]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - po/zh_TW.po
Imported Upstream version 3.0.0
[glabels] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Translation for glabels
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Shell Hung <shell@debian.org>, 2002
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glabels 0.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-14 18:30+0800\n"
11 "Last-Translator: Shell Hung <shell@debian.org>\n"
12 "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/bc.c:66
18 msgid "POSTNET (any)"
19 msgstr ""
20
21 #: ../src/bc.c:69
22 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
23 msgstr ""
24
25 #: ../src/bc.c:72
26 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/bc.c:75
30 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/bc.c:80
34 msgid "CEPNET"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/bc.c:83
38 msgid "EAN (any)"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/bc.c:86
42 msgid "EAN-8"
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/bc.c:89
46 msgid "EAN-8 +2"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/bc.c:92
50 msgid "EAN-8 +5"
51 msgstr ""
52
53 #: ../src/bc.c:95
54 msgid "EAN-13"
55 msgstr ""
56
57 #: ../src/bc.c:98
58 msgid "EAN-13 +2"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/bc.c:101
62 msgid "EAN-13 +5"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/bc.c:104
66 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
70 msgid "UPC-A"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/bc.c:110
74 msgid "UPC-A +2"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/bc.c:113
78 msgid "UPC-A +5"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
82 msgid "UPC-E"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/bc.c:119
86 msgid "UPC-E +2"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/bc.c:122
90 msgid "UPC-E +5"
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
94 msgid "ISBN"
95 msgstr ""
96
97 #: ../src/bc.c:128
98 msgid "ISBN +5"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
102 msgid "Code 39"
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
106 msgid "Code 128"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/bc.c:137
110 msgid "Code 128C"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/bc.c:140
114 msgid "Code 128B"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
118 msgid "Interleaved 2 of 5"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
122 msgid "Codabar"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/bc.c:149
126 msgid "MSI"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/bc.c:152
130 msgid "Plessey"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
134 msgid "Code 93"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/bc.c:162
138 msgid "Australia Post Standard"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/bc.c:165
142 msgid "Australia Post Reply Paid"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/bc.c:168
146 msgid "Australia Post Route Code"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/bc.c:171
150 msgid "Australia Post Redirect"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/bc.c:174
154 msgid "Aztec Code"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/bc.c:177
158 msgid "Aztec Rune"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/bc.c:183
162 msgid "Code One"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/bc.c:186
166 msgid "Code 11"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/bc.c:189
170 msgid "Code 16K"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/bc.c:192
174 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/bc.c:195
178 msgid "Code 2 of 5 IATA"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/bc.c:198
182 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/bc.c:201
186 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/bc.c:207
190 msgid "Code 39 Extended"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/bc.c:210
194 msgid "Code 49"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/bc.c:219
198 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/bc.c:222
202 msgid "DAFT Code"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/bc.c:225
206 msgid "Data Matrix"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/bc.c:228
210 msgid "Deutsche Post Leitcode"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/bc.c:231
214 msgid "Deutsche Post Identcode"
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/bc.c:234
218 msgid "Dutch Post KIX Code"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/bc.c:237
222 msgid "European Article Number (EAN)"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/bc.c:240
226 msgid "Grid Matrix"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/bc.c:243
230 msgid "GS1-128"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/bc.c:246
234 msgid "GS1 DataBar-14"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/bc.c:255
238 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/bc.c:258
242 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/bc.c:261
246 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/bc.c:264
250 msgid "HIBC Code 128"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/bc.c:267
254 msgid "HIBC Code 39"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/bc.c:270
258 msgid "HIBC Data Matrix"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/bc.c:273
262 msgid "HIBC QR Code"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/bc.c:276
266 msgid "HIBC PDF417"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/bc.c:279
270 msgid "HIBC Micro PDF417"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/bc.c:282
274 msgid "HIBC Aztec Code"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/bc.c:291
278 msgid "ITF-14"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/bc.c:294
282 msgid "Japanese Postal"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/bc.c:297
286 msgid "Korean Postal"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/bc.c:300
290 msgid "LOGMARS"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/bc.c:303
294 msgid "Micro PDF417"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/bc.c:306
298 msgid "Micro QR Code"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/bc.c:309
302 msgid "MSI Plessey"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/bc.c:312
306 msgid "NVE-18"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/bc.c:315
310 msgid "PDF417"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/bc.c:318
314 msgid "PDF417 Truncated"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/bc.c:321
318 msgid "PLANET"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/bc.c:324
322 msgid "PostNet"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/bc.c:327
326 #, fuzzy
327 msgid "Pharmacode"
328 msgstr "數碼條"
329
330 #: ../src/bc.c:330
331 #, fuzzy
332 msgid "Pharmacode 2-track"
333 msgstr "數碼條資料"
334
335 #: ../src/bc.c:333
336 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/bc.c:336
340 msgid "QR Code"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/bc.c:339
344 msgid "Royal Mail 4-State"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/bc.c:342
348 #, fuzzy
349 msgid "Telepen"
350 msgstr "刪除"
351
352 #: ../src/bc.c:345
353 msgid "Telepen Numeric"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bc.c:354
357 msgid "USPS One Code"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/bc.c:357
361 msgid "UK Plessey"
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/bc.c:364
365 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/bc.c:371
369 msgid "IEC18004 (QRCode)"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
373 #, fuzzy
374 msgid "Default Color"
375 msgstr "刪除"
376
377 #: ../src/color-combo-menu.c:83
378 msgid "Dark Red"
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/color-combo-menu.c:84
382 msgid "Brown"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/color-combo-menu.c:85
386 msgid "Dark Goldenrod"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/color-combo-menu.c:86
390 msgid "Dark Green"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/color-combo-menu.c:87
394 msgid "Dark Cyan"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/color-combo-menu.c:88
398 msgid "Navy Blue"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/color-combo-menu.c:89
402 msgid "Dark Violet"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/color-combo-menu.c:91
406 msgid "Red"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/color-combo-menu.c:92
410 msgid "Orange"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/color-combo-menu.c:93
414 msgid "Dark Yellow"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/color-combo-menu.c:94
418 msgid "Medium green"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/color-combo-menu.c:95
422 msgid "Turquoise"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/color-combo-menu.c:96
426 msgid "Blue"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/color-combo-menu.c:97
430 msgid "Purple"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/color-combo-menu.c:99
434 msgid "Salmon"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/color-combo-menu.c:100
438 msgid "Gold"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/color-combo-menu.c:101
442 msgid "Yellow"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/color-combo-menu.c:102
446 #, fuzzy
447 msgid "Green"
448 msgstr "度數"
449
450 #: ../src/color-combo-menu.c:103
451 msgid "Cyan"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/color-combo-menu.c:104
455 #, fuzzy
456 msgid "SkyBlue"
457 msgstr "樣式"
458
459 #: ../src/color-combo-menu.c:105
460 msgid "Violet"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/color-combo-menu.c:107
464 #, fuzzy
465 msgid "Pink"
466 msgstr "列印"
467
468 #: ../src/color-combo-menu.c:108
469 msgid "Khaki"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/color-combo-menu.c:109
473 msgid "Light Yellow"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/color-combo-menu.c:110
477 #, fuzzy
478 msgid "Light Green"
479 msgstr "度數"
480
481 #: ../src/color-combo-menu.c:111
482 msgid "Light Cyan"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/color-combo-menu.c:112
486 msgid "Slate Gray"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/color-combo-menu.c:113
490 msgid "Thistle"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/color-combo-menu.c:115
494 msgid "White"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/color-combo-menu.c:117
498 #, no-c-format
499 msgid "10% Gray"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/color-combo-menu.c:119
503 #, no-c-format
504 msgid "25% Gray"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/color-combo-menu.c:121
508 #, no-c-format
509 msgid "40% Gray"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/color-combo-menu.c:123
513 #, no-c-format
514 msgid "50% Gray"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/color-combo-menu.c:125
518 #, no-c-format
519 msgid "60% Gray"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/color-combo-menu.c:126
523 msgid "Black"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
527 #, fuzzy
528 msgid "Custom Color"
529 msgstr "顏色:"
530
531 #: ../src/color-combo-menu.c:319
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "Custom Color #%u"
534 msgstr "顏色:"
535
536 #: ../src/critical-error-handler.c:70
537 msgid "gLabels Fatal Error!"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/file.c:84
541 msgid "New Label or Card"
542 msgstr "新增標簽或卡"
543
544 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
545 #, fuzzy
546 msgid "Label properties"
547 msgstr "文字樣貌"
548
549 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
550 msgid "All files"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
554 #, fuzzy
555 msgid "gLabels documents"
556 msgstr "Glabels: 設定值"
557
558 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
559 #, fuzzy
560 msgid "Empty file name selection"
561 msgstr "移除所有選擇項"
562
563 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
564 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/file.c:335
568 msgid "File does not exist"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/file.c:410
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "Could not open file \"%s\""
574 msgstr "開啟檔案失敗"
575
576 #: ../src/file.c:413
577 msgid "Not a supported file format"
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "Could not save file \"%s\""
583 msgstr "不能儲存檔案"
584
585 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
586 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/file.c:535
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "Save \"%s\" as"
592 msgstr "儲存標簽為..."
