]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/de_DE.ts
Imported Upstream version 1.2
[minitube] / locale / de_DE.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="de_DE" sourcelanguage="en_US">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
9         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
10         <translation>Es gibt Leben außerhalb des Browsers!</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
14         <source>Version %1</source>
15         <translation>Version %1</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
19         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
20         <translation>Berichten Sie Fehler und senden Sie Ihre Ideen an %1</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
24         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25         <translation>%1 ist freie Software, aber die Entwicklung kostet wertvolle Zeit.</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
29         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
30         <translation>Bitte &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;spenden&lt;/a&gt; Sie um die ständige Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
34         <source>Icon designed by %1.</source>
35         <translation>Icon entworfen von %1.</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
39         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
40         <translation>Kompakt-Ansicht beigetragen von %1.</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
44         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
45         <translation>HTTP-Proxy Unterstützung beigetragen von %1.</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
49         <source>Translated by %1</source>
50         <translation>Übersetzt von %1</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="65"/>
54         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
55         <translation>Veröffentlicht unter der &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="77"/>
59         <source>&amp;Close</source>
60         <translation>S&amp;chließen</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
64         <source>About</source>
65         <translation>Über</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
69         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
70         <translation>Was Sie schon immer über %1 wissen wollten, aber nie zu fragen wagten</translation>
71     </message>
72 </context>
73 <context>
74     <name>ClearButton</name>
75     <message>
76         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
77         <source>Clear</source>
78         <translation>Löschen</translation>
79     </message>
80 </context>
81 <context>
82     <name>DownloadItem</name>
83     <message>
84         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="214"/>
85         <source>bytes</source>
86         <translation>Bytes</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="236"/>
90         <source>bytes/sec</source>
91         <translation>Bytes/s</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="217"/>
95         <source>KiB</source>
96         <translation>KiB</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="220"/>
100         <source>MiB</source>
101         <translation>MiB</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="239"/>
105         <source>KiB/sec</source>
106         <translation>KiB/s</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="242"/>
110         <source>MiB/sec</source>
111         <translation>MiB/s</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="248"/>
115         <source>seconds</source>
116         <translation>Sekunden</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="251"/>
120         <source>minutes</source>
121         <translation>Minuten</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="254"/>
125         <source>%4 %5 remaining</source>
126         <translation>%4 %5 verbleibend</translation>
127     </message>
128 </context>
129 <context>
130     <name>DownloadManager</name>
131     <message>
132         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
133         <source>This is just the demo version of %1.</source>
134         <translation>Dies ist nur eine Demoversion von %1.</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
138         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
139         <translation>Sie kann nur Videos herunterladen, die kürzer als %1 Minuten sind, damit Sie diese Funktion testen können.</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
143         <source>Continue</source>
144         <translation>Fortfahren</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
148         <source>Get the full version</source>
149         <translation>Volle Version herunterladen</translation>
150     </message>
151     <message numerus="yes">
152         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
153         <source>%n Download(s)</source>
154         <translation>
155             <numerusform>%n Download</numerusform>
156             <numerusform>%n Downloads</numerusform>
157         </translation>
158     </message>
159 </context>
160 <context>
161     <name>DownloadSettings</name>
162     <message>
163         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
164         <source>Change location...</source>
165         <translation>Pfad ändern...</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
169         <source>Choose the download location</source>
170         <translation>Download-Verzeichnis auswählen</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
174         <source>Download location changed.</source>
175         <translation>Download-Verzeichnis geändert.</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
179         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
180         <translation>Bereits laufende Downloads bleiben weiterhin im alten Verzeichnis.</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
184         <source>Downloading to: %1</source>
185         <translation>Speichere in: %1</translation>
186     </message>
187 </context>
188 <context>
189     <name>DownloadView</name>
190     <message>
191         <location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
192         <location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
193         <source>Downloads</source>
194         <translation>Downloads</translation>
195     </message>
196 </context>
197 <context>
198     <name>GlobalShortcuts</name>
199     <message>
200         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
201         <source>Play</source>
202         <translation>Abspielen</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
