]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/be.ts
New upstream version 3.1
[minitube] / locale / be.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="be" version="2.1">
2 <context>
3     <name>AboutView</name>
4     <message>
5         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
6         <translation>Жыццё ёсць і вонках браўзера!</translation>
7     </message>
8     <message>
9         <source>Version %1</source>
10         <translation>Версія %1</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <source>Licensed to: %1</source>
14         <translation>Ліцэнзія на: %1</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18         <translation>%1 ёсць свабодным праграмным забеспячэннем. Але яго развіццё займае каштоўны час.</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
22         <translation>Калі ласка, &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;ахвяруйце&lt;/a&gt; на падтрымку неперарыўнага развіцця %2.</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
26         <translation>Перакладайце %1 на родную мову праз %2</translation>
27     </message>
28     <message>
29         <source>Powered by %1</source>
30         <translation type="unfinished"/>
31     </message>
32     <message>
33         <source>Open-source software</source>
34         <translation type="unfinished"/>
35     </message>
36     <message>
37         <source>Icon designed by %1.</source>
38         <translation>Дызайн іконкі выканаў %1.</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
42         <translation>Выпушчана пад ліцэнзіяй &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <source>&amp;Close</source>
46         <translation>&amp;Закрыць</translation>
47     </message>
48     <message>
49         <source>About</source>
50         <translation>Апісанне</translation>
51     </message>
52 </context>
53 <context>
54     <name>ActivationDialog</name>
55     <message>
56         <source>Enter your License Details</source>
57         <translation>Увядзіце ліцэнзійныя звесткі</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>&amp;Email:</source>
61         <translation>&amp;Эл. пошта:</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>&amp;Code:</source>
65         <translation>&amp;Код:</translation>
66     </message>
67 </context>
68 <context>
69     <name>ActivationView</name>
70     <message>
71         <source>Please license %1</source>
72         <translation>Набывайце ліцэнзію %1</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>This demo has expired.</source>
76         <translation>Тэрмін дэманстрацыі кончыўся.</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
80         <translation>Поўная версія дазволіць глядзець відэа бесперапынна.</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
84         <translation>Без ліцэнзіі праграма стане нядзейснай цераз %1 дзён.</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
88         <translation>Купляючы поўную версію, вы падтрымліваеце маю цяжкую працу па стварэнні %1.</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>Use Demo</source>
92         <translation>Дэманстрацыя</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>Enter License</source>
96         <translation>Ужыць ліцэнзію</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>Buy License</source>
100         <translation>Набыць ліцэнзію</translation>
101     </message>
102 </context>
103 <context>
104     <name>AppWidget</name>
105     <message>
106         <source>Download</source>
107         <translation type="unfinished"/>
108     </message>
109 </context>
110 <context>
111     <name>ChannelAggregator</name>
112     <message>
113         <source>By %1</source>
114         <translation>Ад %1</translation>
115     </message>
116     <message numerus="yes">
117         <source>You have %n new video(s)</source>
118         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
119     </message>
120 </context>
121 <context>
122     <name>ChannelItemDelegate</name>
123     <message>
124         <source>All Videos</source>
125         <translation>Усе відэа</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>Unwatched Videos</source>
129         <translation>Нягледжаныя відэа</translation>
130     </message>
131 </context>
132 <context>
133     <name>ChannelView</name>
134     <message>
135         <source>Name</source>
136         <translation>назвы</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <source>Last Updated</source>
140         <translation>даты абнаўлення</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>Last Added</source>
144         <translation>даты дадання</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>Last Watched</source>
148         <translation>даты апошняга прагляду</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>Most Watched</source>
152         <translation>колькасці праглядаў</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>Sort by</source>
156         <translation>Сартаваць паводле</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>Mark all as watched</source>
160         <translation>Пазначыць усё як гледжанае</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>Show Updated</source>
164         <translation>Паказаць абноўленыя</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
168         <translation>Няма жаднай падпіскі. Ужывайце зорачку, каб падпісвацца на каналы.</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <source>All Videos</source>
172         <translation>Усе відэа</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <source>Unwatched Videos</source>
176         <translation>Нягледжаныя відэа</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <source>Mark as Watched</source>
180         <translation>Пазначыць як гледжанае</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <source>Unsubscribe</source>
184         <translation>Адпісацца</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
188         <translation>Падпіскі пакуль не абнаўляліся.</translation>
189     </message>
190 </context>
191 <context>
192     <name>DataUtils</name>
193     <message>
194         <source>Just now</source>