593
594 #: ../src/file.c:623
595 #, fuzzy
596 msgid "Please supply a valid file name"
597 msgstr "請必需輸入檔案名稱"
598
599 #: ../src/file.c:644
600 #, c-format
601 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/file.c:648
605 msgid "File already exists."
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/file.c:744
609 #, c-format
610 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/file.c:748
614 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/file.c:751
618 msgid "Close without saving"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/font-combo-menu.c:137
622 msgid "Recent fonts"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/font-combo-menu.c:152
626 msgid "Proportional fonts"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/font-combo-menu.c:160
630 msgid "Fixed-width fonts"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/font-combo-menu.c:168
634 msgid "All fonts"
635 msgstr ""
636
637 #.
638 #. * Allow text samples to be localized.
639 #. *
640 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
641 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
642 #. * current locale, they could be unique to each font family.
643 #.
644 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
645 msgctxt "Short sample text"
646 msgid "Aa"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
650 msgctxt "Lower case sample text"
651 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
655 msgctxt "Upper case sample text"
656 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
660 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
661 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
665 #, fuzzy
666 msgid "Sample text"
667 msgstr "樣本資料"
668
669 #: ../src/glabels-batch.c:53
670 #, fuzzy
671 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
672 msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為\"output.ps\")"
673
674 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
675 msgid "filename"
676 msgstr "檔案名稱"
677
678 #: ../src/glabels-batch.c:55
679 msgid "number of sheets (default=1)"
680 msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
681
682 #: ../src/glabels-batch.c:55
683 msgid "sheets"
684 msgstr "紙張"
685
686 #: ../src/glabels-batch.c:57
687 msgid "number of copies (default=1)"
688 msgstr "份數 (預設為 1)"
689
690 #: ../src/glabels-batch.c:57
691 msgid "copies"
692 msgstr "份數"
693
694 #: ../src/glabels-batch.c:59
695 #, fuzzy
696 msgid "first label on first sheet (default=1)"
697 msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
698
699 #: ../src/glabels-batch.c:59
700 msgid "first"
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
704 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
705 msgstr "印出外邊 (測試打印機參數)"
706
707 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
708 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
709 msgstr "反方向列印 (如倒向影像)"
710
711 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
712 msgid "print crop marks"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/glabels-batch.c:67
716 msgid "input file for merging"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
720 msgid "[FILE...]"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/glabels-batch.c:99
724 msgid "Print files created with gLabels."
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "%s\n"
731 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/glabels-batch.c:151
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
737 msgstr "開啟檔案失敗 %s\n"
738
739 #: ../src/glabels-batch.c:186
740 #, c-format
741 msgid "cannot open glabels file %s\n"
742 msgstr "開啟檔案失敗 %s\n"
743
744 #: ../src/glabels.c:81
745 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
749 msgid "Create barcode object"
750 msgstr "建立數碼條"
751
752 #: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
753 msgid "Barcode data"
754 msgstr "數碼條資料"
755
756 #: ../src/label-barcode.c:263
757 #, fuzzy
758 msgid "Barcode property"
759 msgstr "修改數碼條物件設定"
760
761 #: ../src/label-barcode.c:485
762 #, fuzzy
763 msgid "Barcode data empty"
764 msgstr "數碼條資料"
765
766 #: ../src/label-barcode.c:489
767 #, fuzzy
768 msgid "Invalid barcode data"
769 msgstr "不正確的數碼條"
770
771 #: ../src/label-box.c:156
772 #, fuzzy
773 msgid "Create box object"
774 msgstr "建立新的文字物件"
775
776 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
777 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
778 msgid "Fill color"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
782 #: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
783 msgid "Line color"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
787 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
788 msgid "Line width"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/label.c:402
792 msgid "Untitled"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
796 #, fuzzy
797 msgid "Merge properties"
798 msgstr "合併設定"
799
800 #: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
801 msgid "Delete"
802 msgstr "刪除"
803
804 #: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
805 #, fuzzy
806 msgid "Bring to front"
807 msgstr "帶出到前面"
808
809 #: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
810 #, fuzzy
811 msgid "Send to back"
812 msgstr "放在最底"
813
814 #: ../src/label.c:1307
815 msgid "Rotate"
816 msgstr "旋轉"
817
818 #: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
819 #, fuzzy
820 msgid "Rotate left"
821 msgstr "旋轉"
822
823 #: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
824 #, fuzzy
825 msgid "Rotate right"
826 msgstr "旋轉"
827
828 #: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
829 msgid "Flip horizontally"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
833 msgid "Flip vertically"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
837 #, fuzzy
838 msgid "Align left"
839 msgstr "對置:"
840
841 #: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
842 msgid "Align right"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
846 msgid "Align horizontal center"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
850 #, fuzzy
851 msgid "Align tops"
852 msgstr "對置:"
853
854 #: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
855 msgid "Align bottoms"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
859 msgid "Align vertical center"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
863 msgid "Center horizontally"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
867 #, fuzzy
868 msgid "Center vertically"
869 msgstr "一般"
870
871 #: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
872 msgid "Paste"
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/label-ellipse.c:160
876 #, fuzzy
877 msgid "Create ellipse object"
878 msgstr "畫線物件"
879
880 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
881 msgid "Create image object"
882 msgstr "建立影像物件"
883
884 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
885 #, fuzzy
886 msgid "Set image"
887 msgstr "重設圖像大小"
888
889 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
890 msgid "Create line object"
891 msgstr "畫線物件"
892
893 #: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
894 msgid "Move"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/label-object.c:467
898 #, fuzzy
899 msgid "Resize"
900 msgstr "紙張大小:"
901
902 #: ../src/label-object.c:1185
903 msgid "Shadow state"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/label-object.c:1228
907 msgid "Shadow offset"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/label-object.c:1276
911 msgid "Shadow color"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/label-object.c:1319
915 msgid "Shadow opacity"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
919 msgid "Create text object"
920 msgstr "建立新的文字物件"
921
922 #: ../src/label-text.c:451
923 msgid "Typing"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
927 #, fuzzy
928 msgid "Font family"
929 msgstr "不要儲存"
930
931 #: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
932 #, fuzzy
933 msgid "Font size"
934 msgstr "不要儲存"
935
936 #: ../src/label-text.c:655
937 #, fuzzy
938 msgid "Font weight"
939 msgstr "不要儲存"
940
941 #: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
942 msgid "Italic"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/label-text.c:721
946 #, fuzzy
947 msgid "Align text"
948 msgstr "對置:"
949
950 #: ../src/label-text.c:754
951 msgid "Line spacing"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
955 msgid "Text color"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/label-text.c:931
959 msgid "Auto shrink"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
963 #: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
964 msgctxt "Brand"
965 msgid "Any"
966 msgstr ""
967
968 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
969 msgctxt "Page size"
970 msgid "Any"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
974 #: ../src/media-select.c:880
975 msgctxt "Category"
976 msgid "Any"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/media-select.c:968
980 #, fuzzy
981 msgid "No recent templates found."
