802
803 #: ../src/label.c:406
804 msgid "Untitled"
805 msgstr "Namnlös"
806
807 #. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
808 #. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
809 #. "60 × 22.5 mm (width / height)"
810 #. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
811 #. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
812 #. "60 × 22.5 mm (width / height)"
813 #: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
814 #, c-format
815 msgid "%s × %s %s (width × height)"
816 msgstr "%s × %s %s (bredd × höjd)"
817
818 #. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
819 #. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
820 #. of round and fourth is unit. Example:
821 #. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
822 #: ../src/label.c:758
823 #, c-format
824 msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
825 msgstr "%s × %s / %s %s (bredd × höjd / hörnradie)"
826
827 #. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
828 #. diameter and second is unit. Example:
829 #. "120.5 mm (diameter)"
830 #: ../src/label.c:788
831 #, c-format
832 msgid "%s %s (diameter)"
833 msgstr "%s %s (diameter)"
834
835 #. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
836 #. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
837 #. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
838 #: ../src/label.c:806
839 #, c-format
840 msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
841 msgstr "%s / %s %s (diameter / hål)"
842
843 #: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
844 msgid "Merge properties"
845 msgstr "Sammanfogningsegenskaper"
846
847 #: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
848 msgid "Delete"
849 msgstr "Ta bort"
850
851 #: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
852 msgid "Bring to front"
853 msgstr "Placera överst"
854
855 #: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
856 msgid "Send to back"
857 msgstr "Placera underst"
858
859 #: ../src/label.c:1443
860 msgid "Rotate"
861 msgstr "Rotera"
862
863 #: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
864 msgid "Rotate left"
865 msgstr "Rotera åt vänster"
866
867 #: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
868 msgid "Rotate right"
869 msgstr "Rotera åt höger"
870
871 #: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
872 msgid "Flip horizontally"
873 msgstr "Vänd horisontellt"
874
875 #: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
876 msgid "Flip vertically"
877 msgstr "Vänd vertikalt"
878
879 #: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
880 msgid "Align left"
881 msgstr "Justera vänster"
882
883 #: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
884 msgid "Align right"
885 msgstr "Justera höger"
886
887 #: ../src/label.c:1749
888 msgid "Align horizontal center"
889 msgstr "Justera horisontellt mot centrum"
890
891 #: ../src/label.c:1825
892 msgid "Align tops"
893 msgstr "Justera mot överkant"
894
895 #: ../src/label.c:1882
896 msgid "Align bottoms"
897 msgstr "Justera mot underkant"
898
899 #: ../src/label.c:1943
900 msgid "Align vertical center"
901 msgstr "Justera vertikalt mot centrum"
902
903 #: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
904 msgid "Center horizontally"
905 msgstr "Centrera horisontellt"
906
907 #: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
908 msgid "Center vertically"
909 msgstr "Centrera vertikalt"
910
911 #: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
912 msgid "Paste"
913 msgstr "Klistra in"
914
915 #: ../src/label-ellipse.c:160
916 msgid "Create ellipse object"
917 msgstr "Skapa elliptiskt objekt"
918
919 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
920 msgid "Create image object"
921 msgstr "Skapa bild"
922
923 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
924 msgid "Set image"
925 msgstr "Ange bild"
926
927 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
928 msgid "Create line object"
929 msgstr "Skapa linje"
930
931 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
932 msgid "Move"
933 msgstr "Flytta"
934
935 #: ../src/label-object.c:474
936 msgid "Resize"
937 msgstr "Ändra storlek"
938
939 #: ../src/label-object.c:1258
940 msgid "Shadow state"
941 msgstr "Skuggstatus"
942
943 #: ../src/label-object.c:1301
944 msgid "Shadow offset"
945 msgstr "Skuggförskjutning"
946
947 #: ../src/label-object.c:1349
948 msgid "Shadow color"
949 msgstr "Skuggfärg"
950
951 #: ../src/label-object.c:1392
952 msgid "Shadow opacity"
953 msgstr "Skuggopacitet"
954
955 #. Translators: Button label to choose different template
956 #: ../src/label-properties-dialog.c:163
957 msgid "Choose _other…"
958 msgstr "Välj _annan…"
959
960 #: ../src/label-properties-dialog.c:164 ../src/ui.c:162
961 msgid "_Close"
962 msgstr "S_täng"
963
964 #. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
965 #. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
966 #. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
967 #: ../src/label-properties-dialog.c:282
968 #, c-format
969 msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
970 msgstr "%s / %s %s (horisontell / vertikal)"
971
972 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
973 msgid "Create text object"
974 msgstr "Skapa textobjekt"
975
976 #: ../src/label-text.c:467
977 msgid "Typing"
978 msgstr "Skrift"
979
980 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
981 msgid "Font family"
982 msgstr "Teckensnittsfamilj"
983
984 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
985 msgid "Font size"
986 msgstr "Teckensnittsstorlek"
987
988 #: ../src/label-text.c:672
989 msgid "Font weight"
990 msgstr "Teckensnittsbredd"
991
992 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
993 msgid "Italic"
994 msgstr "Kursiv"
995
996 #: ../src/label-text.c:738
997 msgid "Align text"
998 msgstr "Justera text"
999
1000 #: ../src/label-text.c:771
1001 msgid "Vertically align text"
1002 msgstr "Justera text vertikalt"
1003
1004 #: ../src/label-text.c:804
1005 msgid "Line spacing"
1006 msgstr "Radavstånd"
1007
1008 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
1009 msgid "Text color"
1010 msgstr "Textfärg"
1011
1012 #: ../src/label-text.c:997
1013 msgid "Auto shrink"
1014 msgstr "Krymp automatiskt"
1015
1016 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
1017 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
1018 msgctxt "Brand"
1019 msgid "Any"
1020 msgstr "Valfri"
1021
1022 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
1023 msgctxt "Page size"
1024 msgid "Any"
1025 msgstr "Valfri"
1026
1027 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
1028 #: ../src/media-select.c:902
1029 msgctxt "Category"
1030 msgid "Any"
1031 msgstr "Valfri"
1032
1033 #: ../src/media-select.c:648
1034 #, c-format
1035 msgid "Delete template \"%s\"?"
1036 msgstr "Vill du ta bort mallen ˮ%sˮ"
1037
1038 #: ../src/media-select.c:650
1039 msgid "This action will permanently delete this template."
1040 msgstr "Åtgärden kommer att ta bort mallen permanent."
1041
1042 #: ../src/media-select.c:990
1043 msgid "No recent templates found."
1044 msgstr "Inga tidigare mallar hittades."
1045
1046 #: ../src/media-select.c:992
1047 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1048 msgstr "Försök välja en mall under fliken ˮSök allaˮ."
1049
1050 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1051 #. * were no matches found.
1052 #: ../src/media-select.c:1083
1053 msgid "No match."
1054 msgstr "Ingen sökträff."
1055
1056 #: ../src/media-select.c:1085
1057 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1058 msgstr "Försök välja ett annat varumärke, annan sidstorlek eller kategori."
1059
1060 #: ../src/media-select.c:1179
1061 msgid "No custom templates found."
1062 msgstr "Inga anpassade mallar hittades."
1063
1064 #: ../src/media-select.c:1181
1065 msgid ""
1066 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1067 "the \"Search all\" tab."
1068 msgstr ""
1069 "Du kan skapa en ny mall eller söka efter fördefinierade mallar under fliken "
1070 "ˮSök allaˮ."
1071
1072 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1073 #. * method has been selected.
1074 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1075 msgid "None"
1076 msgstr "Ingen"
1077
1078 #: ../src/merge-init.c:57
1079 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1080 msgstr "Text: Kommaseparerade värden (CSV)"
1081
1082 #: ../src/merge-init.c:64
1083 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1084 msgstr "Text: Kommaseparerade värden (CSV) med nycklar på rad 1"
1085
1086 #: ../src/merge-init.c:72
1087 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1088 msgstr "Text: Tabulatorseparerade värden (TSV)"
1089
1090 #: ../src/merge-init.c:79
1091 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1092 msgstr "Text: Tabulatorseparerade värden (TSV) med nycklar på rad 1"
1093
1094 #: ../src/merge-init.c:87
1095 msgid "Text: Colon separated values"
1096 msgstr "Text: Kolonseparerade värden"
1097
1098 #: ../src/merge-init.c:94
1099 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1100 msgstr "Text: Kolonseparerade värden med nycklar på rad 1"
1101
1102 #: ../src/merge-init.c:102
1103 msgid "Text: Semicolon separated values"
1104 msgstr "Text: Semikolonseparerade värden"
1105
1106 #: ../src/merge-init.c:109
1107 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1108 msgstr "Text: Semikolonseparerade värden med nycklar på rad 1"
1109
1110 #: ../src/merge-init.c:119
1111 msgid "Evolution Addressbook"
1112 msgstr "Evolution adressbok"
1113
1114 #: ../src/merge-init.c:125
1115 msgid "VCards"
1116 msgstr "VCards"
1117
1118 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1119 msgid "Merge Properties"
1120 msgstr "Sammanfogningsegenskaper"
1121
1122 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1123 msgid "Select merge-database source"
1124 msgstr "Välj sammanfogningens databaskälla"
1125
1126 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1127 msgid "N/A"
1128 msgstr "Ej tillämpligt"
1129
1130 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1131 msgid "Select"
1132 msgstr "Välj"
1133
1134 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1135 msgid "Record/Field"
1136 msgstr "Objekt/Fält"
1137
1138 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1139 msgid "Data"
1140 msgstr "Data"
1141
1142 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1143 #. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
1144 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1145 #.
