1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="de_DE" sourcelanguage="en_US">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="20"/>
9 <source>There's life outside the browser!</source>
10 <translation>Es existiert Leben neben dem Browser !</translation>
13 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
14 <source>Version %1</source>
15 <translation>Version %1</translation>
18 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="24"/>
19 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
20 <translation>Dies ist eine "Technology Vorschau", erwarte nicht, dass sie perfekt ist.</translation>
23 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
24 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
25 <translation>Bitte berichte Fehler und sende Deine Ideen an %1</translation>
28 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="28"/>
29 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
30 <translation>%1 ist freie Software, aber die Entwicklung kostet wertvolle Zeit.</translation>
33 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
34 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
35 <translation>Bitte <a href='%1'>spende via PayPal</a> um die dauerhafte Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
38 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="32"/>
39 <source>Icon designed by %1.</source>
40 <translation>Icon Entwurf durch %1.</translation>
43 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
44 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
48 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="36"/>
49 <source>Translated by %1</source>
50 <translation>Übersetzung durch %1</translation>
53 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="43"/>
54 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
55 <translation>Veröffentlich unter der <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
58 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="54"/>
59 <source>&Close</source>
60 <translation>S&chließen</translation>
63 <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
64 <source>About</source>
65 <translation>Über</translation>
68 <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
69 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
70 <translation>Was Du schon immer über %1 wissen wolltest, aber nie zu fragen wagtest</translation>
74 <name>ClearButton</name>
76 <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="52"/>
77 <source>Clear</source>
78 <translation>Säubern</translation>
82 <name>ListModel</name>
84 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="45"/>
85 <source>Searching...</source>
86 <translation>Suche...</translation>
89 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="46"/>
90 <source>Show %1 More</source>
91 <translation>Zeige %1 weitere</translation>
94 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
95 <source>No videos</source>
96 <translation>Keine Videos</translation>
99 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
100 <source>No more videos</source>
101 <translation>Keine weiteren Videos</translation>
105 <name>MainWindow</name>
107 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="71"/>
108 <source>&Back</source>
109 <translation>&Zurück</translation>
112 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="74"/>
113 <source>Go to the previous view</source>
114 <translation>Gehe zur vorherigen Ansicht</translation>
117 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="78"/>
118 <source>&Stop</source>
119 <translation>&Halt</translation>
122 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="79"/>
123 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
124 <translation>Wiedergabe anhalten und zurück zur Suchansicht</translation>
127 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="84"/>
128 <source>S&kip</source>
129 <translation>Ü&berspringen</translation>
132 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="85"/>
133 <source>Skip to the next video</source>
134 <translation>Überspringe zum nächsten Video</translation>
137 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="91"/>
138 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="441"/>
139 <source>&Pause</source>
140 <translation>&Pause</translation>
143 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="92"/>
144 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="442"/>
145 <source>Pause playback</source>
146 <translation>Wiedergabe pausieren</translation>
149 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="98"/>
150 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="487"/>
151 <source>&Full Screen</source>
152 <translation>&Vollbildmodus</translation>
155 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="99"/>
156 <source>Go full screen</source>
157 <translation>Vollbildmodus aktivieren</translation>
160 <source>&Compact View</source>
161 <translation type="obsolete">&Kompakt Ansicht</translation>
164 <source>Go compact view</source>
165 <translation type="obsolete">Kompakt Ansicht aktivieren</translation>
168 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/>
169 <source>&YouTube</source>
170 <translation>&YouTube</translation>
173 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="124"/>
174 <source>Open the YouTube video page</source>
175 <translation>Öffne die YouTube Video Seite</translation>
178 <source>Ctrl+Y</source>
179 <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
182 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
183 <source>&Compact mode</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
187 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
188 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
192 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="130"/>
193 <source>&Remove</source>
194 <translation>Entfe&rnen</translation>
197 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="131"/>