982 msgstr "找不到樣版檔案 !"
983
984 #: ../src/media-select.c:970
985 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
986 msgstr ""
987
988 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
989 #. * were no matches found.
990 #: ../src/media-select.c:1061
991 msgid "No match."
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/media-select.c:1063
995 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
996 msgstr ""
997
998 #: ../src/media-select.c:1157
999 #, fuzzy
1000 msgid "No custom templates found."
1001 msgstr "找不到樣版檔案 !"
1002
1003 #: ../src/media-select.c:1159
1004 msgid ""
1005 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1006 "the \"Search all\" tab."
1007 msgstr ""
1008
1009 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1010 #. * method has been selected.
1011 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1012 msgid "None"
1013 msgstr "沒有"
1014
1015 #: ../src/merge-evolution.c:316
1016 msgid "Couldn't construct query"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Couldn't open addressbook."
1022 msgstr "開啟檔案失敗"
1023
1024 #: ../src/merge-evolution.c:348
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Couldn't list available fields."
1027 msgstr "不能儲存檔案"
1028
1029 #: ../src/merge-evolution.c:384
1030 msgid "Couldn't get contacts."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/merge-init.c:57
1034 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/merge-init.c:64
1038 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/merge-init.c:72
1042 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/merge-init.c:79
1046 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/merge-init.c:87
1050 msgid "Text: Colon separated values"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/merge-init.c:94
1054 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/merge-init.c:102
1058 msgid "Text: Semicolon separated values"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/merge-init.c:109
1062 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/merge-init.c:119
1066 msgid "Evolution Addressbook"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/merge-init.c:125
1070 msgid "VCards"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/merge-properties-dialog.c:282
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Merge Properties"
1076 msgstr "合併設定"
1077
1078 #: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
1079 msgid "Select merge-database source"
1080 msgstr "選擇合併資料庫來源"
1081
1082 #: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
1083 msgid "N/A"
1084 msgstr "N/A"
1085
1086 #: ../src/merge-properties-dialog.c:345
1087 msgid "Select"
1088 msgstr "選擇"
1089
1090 #: ../src/merge-properties-dialog.c:352
1091 msgid "Record/Field"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1095 msgid "Data"
1096 msgstr "資料"
1097
1098 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1099 #. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
1100 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1101 #.
1102 #: ../src/merge-properties-dialog.c:443
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Fixed"
1105 msgstr "欄位"
1106
1107 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1108 #: ../src/mini-preview.c:1074
1109 msgid "Up"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Select Product"
1115 msgstr "選擇"
1116
1117 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Choose Orientation"
1120 msgstr "標簽方向"
1121
1122 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1123 msgid "Review"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1127 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
1128 #: ../src/ui-property-bar.c:280
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Default"
1131 msgstr "刪除"
1132
1133 #: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Object properties"
1136 msgstr "文字樣貌"
1137
1138 #: ../src/object-editor.c:309
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Box object properties"
1141 msgstr "修改方塊物件設定"
1142
1143 #: ../src/object-editor.c:328
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Ellipse object properties"
1146 msgstr "修改橢圓物件設定"
1147
1148 #: ../src/object-editor.c:347
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Line object properties"
1151 msgstr "修改方塊物件設定"
1152
1153 #: ../src/object-editor.c:364
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Image object properties"
1156 msgstr "修改圖像物件設定"
1157
1158 #: ../src/object-editor.c:381
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Text object properties"
1161 msgstr "修改方塊物件設定"
1162
1163 #: ../src/object-editor.c:403
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Barcode object properties"
1166 msgstr "修改數碼條物件設定"
1167
1168 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1169 msgid "Insert merge field"
1170 msgstr "插入合併列"
1171
1172 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
1173 #: ../src/ui-property-bar.c:292
1174 #, fuzzy
1175 msgid "No Fill"
1176 msgstr "填滿"
1177
1178 #: ../src/object-editor-image-page.c:278
1179 msgid "All Files"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/object-editor-image-page.c:283
1183 #, fuzzy
1184 msgid "All Images"
1185 msgstr "圖像"
1186
1187 #: ../src/object-editor-image-page.c:298
1188 #, c-format
1189 msgid "%s (*.%s)"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
1193 #: ../src/ui-property-bar.c:304
1194 #, fuzzy
1195 msgid "No Line"
1196 msgstr "沒有"
1197
1198 #: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1199 #, fuzzy
1200 msgid "gLabels Preferences"
1201 msgstr "Glabels: 設定值"
1202
1203 #. ===================================================================
1204 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
1205 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
1206 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
1207 msgid "Labels"
1208 msgstr "標簽"
1209
1210 #: ../src/stock.c:70
1211 #, fuzzy
1212 msgid "_Select Mode"
1213 msgstr "選擇"
1214
1215 #: ../src/stock.c:71
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Text"
1218 msgstr "文字"
1219
1220 #: ../src/stock.c:72
1221 #, fuzzy
1222 msgid "_Line"
1223 msgstr "線"
1224
1225 #: ../src/stock.c:73
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Box"
1228 msgstr "盒子"
1229
1230 #: ../src/stock.c:74
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Ellipse"
1233 msgstr "橢圓形"
1234
1235 #: ../src/stock.c:75
1236 #, fuzzy
1237 msgid "_Image"
1238 msgstr "圖像"
1239
1240 #: ../src/stock.c:76
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Bar_code"
1243 msgstr "數碼條"
1244
1245 #: ../src/stock.c:77
1246 #, fuzzy
1247 msgid "_Merge Properties"
1248 msgstr "合併設定"
1249
1250 #: ../src/stock.c:78
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Object _Properties"
1253 msgstr "文字樣貌"
1254
1255 #: ../src/stock.c:79
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Bring to _Front"
1258 msgstr "帶出到前面"
1259
1260 #: ../src/stock.c:80
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Send to _Back"
1263 msgstr "放在最底"
1264
1265 #: ../src/stock.c:81
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Rotate _Left"
1268 msgstr "旋轉"
1269
1270 #: ../src/stock.c:82
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Rotate _Right"
1273 msgstr "旋轉"
1274
1275 #: ../src/stock.c:83
1276 msgid "Flip _Horizontally"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/stock.c:84
1280 msgid "Flip _Vertically"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/stock.c:85
1284 msgid "_Lefts"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/stock.c:86
1288 msgid "_Rights"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/stock.c:87
1292 msgid "_Centers"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/stock.c:88
1296 #, fuzzy
1297 msgid "_Tops"
1298 msgstr "工具 (&_T)"
1299
1300 #: ../src/stock.c:89
1301 msgid "Bottoms"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/stock.c:90
1305 msgid "Centers"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
1309 msgid "Label Ce_nter"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Linked"
1315 msgstr "線"
1316
1317 #: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Not Linked"
1320 msgstr "沒有"
1321
1322 #: ../src/template-designer.c:404
1323 msgid "New gLabels Template"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/template-designer.c:461
1327 msgid "Welcome"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/template-designer.c:500
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Name and Description"
1333 msgstr "描述:"
1334
1335 #: ../src/template-designer.c:548
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Page Size"
1338 msgstr "紙張大小:"
1339
1340 #: ../src/template-designer.c:614
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Label or Card Shape"
1343 msgstr "新增標簽或卡"
1344
1345 #: ../src/template-designer.c:661
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Label or Card Size"
1348 msgstr "新增標簽或卡"
1349
1350 #: ../src/template-designer.c:760
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Label Size (round)"
1353 msgstr "標簽大小:"
1354
1355 #: ../src/template-designer.c:841
1356 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/template-designer.c:932
1360 msgid "Number of Layouts"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/template-designer.c:1000
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Layout(s)"
1366 msgstr "版面:"
1367
1368 #: ../src/template-designer.c:1105
1369 msgid "Design Completed"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/template-designer.c:1133
1373 msgid "Edit gLabels Template"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/template-designer.c:1423
1377 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. Menu entries.