1146 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1147 msgid "Fixed"
1148 msgstr "Låst"
1149
1150 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1151 #: ../src/mini-preview.c:1051
1152 msgid "Up"
1153 msgstr "Upp"
1154
1155 #: ../src/new-label-dialog.c:214
1156 msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product"
1157 msgid "Select Product"
1158 msgstr "Välj produkt"
1159
1160 #: ../src/new-label-dialog.c:227 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1161 msgid "Choose Orientation"
1162 msgstr "Välj orientering"
1163
1164 #: ../src/new-label-dialog.c:242
1165 msgid "Review"
1166 msgstr "Granska"
1167
1168 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1169 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1170 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1171 msgid "Default"
1172 msgstr "Standard"
1173
1174 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
1175 msgid "Object properties"
1176 msgstr "Objektegenskaper"
1177
1178 #: ../src/object-editor.c:314
1179 msgid "Box object properties"
1180 msgstr "Rektangelegenskaper"
1181
1182 #: ../src/object-editor.c:333
1183 msgid "Ellipse object properties"
1184 msgstr "Ellipsegenskaper"
1185
1186 #: ../src/object-editor.c:352
1187 msgid "Line object properties"
1188 msgstr "Linjeegenskaper"
1189
1190 #: ../src/object-editor.c:369
1191 msgid "Image object properties"
1192 msgstr "Bildegenskaper"
1193
1194 #: ../src/object-editor.c:386
1195 msgid "Text object properties"
1196 msgstr "Textegenskaper"
1197
1198 #: ../src/object-editor.c:408
1199 msgid "Barcode object properties"
1200 msgstr "Streckkodsegenskaper"
1201
1202 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1203 msgid "Insert merge field"
1204 msgstr "Infoga sammanfogningsfält"
1205
1206 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1207 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1208 msgid "No Fill"
1209 msgstr "Ingen fyllnad"
1210
1211 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1212 msgid "All Files"
1213 msgstr "Alla filer"
1214
1215 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1216 msgid "All Images"
1217 msgstr "Alla bilder"
1218
1219 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1220 #, c-format
1221 msgid "%s (*.%s)"
1222 msgstr "%s (*.%s)"
1223
1224 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1225 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1226 msgid "No Line"
1227 msgstr "Ingen linje"
1228
1229 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1230 msgid "Lock aspect ratio."
1231 msgstr "Lås proportioner."
1232
1233 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1234 msgid "gLabels Preferences"
1235 msgstr "Inställningar för gLabels"
1236
1237 #. TODO: Is this the actual part #?
1238 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1239 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1240 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
1241 msgid "Labels"
1242 msgstr "Etiketter"
1243
1244 #: ../src/template-designer.c:429
1245 msgid "New gLabels Template"
1246 msgstr "Ny gLabels-mall"
1247
1248 #: ../src/template-designer.c:487
1249 msgid "Welcome"
1250 msgstr "Välkommen"
1251
1252 #: ../src/template-designer.c:526
1253 msgid "Name and Description"
1254 msgstr "Namn och beskrivning"
1255
1256 #: ../src/template-designer.c:575
1257 msgid "Page Size"
1258 msgstr "Sidstorlek"
1259
1260 #: ../src/template-designer.c:642
1261 msgid "Label or Card Shape"
1262 msgstr "Etikett- eller kortform"
1263
1264 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1265 msgid "Label or Card Size"
1266 msgstr "Etikett- eller kortstorlek"
1267
1268 #: ../src/template-designer.c:873
1269 msgid "Label Size (round)"
1270 msgstr "Etikettstorlek (rund)"
1271
1272 #: ../src/template-designer.c:954
1273 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1274 msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)"
1275
1276 #: ../src/template-designer.c:1045
1277 msgid "Number of Layouts"
1278 msgstr "Antal layouter"
1279
1280 #: ../src/template-designer.c:1113
1281 msgid "Layout(s)"
1282 msgstr "Layout(er)"
1283
1284 #: ../src/template-designer.c:1218
1285 msgid "Design Completed"
1286 msgstr "Designen slutförd"
1287
1288 #: ../src/template-designer.c:1246
1289 msgid "Edit gLabels Template"
1290 msgstr "Redigera gLabels-mall"
1291
1292 #: ../src/template-designer.c:1549
1293 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1294 msgstr "Varumärke och artikel# stämmer överens med en befintlig mall!"
1295
1296 #. Menu entries.
1297 #: ../src/ui.c:91
1298 msgid "_File"
1299 msgstr "_Arkiv"
1300
1301 #: ../src/ui.c:92
1302 msgid "Open Recent _Files"
1303 msgstr "Öppna tidigare _filer"
1304
1305 #: ../src/ui.c:93
1306 msgid "_Edit"
1307 msgstr "R_edigera"
1308
1309 #: ../src/ui.c:94
1310 msgid "_View"
1311 msgstr "_Visa"
1312
1313 #: ../src/ui.c:95
1314 msgid "Customize Main Toolbar"
1315 msgstr "Anpassa det primära verktygsfältet"
1316
1317 #: ../src/ui.c:96
1318 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1319 msgstr "Anpassa ritverktygsfältet"
1320
1321 #: ../src/ui.c:97
1322 msgid "Customize Properties Toolbar"
1323 msgstr "Anpassa egenskapsverktygsfältet"
1324
1325 #: ../src/ui.c:98
1326 msgid "_Objects"
1327 msgstr "_Objekt"
1328
1329 #: ../src/ui.c:99
1330 msgid "_Create"
1331 msgstr "_Skapa"
1332
1333 #: ../src/ui.c:100
1334 msgid "_Order"
1335 msgstr "_Ordna"
1336
1337 #: ../src/ui.c:101
1338 msgid "_Rotate/Flip"
1339 msgstr "_Rotera/Vänd"
1340
1341 #: ../src/ui.c:102
1342 msgid "_Alignment"
1343 msgstr "_Justering"
1344
1345 #: ../src/ui.c:103
1346 msgid "C_enter"
1347 msgstr "C_entrera"
1348
1349 #: ../src/ui.c:104
1350 msgid "_Help"
1351 msgstr "_Hjälp"
1352
1353 #. Popup entries.
1354 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1355 msgid "Context Menu"
1356 msgstr "Kontextmeny"
1357
1358 #: ../src/ui.c:113
1359 msgid "_New"
1360 msgstr "_Ny"
1361
1362 #: ../src/ui.c:115
1363 msgid "Create a new file"
1364 msgstr "Skapa en ny fil"
1365
1366 #: ../src/ui.c:120
1367 msgid "_Open..."
1368 msgstr "_Öppna…"
1369
1370 #: ../src/ui.c:122
1371 msgid "Open a file"
1372 msgstr "Öppna en fil"
1373
1374 #: ../src/ui.c:127
1375 msgid "_Save"
1376 msgstr "_Spara"
1377
1378 #: ../src/ui.c:129
1379 msgid "Save current file"
1380 msgstr "Spara aktuell fil"
1381
1382 #: ../src/ui.c:134
1383 msgid "Save _As..."
1384 msgstr "S_para som…"
1385
1386 #: ../src/ui.c:136
1387 msgid "Save the current file to a different name"
1388 msgstr "Spara den aktuella filen med annat namn"
1389
1390 #: ../src/ui.c:141
1391 msgid "_Print..."
1392 msgstr "Skriv _ut…"
1393
1394 #: ../src/ui.c:143
1395 msgid "Print the current file"
1396 msgstr "Skriv ut aktuell fil"
1397
1398 #: ../src/ui.c:148
1399 msgid "Properties..."
1400 msgstr "Egenskaper…"
1401
1402 #: ../src/ui.c:150
1403 msgid "Modify document properties"
1404 msgstr "Ändra dokumentegenskaper"
1405
1406 #: ../src/ui.c:155
1407 msgid "Template _Designer..."
1408 msgstr "Mall_designer…"
1409
1410 #: ../src/ui.c:157
1411 msgid "Create a custom template"
1412 msgstr "Skapa en anpassad mall"
1413
1414 #: ../src/ui.c:164
1415 msgid "Close the current file"
1416 msgstr "Stäng aktuell fil"
1417
1418 #: ../src/ui.c:169
1419 msgid "_Quit"
1420 msgstr "A_vsluta"
1421
1422 #: ../src/ui.c:171
1423 msgid "Quit the program"
1424 msgstr "Avsluta programmet"
1425
1426 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1427 msgid "Undo"
1428 msgstr "Ångra"
1429
1430 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1431 msgid "Redo"
1432 msgstr "Upprepa"
1433
1434 #: ../src/ui.c:192
1435 msgid "Cut"
1436 msgstr "Klipp ut"
1437
1438 #: ../src/ui.c:194
1439 msgid "Cut the selection"
1440 msgstr "Klipp ut markeringen"
1441
1442 #: ../src/ui.c:199
1443 msgid "Copy"
1444 msgstr "Kopiera"
1445
1446 #: ../src/ui.c:201
1447 msgid "Copy the selection"
1448 msgstr "Kopiera markeringen"
1449
1450 #: ../src/ui.c:208
1451 msgid "Paste the clipboard"
1452 msgstr "Klistra in urklipp"
1453
1454 #: ../src/ui.c:215
1455 msgid "Delete the selected objects"
1456 msgstr "Ta bort markerade objekt"
1457
1458 #: ../src/ui.c:220
1459 msgid "Select All"
1460 msgstr "Markera alla"
1461
1462 #: ../src/ui.c:222
1463 msgid "Select all objects"
1464 msgstr "Markera alla objekt"
1465
1466 #: ../src/ui.c:227
1467 msgid "Un-select All"
1468 msgstr "Avmarkera alla"
1469
1470 #: ../src/ui.c:229
1471 msgid "Remove all selections"
1472 msgstr "Ta bort alla markeringar"
1473
1474 #: ../src/ui.c:234
1475 msgid "Preferences"
1476 msgstr "Inställningar"
1477
1478 #: ../src/ui.c:236
1479 msgid "Configure the application"
1480 msgstr "Konfigurera programmet"
1481
1482 #: ../src/ui.c:243
1483 msgid "Zoom in"
1484 msgstr "Zooma in"
1485
1486 #: ../src/ui.c:245
1487 msgid "Increase magnification"
1488 msgstr "Öka förstoring"
1489
1490 #: ../src/ui.c:250
1491 msgid "Zoom out"
1492 msgstr "Zooma ut"
1493
1494 #: ../src/ui.c:252
1495 msgid "Decrease magnification"
1496 msgstr "Minska förstoring"
1497
1498 #: ../src/ui.c:257
1499 msgid "Zoom 1 to 1"
1500 msgstr "Zooma 1 till 1"
1501
1502 #: ../src/ui.c:259
1503 msgid "Restore scale to 100%"
1504 msgstr "Återställ skalning till 100%"
1505
1506 #: ../src/ui.c:264
1507 msgid "Zoom to fit"
1508 msgstr "Zooma för att anpassa"
1509
1510 #: ../src/ui.c:266
1511 msgid "Set scale to fit window"
1512 msgstr "Anpassa till fönsterstorlek"
1513
1514 #: ../src/ui.c:273
1515 msgid "Select Mode"
1516 msgstr "Markeringsläge"
1517
1518 #: ../src/ui.c:275
1519 msgid "Select, move and modify objects"
1520 msgstr "Markera, flytta och ändra objekt"
1521
1522 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1523 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1524 msgid "Text"
1525 msgstr "Text"
1526
1527 #: ../src/ui.c:287
1528 msgid "Box"
1529 msgstr "Rektangel"
1530
1531 #: ../src/ui.c:289
1532 msgid "Create box/rectangle object"