195         <translation type="unfinished"/>
196     </message>
197     <message numerus="yes">
198         <source>%n hour(s) ago</source>
199         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
200     </message>
201     <message numerus="yes">
202         <source>%n day(s) ago</source>
203         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
204     </message>
205     <message numerus="yes">
206         <source>%n month(s) ago</source>
207         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
208     </message>
209     <message>
210         <source>K</source>
211         <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment>
212         <translation type="unfinished"/>
213     </message>
214     <message>
215         <source>M</source>
216         <comment>M stands for Millions</comment>
217         <translation type="unfinished"/>
218     </message>
219     <message>
220         <source>B</source>
221         <comment>B stands for Billions</comment>
222         <translation type="unfinished"/>
223     </message>
224     <message>
225         <source>%1 views</source>
226         <translation>%1 праглядаў</translation>
227     </message>
228     <message numerus="yes">
229         <source>%n week(s) ago</source>
230         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
231     </message>
232 </context>
233 <context>
234     <name>DownloadItem</name>
235     <message>
236         <source>bytes</source>
237         <translation>байтаў</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>KB</source>
241         <translation>КБ</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>MB</source>
245         <translation>МБ</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>bytes/sec</source>
249         <translation>Б/с</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>KB/sec</source>
253         <translation>КБ/с</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>MB/sec</source>
257         <translation>МБ/с</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>seconds</source>
261         <translation>секундаў</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>minutes</source>
265         <translation>хвілін</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>%4 %5 remaining</source>
269         <translation>%4 %5 да канца</translation>
270     </message>
271 </context>
272 <context>
273     <name>DownloadManager</name>
274     <message>
275         <source>%1 downloaded in %2</source>
276         <translation>%1 сцягнута ў %2</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <source>Download finished</source>
280         <translation>Сцягванне завершана</translation>
281     </message>
282     <message numerus="yes">
283         <source>%n Download(s)</source>
284         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
285     </message>
286 </context>
287 <context>
288     <name>DownloadSettings</name>
289     <message>
290         <source>Change location...</source>
291         <translation>Змяніць размяшчэнне...</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>Choose the download location</source>
295         <translation>Размяшчэнне сцягнутага</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>Download location changed.</source>
299         <translation>Размяшчэнне сцягнутага абноўлена.</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
303         <translation>Бягучыя сцягванні запішуцца ў ранейшае месца.</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>Downloading to: %1</source>
307         <translation>Сцягваецца ў: %1</translation>
308     </message>
309 </context>
310 <context>
311     <name>DownloadView</name>
312     <message>
313         <source>Downloads</source>
314         <translation>Сцягванні</translation>
315     </message>
316 </context>
317 <context>
318     <name>Extra</name>
319     <message>
320         <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
321         <translation type="unfinished"/>
322     </message>
323     <message>
324         <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
325         <translation type="unfinished"/>
326     </message>
327     <message>
328         <source>Quit</source>
329         <translation type="unfinished"/>
330     </message>
331     <message>
332         <source>Reinstall</source>
333         <translation type="unfinished"/>
334     </message>
335 </context>
336 <context>
337     <name>GlobalShortcuts</name>
338     <message>
339         <source>Play</source>
340         <translation>Граць</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <source>Pause</source>
344         <translation>Паўза</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <source>Play/Pause</source>
348         <translation>Граць/Паўза</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <source>Stop</source>
352         <translation>Спыніць</translation>
353     </message>
354     <message>
355         <source>Stop playing after current track</source>
356         <translation>Спыніцца пасля бягучага трэка</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <source>Next track</source>
360         <translation>Наступны трэк</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <source>Previous track</source>
364         <translation>Папярэдні трэк</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <source>Increase volume</source>
368         <translation>Гучней</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <source>Decrease volume</source>
372         <translation>Цішэй</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <source>Mute</source>
376         <translation>Бязгучна</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <source>Seek forward</source>
380         <translation>Праматаць наперад</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <source>Seek backward</source>
384         <translation>Праматаць назад</translation>
385     </message>
386 </context>
387 <context>
388     <name>HomeView</name>
389     <message>
390         <source>Search</source>
391         <translation>Пошук</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>Find videos and channels by keyword</source>