1381 #: ../src/ui.c:93
1382 #, fuzzy
1383 msgid "_File"
1384 msgstr "填滿"
1385
1386 #: ../src/ui.c:94
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Open Recent _Files"
1389 msgstr "開啟檔案"
1390
1391 #: ../src/ui.c:95
1392 msgid "_Edit"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/ui.c:96
1396 #, fuzzy
1397 msgid "_View"
1398 msgstr "新增 (&_N)"
1399
1400 #: ../src/ui.c:97
1401 msgid "Customize Main Toolbar"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/ui.c:98
1405 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/ui.c:99
1409 msgid "Customize Properties Toolbar"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/ui.c:100
1413 msgid "_Objects"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/ui.c:101
1417 #, fuzzy
1418 msgid "_Create"
1419 msgstr "建立新的文字物件"
1420
1421 #: ../src/ui.c:102
1422 msgid "_Order"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/ui.c:103
1426 #, fuzzy
1427 msgid "_Rotate/Flip"
1428 msgstr "旋轉"
1429
1430 #: ../src/ui.c:104
1431 msgid "Align _Horizontal"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/ui.c:105
1435 msgid "Align _Vertical"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/ui.c:106
1439 msgid "_Help"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. Popup entries.
1443 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
1444 msgid "Context Menu"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/ui.c:115
1448 msgid "_New"
1449 msgstr "新增 (&_N)"
1450
1451 #: ../src/ui.c:117
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Create a new file"
1454 msgstr "畫線物件"
1455
1456 #: ../src/ui.c:122
1457 #, fuzzy
1458 msgid "_Open..."
1459 msgstr "開啟"
1460
1461 #: ../src/ui.c:124
1462 msgid "Open a file"
1463 msgstr "開啟檔案"
1464
1465 #: ../src/ui.c:129
1466 #, fuzzy
1467 msgid "_Save"
1468 msgstr "另存為..."
1469
1470 #: ../src/ui.c:131
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Save current file"
1473 msgstr "儲存現在檔案"
1474
1475 #: ../src/ui.c:136
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Save _As..."
1478 msgstr "另存為..."
1479
1480 #: ../src/ui.c:138
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Save the current file to a different name"
1483 msgstr "儲存現在檔案"
1484
1485 #: ../src/ui.c:143
1486 #, fuzzy
1487 msgid "_Print..."
1488 msgstr "列印"
1489
1490 #: ../src/ui.c:145
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Print the current file"
1493 msgstr "列印現有檔案"
1494
1495 #: ../src/ui.c:150
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Properties..."
1498 msgstr "文字樣貌"
1499
1500 #: ../src/ui.c:152
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Modify document properties"
1503 msgstr "修改文件合併設定"
1504
1505 #: ../src/ui.c:157
1506 msgid "Template _Designer..."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/ui.c:159
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Create a custom template"
1512 msgstr "畫線物件"
1513
1514 #: ../src/ui.c:164
1515 msgid "_Close"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/ui.c:166
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Close the current file"
1521 msgstr "儲存現在檔案"
1522
1523 #: ../src/ui.c:171
1524 msgid "_Quit"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/ui.c:173
1528 msgid "Quit the program"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
1532 msgid "Undo"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
1536 msgid "Redo"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/ui.c:194
1540 msgid "Cut"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/ui.c:196
1544 msgid "Cut the selection"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/ui.c:201
1548 msgid "Copy"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/ui.c:203
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Copy the selection"
1554 msgstr "移除所有選擇項"
1555
1556 #: ../src/ui.c:210
1557 msgid "Paste the clipboard"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/ui.c:217
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Delete the selected objects"
1563 msgstr "建立新的文字物件"
1564
1565 #: ../src/ui.c:222
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Select All"
1568 msgstr "反選擇全部 (&_N)"
1569
1570 #: ../src/ui.c:224
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Select all objects"
1573 msgstr "選擇, 移動及修改物件"
1574
1575 #: ../src/ui.c:229
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Un-select All"
1578 msgstr "反選擇全部 (&_N)"
1579
1580 #: ../src/ui.c:231
1581 msgid "Remove all selections"
1582 msgstr "移除所有選擇項"
1583
1584 #: ../src/ui.c:236
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Preferences"
1587 msgstr "Glabels: 設定值"
1588
1589 #: ../src/ui.c:238
1590 msgid "Configure the application"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/ui.c:245
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Zoom in"
1596 msgstr "放大"
1597
1598 #: ../src/ui.c:247
1599 msgid "Increase magnification"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/ui.c:252
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Zoom out"
1605 msgstr "縮小"
1606
1607 #: ../src/ui.c:254
1608 msgid "Decrease magnification"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/ui.c:259
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Zoom 1 to 1"
1614 msgstr "1:1 顯示"
1615
1616 #: ../src/ui.c:261
1617 msgid "Restore scale to 100%"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/ui.c:266
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Zoom to fit"
1623 msgstr "1:1 顯示"
1624
1625 #: ../src/ui.c:268
1626 msgid "Set scale to fit window"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/ui.c:275
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Select Mode"
1632 msgstr "選擇"
1633
1634 #: ../src/ui.c:277
1635 msgid "Select, move and modify objects"
1636 msgstr "選擇, 移動及修改物件"
1637
1638 #: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1639 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1640 msgid "Text"
1641 msgstr "文字"
1642
1643 #: ../src/ui.c:289
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Box"
1646 msgstr "盒子"
1647
1648 #: ../src/ui.c:291
1649 msgid "Create box/rectangle object"
1650 msgstr "建立新的盒子/方形物件"
1651
1652 #: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1653 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
1654 msgid "Line"
1655 msgstr "線"
1656
1657 #: ../src/ui.c:303
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Ellipse"
1660 msgstr "橢圓形"
1661
1662 #: ../src/ui.c:305
1663 msgid "Create ellipse/circle object"
1664 msgstr "建立橢圓形/圖形物件"
1665
1666 #: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
1667 msgid "Image"
1668 msgstr "圖像"
1669
1670 #: ../src/ui.c:317
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Barcode"
1673 msgstr "數碼條"
1674
1675 #: ../src/ui.c:326
1676 msgid "Raise object to top"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/ui.c:333
1680 msgid "Lower object to bottom"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/ui.c:340
1684 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui.c:347
1688 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/ui.c:354
1692 msgid "Flip object horizontally"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/ui.c:361
1696 msgid "Flip object vertically"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/ui.c:368
1700 msgid "Align objects to left edges"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui.c:375
1704 msgid "Align objects to right edges"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui.c:382
1708 msgid "Align objects to horizontal centers"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/ui.c:389
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Align objects to top edges"
1714 msgstr "修改方塊物件設定"
1715
1716 #: ../src/ui.c:396
1717 msgid "Align objects to bottom edges"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/ui.c:403
1721 msgid "Align objects to vertical centers"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/ui.c:410
1725 msgid "Center objects to horizontal label center"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/ui.c:417
1729 msgid "Center objects to vertical label center"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui.c:424
1733 msgid "Edit merge properties"
1734 msgstr "修改合併設定"
1735
1736 #: ../src/ui.c:431
1737 msgid "Contents"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/ui.c:433
