1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="de_DE" sourcelanguage="en_US">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="20"/>
9 <source>There's life outside the browser!</source>
10 <translation>Es existiert Leben neben dem Browser !</translation>
13 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
14 <source>Version %1</source>
15 <translation>Version %1</translation>
18 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
19 <translation type="obsolete">Dies ist eine "Technology Vorschau", erwarte nicht, dass sie perfekt ist.</translation>
22 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="28"/>
23 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
24 <translation>Bitte berichte Fehler und sende Deine Ideen an %1</translation>
27 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="24"/>
28 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
29 <translation>%1 ist freie Software, aber die Entwicklung kostet wertvolle Zeit.</translation>
32 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
33 <translation type="obsolete">Bitte <a href='%1'>spende via PayPal</a> um die dauerhafte Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
36 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
37 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
38 <translation>Bitte <a href='%1'>Spenden</a> um die ständige Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
41 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="32"/>
42 <source>Icon designed by %1.</source>
43 <translation>Icon Entwurf durch %1.</translation>
46 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
47 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
48 <translation>Kompakt Modus beigetragen von %1.</translation>
51 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
52 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
53 <translation>HTTP Proxy unterstützung beigetragen von %1.</translation>
56 <source>Windows version built by %1</source>
57 <translation type="obsolete">Windows Version erstellt durch %1</translation>
60 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="37"/>
61 <source>Translated by %1</source>
62 <translation>Übersetzung durch %1</translation>
65 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="58"/>
66 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
67 <translation>Veröffentlicht unter der <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
70 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="69"/>
71 <source>&Close</source>
72 <translation>S&chließen</translation>
75 <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
76 <source>About</source>
77 <translation>Über</translation>
80 <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
81 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
82 <translation>Was Du schon immer über %1 wissen wolltest, aber nie zu fragen wagtest</translation>
86 <name>ClearButton</name>
88 <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
89 <source>Clear</source>
90 <translation>Säubern</translation>
94 <name>ListModel</name>
96 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="46"/>
97 <source>Searching...</source>
98 <translation>Suche...</translation>
101 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
102 <source>Show %1 More</source>
103 <translation>Zeige %1 weitere</translation>
106 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
107 <source>No videos</source>
108 <translation>Keine Videos</translation>
111 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
112 <source>No more videos</source>
113 <translation>Keine weiteren Videos</translation>
117 <name>LoadingWidget</name>
119 <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="66"/>
120 <source>Error</source>
121 <translation>Fehler</translation>
125 <name>MainWindow</name>
127 <source>&Back</source>
128 <translation type="obsolete">&Zurück</translation>
131 <source>Go to the previous view</source>
132 <translation type="obsolete">Gehe zur vorherigen Ansicht</translation>
135 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="80"/>
136 <source>&Stop</source>
137 <translation>&Halt</translation>
140 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="81"/>
141 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
142 <translation>Wiedergabe anhalten und zurück zur Suchansicht</translation>
145 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="86"/>
146 <source>S&kip</source>
147 <translation>Ü&berspringen</translation>
150 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="87"/>
151 <source>Skip to the next video</source>
152 <translation>Überspringe zum nächsten Video</translation>
155 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="93"/>
156 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="526"/>
157 <source>&Pause</source>
158 <translation>&Pause</translation>
161 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="94"/>
162 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="527"/>
163 <source>Pause playback</source>
164 <translation>Wiedergabe pausieren</translation>
167 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="100"/>
168 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="605"/>
169 <source>&Full Screen</source>
170 <translation>&Vollbildmodus</translation>
173 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="101"/>
174 <source>Go full screen</source>
175 <translation>Vollbildmodus aktivieren</translation>
178 <source>&Compact View</source>
179 <translation type="obsolete">&Kompakt Ansicht</translation>
182 <source>Go compact view</source>
183 <translation type="obsolete">Kompakt Ansicht aktivieren</translation>
186 <source>&YouTube</source>
187 <translation type="obsolete">&YouTube</translation>
190 <source>Open the YouTube video page</source>
191 <translation type="obsolete">Öffne die YouTube Video Seite</translation>
194 <source>Ctrl+Y</source>
195 <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
198 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="107"/>
199 <source>&Compact mode</source>
200 <translation>&Kompakt-Ansicht</translation>
203 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="108"/>