206         <source>Pause</source>
207         <translation>Pausieren</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
211         <source>Play/Pause</source>
212         <translation>Wiedergeben/Pausieren</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
216         <source>Stop</source>
217         <translation>Anhalten</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
221         <source>Stop playing after current track</source>
222         <translation>Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
226         <source>Next track</source>
227         <translation>Nächster Titel</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
231         <source>Previous track</source>
232         <translation>Vorheriger Titel</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
236         <source>Increase volume</source>
237         <translation>Lautstärke erhöhen</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
241         <source>Decrease volume</source>
242         <translation>Lautstärke verringern</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
246         <source>Mute</source>
247         <translation>Stumm schalten</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
251         <source>Seek forward</source>
252         <translation>Vorspulen</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
256         <source>Seek backward</source>
257         <translation>Zurückspulen</translation>
258     </message>
259 </context>
260 <context>
261     <name>ListModel</name>
262     <message>
263         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="46"/>
264         <source>Searching...</source>
265         <translation>Suche...</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
269         <source>Show %1 More</source>
270         <translation>Zeige %1 weitere</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
274         <source>No videos</source>
275         <translation>Keine Videos</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
279         <source>No more videos</source>
280         <translation>Keine weiteren Videos</translation>
281     </message>
282 </context>
283 <context>
284     <name>LoadingWidget</name>
285     <message>
286         <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="66"/>
287         <source>Error</source>
288         <translation>Fehler</translation>
289     </message>
290 </context>
291 <context>
292     <name>MainWindow</name>
293     <message>
294         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="102"/>
295         <source>&amp;Stop</source>
296         <translation>An&amp;alten</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="103"/>
300         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
301         <translation>Wiedergabe anhalten und zurück zur Suchansicht</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="109"/>
305         <source>S&amp;kip</source>
306         <translation>Ü&amp;berspringen</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="110"/>
310         <source>Skip to the next video</source>
311         <translation>Springe zum nächsten Video</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="116"/>
315         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="625"/>
316         <source>&amp;Pause</source>
317         <translation>&amp;Pause</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="117"/>
321         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="626"/>
322         <source>Pause playback</source>
323         <translation>Wiedergabe pausieren</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/>
327         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="709"/>
328         <source>&amp;Full Screen</source>
329         <translation>&amp;Vollbildmodus</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="124"/>
333         <source>Go full screen</source>
334         <translation>Vollbildmodus aktivieren</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="133"/>
338         <source>&amp;Compact mode</source>
339         <translation>&amp;Kompakt-Ansicht</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="134"/>
343         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
344         <translation>Verstecke Abspielliste und Werkzeugleiste</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="283"/>
348         <source>&amp;Download</source>
349         <translation>&amp;Herunterladen</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="142"/>
353         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
354         <translation>Öffne die &amp;YouTube Seite</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
358         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
359         <translation>Gehe zur YouTube Video Seite und pausiere die Wiedergabe</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="149"/>
363         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
364         <translation>YouTube &amp;Link kopieren</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="150"/>
368         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
369         <translation>YouTube Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="156"/>
373         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
374         <translation>Video &amp;URL kopieren</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="157"/>
378         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
379         <translation>Video URL in die Zwischenablage kopieren</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="163"/>
383         <source>&amp;Remove</source>
384         <translation>Entfe&amp;rnen</translation>
385     </message>
386     <message>
387         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="164"/>
388         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
389         <translation>Entferne das ausgewählte Video aus der Abspielliste</translation>
390     </message>
391     <message>
392         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="170"/>
393         <source>Move &amp;Up</source>
394         <translation>Bewege &amp;hinauf</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="171"/>
398         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
399         <translation>Bewerge das ausgewählte Video in der Abspielliste hinauf</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="177"/>
403         <source>Move &amp;Down</source>
404         <translation>Bewege hin&amp;ab</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="178"/>
408         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
409         <translation>Bewege das ausgewählte Video in der Abspielliste hinunter</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="184"/>