1533 msgstr "Skapa fyrkant/rektangel"
1534
1535 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1536 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1537 msgid "Line"
1538 msgstr "Linje"
1539
1540 #: ../src/ui.c:301
1541 msgid "Ellipse"
1542 msgstr "Ellips"
1543
1544 #: ../src/ui.c:303
1545 msgid "Create ellipse/circle object"
1546 msgstr "Skapa ellips/cirkel"
1547
1548 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1549 msgid "Image"
1550 msgstr "Bild"
1551
1552 #: ../src/ui.c:315
1553 msgid "Barcode"
1554 msgstr "Streckkod"
1555
1556 #: ../src/ui.c:324
1557 msgid "Raise object to top"
1558 msgstr "Flytta fram objekt"
1559
1560 #: ../src/ui.c:331
1561 msgid "Lower object to bottom"
1562 msgstr "Flytta bak objekt"
1563
1564 #: ../src/ui.c:338
1565 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1566 msgstr "Rotera objekt 90 grader moturs"
1567
1568 #: ../src/ui.c:345
1569 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1570 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
1571
1572 #: ../src/ui.c:352
1573 msgid "Flip object horizontally"
1574 msgstr "Vänd objekt horisontellt"
1575
1576 #: ../src/ui.c:359
1577 msgid "Flip object vertically"
1578 msgstr "Vänd objekt vertikalt"
1579
1580 #: ../src/ui.c:366
1581 msgid "Align objects to left edges"
1582 msgstr "Justera objekt mot vänster kant"
1583
1584 #: ../src/ui.c:371
1585 msgid "Align center"
1586 msgstr "Centrera"
1587
1588 #: ../src/ui.c:373
1589 msgid "Align objects to horizontal centers"
1590 msgstr "Justera objekt horisontellt mot mitten"
1591
1592 #: ../src/ui.c:380
1593 msgid "Align objects to right edges"
1594 msgstr "Justera objekt mot höger kant"
1595
1596 #: ../src/ui.c:385
1597 msgid "Align top"
1598 msgstr "Justera mot överkant"
1599
1600 #: ../src/ui.c:387
1601 msgid "Align objects to top edges"
1602 msgstr "Justera objekt mot överkant"
1603
1604 #: ../src/ui.c:392
1605 msgid "Align middle"
1606 msgstr "Justera mot mitten"
1607
1608 #: ../src/ui.c:394
1609 msgid "Align objects to vertical centers"
1610 msgstr "Justera objekt vertikalt mot mitten"
1611
1612 #: ../src/ui.c:399
1613 msgid "Align bottom"
1614 msgstr "Justera mot underkant"
1615
1616 #: ../src/ui.c:401
1617 msgid "Align objects to bottom edges"
1618 msgstr "Justera objekt mot underkant"
1619
1620 #: ../src/ui.c:408
1621 msgid "Center objects to horizontal label center"
1622 msgstr "Centrera objekt mot etikettens horisontella mittpunkt"
1623
1624 #: ../src/ui.c:415
1625 msgid "Center objects to vertical label center"
1626 msgstr "Centrera objekt mot etikettens vertikala mittpunkt"
1627
1628 #: ../src/ui.c:422
1629 msgid "Edit merge properties"
1630 msgstr "Redigera sammanfogningsegenskaper"
1631
1632 #: ../src/ui.c:429
1633 msgid "Contents"
1634 msgstr "Innehåll"
1635
1636 #: ../src/ui.c:431
1637 msgid "Open glabels manual"
1638 msgstr "Öppna gLabels manual"
1639
1640 #: ../src/ui.c:436
1641 msgid "About..."
1642 msgstr "Om…"
1643
1644 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1645 msgid "About glabels"
1646 msgstr "Om gLabels"
1647
1648 #: ../src/ui.c:448
1649 msgid "Property toolbar"
1650 msgstr "Verktygsfält för egenskaper"
1651
1652 #: ../src/ui.c:450
1653 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1654 msgstr "Ändra synlighet för verktygsfältet för egenskaper i aktuellt fönster"
1655
1656 #: ../src/ui.c:456
1657 msgid "Grid"
1658 msgstr "Stödlinjer"
1659
1660 #: ../src/ui.c:458
1661 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1662 msgstr "Ändra synlighet för stödlinjer i aktuellt fönster"
1663
1664 #: ../src/ui.c:464
1665 msgid "Markup"
1666 msgstr "Marginal"
1667
1668 #: ../src/ui.c:466
1669 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1670 msgstr "Ändra synlighet för marginaler i aktuellt fönster"
1671
1672 #: ../src/ui.c:477
1673 msgid "Main toolbar"
1674 msgstr "Primärt verktygsfält"
1675
1676 #: ../src/ui.c:479
1677 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1678 msgstr "Ändra synlighet för det primära verktygsfältet i aktuellt fönster"
1679
1680 #: ../src/ui.c:485
1681 msgid "Drawing toolbar"
1682 msgstr "Ritverktygsfält"
1683
1684 #: ../src/ui.c:487
1685 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1686 msgstr "Ändra synlighet för ritverktygsfältet i aktuellt fönster"
1687
1688 #: ../src/ui-commands.c:1135
1689 msgid "Glabels includes contributions from:"
1690 msgstr "gLabels inkluderar bidrag från:"
1691
1692 #: ../src/ui-commands.c:1144
1693 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1694 msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack,"
1695
1696 #: ../src/ui-commands.c:1145
1697 msgid "or visit http://glabels.org/"
1698 msgstr "eller besök http://glabels.org/"
1699
1700 #: ../src/ui-commands.c:1162
1701 msgid "A label and business card creation program.\n"
1702 msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n"
1703
1704 #: ../src/ui-commands.c:1166
1705 msgid "translator-credits"
1706 msgstr ""
1707 "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1708 "Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>\n"
1709 "\n"
1710 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
1711 "<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
1712
1713 #: ../src/ui-commands.c:1169
1714 msgid ""
1715 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1716 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1717 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1718 "(at your option) any later version.\n"
1719 "\n"
1720 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1721 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1722 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1723 "GNU General Public License for more details.\n"
1724 msgstr ""
1725 "gLabels är fri mjukvara: Du kan återdistribuera den och/eller ändra\n"
1726 "den under villkoren för GNU General Public License, som publicerad av\n"
1727 "Free Software Foundation, antingen version 3 av licensen, eller\n"
1728 "(om så önskas) någon senare version.\n"
1729 "\n"
1730 "gLabels distribueras med hopp om användbarhet,\n"
1731 "men UTAN GARANTIER. Även utan att underförstådd garanti om\n"
1732 "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n"
1733 "Se GNU General Public License för fler detaljer.\n"
1734
1735 #: ../src/warning-handler.c:71
1736 msgid "gLabels Error!"
1737 msgstr "Fel i gLabels!"
1738
1739 #: ../src/window.c:281
1740 msgid "(none) - gLabels"
1741 msgstr "(ingen) - gLabels"
1742
1743 #: ../src/window.c:482
1744 msgid "(modified)"
1745 msgstr "(ändrad)"
1746
1747 #. Create and append an "Other" entry.
1748 #. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
1749 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1750 #. * "letter", "A4", etc.
1751 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1752 msgid "Other"
1753 msgstr "Annat"
1754
1755 #. Create and append a "User defined" entry.
1756 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1757 msgid "User defined"
1758 msgstr "Användardefinierad"
1759
1760 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1761 msgid ""
1762 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
1763 "correctly!"
1764 msgstr ""
1765 "Kan inte hitta pappersstorleksdefinitionerna. Libglabels kanske inte är "
1766 "korrekt installerat!"
1767
1768 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1769 msgid ""
1770 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
1771 "correctly!"
1772 msgstr ""
1773 "Kan inte hitta kategoridefinitionerna. Libglabels kanske inte är korrekt "
1774 "installerat!"
1775
1776 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1777 msgid ""
1778 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
1779 "correctly!"
1780 msgstr ""
1781 "Kan inte hitta några mallfiler. Libglabels kanske inte är korrekt "
1782 "installerat!"
1783
1784 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1785 #, c-format
1786 msgid "%s full page label"
1787 msgstr "%s helsidesetikett"
1788
1789 #.
1790 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1791 #. *              2nd %d = number of labels down a page,
1792 #. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1793 #.
1794 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1795 #, c-format
1796 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1797 msgstr "%d × %d (%d per blad)"
1798
1799 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1800 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1801 #, c-format
1802 msgid "%d per sheet"
1803 msgstr "%d per blad"
1804
1805 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1806 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1807 msgid "diameter"
1808 msgstr "diameter"
1809
1810 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1811 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1812 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1813 #. [LGL_UNITS_POINT]
1814 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1815 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1816 msgid "points"
1817 msgstr "punkter"
1818
1819 #. [LGL_UNITS_INCH]
1820 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1821 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1822 msgid "inches"
1823 msgstr "tum"
1824
1825 #. [LGL_UNITS_MM]
1826 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1827 msgid "mm"
1828 msgstr "mm"
1829
1830 #. [LGL_UNITS_CM]
1831 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1832 msgid "cm"
1833 msgstr "cm"
1834
1835 #. [LGL_UNITS_PICA]
1836 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1837 msgid "picas"
1838 msgstr "pica"
1839
1840 #.
1841 #. * Local Variables:       -- emacs
1842 #. * mode: C                -- emacs
1843 #. * c-basic-offset: 8      -- emacs
1844 #. * tab-width: 8           -- emacs
1845 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
1846 #. * End:                   -- emacs
1847 #.