395         <translation>Шукаць відэа і каналы з ключавымі словамі</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>Browse</source>
399         <translation>Агляд</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>Browse videos by category</source>
403         <translation>Аглядаць відэа паводле катэгорыі</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>Subscriptions</source>
407         <translation>Падпіскі</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>Channel subscriptions</source>
411         <translation>Падпіскі на каналы</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>Make yourself comfortable</source>
415         <translation>Пачуйцеся выгодна</translation>
416     </message>
417 </context>
418 <context>
419     <name>LoadingWidget</name>
420     <message>
421         <source>Error</source>
422         <translation>Памылка</translation>
423     </message>
424 </context>
425 <context>
426     <name>MainWindow</name>
427     <message>
428         <source>&amp;Window</source>
429         <translation>&amp;Акно</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <source>&amp;Minimize</source>
433         <translation>&amp;Згарнуць</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <source>&amp;Stop</source>
437         <translation>&amp;Спыніць</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
441         <translation>Спыніць прайграванне і вярнуцца да пошуку</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <source>P&amp;revious</source>
445         <translation>Папя&amp;рэдні</translation>
446     </message>
447     <message>
448         <source>Go back to the previous track</source>
449         <translation>Вярнуцца да папярэдняга трэка</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <source>S&amp;kip</source>
453         <translation>П&amp;рапусціць</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <source>Skip to the next video</source>
457         <translation>Перайсці да наступнага відэа</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>&amp;Play</source>
461         <translation>&amp;Граць</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>Resume playback</source>
465         <translation>Аднавіць прайграванне</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>&amp;Full Screen</source>
469         <translation>Поўны &amp;экран</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <source>Go full screen</source>
473         <translation>Уключыць на поўны экран</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>&amp;Compact Mode</source>
477         <translation>&amp;Кампактны рэжым</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
481         <translation>Схаваць плэйліст і панель інструментаў</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
485         <translation>Адкрыць старонку на &amp;YouTube</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
489         <translation>Перайсці на старонку YouTube і паставіць на паўзу</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
493         <translation>Скапіяваць YouTube-&amp;спасылку</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
497         <translation>Скапіяваць YouTube-спасылку бягучага відэа ў буфер</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
501         <translation>Скапіяваць спасылку на відэа&amp;паток</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
505         <translation>Скапіяваць спасылку на бягучы відаэпаток у буфер</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <source>Find Video &amp;Parts</source>
509         <translation>Знайсці &amp;часткі відэа</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
513         <translation>Знайсці іншыя часці відэа, імаверна, у правільным парадку</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <source>&amp;Remove</source>
517         <translation>Вы&amp;даліць</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
521         <translation>Выдаліць абраныя відэа з плэйлісту</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <source>Move &amp;Up</source>
525         <translation>Пасунуць у&amp;верх</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
529         <translation>Пасунуць абраныя відэа ўверх па плэйлісце</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <source>Move &amp;Down</source>
533         <translation>Пасунуць у&amp;ніз</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
537         <translation>Пасунуць абраныя відэа ўніз па плэйлісце</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
541         <translation>А&amp;чысціць апошнія запытанні</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
545         <translation>Ачысціць гісторыю пошуку. Няможна адкаціць.</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <source>&amp;Quit</source>
549         <translation>&amp;Выйсці</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <source>Bye</source>
553         <translation>Бывай</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <source>&amp;Website</source>
557         <translation>&amp;Вэб-сайт</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <source>%1 on the Web</source>
561         <translation>%1 у інтэрнеце</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <source>Make a &amp;Donation</source>
565         <translation>&amp;Ахвяраваць</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <source>Please support the continued development of %1</source>
569         <translation>Калі ласка, падтрымайце развіццё %1</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <source>&amp;About</source>
573         <translation>&amp;Апісанне</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <source>Info about %1</source>
577         <translation>Звесткі пра %1</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <source>Search</source>
581         <translation>Пошук</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <source>Mute volume</source>
585         <translation>Бязгучна</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
589         <translation>Пачынаць &amp;гранне ўручную</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <source>Manually start playing videos</source>