413         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
414         <translation>Kürzlich genutzte S&amp;chlüsselwörter entfernen</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="189"/>
418         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
419         <translation>Such-Chronik löschen. Kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="194"/>
423         <source>&amp;Quit</source>
424         <translation>&amp;Verlassen</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="196"/>
428         <source>Ctrl+Q</source>
429         <translation>Ctrl+Q</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
433         <source>Bye</source>
434         <translation>Tschüss</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="201"/>
438         <source>&amp;Website</source>
439         <translation>&amp;Webseite</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="203"/>
443         <source>%1 on the Web</source>
444         <translation>%1 im Internet</translation>
445     </message>
446     <message>
447         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="207"/>
448         <source>Make a &amp;donation</source>
449         <translation>Eine Spen&amp;de machen</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="274"/>
453         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="932"/>
454         <source>&amp;Downloads</source>
455         <translation>&amp;Downloads</translation>
456     </message>
457     <message>
458         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="275"/>
459         <source>Show details about video downloads</source>
460         <translation>Details über Video-Downloads zeigen</translation>
461     </message>
462     <message>
463         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="284"/>
464         <source>Download the current video</source>
465         <translation>Video herunterladen</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="576"/>
469         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
470         <translation>Wollen Sie %1 mit einem aktivem Download beenden?</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="577"/>
474         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
475         <translation>Wenn Sie %1 beenden, wird das Herunterladen abgebrochen.</translation>
476     </message>
477     <message>
478         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="580"/>
479         <source>Close and cancel download</source>
480         <translation>Beenden und Herunterladen abbrechen</translation>
481     </message>
482     <message>
483         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="581"/>
484         <source>Wait for download to finish</source>
485         <translation>Warten, bis das Herunterladen abgeschlossen ist</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="877"/>
489         <source>Maximum video definition set to %1</source>
490         <translation>Maximale Videoauflösung wurde auf %1 gesetzt</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="933"/>
494         <source>Downloads complete</source>
495         <translation>Downloads abgeschlossen</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="208"/>
499         <source>Please support the continued development of %1</source>
500         <translation>Bitte unterstützen Sie die fortwährende Entwicklung von %1</translation>
501     </message>
502     <message>
503         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="212"/>
504         <source>&amp;About</source>
505         <translation>&amp;Über</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="214"/>
509         <source>Info about %1</source>
510         <translation>Informationen über %1</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="222"/>
514         <source>Search</source>
515         <translation>Suche</translation>
516     </message>
517     <message>
518         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="241"/>
519         <source>Mute volume</source>
520         <translation>Ton stumm schalten</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="243"/>
524         <source>Ctrl+M</source>
525         <translation>Strg+M</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="418"/>
529         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
530         <translation>%1 drücken um die Lautstärke zu erhöhen, %2 um sie zu verringern</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="815"/>
534         <source>Remaining time: %1</source>
535         <translation>Verbleibende Zeit: %1</translation>
536     </message>
537     <message>
538         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="917"/>
539         <source>Your privacy is now safe</source>
540         <translation>Ihre Privatsphäre ist nun geschützt</translation>
541     </message>
542     <message>
543         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="861"/>
544         <source>Volume at %1%</source>
545         <translation>Lautstärke %1%</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="867"/>
549         <source>Volume is muted</source>
550         <translation>Ton ist stumm geschaltet</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="870"/>
554         <source>Volume is unmuted</source>
555         <translation>Stummschaltung deaktiviert</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="325"/>
559         <source>&amp;Application</source>
560         <translation>&amp;Anwendung</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="333"/>
564         <source>&amp;Playlist</source>
565         <translation>&amp;Abspielliste</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="340"/>
569         <source>&amp;Video</source>
570         <translation>&amp;Video</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="359"/>
574         <source>&amp;Help</source>
575         <translation>&amp;Hilfe</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="557"/>
579         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="563"/>
580         <source>Opening %1</source>
581         <translation>Öffne %1</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="616"/>
585         <source>Fatal error: %1</source>
586         <translation>Schwerer Fehler: %1</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="618"/>
590         <source>Error: %1</source>
591         <translation>Fehler: %1</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="641"/>
595         <source>&amp;Play</source>
596         <translation>&amp;Abspielen</translation>
597     </message>
598     <message>
599         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="642"/>