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Open glabels manual"
1743 msgstr "開啟標簽"
1744
1745 #: ../src/ui.c:438
1746 msgid "About..."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui.c:440
1750 msgid "About glabels"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui.c:450
1754 msgid "Property toolbar"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui.c:452
1758 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui.c:458
1762 msgid "Grid"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui.c:460
1766 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui.c:466
1770 msgid "Markup"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui.c:468
1774 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/ui.c:479
1778 msgid "Main toolbar"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui.c:481
1782 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/ui.c:487
1786 msgid "Drawing toolbar"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui.c:489
1790 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-commands.c:1135
1794 msgid "Glabels includes contributions from:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-commands.c:1141
1798 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-commands.c:1142
1802 msgid "or visit http://glabels.org/"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-commands.c:1154
1806 msgid "A label and business card creation program.\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-commands.c:1158
1810 msgid "translator-credits"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-commands.c:1161
1814 #, fuzzy
1815 msgid ""
1816 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1817 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1818 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1819 "(at your option) any later version.\n"
1820 "\n"
1821 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1822 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1823 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1824 "GNU General Public License for more details.\n"
1825 msgstr ""
1826 "A label and business card creation program for GNOME.\n"
1827 " \n"
1828 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1829 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1830 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1831 "version.\n"
1832 " \n"
1833 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
1834 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
1835 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
1836 "more details.\n"
1837
1838 #: ../src/ui-commands.c:1190
1839 #, fuzzy
1840 msgid "glabels"
1841 msgstr "標簽"
1842
1843 #: ../src/warning-handler.c:69
1844 #, fuzzy
1845 msgid "gLabels Error!"
1846 msgstr "Glabels: 設定值"
1847
1848 #: ../src/window.c:284
1849 msgid "(none) - gLabels"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/window.c:485
1853 msgid "(modified)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
1857 #, c-format
1858 msgid "Bad root node = \"%s\""
1859 msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
1860
1861 #: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
1862 #, c-format
1863 msgid "bad node =  \"%s\""
1864 msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
1865
1866 #: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
1867 msgid "xmlParseFile error"
1868 msgstr "xmlParseFile 錯誤"
1869
1870 #: ../src/xml-label.c:274
1871 msgid "No document root"
1872 msgstr "沒有文件始端"
1873
1874 #: ../src/xml-label.c:282
1875 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/xml-label.c:291
1879 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/xml-label.c:301
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1885 msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式"
1886
1887 #: ../src/xml-label.c:370
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
1890 msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
1891
1892 #: ../src/xml-label.c:868
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
1895 msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
1896
1897 #: ../src/xml-label.c:944
1898 #, c-format
1899 msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
1903 msgid "Utf8 conversion error."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/xml-label.c:1157
1907 msgid "Problem saving xml file."
1908 msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤."
1909
1910 #. Create and append an "Other" entry.
1911 #. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
1912 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1913 #. * "letter", "A4", etc.
1914 #: ../libglabels/db.c:270
1915 msgid "Other"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. Create and append a "User defined" entry.
1919 #: ../libglabels/db.c:279
1920 #, fuzzy
1921 msgid "User defined"
1922 msgstr "插入合併列"
1923
1924 #: ../libglabels/db.c:665
1925 msgid ""
1926 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
1927 "correctly!"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../libglabels/db.c:1057
1931 msgid ""
1932 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
1933 "correctly!"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../libglabels/db.c:2097
1937 msgid ""
1938 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
1939 "correctly!"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../libglabels/db.c:2164
1943 #, c-format
1944 msgid "%s full page label"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../libglabels/template.c:156
1948 #, c-format
1949 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
1950 msgstr ""
1951
1952 #.
1953 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1954 #. *              2nd %d = number of labels down a page,
1955 #. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1956 #.
1957 #: ../libglabels/template.c:727
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1960 msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
1961
1962 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1963 #: ../libglabels/template.c:732
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "%d per sheet"
1966 msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
1967
1968 #: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
1969 #: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
1970 #, fuzzy
1971 msgid "diameter"
1972 msgstr "毫米"
1973
1974 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1975 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1976 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1977 #. [LGL_UNITS_POINT]
1978 #: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
1979 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
1980 msgid "points"
1981 msgstr "點"
1982
1983 #. [LGL_UNITS_INCH]
1984 #: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
1985 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
1986 msgid "inches"
1987 msgstr "英寸"
1988
1989 #. [LGL_UNITS_MM]
1990 #: ../libglabels/units.c:67
1991 msgid "mm"
1992 msgstr "mm"
1993
1994 #. [LGL_UNITS_CM]
1995 #: ../libglabels/units.c:68
1996 msgid "cm"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. [LGL_UNITS_PICA]
2000 #: ../libglabels/units.c:69
2001 msgid "picas"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../libglabels/xml-template.c:223
2005 msgid "Missing name or brand/part attributes."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. This should always be an id, but just in case a name
2009 #. slips by!
2010 #: ../libglabels/xml-template.c:244
2011 #, c-format
2012 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../libglabels/xml-template.c:256
2016 #, c-format
2017 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../libglabels/xml-template.c:275
2021 msgid "Forward references not supported."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../libglabels/xml-template.c:747
2025 msgid ""
2026 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../libglabels/xml-template.c:757
2030 msgid "Name attribute also missing."
2031 msgstr ""
2032
2033 #.
2034 #. * Local Variables:       -- emacs
2035 #. * mode: C                -- emacs
2036 #. * c-basic-offset: 8      -- emacs
2037 #. * tab-width: 8           -- emacs
2038 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
2039 #. * End:                   -- emacs
2040 #.