1848 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
1849 msgid "Label"
1850 msgstr "Etikett"
1851
1852 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
1853 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1854 msgid "Vendor:"
1855 msgstr "Leverantör:"
1856
1857 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
1858 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1859 msgid "Part #:"
1860 msgstr "Artikel #:"
1861
1862 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1863 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1864 msgid "Description:"
1865 msgstr "Beskrivning:"
1866
1867 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
1868 msgid "Dimensions:"
1869 msgstr "Dimensioner:"
1870
1871 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
1872 msgid "Medium size:"
1873 msgstr "Mediumstorlek:"
1874
1875 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
1876 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1877 msgid "Layout:"
1878 msgstr "Layout:"
1879
1880 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
1881 msgid "Margins:"
1882 msgstr "Marginaler:"
1883
1884 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
1885 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1886 msgid "Similar products:"
1887 msgstr "Liknande produkter:"
1888
1889 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
1890 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
1891 msgid "Options"
1892 msgstr "Alternativ"
1893
1894 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
1895 msgid "Orientation:"
1896 msgstr "Riktning:"
1897
1898 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
1899 msgid "_Normal"
1900 msgstr "_Normal"
1901
1902 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
1903 msgid "_Rotated"
1904 msgstr "_Roterad"
1905
1906 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1907 msgid "Recent"
1908 msgstr "Tidigare"
1909
1910 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1911 msgid "Brand:"
1912 msgstr "Märke:"
1913
1914 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1915 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1916 msgid "Page size:"
1917 msgstr "Sidstorlek:"
1918
1919 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1920 msgid "Category:"
1921 msgstr "Kategori:"
1922
1923 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1924 msgid "Search all"
1925 msgstr "Sök alla"
1926
1927 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1928 msgid "Custom"
1929 msgstr "Anpassad"
1930
1931 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1932 msgid "Format:"
1933 msgstr "Format:"
1934
1935 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1936 msgid "Location:"
1937 msgstr "Plats:"
1938
1939 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1940 msgid "Source"
1941 msgstr "Källa"
1942
1943 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1944 msgid "Select all"
1945 msgstr "Markera alla"
1946
1947 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1948 msgid "Unselect all"
1949 msgstr "Avmarkera alla"
1950
1951 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1952 msgid "Record selection/preview"
1953 msgstr "Objektmarkering/Förhandsgranskning"
1954
1955 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1956 msgid "Select Product"
1957 msgstr "Välj produkt"
1958
1959 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1960 msgid ""
1961 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1962 "your own."
1963 msgstr ""
1964 "Välj etikett- eller kortprodukt från hundratals fördefinierade mallar, eller "
1965 "skapa din egen."
1966
1967 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1968 msgid "Select orientation of label content."
1969 msgstr "Välj orientering för etikettinnehållet."
1970
1971 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1972 msgid "Normal"
1973 msgstr "Normal"
1974
1975 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1976 msgid "Rotated"
1977 msgstr "Roterad"
1978
1979 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1980 msgid "Review Selection"
1981 msgstr "Granska markerat"
1982
1983 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1984 msgid "Please review and confirm your selection."
1985 msgstr "Granska och bekräfta ditt val."
1986
1987 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1988 msgid "Label size:"
1989 msgstr "Etikettstorlek:"
1990
1991 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1992 msgid "dialog1"
1993 msgstr "dialog1"
1994
1995 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1996 msgid "Family:"
1997 msgstr "Familj:"
1998
1999 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2000 msgid "Size:"
2001 msgstr "Storlek:"
2002
2003 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2004 msgid "Style:"
2005 msgstr "Stil:"
2006
2007 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2008 msgid "Color:"
2009 msgstr "Färg:"
2010
2011 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
2012 msgid " "
2013 msgstr "  "
2014
2015 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
2016 msgid "key:"
2017 msgstr "Nyckel:"
2018
2019 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2020 msgid "Alignment:"
2021 msgstr "Justering:"
2022
2023 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2024 msgid "Vertical alignment:"
2025 msgstr "Vertikal justering:"
2026
2027 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2028 msgid "Line Spacing:"
2029 msgstr "Radavstånd:"
2030
2031 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
2032 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2033 msgstr "Tillåt sammanfogning att krympa text automatiskt"
2034
2035 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
2036 msgid "Style"
2037 msgstr "Stil"
2038
2039 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
2040 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2041 msgid "Width:"
2042 msgstr "Bredd:"
2043
2044 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
2045 msgid "Key:"
2046 msgstr "Nyckel:"
2047
2048 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
2049 msgid "Fill"
2050 msgstr "Fyll"
2051
2052 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
2053 msgid "File:"
2054 msgstr "Fil:"
2055
2056 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2057 msgid "Literal:"
2058 msgstr "Bokstäver:"
2059
2060 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2061 msgid "format:"
2062 msgstr "Format:"
2063
2064 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2065 msgid "digits:"
2066 msgstr "Siffror:"
2067
2068 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2069 msgid "Backend:"
2070 msgstr "Gränssnitt:"
2071
2072 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2073 msgid "Checksum"
2074 msgstr "Kontrollsumma"
2075
2076 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2077 msgid "Height:"
2078 msgstr "Höjd:"
2079
2080 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
2081 msgid "Reset image size"
2082 msgstr "Återställ bildstorlek"
2083
2084 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2085 msgid "Size"
2086 msgstr "Storlek"
2087
2088 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2089 msgid "Length:"
2090 msgstr "Längd:"
2091
2092 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2093 msgid "Angle:"
2094 msgstr "Vinkel:"
2095
2096 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2097 msgid "degrees"
2098 msgstr "grader"
2099
2100 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2101 msgid "X:"
2102 msgstr "X:"
2103
2104 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2105 msgid "Y:"
2106 msgstr "Y:"
2107
2108 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2109 msgid "Position"
2110 msgstr "Position"
2111
2112 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2113 msgid "Enable shadow"
2114 msgstr "Aktivera skugga"
2115
2116 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2117 msgid "X Offset:"
2118 msgstr "X-förskjutning:"
2119
2120 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2121 msgid "Y Offset:"
2122 msgstr "Y-förskjutning:"
2123
2124 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2125 msgid "Opacity:"
2126 msgstr "Opacitet:"
2127
2128 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2129 #, no-c-format
2130 msgid "%"
2131 msgstr "%"
2132
2133 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2134 msgid "Shadow"
2135 msgstr "Skugga"
2136
2137 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2138 msgid "Select locale specific behavior."
2139 msgstr "Välj lokalt standardbeteende."
2140
2141 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2142 msgid "   "
2143 msgstr "   "
2144
2145 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2146 msgid "Points"
2147 msgstr "Punkter"
2148
2149 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2150 msgid "Inches"
2151 msgstr "Tum"
2152
2153 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2154 msgid "Millimeters"
2155 msgstr "Millimeter"
2156
2157 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2158 msgid "Units"
2159 msgstr "Enheter"
2160
2161 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2162 msgid "US Letter"
2163 msgstr "US Letter"
2164
2165 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2166 msgid "ISO A4"
2167 msgstr "ISO A4"
2168
2169 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2170 msgid "Default page size"
2171 msgstr "Standardsidstorlek"
2172
2173 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2174 msgid "Locale"
2175 msgstr "Lokalt"
2176
2177 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2178 msgid "Select default properties for new objects."
2179 msgstr "Välj standardegenskaper för nya objekt."
2180
2181 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2182 msgid "Font:"
2183 msgstr "Teckensnitt:"
2184
2185 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2186 msgid "Object defaults"
2187 msgstr "Objektstandard"
2188
2189 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2190 msgid "Sheets:"
2191 msgstr "Blad:"
2192
2193 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2194 msgid "from:"
2195 msgstr "från:"
2196
2197 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2198 msgid "to:"
2199 msgstr "till:"
2200
2201 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2202 msgid "Copies"
2203 msgstr "Kopior"
2204
2205 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2206 msgid "Start on label"
2207 msgstr "Börja på etikett"
2208
2209 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2210 msgid "on 1st sheet"
2211 msgstr "på 1:a bladet"
2212
2213 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2214 msgid "Copies:"
2215 msgstr "Kopior:"
2216
2217 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2218 msgid "Collate"
2219 msgstr "Sortera"
2220
2221 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2222 msgid "Merge Control"
2223 msgstr "Sammanfogningskontroll"
2224
2225 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2226 msgid "Bold"
2227 msgstr "Fet"
2228
2229 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2230 msgid "Left align"
2231 msgstr "Vänsterjustering"
2232
2233 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2234 msgid "Center align"
2235 msgstr "Centrering"
2236
2237 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2238 msgid "Right align"
2239 msgstr "Högerjustering"
2240
2241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2242 msgid "Top vertical align"
2243 msgstr "Vertikal överkantsjustering"
2244
2245 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2246 msgid "Center vertical align"
2247 msgstr "Centrerad vertikal justering"
2248
2249 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2250 msgid "Bottom vertical align"
2251 msgstr "Vertikal underkantsjustering"
2252
2253 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2254 msgid ""
2255 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2256 "\n"
2257 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2258 msgstr ""
2259 "Välkommen till gLabels malldesigner.\n"
2260 "\n"
2261 "Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall."
2262
2263 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2264 msgid ""
2265 "Please enter the following identifying information about the template "
2266 "stationery."
2267 msgstr "Ange följande identifierande information om mallen."
2268
2269 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2270 msgid "Brand/Manufacturer:"
2271 msgstr "Märke/Tillverkare:"
2272
2273 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2274 msgid "(e.g., 8163A)"
2275 msgstr "(ex. 8163A)"
2276
2277 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2278 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2279 msgstr "(ex. Avery, Acme, …)"
2280
2281 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2282 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2283 msgstr "(ex. ˮAdressetiketterˮ, ˮVisitkortˮ…)"
2284
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2286 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2287 msgstr "Ange pappersstorlek för mallen."
2288
2289 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2290 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2291 msgstr "Välj primär form på etikett eller kort."
2292
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2294 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2295 msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)"
2296
2297 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2298 msgid "Round"
2299 msgstr "Rund"
2300
2301 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2302 msgid "Elliptical"
2303 msgstr "Elliptisk"
2304
2305 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2306 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2307 msgstr "CD/DVD (inklusive kreditkorts-CD)"
2308
2309 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2310 msgid ""
2311 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2312 "template."