593         <translation>Пачынаць граць відэа ўручную</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <source>&amp;Downloads</source>
597         <translation>&amp;Сцягванні</translation>
598     </message>
599     <message>
600         <source>Show details about video downloads</source>
601         <translation>Падрабязнасці пра сцягванні</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <source>&amp;Download</source>
605         <translation>&amp;Сцягнуць</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <source>Download the current video</source>
609         <translation>Сцягнуць бягучае відэа</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <source>Take &amp;Snapshot</source>
613         <translation>Зрабіць &amp;здымак</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <source>&amp;Subscribe to Channel</source>
617         <translation>&amp;Падпісацца на канал</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <source>Share the current video using %1</source>
621         <translation>Распаўсюдзіць відэа праз %1</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <source>&amp;Email</source>
625         <translation>&amp;Пошта</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <source>Email</source>
629         <translation>Пошта</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <source>&amp;Close</source>
633         <translation>&amp;Закрыць</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>&amp;Float on Top</source>
637         <translation>&amp;Заставацца па-над усімі вокнамі</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>&amp;Stop After This Video</source>
641         <translation>&amp;Спыніцца пасля гэтага відэа</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>&amp;Report an Issue...</source>
645         <translation>&amp;Паведаміць пра хібу...</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <source>&amp;Refine Search...</source>
649         <translation>У&amp;дасканаліць запытанне...</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <source>More...</source>
653         <translation>Больш...</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <source>&amp;Related Videos</source>
657         <translation>&amp;Падобныя відэа</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <source>Watch videos related to the current one</source>
661         <translation>Глядзець відэа, падобныя да гэтага</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <source>Open in &amp;Browser...</source>
665         <translation>Адкрыць у &amp;браўзеры...</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <source>Restricted Mode</source>
669         <translation type="unfinished"/>
670     </message>
671     <message>
672         <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source>
673         <translation type="unfinished"/>
674     </message>
675     <message>
676         <source>Toggle &amp;Menu Bar</source>
677         <translation type="unfinished"/>
678     </message>
679     <message>
680         <source>Menu</source>
681         <translation type="unfinished"/>
682     </message>
683     <message>
684         <source>&amp;Love %1? Rate it!</source>
685         <translation>&amp;Падабаецца %1? Ацані яго!</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <source>Buy %1...</source>
689         <translation>Купіць %1...</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <source>&amp;Application</source>
693         <translation>&amp;Праграма</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <source>&amp;Playback</source>
697         <translation>&amp;Прайграванне</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <source>&amp;Playlist</source>
701         <translation>Плэй&amp;ліст</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <source>&amp;Video</source>
705         <translation>&amp;Відэа</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <source>&amp;Share</source>
709         <translation>&amp;Распаўсюд</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <source>&amp;View</source>
713         <translation>&amp;Выгляд</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <source>&amp;Help</source>
717         <translation>&amp;Дапамога</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
721         <translation>Націсніце %1 для павелічэння гуку, %2 для памяншэння</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <source>Choose your content location</source>
725         <translation>Выберыце вашае месцаразмяшчэнне</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <source>Opening %1</source>
729         <translation>%1 адкрываецца</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
733         <translation>Жадаеце выйсці з %1 маючы актыўныя сцягванні?</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
737         <translation>Калі зараз выйсці з %1, яны будуць скасаваныя.</translation>
738     </message>
739     <message>
740         <source>Close and cancel download</source>
741         <translation>Закрыць і скасаваць сцягванне</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <source>Wait for download to finish</source>
745         <translation>Прычакаць сканчэння сцягвання</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <source>Error: %1</source>
749         <translation>Памылка: %1</translation>
750     </message>
751     <message>
752         <source>&amp;Pause</source>
753         <translation>&amp;Паўза</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <source>Pause playback</source>
757         <translation>Паставіць на паўзу</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <source>&amp;Loading...</source>
761         <translation type="unfinished"/>
762     </message>
763     <message>
764         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
765         <translation>Пакінуць поўна&amp;экранны рэжым</translation>
766     </message>
767     <message>
768         <source>Remaining time: %1</source>
769         <translation>Засталося: %1</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <source>Volume at %1%</source>
773         <translation>Гучнасць: %1%</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <source>Volume is muted</source>