204 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
205 <translation>Verstecke Abspielliste und Werkzeugleiste</translation>
208 <source>&Download</source>
209 <translation type="obsolete">&Herunterladen</translation>
212 <source>Download this video</source>
213 <translation type="obsolete">Dieses Video herunterladen</translation>
216 <source>Ctrl+S</source>
217 <translation type="obsolete">Strg+S</translation>
220 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="116"/>
221 <source>Open the &YouTube page</source>
222 <translation>Öffne die &YouTube Seite</translation>
225 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="117"/>
226 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
227 <translation>Gehe zur YouTube Video Seite und pausiere die Wiedergabe</translation>
230 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/>
231 <source>Copy the YouTube &link</source>
232 <translation>YouTube &Link kopieren</translation>
235 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="124"/>
236 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
237 <translation>YouTube Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
240 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="130"/>
241 <source>Copy the video stream &URL</source>
242 <translation>Video &URL kopieren</translation>
245 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="131"/>
246 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
247 <translation>Video URL in die Zwischenablage kopieren</translation>
250 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
251 <source>&Remove</source>
252 <translation>Entfe&rnen</translation>
255 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="138"/>
256 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
257 <translation>Entferne das ausgewählte Video aus der Abspielliste</translation>
260 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="144"/>
261 <source>Move &Up</source>
262 <translation>Bewege &hinauf</translation>
265 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
266 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
267 <translation>Bewerge das ausgewählte Video in der Abspielliste hinauf</translation>
270 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="151"/>
271 <source>Move &Down</source>
272 <translation>Bewege hin&ab</translation>
275 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
276 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
277 <translation>Bewege das ausgewählte Video in der Abspielliste hinunter</translation>
280 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="158"/>
281 <source>&Clear recent keywords</source>
282 <translation>Kürzlich genutzte S&chlüsselwörter entfernen</translation>
285 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="163"/>
286 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
287 <translation>Such Historie leeren. Kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
290 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="168"/>
291 <source>&Quit</source>
292 <translation>&Verlassen</translation>
295 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="170"/>
296 <source>Ctrl+Q</source>
297 <translation>Ctrl+Q</translation>
300 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="171"/>
302 <translation>Tschüss</translation>
305 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="175"/>
306 <source>&Website</source>
307 <translation>&Webseite</translation>
310 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="177"/>
311 <source>%1 on the Web</source>
312 <translation>%1 im Internet</translation>
315 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
316 <source>Make a &donation</source>
317 <translation>Eine Spen&den machen</translation>
320 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="760"/>
321 <source>Maximum video definition set to %1</source>
322 <translation>Maximale video Definition wurde auf %1 gesetzt</translation>
325 <source>&Donate via PayPal</source>
326 <translation type="obsolete">Spen&den via PayPal</translation>
329 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="182"/>
330 <source>Please support the continued development of %1</source>
331 <translation>Bitte unterstüte die fortwährende Entwicklung von %1</translation>
334 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="186"/>
335 <source>&About</source>
336 <translation>&Über</translation>
339 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="188"/>
340 <source>Info about %1</source>
341 <translation>Informationen über %1</translation>
344 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="196"/>
345 <source>Search</source>
346 <translation>Suche</translation>
349 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="214"/>
350 <source>Mute volume</source>
351 <translation>Audio ausschalten</translation>
354 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
355 <source>Ctrl+M</source>
356 <translation>Strg+M</translation>
359 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="337"/>
360 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
361 <translation>%1 drücken um die Lautstärke zu erhöhen, %2 um sie zu verringern</translation>
364 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="701"/>
365 <source>Remaining time: %1</source>
366 <translation>Verbleibende Zeit: %1</translation>
369 <source>High Definition video is enabled</source>
370 <translation type="obsolete">High Definition Video ist eingeschaltet</translation>
373 <source>High Definition video is not enabled</source>
374 <translation type="obsolete">High Definition Video ist nicht eingeschaltet</translation>
377 <source>The current video is in High Definition</source>
378 <translation type="obsolete">Das derzeitige Video ist in High Definition</translation>
381 <source>The current video is not in High Definition</source>
382 <translation type="obsolete">Das derzeitige Video ist nicht in High Definition</translation>
385 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="800"/>
386 <source>Your privacy is now safe</source>
387 <translation>Deine Privatsphäre ist nun geschützt</translation>
390 <source>No Video playing</source>