2313 msgstr ""
2314 "Ange följande storleksparametrar för en enskild etikett eller kort i din "
2315 "mall."
2316
2317 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2318 msgid "1. Width:"
2319 msgstr "1. Bredd:"
2320
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2322 msgid "2. Height:"
2323 msgstr "2. Höjd:"
2324
2325 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2326 msgid "3. Round (radius of corner):"
2327 msgstr "3. Rund (radie för hörn):"
2328
2329 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2330 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2331 msgstr "4. Horis. marginal (tillåt överutskrift):"
2332
2333 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2334 msgid "6. Margin"
2335 msgstr "6. Marginal"
2336
2337 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2338 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2339 msgstr "5. Vert. marginal (tillåt överutskrift):"
2340
2341 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2342 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2343 msgstr "3. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2344
2345 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2346 msgid "4. Margin"
2347 msgstr "4. Marginal"
2348
2349 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2350 msgid ""
2351 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2352 "template."
2353 msgstr "Ange följande storleksparametrar för en enskild etikett i din mall."
2354
2355 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2356 msgid "1. Radius:"
2357 msgstr "1. Radie:"
2358
2359 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2360 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2361 msgstr "2. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2362
2363 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2364 msgid "3. Margin"
2365 msgstr "3. Marginal"
2366
2367 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2368 msgid "1. Outer radius:"
2369 msgstr "1. Ytterradie:"
2370
2371 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2372 msgid "2. Inner radius:"
2373 msgstr "2. Innerradie:"
2374
2375 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2376 msgid "3. Clipping width:"
2377 msgstr "3. Klippbredd:"
2378
2379 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2380 msgid "4. Clipping height:"
2381 msgstr "4. Klipphöjd:"
2382
2383 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2384 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2385 msgstr "5. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2386
2387 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2388 msgid ""
2389 "How many layouts will your template contain? \n"
2390 "\n"
2391 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2392 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2393 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2394 msgstr ""
2395 "Hur många layouter skall din mall innehålla?\n"
2396 "\n"
2397 "En layout är en uppsättning etiketter eller kort som kan arrangeras i ett "
2398 "enkelt rutmönster.\n"
2399 "De flesta mallar behöver endast en layout, som i det första exemplet.\n"
2400 "Det andra exemplet illustrerar när det behövs två layouter."
2401
2402 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2403 msgid ""
2404 "Templates needing only\n"
2405 "one layout."
2406 msgstr ""
2407 "Mallar som endast behöver\n"
2408 "en layout."
2409
2410 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2411 msgid ""
2412 "Templates needing\n"
2413 "two layouts."
2414 msgstr ""
2415 "Mallar som behöver\n"
2416 "två layouter."
2417
2418 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2419 msgid ""
2420 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2421 "manually."
2422 msgstr ""
2423 "OBS! Om det krävs mer än två layouter, måste mallen redigeras manuellt."
2424
2425 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2426 msgid "Number of layouts:"
2427 msgstr "Antal layouter:"
2428
2429 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2430 msgid "Please enter the following layout information."
2431 msgstr "Ange följande layoutinformation."
2432
2433 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2434 msgid "Layout #1"
2435 msgstr "Layout #1"
2436
2437 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2438 msgid "Layout #2"
2439 msgstr "Layout #2"
2440
2441 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2442 msgid "Number across (nx):"
2443 msgstr "Antal horisontellt (nx):"
2444
2445 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2446 msgid "Number down (ny):"
2447 msgstr "Antal vertikalt (ny):"
2448
2449 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2450 msgid "Distance from left edge (x0):"
2451 msgstr "Avstånd från vänsterkant (x0):"
2452
2453 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2454 msgid "Distance from top edge (y0):"
2455 msgstr "Avstånd från överkant (y0):"
2456
2457 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2458 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2459 msgstr "Horis. delningsmått (dx):"
2460
2461 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2462 msgid "Vertical pitch (dy):"
2463 msgstr "Vert. delningsmått (dy):"
2464
2465 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2466 msgid "Print test sheet"
2467 msgstr "Skriv ut testblad"
2468
2469 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2470 msgid ""
2471 "Congratulations!\n"
2472 "\n"
2473 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2474 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2475 "\n"
2476 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2477 "or \"Back\" to continue editing this design."
2478 msgstr ""
2479 "Gratulerar!\n"
2480 "\n"
2481 "Du är nu klar med gLabels malldesigner.\n"
2482 "Klicka på ˮVerkställˮ om du vill acceptera och spara din design.\n"
2483 "\n"
2484 "Annars klickar du på ˮAvbrytˮ för att överge din design\n"
2485 "eller ˮBakåtˮ för att fortsätta redigera denna design."
2486
2487 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2488 msgid "gLabels"
2489 msgstr "gLabels"
2490
2491 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2492 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2493 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2494 msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag"
2495
2496 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3
2497 msgid ""
2498 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2499 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2500 "that you'll find at most office supply stores."
2501 msgstr ""
2502 "gLabels är ett program för att skapa etiketter och visitkort. Det är "
2503 "designat för att fungera med olika etikett- och visitkortsblad, för både "
2504 "laser- och bläckstråleskrivare, som du kan hitta i de flesta butiker för "
2505 "kontorsmaterial."
2506
2507 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
2508 msgid ""
2509 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2510 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2511 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2512 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2513 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2514 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2515 msgstr ""
2516 "gLabels kan användas för att designa adressetiketter, namnbrickor, "
2517 "prislappar, CD/DVD-etiketter eller i stort sett vad som helst som är "
2518 "organiserat i ett regelbundet mönster på ett pappersark. Etiketterna (eller "
2519 "korten) kan t.ex. innehålla text, bilder, linjer, olika former och "
2520 "streckkoder. gLabels inkluderar också en dokumentsammanfogningsfunktion som "
2521 "låter dig skriva ut en unik etikett för varje enskild post från en extern "
2522 "datakälla, så som en CSV-fil eller en Evolution-adressbok."
2523
2524 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2525 msgid "Show/hide main toolbar."
2526 msgstr "Visa/Dölj primärt verktygsfält."
2527
2528 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2529 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2530 msgstr "Kontrollerar synligheten för det primära verktygsfältet."
2531
2532 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2533 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2534 msgstr "Visa/Dölj ritverktygsfält."
2535
2536 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2537 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2538 msgstr "Kontrollerar synligheten för ritverktygsfältet."
2539
2540 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2541 msgid "Show/hide property toolbar."
2542 msgstr "Visa/Dölj verktygsfältet för egenskaper."
2543
2544 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2545 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2546 msgstr "Kontrollerar synligheten för verktygsfältet för egenskaper."
2547
2548 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2549 msgid "Show/hide grid."
2550 msgstr "Visa/Dölj stödlinjer."
2551
2552 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2553 msgid "Controls visibility of grid."
2554 msgstr "Kontrollerar synligheten för stödlinjerna."
2555
2556 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2557 msgid "Show/hide markup."
2558 msgstr "Visa/Dölj marginaler."
2559
2560 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2561 msgid "Controls visibility of markup lines."
2562 msgstr "Kontrollerar synligheten för marginaler."
2563
2564 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2565 msgid "Maximum recent files."
2566 msgstr "Max tidigare filer."
2567
2568 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2569 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2570 msgstr "Kontrollerar max antal tidigare använda filer som spåras."
2571
2572 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2573 msgid "Units."
2574 msgstr "Enheter."
2575
2576 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2577 msgid "The default unit of measurement."
2578 msgstr "Standard för måttenhet."
2579
2580 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2581 msgid "Default page size."
2582 msgstr "Standardsidstorlek."
2583
2584 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2585 msgid "The preferred page size when searching templates."
2586 msgstr "Önskad sidstorlek vid sök efter mallar."
2587
2588 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2589 msgid "Default font family."
2590 msgstr "Standardteckensnitt."
2591
2592 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2593 msgid "The default font family for new text objects."
2594 msgstr "Standardteckensnitt för nya textobjekt."
2595
2596 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2597 msgid "Default font size."
2598 msgstr "Standardteckenstorlek."
2599
2600 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2601 msgid "The default font size for new text objects."
2602 msgstr "Standardteckenstorlek för nya textobjekt."
2603
2604 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2605 msgid "Default font weight."
2606 msgstr "Standardteckensnittsvikt."
2607
2608 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2609 msgid "The default font weight for new text objects."
2610 msgstr "Standardteckenvikt för nya textobjekt."
2611
2612 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2613 msgid "Default font italic flag."
2614 msgstr "Kursivt standardteckensnitt."
2615
2616 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2617 msgid "The default font italic state for new text objects."
2618 msgstr "Status för kursivt standardteckensnitt i nya textobjekt."
2619
2620 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2621 msgid "Default text color."
2622 msgstr "Standardtextfärg."
2623
2624 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2625 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2626 msgstr "Standardteckenfärg för nya textobjekt (0xRRGGBBAA)."
2627
2628 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2629 msgid "Default text alignment."
2630 msgstr "Standardtextjustering."
2631
2632 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2633 msgid "The default text alignment for new text objects."
2634 msgstr "Standardjustering för nya textobjekt."
2635
2636 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2637 msgid "Default text line spacing."
2638 msgstr "Standardradavstånd."
2639
2640 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2641 msgid "The default line spacing for new text objects."
2642 msgstr "Standardradavstånd för nya textobjekt."
2643
2644 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2645 msgid "Default line width."
2646 msgstr "Standardlinjebredd."
2647
2648 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2649 msgid "The default line width for new objects."
2650 msgstr "Standardbredd för nya linjeobjekt."
2651
2652 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2653 msgid "Default line color."
2654 msgstr "Standardlinjefärg."
2655
2656 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2657 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2658 msgstr "Standardfärg för nya linjeobjekt (0xRRGGBBAA)."
2659
2660 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2661 msgid "Default fill color."
2662 msgstr "Standardfyllnadsfärg."
2663
2664 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2665 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2666 msgstr "Standardfyllnadsfärg för nya objekt (0xRRGGBBAA)."
2667
2668 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2669 msgid "Recent templates."
2670 msgstr "Tidigare mallar."
2671
2672 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2673 msgid "Recently used templates."
2674 msgstr "Nyligen använda mallar."