777         <translation>Гуку няма</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <source>Volume is unmuted</source>
781         <translation>Гук ёсць</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <source>Maximum video definition set to %1</source>
785         <translation>Максімальны памер відэа: %1</translation>
786     </message>
787     <message>
788         <source>Your privacy is now safe</source>
789         <translation>Вашая прыватнасць цяпер у бяспецы</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <source>Downloads complete</source>
793         <translation>Сцягванне завершанае</translation>
794     </message>
795     <message>
796         <source>%1 version %2 is now available.</source>
797         <translation>%1 версіі %2 ужо даступны.</translation>
798     </message>
799     <message>
800         <source>Remind me later</source>
801         <translation>Напомніць пазней</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <source>Update</source>
805         <translation>Абнаўленне</translation>
806     </message>
807     <message>
808         <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source>
809         <translation type="unfinished"/>
810     </message>
811 </context>
812 <context>
813     <name>MediaView</name>
814     <message>
815         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
816         <translation>Цяпер можна ўставіць YouTube-спасылку ў іншую праграму</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
820         <translation>Цяпер можна ўстаўляць спасылкі на відэапаток у іншых праграмах</translation>
821     </message>
822     <message>
823         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
824         <translation>Спасылка будзе заставацца слушнай абмежаваны час.</translation>
825     </message>
826     <message>
827         <source>Downloading %1</source>
828         <translation>Сцягваецца %1</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <source>of</source>
832         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
833         <translation>з</translation>
834     </message>
835     <message>
836         <source>part</source>
837         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
838         <translation>часць</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <source>episode</source>
842         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
843         <translation>эпізод</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <source>Sent from %1</source>
847         <translation>Адпраўлена з %1</translation>
848     </message>
849     <message>
850         <source>Unsubscribe from %1</source>
851         <translation>Адпісацца ад %1</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <source>Subscribe to %1</source>
855         <translation>Падпісацца на %1</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <source>Switched to %1</source>
859         <translation type="unfinished"/>
860     </message>
861     <message>
862         <source>Unsubscribed from %1</source>
863         <translation type="unfinished"/>
864     </message>
865     <message>
866         <source>Subscribed to %1</source>
867         <translation type="unfinished"/>
868     </message>
869 </context>
870 <context>
871     <name>MessageWidget</name>
872     <message>
873         <source>A new version of %1 is available!</source>
874         <translation>Даступна новая версія %1!</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
878         <translation>Ужо даступны %1 %2. У вас — %3.</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <source>Would you like to download it now?</source>
882         <translation>Сцягнуць зараз?</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <source>Skip This Version</source>
886         <translation>Прапусціць гэтую версію</translation>
887     </message>
888     <message>
889         <source>Remind Me Later</source>
890         <translation>Напомніць пазней</translation>
891     </message>
892     <message>
893         <source>Install Update</source>
894         <translation>Устанавіць абнаўленне</translation>
895     </message>
896 </context>
897 <context>
898     <name>PasteLineEdit</name>
899     <message>
900         <source>Paste</source>
901         <translation>Уставіць</translation>
902     </message>
903 </context>
904 <context>
905     <name>PickMessage</name>
906     <message>
907         <source>Pick a video</source>
908         <translation type="unfinished"/>
909     </message>
910 </context>
911 <context>
912     <name>PlaylistItemDelegate</name>
913     <message>
914         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
915         <translation>%1 з %2 (%3) — %4</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <source>Preparing</source>
919         <translation>Падрыхтоўка</translation>
920     </message>
921     <message>
922         <source>Failed</source>
923         <translation>Памылка</translation>
924     </message>
925     <message>
926         <source>Completed</source>
927         <translation>Завершана</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <source>Stopped</source>
931         <translation>Спынена</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <source>Stop downloading</source>
935         <translation>Спыніць сцягванне</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <source>Show in %1</source>
939         <translation>Паказаць у %1</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <source>Open parent folder</source>
943         <translation>Адчыніць бацькоўскую папку</translation>
944     </message>
945     <message>
946         <source>Restart downloading</source>
947         <translation>Перазапусціць сцягванне</translation>
948     </message>
949 </context>
950 <context>
951     <name>PlaylistModel</name>
952     <message>
953         <source>Show %1 More</source>
954         <translation>Паказаць яшчэ %1</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <source>No videos</source>
958         <translation>Няма відэа</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <source>No more videos</source>
962         <translation>Больш няма відэа</translation>
963     </message>
964 </context>
965 <context>