198 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
199 <translation>Entferne das ausgewählte Video aus der Abspielliste</translation>
202 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="139"/>
203 <source>Move &Up</source>
204 <translation>Bewege &hinauf</translation>
207 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="140"/>
208 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
209 <translation>Bewerge das ausgewählte Video hinauf in der Abspielliste</translation>
212 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
213 <source>Move &Down</source>
214 <translation>Bewege hin&ab</translation>
217 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="147"/>
218 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
219 <translation>Bewege das ausgewählte Video hinab in der Abspielliste</translation>
222 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
223 <source>&Quit</source>
224 <translation>&Verlassen</translation>
227 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="155"/>
228 <source>Ctrl+Q</source>
229 <translation>Ctrl+Q</translation>
232 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="156"/>
234 <translation>Tschüss</translation>
237 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
238 <source>&Website</source>
239 <translation>&Webseite</translation>
242 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="162"/>
243 <source>%1 on the Web</source>
244 <translation>%1 im Internet</translation>
247 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
248 <source>&Donate via PayPal</source>
249 <translation>Spen&den via PayPal</translation>
252 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
253 <source>Please support the continued development of %1</source>
254 <translation>Bitte unterstüte die fortwährende Entwicklung von %1</translation>
257 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="171"/>
258 <source>&About</source>
259 <translation>&Über</translation>
262 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
263 <source>Info about %1</source>
264 <translation>Informationen über %1</translation>
267 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="177"/>
268 <source>&Search</source>
269 <translation>&Suche</translation>
272 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
273 <source>&Application</source>
274 <translation>&Anwendung</translation>
277 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="219"/>
278 <source>&Playlist</source>
279 <translation>&Abspielliste</translation>
282 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="226"/>
283 <source>&Video</source>
284 <translation>&Video</translation>
287 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="238"/>
288 <source>&Help</source>
289 <translation>&Hilfe</translation>
292 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="381"/>
293 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="387"/>
294 <source>Opening %1</source>
295 <translation>Öffne %1</translation>
298 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="432"/>
299 <source>Fatal error: %1</source>
300 <translation>Schwerer Fehler: %1</translation>
303 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="434"/>
304 <source>Error: %1</source>
305 <translation>Fehler: %1</translation>
308 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="455"/>
309 <source>&Play</source>
310 <translation>&Abspielen</translation>
313 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="456"/>
314 <source>Resume playback</source>
315 <translation>Wiedergabe fortsetzen</translation>
318 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="497"/>
319 <source>Exit &Full Screen</source>
320 <translation>Vollbildmodus &verlassen</translation>
324 <name>MediaView</name>
326 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="22"/>
327 <source>Most relevant</source>
328 <translation>Die bedeutsamsten</translation>
331 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="25"/>
332 <source>Most recent</source>
333 <translation>Die neusten</translation>
336 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="28"/>
337 <source>Most viewed</source>
338 <translation>Meist gesehen</translation>
341 <location filename="../src/MediaView.h" line="32"/>
342 <source>You're watching "%1"</source>
343 <translation>Du betrachtest "%1"</translation>
347 <name>PrettyItemDelegate</name>
349 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="122"/>
350 <source>%1 views</source>
351 <translation>%1 mal betrachtet</translation>
355 <name>SearchLineEdit</name>
357 <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="173"/>
358 <source>Search</source>
359 <translation>Suche</translation>
363 <name>SearchView</name>
365 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="30"/>
366 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
367 <translation>Willkommen bei <a href='%1'>%2</a>,</translation>
370 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="37"/>
371 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
372 <translation>Schlüsselwort eingeben um die Wiedergabe zu starten.</translation>
375 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="55"/>
376 <source>Watch</source>
377 <translation>Anschauen</translation>
380 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="71"/>
381 <source>Recent keywords</source>
382 <translation>Aktuelle Schlüsselwörter</translation>
385 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="184"/>
386 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
387 <translation>Eine neue Version von %1 ist verfügbar. Bitte <a href='%2'>auf Version %3 aktuallisieren</a></translation>
390 <location filename="../src/SearchView.h" line="28"/>
391 <source>Make yourself comfortable</source>
392 <translation>Mach es Dir gemütlich</translation>
396 <name>SettingsView</name>
398 <location filename="../src/SettingsView.h" line="17"/>
399 <source>Preferences</source>
400 <translation>Einstellungen</translation>