2041 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
2042 msgid "Format:"
2043 msgstr "格式:"
2044
2045 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
2046 msgid "Location:"
2047 msgstr "位置:"
2048
2049 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
2050 msgid "Record selection/preview"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Select all"
2056 msgstr "反選擇全部 (&_N)"
2057
2058 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
2059 msgid "Source"
2060 msgstr "來源檔"
2061
2062 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Unselect all"
2065 msgstr "反選擇全部 (&_N)"
2066
2067 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
2068 msgid "Brand:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
2072 msgid "Category:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Custom"
2078 msgstr "自訂欄位鑰"
2079
2080 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
2081 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
2082 msgid "Page size:"
2083 msgstr "紙張大小:"
2084
2085 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
2086 msgid "Recent"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Search all"
2092 msgstr "反選擇全部 (&_N)"
2093
2094 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
2095 msgid ""
2096 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
2097 "your own."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2101 msgid "Description:"
2102 msgstr "描述:"
2103
2104 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
2105 msgid "Label size:"
2106 msgstr "標簽大小:"
2107
2108 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
2109 msgid "Layout:"
2110 msgstr "版面:"
2111
2112 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Normal"
2115 msgstr "格式:"
2116
2117 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
2118 msgid "Part #:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
2122 msgid "Please review and confirm your selection."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Rotated"
2128 msgstr "旋轉"
2129
2130 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
2131 msgid "Select orientation of label content."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
2135 msgid "Similar products:"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
2139 msgid "Vendor:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
2143 #, no-c-format
2144 msgid "%"
2145 msgstr "%"
2146
2147 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2148 msgid "Alignment:"
2149 msgstr "對置:"
2150
2151 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2152 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2156 msgid "Angle:"
2157 msgstr "角度:"
2158
2159 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
2160 msgid "Checksum"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2164 msgid "Color:"
2165 msgstr "顏色:"
2166
2167 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
2168 msgid "Enable shadow"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Family:"
2174 msgstr "填滿"
2175
2176 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
2177 #, fuzzy
2178 msgid "File:"
2179 msgstr "填滿"
2180
2181 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2182 msgid "Fill"
2183 msgstr "填滿"
2184
2185 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2186 msgid "Height:"
2187 msgstr "高度:"
2188
2189 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
2190 msgid "Key:"
2191 msgstr "資料值:"
2192
2193 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
2194 msgid "Length:"
2195 msgstr "長度:"
2196
2197 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2198 msgid "Line Spacing:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
2202 msgid "Literal:"
2203 msgstr "文字:"
2204
2205 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
2206 msgid "Opacity:"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2210 msgid "Position"
2211 msgstr "位置"
2212
2213 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2214 msgid "Reset image size"
2215 msgstr "重設圖像大小"
2216
2217 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2218 msgid "Shadow"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
2222 msgid "Size"
2223 msgstr "大小"
2224
2225 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Size:"
2228 msgstr "大小"
2229
2230 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Style"
2233 msgstr "樣式"
2234
2235 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Style:"
2238 msgstr "樣式"
2239
2240 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
2241 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
2242 msgid "Width:"
2243 msgstr "闊度:"
2244
2245 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2246 msgid "X Offset:"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2250 msgid "X:"
2251 msgstr "X:"
2252
2253 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2254 msgid "Y Offset:"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2258 msgid "Y:"
2259 msgstr "Y:"
2260
2261 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2262 msgid "degrees"
2263 msgstr "度數"
2264
2265 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2266 msgid "dialog1"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2270 msgid "digits:"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2274 #, fuzzy
2275 msgid "format:"
2276 msgstr "格式:"
2277
2278 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
2279 msgid "   "
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2283 msgid "Default page size"
2284 msgstr "預設紙張大小"
2285
2286 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2287 msgid "Font:"
2288 msgstr "字型:"
2289
2290 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2291 msgid "ISO A4"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2295 msgid "Inches"
2296 msgstr "英寸"
2297
2298 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Locale"
2301 msgstr "比例:"
2302
2303 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2304 msgid "Millimeters"
2305 msgstr "毫米"
2306
2307 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2308 msgid "Object defaults"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2312 msgid "Points"
2313 msgstr "點"
2314
2315 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2316 msgid "Select default properties for new objects."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2320 msgid "Select locale specific behavior."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2324 msgid "US Letter"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
2328 msgid "Units"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
2332 msgid "Bold"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Center align"
2338 msgstr "一般"
2339
2340 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2341 msgid "Left align"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2345 msgid "Right align"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2349 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
2353 msgid "(e.g., 8163A)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
2357 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2361 msgid "1. Outer radius:"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2365 msgid "1. Radius:"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2369 #, fuzzy
2370 msgid "1. Width:"
2371 msgstr "闊度:"
2372
2373 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2374 #, fuzzy
2375 msgid "2. Height:"
2376 msgstr "高度:"
2377
2378 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2379 msgid "2. Inner radius:"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
2383 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2387 msgid "3. Clipping width:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2391 msgid "3. Margin"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
2395 msgid "3. Round (radius of corner):"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2399 msgid "4. Clipping height:"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2403 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
2407 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2411 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2415 msgid "6. Margin"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2419 msgid "Brand/Manufacturer:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2423 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2427 msgid ""
2428 "Congratulations!\n"
2429 "\n"
2430 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2431 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2432 "\n"
2433 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2434 "or \"Back\" to continue editing this design."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2438 msgid "Distance from left edge (x0):"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2442 msgid "Distance from top edge (y0):"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2446 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2450 msgid ""
2451 "How many layouts will your template contain? \n"
2452 "\n"
2453 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2454 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2455 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Layout #1"
2461 msgstr "版面:"
2462
2463 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Layout #2"
2466 msgstr "版面:"
2467
2468 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2469 msgid "Number across (nx):"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
2473 msgid "Number down (ny):"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
2477 msgid "Number of layouts:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2481 msgid ""
2482 "Please enter the following identifying information about the template "
2483 "stationery."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
2487 msgid "Please enter the following layout information."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2491 msgid ""
2492 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2493 "template."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
2497 msgid ""
2498 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2499 "template."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2503 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2507 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Print test sheet"
2513 msgstr "在首張紙"
2514
2515 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2516 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2520 msgid "Round"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2524 msgid ""
2525 "Templates needing\n"
2526 "two layouts."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2530 msgid ""
2531 "Templates needing only\n"
2532 "one layout."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2536 msgid "Vertical pitch (dy):"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2540 msgid ""
2541 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2542 "\n"
2543 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2547 msgid "Collate"
2548 msgstr "校對"
2549
2550 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
2551 msgid "Copies"
2552 msgstr "份數"
2553
2554 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2555 msgid "Copies:"
2556 msgstr "份數:"
2557
2558 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Merge Control"
2561 msgstr "文件合併控制"
2562
2563 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2564 msgid "Options"
2565 msgstr "設定"
2566
2567 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2568 msgid "Sheets:"
2569 msgstr "紙張:"
2570
2571 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2572 msgid "Start on label"
2573 msgstr "由禁簽開級"
2574
2575 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2576 msgid "from:"
2577 msgstr "由:"
2578
2579 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2580 msgid "on 1st sheet"
2581 msgstr "在首張紙"
2582
2583 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2584 msgid "to:"
2585 msgstr "到:"
2586
2587 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2588 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2592 msgid "gLabels Label Designer 3"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2596 #, fuzzy
2597 msgid "gLabels Project File"
2598 msgstr "文字樣貌"
2599
2600 #. Envelopes
2601 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2602 msgid "#10 Envelope"
2603 msgstr ""
2604
2605 #. Other ISO A series sizes
2606 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
2607 msgid "A0"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2611 msgid "A1"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2615 msgid "A10"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
2619 msgid "A2"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2623 msgid "A3"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. Most popular (at top of list)
2627 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2628 msgid "A4"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2632 msgid "A5"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2636 msgid "A6"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2640 msgid "A7"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2644 msgid "A8"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2648 msgid "A9"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. ISO B series sizes
2652 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2653 msgid "B0"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
2657 msgid "B1"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2661 msgid "B10"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2665 msgid "B2"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2669 msgid "B3"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2673 msgid "B4"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2677 msgid "B5"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2681 msgid "B6"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2685 msgid "B7"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2689 msgid "B8"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2693 msgid "B9"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2697 msgid "C5"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2701 msgid "C6"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
2705 msgid "DL"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2709 msgid "Monarch Envelope"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2713 msgid "US Executive"
2714 msgstr ""
2715
2716 #. Other US paper sizes
2717 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2718 msgid "US Legal"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../templates/categories.xml.h:1
2722 msgid "Any card"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../templates/categories.xml.h:2
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Any label"
2728 msgstr "開啟標簽"
2729
2730 #. ===================================================================
2731 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
2732 msgid "Business cards"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../templates/categories.xml.h:4
2736 msgid "CD/DVD or other media"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../templates/categories.xml.h:5
2740 msgid "Mailing/shipping products"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../templates/categories.xml.h:6
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Rectangular labels"
2746 msgstr "標簽"
2747
2748 #. ===================================================================
2749 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Round labels"
2752 msgstr "由禁簽開級"
2753
2754 #: ../templates/categories.xml.h:8
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Square labels"
2757 msgstr "標簽"
2758
2759 #. ===================================================================
2760 #. ********************************************************************
2761 #. ===================================================================
2762 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2763 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2764 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2765 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2766 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2767 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2768 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
2769 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2770 msgid "Address Labels"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. ===================================================================
2774 #. ============================================================
2775 #. ===================================================================
2776 #. ********************************************************************
2777 #. ===================================================================
2778 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2779 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2780 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
2781 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2782 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2783 msgid "Business Cards"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. ===================================================================
2787 #. ===============================================================
2788 #. ===================================================================
2789 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2790 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2791 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2792 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2793 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
2794 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2795 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2796 #, fuzzy
2797 msgid "CD/DVD Labels"
2798 msgstr "標簽"
2799
2800 #. ===================================================================
2801 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2802 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. ===================================================================
2806 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2807 #, fuzzy
2808 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2809 msgstr "標簽"
2810
2811 #. ===================================================================
2812 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2813 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2814 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2815 msgid "Diskette Labels"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2819 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Divider Labels"
2822 msgstr "標簽"
2823
2824 #. ===================================================================
2825 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2826 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2827 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2828 #, fuzzy
2829 msgid "File Folder Labels"
2830 msgstr "標簽"
2831
2832 #. ===================================================================
2833 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2834 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Filing Labels"
2837 msgstr "標簽"
2838
2839 #. ===================================================================
2840 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2841 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2842 msgid "Full Sheet Labels"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. ===================================================================
2846 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2847 #, fuzzy
2848 msgid "ID Labels"
2849 msgstr "標簽"
2850
2851 #. ===================================================================