391 <translation type="obsolete">Es wird kein Video abgespielt</translation>
394 <source>You must first play the video you intent to download !</source>
395 <translation type="obsolete">Du musst das Video erst abspielen !</translation>
398 <source>Save video as...</source>
399 <translation type="obsolete">Video speichern unter...</translation>
402 <source>minitube video.mp4</source>
403 <translation type="obsolete">minitube video.mp4</translation>
406 <source>Downloading: </source>
407 <translation type="obsolete">Herunterladen:</translation>
410 <source>Abort Download</source>
411 <translation type="obsolete">Herunterladen abbrechen</translation>
414 <source>File creation failed</source>
415 <translation type="obsolete">Das anlegen der Datei ist fehlgeschlagen</translation>
418 <source>Download failed</source>
419 <translation type="obsolete">Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
422 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="747"/>
423 <source>Volume at %1%</source>
424 <translation>Lautstärke %1%</translation>
427 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="752"/>
428 <source>Volume is muted</source>
429 <translation>Audio ist ausgeschaltet</translation>
432 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="754"/>
433 <source>Volume is unmuted</source>
434 <translation>Audio eingeschaltet</translation>
437 <source>&Search</source>
438 <translation type="obsolete">&Suche</translation>
441 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="264"/>
442 <source>&Application</source>
443 <translation>&Anwendung</translation>
446 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="272"/>
447 <source>&Playlist</source>
448 <translation>&Abspielliste</translation>
451 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="279"/>
452 <source>&Video</source>
453 <translation>&Video</translation>
456 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="292"/>
457 <source>&Help</source>
458 <translation>&Hilfe</translation>
461 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="467"/>
462 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="473"/>
463 <source>Opening %1</source>
464 <translation>Öffne %1</translation>
467 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="517"/>
468 <source>Fatal error: %1</source>
469 <translation>Schwerer Fehler: %1</translation>
472 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="519"/>
473 <source>Error: %1</source>
474 <translation>Fehler: %1</translation>
477 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="540"/>
478 <source>&Play</source>
479 <translation>&Abspielen</translation>
482 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="541"/>
483 <source>Resume playback</source>
484 <translation>Wiedergabe fortsetzen</translation>
487 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="618"/>
488 <source>Exit &Full Screen</source>
489 <translation>Vollbildmodus &verlassen</translation>
493 <name>MediaView</name>
495 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="25"/>
496 <source>Most relevant</source>
497 <translation>Die bedeutsamsten</translation>
500 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="32"/>
501 <source>Most recent</source>
502 <translation>Die neusten</translation>
505 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="39"/>
506 <source>Most viewed</source>
507 <translation>Meist gesehen</translation>
510 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="339"/>
511 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
512 <translation>Du kann den YouTube Link nun in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
515 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="347"/>
516 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
517 <translation>Die kannst die Video URL nun in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
520 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="348"/>
521 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
522 <translation>Der Link wird nur eine beschränkte Zeit gültig sein.</translation>
525 <location filename="../src/MediaView.h" line="31"/>
526 <source>You're watching "%1"</source>
527 <translation>Du betrachtest "%1"</translation>
531 <name>NetworkAccess</name>
533 <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="188"/>
534 <source>Network error: %1</source>
535 <translation>Netzwerk Fehler: %1</translation>
539 <name>PrettyItemDelegate</name>
541 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="145"/>
542 <source>%1 views</source>
543 <translation>%1 mal betrachtet</translation>
547 <name>SearchLineEdit</name>
549 <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
550 <source>Search</source>
551 <translation>Suche</translation>
555 <name>SearchView</name>
557 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="46"/>
558 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
559 <translation>Willkommen bei <a href='%1'>%2</a>,</translation>
562 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="55"/>
563 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
564 <translation>Schlüsselwort eingeben um die Wiedergabe zu starten.</translation>
567 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="75"/>
568 <source>Watch</source>
569 <translation>Anschauen</translation>
572 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="91"/>
573 <source>Recent keywords</source>
574 <translation>Aktuelle Schlüsselwörter</translation>
577 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="186"/>
578 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
579 <translation>Eine neue Version von %1 ist verfügbar. Bitte <a href='%2'>auf Version %3 aktuallisieren</a></translation>
582 <location filename="../src/SearchView.h" line="29"/>
583 <source>Make yourself comfortable</source>
584 <translation>Mach es Dir gemütlich</translation>
588 <name>SettingsView</name>
590 <source>Preferences</source>
591 <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
594 <source>&Close</source>
595 <translation type="obsolete">S&chließen</translation>
601 <location filename="../src/video.cpp" line="121"/>
602 <source>Network error: %1 for %2</source>
603 <translation>Netzwerk Fehler: %1 für %2</translation>