2675
2676 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2677 msgid "Recent fonts."
2678 msgstr "Tidigare teckensnitt"
2679
2680 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2681 msgid "Recently used font families."
2682 msgstr "Nyligen använda teckensnitt."
2683
2684 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2685 msgid "Recent colors."
2686 msgstr "Tidigare färger."
2687
2688 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2689 msgid "Recently created custom colors."
2690 msgstr "Tidigare anpassade färger."
2691
2692 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2693 msgid "gLabels Label Designer 3"
2694 msgstr "gLabels Label Designer 3"
2695
2696 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
2697 msgid "label;card;print;office;barcode;"
2698 msgstr "etikett;kort;utskrift;kontor;streckkod;"
2699
2700 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2701 msgid "gLabels Project File"
2702 msgstr "gLabels projektfil"
2703
2704 #. Most popular (at top of list)
2705 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2706 msgid "A4"
2707 msgstr "A4"
2708
2709 #. Other US paper sizes
2710 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2711 msgid "US Legal"
2712 msgstr "US Legal"
2713
2714 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2715 msgid "US Executive"
2716 msgstr "US Executive"
2717
2718 #. Other ISO A series sizes
2719 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2720 msgid "A0"
2721 msgstr "A0"
2722
2723 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2724 msgid "A1"
2725 msgstr "A1"
2726
2727 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2728 msgid "A2"
2729 msgstr "A2"
2730
2731 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2732 msgid "A3"
2733 msgstr "A3"
2734
2735 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2736 msgid "A5"
2737 msgstr "A5"
2738
2739 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2740 msgid "A6"
2741 msgstr "A6"
2742
2743 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2744 msgid "A7"
2745 msgstr "A7"
2746
2747 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2748 msgid "A8"
2749 msgstr "A8"
2750
2751 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2752 msgid "A9"
2753 msgstr "A9"
2754
2755 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2756 msgid "A10"
2757 msgstr "A10"
2758
2759 #. ISO B series sizes
2760 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2761 msgid "B0"
2762 msgstr "B0"
2763
2764 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2765 msgid "B1"
2766 msgstr "B1"
2767
2768 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2769 msgid "B2"
2770 msgstr "B2"
2771
2772 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2773 msgid "B3"
2774 msgstr "B3"
2775
2776 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2777 msgid "B4"
2778 msgstr "B4"
2779
2780 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2781 msgid "B5"
2782 msgstr "B5"
2783
2784 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2785 msgid "B6"
2786 msgstr "B6"
2787
2788 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2789 msgid "B7"
2790 msgstr "B7"
2791
2792 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2793 msgid "B8"
2794 msgstr "B8"
2795
2796 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2797 msgid "B9"
2798 msgstr "B9"
2799
2800 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2801 msgid "B10"
2802 msgstr "B10"
2803
2804 #. Envelopes
2805 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2806 msgid "#10 Envelope"
2807 msgstr "#10 Kuvert"
2808
2809 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2810 msgid "Monarch Envelope"
2811 msgstr "Monarch kuvert"
2812
2813 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2814 msgid "C5"
2815 msgstr "C5"
2816
2817 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2818 msgid "C6"
2819 msgstr "C6"
2820
2821 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2822 msgid "DL"
2823 msgstr "DL"
2824
2825 #. ISO 217
2826 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2827 msgid "RA0"
2828 msgstr "RA0"
2829
2830 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2831 msgid "RA1"
2832 msgstr "A1"
2833
2834 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2835 msgid "RA2"
2836 msgstr "A2"
2837
2838 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2839 msgid "RA3"
2840 msgstr "RA3"
2841
2842 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2843 msgid "RA4"
2844 msgstr "RA4"
2845
2846 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2847 msgid "SRA0"
2848 msgstr "SRA0"
2849
2850 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2851 msgid "SRA1"
2852 msgstr "SRA1"
2853
2854 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2855 msgid "SRA2"
2856 msgstr "SRA2"
2857
2858 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2859 msgid "SRA3"
2860 msgstr "SRA3"
2861
2862 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2863 msgid "SRA4"
2864 msgstr "SRA4"
2865
2866 #: ../templates/categories.xml.h:1
2867 msgid "Any label"
2868 msgstr "Valfri etikett"
2869
2870 #. ====================================================================
2871 #. ===================================================================
2872 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
2873 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2874 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2875 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2876 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2877 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2878 msgid "Round labels"
2879 msgstr "Runda etiketter"
2880
2881 #. ===================================================================
2882 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
2883 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2884 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2885 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2886 msgid "Elliptical labels"
2887 msgstr "Elliptiska etiketter"
2888
2889 #. ====================================================================
2890 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2891 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2892 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2893 msgid "Square labels"
2894 msgstr "Fyrkantiga etiketter"
2895
2896 #. ===================================================================
2897 #. ====================================================================
2898 #. ===================================================================
2899 #. ********************************************************************
2900 #. ===================================================================
2901 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2902 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
2903 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2904 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2905 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2906 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2907 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2908 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2909 msgid "Rectangular labels"
2910 msgstr "Rektangulära etiketter"
2911
2912 #: ../templates/categories.xml.h:6
2913 msgid "Any card"
2914 msgstr "Valfritt kort"
2915
2916 #. ===================================================================
2917 #. ====================================================================
2918 #. ===================================================================
2919 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2920 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2921 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2922 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2923 msgid "Business cards"
2924 msgstr "Visitkort"
2925
2926 #: ../templates/categories.xml.h:8
2927 msgid "Name Badge"
2928 msgstr "Namnbricka"
2929
2930 #: ../templates/categories.xml.h:9
2931 msgid "CD/DVD or other media"
2932 msgstr "CD/DVD eller annat media"
2933
2934 #: ../templates/categories.xml.h:10
2935 msgid "Mailing/shipping products"
2936 msgstr "Brev-/Leveransprodukter"
2937
2938 #: ../templates/categories.xml.h:11
2939 msgid "Foldable cards"
2940 msgstr "Vikbara kort"
2941
2942 #: ../templates/categories.xml.h:12
2943 msgid "Photo products"
2944 msgstr "Fotoprodukter"
2945
2946 #: ../templates/categories.xml.h:13
2947 msgid "Filing labels"
2948 msgstr "Märketiketter"
2949
2950 #. TODO: Is this the real part #?
2951 #. ============================================================
2952 #. ===================================================================
2953 #. ====================================================================
2954 #. ===================================================================
2955 #. TODO: What is the actual part #?
2956 #. ===================================================================
2957 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2958 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2959 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2960 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2961 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2962 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2963 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2964 msgid "Rectangular Labels"
2965 msgstr "Rektangulära etiketter"
2966
2967 #. ===================================================================
2968 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2969 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2970 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2971 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2972 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2973 msgid "Video Tape Spine Labels"
2974 msgstr "Ryggetiketter för VHS-band"
2975
2976 #. ===================================================================
2977 #. ===============================================================
2978 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2979 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2980 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
2981 msgid "CD Inlet"
2982 msgstr "CD-inlagor"
2983
2984 #. ===================================================================
2985 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2986 msgid "Square Labels"
2987 msgstr "Fyrkantiga etiketter"
2988
2989 #. ===================================================================
2990 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2991 msgid "Small Round Labels"
2992 msgstr "Små runda etiketter"
2993
2994 #. ===================================================================
2995 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2996 msgid "Large Round Labels"
2997 msgstr "Stora runda etiketter"
2998
2999 #. ===================================================================
3000 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
3001 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
3002 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
3003 msgid "File Folder Labels"
3004 msgstr "Pärmetiketter"
3005
3006 #. ===================================================================
3007 #. ********************************************************************
3008 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
3009 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
3010 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
3011 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
3012 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
3013 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
3014 msgid "Shipping Labels"
3015 msgstr "Leveransetiketter"
3016
3017 #. ===================================================================
3018 #. ********************************************************************
3019 #. ===================================================================
3020 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
3021 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
3022 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3023 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3024 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3025 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
3026 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
3027 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
3028 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
3029 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
3030 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3031 msgid "Address Labels"
3032 msgstr "Adressetiketter"
3033
3034 #. ===================================================================
3035 #. ********************************************************************
3036 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
3037 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3038 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3039 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
3040 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
3041 msgid "Return Address Labels"
3042 msgstr "Avsändaretiketter"
3043
3044 #. ===================================================================
3045 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
3046 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
3047 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
3048 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
3049 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
3050 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
3051 msgid "Round Labels"
3052 msgstr "Runda etiketter"
3053
3054 #. ===================================================================
3055 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
3056 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3057 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
3058 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3059 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
3060 msgid "Diskette Labels"
3061 msgstr "Diskettetiketter"
3062
3063 #. ===================================================================
3064 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
3065 msgid "Tent Cards"
3066 msgstr "Tältkort"
3067
3068 #. ===================================================================
3069 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
3070 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
3071 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
3072 msgid "Filing Labels"
3073 msgstr "Märketiketter"
3074
3075 #. ===================================================================
3076 #. ============================================================
3077 #. ===================================================================
3078 #. TODO: Is this the actual part #?