2852 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2853 msgid "Index Cards"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. ===================================================================
2857 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Large Round Labels"
2860 msgstr "由禁簽開級"
2861
2862 #. ===================================================================
2863 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2864 msgid "Name Badge Labels"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. ===================================================================
2868 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2869 msgid "Post cards"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. ===================================================================
2873 #. ********************************************************************
2874 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2875 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2876 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2877 msgid "Return Address Labels"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. ===================================================================
2881 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2882 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2883 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
2884 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Round Labels"
2887 msgstr "由禁簽開級"
2888
2889 #. ===================================================================
2890 #. ********************************************************************
2891 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2892 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2893 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
2894 msgid "Shipping Labels"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. ===================================================================
2898 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Small Round Labels"
2901 msgstr "由禁簽開級"
2902
2903 #. ===================================================================
2904 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Square Labels"
2907 msgstr "標簽"
2908
2909 #. ===================================================================
2910 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
2911 msgid "Tent Cards"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. ===================================================================
2915 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
2916 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2917 msgid "Video Tape Face Labels"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. ===================================================================
2921 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2922 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2923 msgid "Video Tape Spine Labels"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. ===================================================================
2927 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2928 msgid "Address labels"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. ===================================================================
2932 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Allround labels"
2935 msgstr "由禁簽開級"
2936
2937 #. ===============================================================
2938 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2939 msgid "CD Booklet"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. ===============================================================
2943 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2944 msgid "CD Inlet"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. ===================================================================
2948 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2949 msgid "Diskette labels"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. ===============================================================
2953 #. ===================================================================
2954 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2955 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
2956 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
2957 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
2958 msgid "Mailing Labels"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. ===================================================================
2962 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Mailing labels"
2965 msgstr "標簽"
2966
2967 #. ===================================================================
2968 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
2969 msgid "Mini Address Labels"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. ===================================================================
2973 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Mini Labels"
2976 msgstr "標簽"
2977
2978 #. ===================================================================
2979 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Shipping labels"
2982 msgstr "開啟標簽"
2983
2984 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
2985 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
2991 msgstr "開啟標簽"
2992
2993 #.
2994 #. *********************************************************************
2995 #. *********************************************************************
2996 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
2997 #.
2998 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
2999 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3000 #. these printers.
3001 #.
3002 #. One difference from typical templates is that the template size is
3003 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3004 #. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
3005 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3006 #.
3007 #. *********************************************************************
3008 #. *********************************************************************
3009 #.
3010 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3011 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. ===================================================================
3015 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3016 msgid "3.5in Diskette"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. ===================================================================
3020 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3021 msgid "File Folder"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. ===================================================================
3025 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3026 msgid "Hanging Folder"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. ===================================================================
3030 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Large Address Labels"
3033 msgstr "由禁簽開級"
3034
3035 #. ===================================================================
3036 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Shipping Address Labels"
3039 msgstr "開啟標簽"
3040
3041 #. ===================================================================
3042 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3043 msgid "Business Card CD"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. ===================================================================
3047 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3048 msgid "CD Template Rectangles"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. ===================================================================
3052 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3053 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. ===================================================================
3057 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
3058 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3059 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. ===================================================================
3063 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Cassette Labels"
3066 msgstr "標簽"
3067
3068 #. ===================================================================
3069 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
3070 #, fuzzy
3071 msgid "DLT Labels"
3072 msgstr "標簽"
3073
3074 #. ===================================================================
3075 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
3076 msgid "Jewel Case Booklet"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. ===================================================================
3080 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
3081 msgid "Microtube labels"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. ===================================================================
3085 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
3086 msgid "Mini-CD Labels"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3090 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
3094 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. ===================================================================
3098 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
3099 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
3100 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. ===================================================================
3104 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
3105 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3109 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. ===================================================================
3113 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3114 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3115 msgid "Allround Labels"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. ===================================================================
3119 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3120 msgid "Arch File Labels"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. ===================================================================
3124 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3125 msgid "Arch File Labels (large)"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. ===================================================================
3129 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3130 msgid "Arch File Labels (small)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. ===================================================================
3134 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3135 #, fuzzy
3136 msgid "CD Labels"
3137 msgstr "標簽"
3138
3139 #. ===================================================================
3140 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3141 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. ===================================================================
3145 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3146 msgid "Diskette Labels (face only)"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. ===================================================================
3150 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3151 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. ===================================================================
3155 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3156 msgid "Etiketten"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. ===================================================================
3160 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3161 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. ===================================================================
3165 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3166 #, fuzzy
3167 msgid "General Labels"
3168 msgstr "標簽"
3169
3170 #. ===================================================================
3171 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3172 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. ===================================================================
3176 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3177 msgid "Mailing Labels-2 columns"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. ===================================================================
3181 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3182 msgid "Mailing Labels-3 columns"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. ===================================================================
3186 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
3187 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3188 msgid "Rectangular Labels"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. ===================================================================
3192 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Universal Labels"
3195 msgstr "標簽"
3196
3197 #. ===================================================================
3198 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
3199 msgid "Video Labels (face only)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. ===================================================================
3203 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Multi-Purpose Labels"
3206 msgstr "標簽"
3207
3208 #. ===================================================================
3209 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
3210 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. ===================================================================
3214 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Bottle labels"
3217 msgstr "開啟標簽"
3218
3219 #. ===================================================================
3220 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3221 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. ===================================================================
3225 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3226 msgid "Business cards high glossy"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. ===================================================================
3230 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3231 msgid "Business cards punched"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. ===================================================================
3235 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3236 msgid "Business cards punched dull"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. ===================================================================
3240 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3241 msgid "Business cards punched glossy"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. ===================================================================
3245 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Floppy disk labels"
3248 msgstr "開啟標簽"
3249
3250 #. ===================================================================
3251 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3252 msgid "Foldable business cards"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. ===================================================================
3256 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3257 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. ===================================================================
3261 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Labels A4"
3264 msgstr "標簽"
3265
3266 #. ===================================================================
3267 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Labels A5"
3270 msgstr "標簽"
3271
3272 #. ===================================================================
3273 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Labels A6"
3276 msgstr "標簽"
3277
3278 #. ===================================================================
3279 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3280 msgid "Membership cards"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. ===================================================================
3284 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3285 msgid "Membership cards, both sides printable"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. ===================================================================
3289 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
3290 msgid "Name plates"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. ===================================================================
3294 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3295 msgid "Passport photo labels glossy"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. ===================================================================
3299 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Photo labels"
3302 msgstr "標簽"
3303
3304 #. ===================================================================
3305 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3306 msgid "Photo labels semiglossy"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. ===================================================================
3310 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3311 #, fuzzy
3312 msgid "SD card labels"
3313 msgstr "標簽"
3314
3315 #. ===================================================================
3316 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3317 msgid "Self-adhesive film transparent"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. ===================================================================
3321 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3322 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. ===================================================================
3326 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3327 msgid "Self-adhesive labels"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. ===================================================================
3331 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3332 msgid "Self-adhesive window film"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. ===================================================================
3336 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3337 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. ===================================================================
3341 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3342 #, fuzzy
3343 msgid "File Back Labels"
3344 msgstr "標簽"
3345
3346 #. ===================================================================
3347 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3348 msgid "Lever Arch File Labels"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. ===================================================================
3352 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3353 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. ===================================================================
3357 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3358 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. ===================================================================
3362 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3363 msgid "Rectangular Copier Labels"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. ===================================================================
3367 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3368 msgid "Video Labels (back)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #~ msgid "print this message"
3372 #~ msgstr "列印這個訊息"
3373
3374 #~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
3375 #~ msgstr "列印出 glabels-batch 的版本資訊"
3376
3377 #~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
3378 #~ msgstr "[選項...] GLABELS_FILE..."