600         <source>Resume playback</source>
601         <translation>Wiedergabe fortsetzen</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="732"/>
605         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
606         <translation>Vollbildmodus &amp;verlassen</translation>
607     </message>
608 </context>
609 <context>
610     <name>MediaView</name>
611     <message>
612         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="26"/>
613         <source>Most relevant</source>
614         <translation>Die bedeutsamsten</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
618         <source>Most recent</source>
619         <translation>Die neusten</translation>
620     </message>
621     <message>
622         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
623         <source>Most viewed</source>
624         <translation>Meist gesehen</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="360"/>
628         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
629         <translation>Sie können nun den YouTube Link in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="368"/>
633         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
634         <translation>Sie können nun die Video URL in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="369"/>
638         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
639         <translation>Der Link wird nur eine beschränkte Zeit gültig sein.</translation>
640     </message>
641     <message>
642         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="465"/>
643         <source>This is just the demo version of %1.</source>
644         <translation>Dies ist nur eine Demoversion von %1.</translation>
645     </message>
646     <message>
647         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="466"/>
648         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
649         <translation>Es gibt Ihnen die Möglichkeit das Programm zu testen und zu sehen, ob es funktioniert.</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="469"/>
653         <source>Continue</source>
654         <translation>Fortfahren</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="470"/>
658         <source>Get the full version</source>
659         <translation>Volle Version herunterladen</translation>
660     </message>
661     <message>
662         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="495"/>
663         <source>Downloading %1</source>
664         <translation>Lade %1 herunter</translation>
665     </message>
666     <message>
667         <location filename="../src/MediaView.h" line="36"/>
668         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
669         <translation>Sie betrachten &quot;%1&quot;</translation>
670     </message>
671 </context>
672 <context>
673     <name>NetworkAccess</name>
674     <message>
675         <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="192"/>
676         <source>Network error: %1</source>
677         <translation>Netzwerk-Fehler: %1</translation>
678     </message>
679 </context>
680 <context>
681     <name>PrettyItemDelegate</name>
682     <message>
683         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="150"/>
684         <source>%1 views</source>
685         <translation>%1 mal betrachtet</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="266"/>
689         <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
690         <translation>%1 von %2 (%3) ? %4</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="273"/>
694         <source>Preparing</source>
695         <translation>Initialisiere</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="275"/>
699         <source>Failed</source>
700         <translation>Fehlgeschlagen</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="277"/>
704         <source>Completed</source>
705         <translation>Abgeschlossen</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="279"/>
709         <source>Stopped</source>
710         <translation>Abgebrochen</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="315"/>
714         <source>Stop downloading</source>
715         <translation>Herunterladen abbrechen</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="325"/>
719         <source>Show in %1</source>
720         <translation type="unfinished"></translation>
721     </message>
722     <message>
723         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="327"/>
724         <source>Open parent folder</source>
725         <translation>Beinhaltenden Ordner öffnen</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="336"/>
729         <source>Restart downloading</source>
730         <translation>Herunterladen neustarten</translation>
731     </message>
732 </context>
733 <context>
734     <name>SearchLineEdit</name>
735     <message>
736         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
737         <source>Search</source>
738         <translation>Suche</translation>
739     </message>
740 </context>
741 <context>
742     <name>SearchView</name>
743     <message>
744         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="50"/>
745         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
746         <translation>Willkommen bei &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
747     </message>
748     <message>
749         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="60"/>
750         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
751         <translation>Schlüsselwort eingeben um die Wiedergabe zu starten.</translation>
752     </message>
753     <message>
754         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="80"/>
755         <source>Watch</source>
756         <translation>Anschauen</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="97"/>
760         <source>Recent keywords</source>
761         <translation>Kürzlich verwendete Schlüsselwörter</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="199"/>
765         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
766         <translation>Eine neue Version von %1 ist verfügbar. Bitte &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;auf Version %3 aktualisieren&lt;/a&gt;</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="../src/SearchView.h" line="29"/>
770         <source>Make yourself comfortable</source>
771         <translation>Machen Sie es sich gemütlich</translation>
772     </message>
773 </context>
774 <context>
775     <name>Video</name>
776     <message>
777         <location filename="../src/video.cpp" line="173"/>
778         <source>Network error: %1 for %2</source>
779         <translation>Netzwerk Fehler: %1 für %2</translation>
780     </message>
781 </context>
782 </TS>