3079 #. ============================================================
3080 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
3081 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3082 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
3083 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
3084 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
3085 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3086 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3087 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
3088 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
3089 msgid "Business Cards"
3090 msgstr "Visitkort"
3091
3092 #. ===================================================================
3093 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
3094 msgid "Index Cards"
3095 msgstr "Indexkort"
3096
3097 #. ===================================================================
3098 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
3099 msgid "Post cards"
3100 msgstr "Vykort"
3101
3102 #. ===================================================================
3103 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
3104 msgid "Name Badge Labels"
3105 msgstr "Namnbrickor"
3106
3107 #. ===================================================================
3108 #. ===============================================================
3109 #. ===================================================================
3110 #. ********************************************************************
3111 #. ===================================================================
3112 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
3113 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3114 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
3115 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
3116 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3117 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
3118 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
3119 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
3120 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3121 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3122 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3123 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3124 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3125 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3126 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3127 msgid "CD/DVD Labels"
3128 msgstr "CD/DVD-etiketter"
3129
3130 #. ===================================================================
3131 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3132 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3133 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3134 msgstr "CD/DVD-etiketter (Skivetiketter)"
3135
3136 #. ===================================================================
3137 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3138 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3139 msgstr "CD/DVD-etiketter (Ryggetiketter)"
3140
3141 #. ===================================================================
3142 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3143 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3144 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3145 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
3146 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3147 msgid "Video Tape Face Labels"
3148 msgstr "VHS-etiketter"
3149
3150 #. ===================================================================
3151 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3152 msgid "ID Labels"
3153 msgstr "ID-etiketter"
3154
3155 #. ===================================================================
3156 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3157 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3158 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3159 msgid "Full Sheet Labels"
3160 msgstr "Helbladsetiketter"
3161
3162 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3163 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3164 msgid "Divider Labels"
3165 msgstr "Skiljeetiketter"
3166
3167 #. ===================================================================
3168 #. ============================================================
3169 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3170 #: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
3171 msgid "Mini Labels"
3172 msgstr "Minietiketter"
3173
3174 #. ===================================================================
3175 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3176 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3177 msgstr "Självhäftande namnbrickor (Acetatsilke)"
3178
3179 #. ===================================================================
3180 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3181 msgid "Allround labels"
3182 msgstr "Universaletiketter"
3183
3184 #. ===================================================================
3185 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3186 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3187 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3188 msgid "Mailing labels"
3189 msgstr "Försändelseetiketter"
3190
3191 #. ===================================================================
3192 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3193 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3194 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3195 msgid "Address labels"
3196 msgstr "Adressetiketter"
3197
3198 #. ===================================================================
3199 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3200 msgid "Shipping labels"
3201 msgstr "Leveransetiketter"
3202
3203 #. ===============================================================
3204 #. ===================================================================
3205 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3206 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3207 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3208 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3209 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3210 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:28
3211 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3212 msgid "Mailing Labels"
3213 msgstr "Försändelseetiketter"
3214
3215 #. ===============================================================
3216 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3217 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3218 msgid "CD Booklet"
3219 msgstr "CD-häfte"
3220
3221 #. ===================================================================
3222 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3223 msgid "Mini Address Labels"
3224 msgstr "Miniadressetiketter"
3225
3226 #. ===================================================================
3227 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3228 msgid "Identification Labels"
3229 msgstr "ID-etiketter"
3230
3231 #. ===================================================================
3232 #. ====================================================================
3233 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3234 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3235 msgid "Diskette labels"
3236 msgstr "Diskettetiketter"
3237
3238 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
3239 msgid "Rounded rectangular labels"
3240 msgstr "Rundade rektangulära etiketter"
3241
3242 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
3243 msgid "Cassette Tape Face"
3244 msgstr "Kassettbandsframsida"
3245
3246 #.
3247 #. *********************************************************************
3248 #. *********************************************************************
3249 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3250 #.
3251 #. These templates are based on the exact media sizes and measurements
3252 #. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file.  If these
3253 #. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
3254 #. these templates.
3255 #.
3256 #. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
3257 #.
3258 #. *********************************************************************
3259 #. *********************************************************************
3260 #.
3261 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
3262 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3263 msgstr "Standardadressetiketter 29mm x 90mm"
3264
3265 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
3266 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3267 msgstr "Leveransetiketter 62mm x 100mm"
3268
3269 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3270 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3271 msgstr "Flerfunktionsetiketter 17mm x 54mm"
3272
3273 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3274 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3275 msgstr "Standardadressetiketter 38mm x 90mm"
3276
3277 #.
3278 #. *********************************************************************
3279 #. *********************************************************************
3280 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3281 #.
3282 #. These are the older templates that worked with the Brother Linux
3283 #. Printer CUPS Driver.  They do not work correctly with newer versions
3284 #. of the foomatic drivers.
3285 #.
3286 #. One difference from typical templates is that the template size is
3287 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3288 #. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
3289 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3290 #.
3291 #. *********************************************************************
3292 #. *********************************************************************
3293 #.
3294 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
3295 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
3296 msgstr "Standardadressetiketter 29mm x 90mm (gammal)"
3297
3298 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
3299 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
3300 msgstr "Leveransetiketter 62mm x 100mm (gammal)"
3301
3302 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
3303 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
3304 msgstr "Flerfunktionsetiketter 17mm x 54mm (gammal)"
3305
3306 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
3307 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
3308 msgstr "Standardadressetiketter 38mm x 90mm (gammal)"
3309
3310 #. ===================================================================
3311 #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
3312 msgid "CD/DVD Tray"
3313 msgstr "CD/DVD-omslag"
3314
3315 #. ===================================================================
3316 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3317 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3318 msgstr "CD-/DVD-standardformat  (endast framsida)"
3319
3320 #. ===================================================================
3321 #. ============================================================
3322 #. ===================================================================
3323 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3324 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3325 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3326 msgid "CD Labels"
3327 msgstr "CD-etiketter"
3328
3329 #. ===================================================================
3330 #. ====================================================================
3331 #. ===================================================================
3332 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3333 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3334 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3335 msgid "CD/DVD labels"
3336 msgstr "CD/DVD-etiketter"
3337
3338 #. ===================================================================
3339 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3340 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3341 msgid "Membership cards"
3342 msgstr "Medlemskort"
3343
3344 #. ===================================================================
3345 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
3346 msgid "Multipurpose Labels"
3347 msgstr "Flerfunktionsetiketter"
3348
3349 #. ===================================================================
3350 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3351 msgid "File Folder"
3352 msgstr "Dokumentmapp"
3353
3354 #. ===================================================================
3355 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3356 msgid "Name Badges"
3357 msgstr "Namnbrickor"
3358
3359 #. ===================================================================
3360 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3361 msgid "Hanging Folder"
3362 msgstr "Hängmapp"
3363
3364 #. ===================================================================
3365 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
3366 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3367 msgid "Large Address Labels"
3368 msgstr "Stora adressetiketter"
3369
3370 #. ===================================================================
3371 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
3372 msgid "Shipping Address Labels"
3373 msgstr "Försändelseetiketter"
3374
3375 #. ===================================================================
3376 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3377 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3378 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3379 msgid "Labels A6"
3380 msgstr "Etiketter A6"
3381
3382 #. ===================================================================
3383 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3384 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3385 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3386 msgid "Labels A5"
3387 msgstr "Etiketter A5"
3388
3389 #. *******************************************************************
3390 #. ===================================================================
3391 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3392 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3393 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3394 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3395 msgid "Labels A4"
3396 msgstr "Etiketter A4"
3397
3398 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3399 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3400 msgid "Labels A3"
3401 msgstr "Etiketter A3"
3402
3403 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3404 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3405 msgid "Labels SRA3"
3406 msgstr "Etiketter SRA3"
3407
3408 #. ===================================================================
3409 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3410 msgid "Flyer paper"
3411 msgstr "Flygblad"
3412
3413 #. ===================================================================
3414 #. ====================================================================
3415 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3416 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3417 msgid "Greeting cards"
3418 msgstr "Gratulationskort"
3419
3420 #. ===================================================================
3421 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3422 msgid "Arch File inserts"
3423 msgstr "Arkivmappsinlägg"
3424
3425 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3426 msgid "CD/DVD Inlet"
3427 msgstr "CD/DVD-inlagor"
3428
3429 #. ===================================================================
3430 #. ====================================================================
3431 #. ===================================================================
3432 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3433 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3434 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3435 msgid "DVD inlet"
3436 msgstr "DVD-inlaga"
3437
3438 #. ===================================================================
3439 #. ====================================================================
3440 #. ===================================================================
3441 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3442 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3443 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3444 msgid "Photo labels"
3445 msgstr "Fotoetiketter"
3446
3447 #. ===================================================================
3448 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3449 msgid "Passport photo labels"
3450 msgstr "Passfotoetiketter"
3451
3452 #. ===================================================================
3453 #. ====================================================================
3454 #. ===================================================================
3455 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3456 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3457 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3458 msgid "Arch File Labels"
3459 msgstr "Arkivmappsetikett"
3460
3461 #. ===================================================================
3462 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3463 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3464 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3465 msgid "Multi-Purpose Labels"
3466 msgstr "Flerfunktionsetiketter"
3467
3468 #. ====================================================================
3469 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3470 msgid "Printable mousepad"
3471 msgstr "Utskrivbar musmatta"
3472
3473 #. ====================================================================
3474 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3475 msgid "CD inlet"
3476 msgstr "CD-inlaga"
3477
3478 #. ====================================================================
3479 #. ===================================================================
3480 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3481 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3482 msgid "CD inlet (front)"
3483 msgstr "CD-inlaga (front)"
3484
3485 #. ===================================================================
3486 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3487 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3488 msgid "CD inlet (back)"
3489 msgstr "CD-inlaga (bak)"
3490
3491 #. ====================================================================
3492 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3493 msgid "Zip disc inlet"
3494 msgstr "Zip-diskinlaga"
3495
3496 #. ====================================================================
3497 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3498 msgid "VHS-C inlet"
3499 msgstr "VHS-C inlaga"
3500
3501 #. ====================================================================
3502 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3503 msgid "Video-8 inlet"
3504 msgstr "Video-8 inlaga"
3505
3506 #. ====================================================================
3507 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3508 msgid "VHS inlet"
3509 msgstr "VHS inlaga"
3510
3511 #. ====================================================================
3512 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3513 msgid "Zip disc labels"
3514 msgstr "Diskettetiketter"
3515
3516 #. ====================================================================
3517 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3518 msgid "Arch File labels"
3519 msgstr "Pärmetiketter"
3520
3521 #. ====================================================================
3522 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3523 msgid "Mini Disc labels"
3524 msgstr "Minidisc-etiketter"
3525
3526 #. ===================================================================
3527 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3528 msgid "Arch File Labels (small)"
3529 msgstr "Arkivmappsetiketter (små)"
3530
3531 #. ===================================================================
3532 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3533 msgid "Arch File Labels (large)"
3534 msgstr "Arkivmappsetiketter (stora)"
3535
3536 #. ===================================================================
3537 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3538 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3539 msgid "Allround Labels"
3540 msgstr "Universaletiketter"
3541
3542 #. ===================================================================
3543 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3544 msgid "Video Labels (face only)"
3545 msgstr "Video-etiketter (endast framsida)"
3546
3547 #. ===================================================================
3548 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3549 msgid "Diskette Labels (face only)"
3550 msgstr "Diskettetiketter (endast framsida)"
3551
3552 #. ===================================================================
3553 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3554 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3555 msgid "Floppy disk labels"
3556 msgstr "Diskettetiketter"
3557
3558 #. ===================================================================
3559 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3560 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3561 msgid "Lever Arch File Labels"
3562 msgstr "Lever Arch mappetiketter"
3563
3564 #. *******************************************************************
3565 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3566 msgid "PVC labels"
3567 msgstr "PVC-etiketter"
3568
3569 #. ===================================================================
3570 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3571 msgid "Mini-CD Labels"
3572 msgstr "Mini-CD-etiketter"
3573
3574 #. ===================================================================
3575 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3576 msgid "Standard Labels"
3577 msgstr "Standardetiketter"
3578
3579 #. ===================================================================
3580 #. TODO: Is this the actual part #?