966     <name>RefineSearchWidget</name>
967     <message>
968         <source>Sort by</source>
969         <translation>Сартаваць паводле</translation>
970     </message>
971     <message>
972         <source>Relevance</source>
973         <translation>адпаведнасці</translation>
974     </message>
975     <message>
976         <source>Date</source>
977         <translation>даты</translation>
978     </message>
979     <message>
980         <source>View Count</source>
981         <translation>колькасці праглядаў</translation>
982     </message>
983     <message>
984         <source>Rating</source>
985         <translation>ацэнак</translation>
986     </message>
987     <message>
988         <source>Anytime</source>
989         <translation>За ўвесь час</translation>
990     </message>
991     <message>
992         <source>Today</source>
993         <translation>Сёння</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <source>7 Days</source>
997         <translation>7 дзён</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <source>30 Days</source>
1001         <translation>30 дзён</translation>
1002     </message>
1003     <message>
1004         <source>Duration</source>
1005         <translation>Працягласць</translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008         <source>All</source>
1009         <translation>Усе</translation>
1010     </message>
1011     <message>
1012         <source>Short</source>
1013         <translation>Кароткія</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <source>Medium</source>
1017         <translation>Сярэднія</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <source>Long</source>
1021         <translation>Даўгія</translation>
1022     </message>
1023     <message>
1024         <source>Less than 4 minutes</source>
1025         <translation>Меншыя за 4 хвіліны</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1029         <translation>4—20 хвілін</translation>
1030     </message>
1031     <message>
1032         <source>Longer than 20 minutes</source>
1033         <translation>Даўжэйшыя за 20 хвілін</translation>
1034     </message>
1035     <message>
1036         <source>Quality</source>
1037         <translation>Якасць</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <source>High Definition</source>
1041         <translation>High Definition</translation>
1042     </message>
1043     <message>
1044         <source>720p or higher</source>
1045         <translation>720p і лепей</translation>
1046     </message>
1047     <message>
1048         <source>Done</source>
1049         <translation>Гатова</translation>
1050     </message>
1051 </context>
1052 <context>
1053     <name>RegionsView</name>
1054     <message>
1055         <source>Done</source>
1056         <translation>Гатова</translation>
1057     </message>
1058 </context>
1059 <context>
1060     <name>SearchLineEdit</name>
1061     <message>
1062         <source>Search</source>
1063         <translation>Пошук</translation>
1064     </message>
1065 </context>
1066 <context>
1067     <name>SearchView</name>
1068     <message>
1069         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1070         <translation>Ласкава запрашаем у &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
1071     </message>
1072     <message>
1073         <source>to start watching videos.</source>
1074         <translation>, каб пачаць глядзець відэа.</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <source>a keyword</source>
1078         <translation>ключавое слова</translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <source>Enter</source>
1082         <translation>Задайце</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <source>Recent keywords</source>
1086         <translation>Апошнія запытанні</translation>
1087     </message>
1088     <message>
1089         <source>Recent channels</source>
1090         <translation>Апошнія каналы</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <source>Get the full version</source>
1094         <translation>Атрымаць поўную версію</translation>
1095     </message>
1096 </context>
1097 <context>
1098     <name>SidebarHeader</name>
1099     <message>
1100         <source>&amp;Back</source>
1101         <translation>&amp;Назад</translation>
1102     </message>
1103     <message>
1104         <source>&amp;Forward</source>
1105         <translation type="unfinished"/>
1106     </message>
1107     <message>
1108         <source>Forward to %1</source>
1109         <translation>Наперад да %1</translation>
1110     </message>
1111     <message>
1112         <source>Back to %1</source>
1113         <translation>Назад да %1</translation>
1114     </message>
1115 </context>
1116 <context>
1117     <name>SidebarWidget</name>
1118     <message>
1119         <source>Refine Search</source>
1120         <translation>Удасканаліць запытанне</translation>
1121     </message>
1122     <message>
1123         <source>Did you mean: %1</source>
1124         <translation>Мелі на ўвазе: %1</translation>
1125     </message>
1126 </context>
1127 <context>
1128     <name>SnapshotSettings</name>
1129     <message>
1130         <source>Change location...</source>
1131         <translation>Змяніць размяшчэнне...</translation>
1132     </message>
1133     <message>
1134         <source>Snapshot saved to %1</source>
1135         <translation>Здымак захаваны ў %1</translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <source>Snapshots location changed.</source>
1139         <translation>Размяшчэнне здымкаў зменена.</translation>
1140     </message>
1141 </context>
1142 <context>
1143     <name>StandardFeedsView</name>
1144     <message>
1145         <source>Most Popular</source>
1146         <translation>Папулярныя</translation>
1147     </message>
1148 </context>
1149 <context>
1150     <name>UpdateDialog</name>
1151     <message>
1152         <source>Downloading update...</source>
1153         <translation>Сцягваецца абнаўленне...</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <source>Downloading %1...</source>
1157         <translation type="unfinished"/>
1158     </message>
1159 </context>
1160 <context>
1161     <name>YTRegions</name>
1162     <message>