3379
3380 #~ msgid "missing glabels file\n"
3381 #~ msgstr "沒有輸入 glabels 的檔案\n"
3382
3383 #~ msgid "Media Type"
3384 #~ msgstr "媒體種類"
3385
3386 #~ msgid "Open"
3387 #~ msgstr "開啟"
3388
3389 #, fuzzy
3390 #~ msgid "_Delete"
3391 #~ msgstr "刪除"
3392
3393 #, fuzzy
3394 #~ msgid "P_rinter"
3395 #~ msgstr "列印"
3396
3397 #~ msgid "Print preview"
3398 #~ msgstr "預覽列印"
3399
3400 #, fuzzy
3401 #~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
3402 #~ msgstr "以逗號分格 (CSV)"
3403
3404 #, fuzzy
3405 #~ msgid "Text file with colon delimeters"
3406 #~ msgstr "以冒號分格"
3407
3408 #, fuzzy
3409 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
3410 #~ msgstr "以 [TAB] 為分格"
3411
3412 #~ msgid "%s x %s %s"
3413 #~ msgstr "%s x %s %s"
3414
3415 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3416 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3417
3418 #, fuzzy
3419 #~ msgid "magenta"
3420 #~ msgstr "圖像"
3421
3422 #, fuzzy
3423 #~ msgid "No paper files found!"
3424 #~ msgstr "找不到樣版檔案 !"
3425
3426 #, fuzzy
3427 #~ msgid "Customize"
3428 #~ msgstr "自訂欄位鑰"
3429
3430 #, fuzzy
3431 #~ msgid "Font selector"
3432 #~ msgstr "移除所有選擇項"
3433
3434 #, fuzzy
3435 #~ msgid "New"
3436 #~ msgstr "新增 (&_N)"
3437
3438 #, fuzzy
3439 #~ msgid "Object property editor"
3440 #~ msgstr "文字樣貌"
3441
3442 #, fuzzy
3443 #~ msgid "Pr_eferences..."
3444 #~ msgstr "Glabels: 設定值"
3445
3446 #, fuzzy
3447 #~ msgid "Properties"
3448 #~ msgstr "文字樣貌"
3449
3450 #, fuzzy
3451 #~ msgid "Save"
3452 #~ msgstr "另存為..."
3453
3454 #~ msgid "Save As"
3455 #~ msgstr "另存為..."
3456
3457 #, fuzzy
3458 #~ msgid "Select _All"
3459 #~ msgstr "反選擇全部 (&_N)"
3460
3461 #, fuzzy
3462 #~ msgid "U_n-select All"
3463 #~ msgstr "反選擇全部 (&_N)"
3464
3465 #, fuzzy
3466 #~ msgid "_Merge Properties..."
3467 #~ msgstr "合併設定"
3468
3469 #, fuzzy
3470 #~ msgid "Object _Properties..."
3471 #~ msgstr "文字樣貌"
3472
3473 #~ msgid "Display units"
3474 #~ msgstr "顯示單位"
3475
3476 #~ msgid "Outline"
3477 #~ msgstr "外邊"
3478
3479 #~ msgid "Edit line object properties"
3480 #~ msgstr "修改線物件的設定"
3481
3482 #~ msgid "Edit text object properties"
3483 #~ msgstr "修改文字物件的設定"
3484
3485 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
3486 #~ msgstr "保留現有的大小比例"
3487
3488 #, fuzzy
3489 #~ msgid "Open %s"
3490 #~ msgstr "開啟"
3491
3492 #~ msgid "Revert to saved copy of %s?"
3493 #~ msgstr "要載入已儲存的備份 %s ?"
3494
3495 #~ msgid "Unknown media type. Using default."
3496 #~ msgstr "不明的媒體類形. 使用預設."
3497
3498 #~ msgid ""
3499 #~ "``%s'' has been modified.\n"
3500 #~ "\n"
3501 #~ "Do you wish to save it?"
3502 #~ msgstr ""
3503 #~ "``%s`` 已被修改.\n"
3504 #~ "\n"
3505 #~ "要現在儲存嗎 ?"
3506
3507 #~ msgid "Close / Save label as"
3508 #~ msgstr "關閉 / 儲存標簽為..."
3509
3510 #~ msgid "Label no longer valid!"
3511 #~ msgstr "標簽並不是正確可讀的 !"
3512
3513 #~ msgid "Error writing file"
3514 #~ msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
3515
3516 #~ msgid "Edit properties..."
3517 #~ msgstr "修改設定..."
3518
3519 #~ msgid "Appearance"
3520 #~ msgstr "樣貌"
3521
3522 #~ msgid "Position/Size"
3523 #~ msgstr "位置/大小"
3524
3525 #~ msgid "Image format not currently supported"
3526 #~ msgstr "圖像格式並沒有支援"
3527
3528 #~ msgid "Show text with barcode"
3529 #~ msgstr "顯示數碼條文字"
3530
3531 #~ msgid "Column"
3532 #~ msgstr "列"
3533
3534 #~ msgid "Make a new, empty label"
3535 #~ msgstr "製作新檔, 空的樣簽"
3536
3537 #~ msgid "  New   "
3538 #~ msgstr "  新增  "
3539
3540 #~ msgid "New Label/Card"
3541 #~ msgstr "新增標簽/卡"
3542
3543 #~ msgid "  Open  "
3544 #~ msgstr "  開啟  "
3545
3546 #~ msgid "  Save  "
3547 #~ msgstr "  儲存  "
3548
3549 #~ msgid " Print  "
3550 #~ msgstr "  列印  "
3551
3552 #~ msgid "Function is not implemented!"
3553 #~ msgstr "功能未完成 !"