3581 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3582 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3583 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3584 msgstr "CD/DVD-etiketter (endast framsida)"
3585
3586 #. ===================================================================
3587 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3588 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3589 msgstr "CD/DVD-etiketter (endast framsida)"
3590
3591 #. TODO: Is this the actual part #?
3592 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3593 msgid "Cassette Labels"
3594 msgstr "Kassettetikett"
3595
3596 #. ===================================================================
3597 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3598 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3599 msgstr "Slimline CD-fodral (rättvänd)"
3600
3601 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3602 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3603 msgstr "Slimline CD-fodral (felvänd)"
3604
3605 #. ===================================================================
3606 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3607 msgid "CD Template Rectangles"
3608 msgstr "CD-mallrektanglar"
3609
3610 #. ===================================================================
3611 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3612 msgid "Business Card CD"
3613 msgstr "Visitkorts-CD"
3614
3615 #. ===================================================================
3616 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3617 msgid "Jewel Case Booklet"
3618 msgstr "Jewel Case-häfte"
3619
3620 #. ===================================================================
3621 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3622 msgid "DLT Labels"
3623 msgstr "DLT Labels"
3624
3625 #. ===================================================================
3626 #. TODO: Is this the actual part #?
3627 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3628 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3629 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3630 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast framsida)"
3631
3632 #. ===================================================================
3633 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3634 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3635 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast framsida)"
3636
3637 #. ===================================================================
3638 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3639 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3640 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast rygg)"
3641
3642 #. ===================================================================
3643 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3644 msgid "Microtube labels"
3645 msgstr "Microtube labels"
3646
3647 #. ===================================================================
3648 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3649 msgid "General Labels"
3650 msgstr "Allmänna etiketter"
3651
3652 #. ===================================================================
3653 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3654 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3655 msgid "Self-adhesive labels"
3656 msgstr "Självhäftande etiketter"
3657
3658 #. ===================================================================
3659 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3660 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3661 msgstr "Kylskåpsmagneter"
3662
3663 #. ===================================================================
3664 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3665 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3666 msgstr "Inkjet-/Laseretiketter 70x37mm"
3667
3668 #. ===================================================================
3669 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3670 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3671 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3672
3673 #. ===================================================================
3674 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3675 msgid "Universal Labels"
3676 msgstr "Universaletiketter"
3677
3678 #. ===================================================================
3679 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3680 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3681 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:26
3682 msgid "Bottle labels"
3683 msgstr "Flasketiketter"
3684
3685 #. ===================================================================
3686 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3687 msgid "Etiketten"
3688 msgstr "Etiketten"
3689
3690 #. ===================================================================
3691 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3692 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3693 msgstr "Självhäftande film väderbeständig"
3694
3695 #. ===================================================================
3696 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3697 msgid "Self-adhesive film transparent"
3698 msgstr "Självhäftande film transparent"
3699
3700 #. ===================================================================
3701 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3702 msgid "Self-adhesive window film"
3703 msgstr "Självhäftande fönsterfilm"
3704
3705 #. ===================================================================
3706 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3707 msgid "Photo labels semiglossy"
3708 msgstr "Fotoetiketter halvblanka"
3709
3710 #. ===================================================================
3711 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3712 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3713 msgstr "Adressetiketter (STAMPIT)"
3714
3715 #. ===================================================================
3716 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3717 msgid "SD card labels"
3718 msgstr "SD-kortetiketter"
3719
3720 #. ===================================================================
3721 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3722 msgid "Passport photo labels glossy"
3723 msgstr "Passfotoetiketter blanka"
3724
3725 #. ===================================================================
3726 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3727 msgid "Business cards punched"
3728 msgstr "Visitkort stansade"
3729
3730 #. ===================================================================
3731 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3732 msgid "Business cards punched dull"
3733 msgstr "Visitkort stansade matta"
3734
3735 #. ===================================================================
3736 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3737 msgid "Business cards high glossy"
3738 msgstr "Visitkort blanka"
3739
3740 #. ===================================================================
3741 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3742 msgid "Name plates"
3743 msgstr "Namnbrickor"
3744
3745 #. ===================================================================
3746 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3747 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3748 msgstr "Visitkort blanka, dubbelsidig utskrift"
3749
3750 #. ===================================================================
3751 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3752 msgid "Business cards punched glossy"
3753 msgstr "Visitkort stansade blanka"
3754
3755 #. ===================================================================
3756 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3757 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3758 msgstr "Vikbara visitkort blank/matt"
3759
3760 #. ===================================================================
3761 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3762 msgid "Foldable business cards"
3763 msgstr "Vikbara visitkort"
3764
3765 #. ===================================================================
3766 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3767 msgid "Membership cards, both sides printable"
3768 msgstr "Medlemskort, dubbelsidig utskrift"
3769
3770 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3771 msgid "Business card CD Labels"
3772 msgstr "Visitkorts-CD-etiketter"
3773
3774 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3775 msgid "Mini CD Labels"
3776 msgstr "Mini-CD-etiketter"
3777
3778 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3779 msgid "Triangular labels"
3780 msgstr "Triangulära etiketter"
3781
3782 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3783 msgid "Trapezoid labels"
3784 msgstr "Trapetsoida etiketter"
3785
3786 #. ===================================================================
3787 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
3788 msgid "Oval bottle labels"
3789 msgstr "Ovala flasketiketter"
3790
3791 #. ===================================================================
3792 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3793 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3794 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3795
3796 #. ===================================================================
3797 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3798 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3799 msgstr "Flerfunktions bokmärkes-/lyftetikett"
3800
3801 #. ===================================================================
3802 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3803 msgid "Video Labels (back)"
3804 msgstr "Videoetiketter (bak)"
3805
3806 #. ===================================================================
3807 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3808 msgid "Rectangular Copier Labels"
3809 msgstr "Rektangulära kopieringsetiketter"
3810
3811 #. ===================================================================
3812 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3813 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3814 msgstr "Korrektions- och övertäckningsetiketter"
3815
3816 #~ msgid "3.5in Diskette"
3817 #~ msgstr "3.5\" diskett"
3818
3819 #~ msgid "File Back Labels"
3820 #~ msgstr "Mappetiketter baksida"
3821
3822 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3823 #~ msgstr "Kunde inte öppna adressboken."
3824
3825 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3826 #~ msgstr "Kunde inte lista tillgängliga fält."
3827
3828 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3829 #~ msgstr "Kunde inte få tag på kontakter."
3830
3831 #~ msgid "Align _Horizontal"
3832 #~ msgstr "Justera _horisontellt"
3833
3834 #~ msgid "Align _Vertical"
3835 #~ msgstr "Justera _vertikalt"
3836
3837 #~ msgid "xmlParseFile error"
3838 #~ msgstr "xmlParseFile-fel"
3839
3840 #~ msgid "No document root"
3841 #~ msgstr "Ingen dokumentrot"
3842
3843 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3844 #~ msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1"
3845
3846 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3847 #~ msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4"
3848
3849 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3850 #~ msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s"
3851
3852 #, fuzzy
3853 #~ msgid "ellipse_page"
3854 #~ msgstr "Ellips"
3855
3856 #~ msgid "_Text"
3857 #~ msgstr "_Text"
3858
3859 #~ msgid "_Line"
3860 #~ msgstr "_Linje"
3861
3862 #~ msgid "_Box"
3863 #~ msgstr "_Rektangel"
3864
3865 #~ msgid "_Ellipse"
3866 #~ msgstr "_Ellips"
3867
3868 #~ msgid "_Image"
3869 #~ msgstr "_Bild"
3870
3871 #~ msgid "Bar_code"
3872 #~ msgstr "Streck_kod"
3873
3874 #~ msgid "Object _Properties"
3875 #~ msgstr "Objekt_egenskaper"
3876
3877 #~ msgid "Linked"
3878 #~ msgstr "Länkad"
3879
3880 #~ msgid "Not Linked"
3881 #~ msgstr "Inte länkad"
3882
3883 #~ msgid "glabels"
3884 #~ msgstr "glabels"
3885
3886 #~ msgid "<b>Media type</b>"
3887 #~ msgstr "<b>Mediatyp</b>"
3888
3889 #~ msgid "<b>Label orientation</b>"
3890 #~ msgstr "<b>Etikettorientering</b>"
3891
3892 #~ msgid "%s x %s %s"
3893 #~ msgstr "%s x %s %s"
3894
3895 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3896 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3897
3898 #~ msgid "00000000000 00000"
3899 #~ msgstr "00000000000 00000"
3900
3901 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
3902 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
3903
3904 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3905 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3906
3907 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
3908 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enheter</span>"
3909
3910 #~ msgid "<b>Copies</b>"
3911 #~ msgstr "<b>Kopior</b>"
3912
3913 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3914 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n"
3915
3916 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3917 #~ msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n"
3918
3919 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3920 #~ msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n"
3921
3922 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3923 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n"
3924
3925 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3926 #~ msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n"
3927
3928 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3929 #~ msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n"
3930
3931 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3932 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
3933
3934 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3935 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
3936
3937 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3938 #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
3939
3940 #~ msgid "         "
3941 #~ msgstr "         "
3942
3943 #~ msgid "Select A File"
3944 #~ msgstr "Välj en fil"
3945
3946 #~ msgid "Search all templates"
3947 #~ msgstr "Sök alla mallar"
3948
3949 #~ msgid "Show tooltips"
3950 #~ msgstr "Visa verktygstips"