1163         <source>Algeria</source>
1164         <translation>Алжыр</translation>
1165     </message>
1166     <message>
1167         <source>Argentina</source>
1168         <translation>Аргентына</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171         <source>Australia</source>
1172         <translation>Аўстралія</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <source>Belgium</source>
1176         <translation>Бельгія</translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179         <source>Brazil</source>
1180         <translation>Бразілія</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183         <source>Canada</source>
1184         <translation>Канада</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <source>Chile</source>
1188         <translation>Чылі</translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <source>Colombia</source>
1192         <translation>Калумбія</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <source>Czech Republic</source>
1196         <translation>Чэхія</translation>
1197     </message>
1198     <message>
1199         <source>Egypt</source>
1200         <translation>Егіпет</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <source>France</source>
1204         <translation>Францыя</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207         <source>Germany</source>
1208         <translation>Нямеччына</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <source>Ghana</source>
1212         <translation>Гана</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <source>Greece</source>
1216         <translation>Грэцыя</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219         <source>Hong Kong</source>
1220         <translation>Ганконг</translation>
1221     </message>
1222     <message>
1223         <source>Hungary</source>
1224         <translation>Вугоршчына</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <source>India</source>
1228         <translation>Індыя</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231         <source>Indonesia</source>
1232         <translation>Інданезія</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235         <source>Ireland</source>
1236         <translation>Ірландыя</translation>
1237     </message>
1238     <message>
1239         <source>Israel</source>
1240         <translation>Ізраіль</translation>
1241     </message>
1242     <message>
1243         <source>Italy</source>
1244         <translation>Італія</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <source>Japan</source>
1248         <translation>Японія</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <source>Jordan</source>
1252         <translation>Іардан</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255         <source>Kenya</source>
1256         <translation>Кенія</translation>
1257     </message>
1258     <message>
1259         <source>Malaysia</source>
1260         <translation>Малайзія</translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263         <source>Mexico</source>
1264         <translation>Мексіка</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267         <source>Morocco</source>
1268         <translation>Марока</translation>
1269     </message>
1270     <message>
1271         <source>Netherlands</source>
1272         <translation>Нідэрланды</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <source>New Zealand</source>
1276         <translation>Новая Зеландыя</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <source>Nigeria</source>
1280         <translation>Нігерыя</translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283         <source>Peru</source>
1284         <translation>Перу</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287         <source>Philippines</source>
1288         <translation>Філіпіны</translation>
1289     </message>
1290     <message>
1291         <source>Poland</source>
1292         <translation>Польшча</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <source>Russia</source>
1296         <translation>Расія</translation>
1297     </message>
1298     <message>
1299         <source>Saudi Arabia</source>
1300         <translation>Саудаўская Аравія</translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303         <source>Singapore</source>
1304         <translation>Сінгапур</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307         <source>South Africa</source>
1308         <translation>Паўднёвая Афрыка</translation>
1309     </message>
1310     <message>
1311         <source>South Korea</source>
1312         <translation>Паўднёвая Карэя</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315         <source>Spain</source>
1316         <translation>Гішпанія</translation>
1317     </message>
1318     <message>
1319         <source>Sweden</source>
1320         <translation>Шведыя</translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323         <source>Taiwan</source>
1324         <translation>Тайвань</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <source>Tunisia</source>
1328         <translation>Туніс</translation>
1329     </message>
1330     <message>
1331         <source>Turkey</source>
1332         <translation>Турцыя</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335         <source>Uganda</source>
1336         <translation>Уганда</translation>
1337     </message>
1338     <message>
1339         <source>United Arab Emirates</source>
1340         <translation>Аб&apos;яднаныя Арабскія Эміраты</translation>
1341     </message>
1342     <message>
1343         <source>United Kingdom</source>
1344         <translation>Вялікая Брытанія</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <source>Yemen</source>
1348         <translation>Емен</translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <source>Worldwide</source>
1352         <translation>Увесь свет</translation>
1353     </message>
1354 </context>
1355 <context>
1356     <name>YTVideo</name>
1357     <message>
1358         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1359         <translation>Не ўдалося атрымаць відэа-паток для %1</translation>
1360     </message>
1361 </context>
1362 </TS>