]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/es.ts
New upstream version 3.1
[minitube] / locale / es.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1">
2 <context>
3     <name>AboutView</name>
4     <message>
5         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
6         <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
7     </message>
8     <message>
9         <source>Version %1</source>
10         <translation>Versión %1</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <source>Licensed to: %1</source>
14         <translation>Con licencia para: %1</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18         <translation>%1 es software libre, pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
22         <translation>Haga una &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donación&lt;/a&gt; para ayudar a continuar el desarrollo de %2.</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
26         <translation>Traduzca %1 a su idioma usando %2</translation>
27     </message>
28     <message>
29         <source>Powered by %1</source>
30         <translation type="unfinished"/>
31     </message>
32     <message>
33         <source>Open-source software</source>
34         <translation type="unfinished"/>
35     </message>
36     <message>
37         <source>Icon designed by %1.</source>
38         <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
42         <translation>Publicado bajo la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licencia Pública General de GNU&lt;/a&gt;</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <source>&amp;Close</source>
46         <translation>&amp;Cerrar</translation>
47     </message>
48     <message>
49         <source>About</source>
50         <translation>Acerca de</translation>
51     </message>
52 </context>
53 <context>
54     <name>ActivationDialog</name>
55     <message>
56         <source>Enter your License Details</source>
57         <translation>Introduzca los detalles de la licencia</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>&amp;Email:</source>
61         <translation>Correo &amp;electrónico:</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>&amp;Code:</source>
65         <translation>&amp;Código:</translation>
66     </message>
67 </context>
68 <context>
69     <name>ActivationView</name>
70     <message>
71         <source>Please license %1</source>
72         <translation>Obtenga una licencia de %1</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>This demo has expired.</source>
76         <translation>Esta versión de demostración ha caducado.</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
80         <translation>La versión completa le permite ver vídeos sin interrupciones.</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
84         <translation>Sin una licencia, la aplicación caducará en %1 días.</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
88         <translation>Al comprar la versión completa, también apoya el trabajo realizado en la creación de %1.</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>Use Demo</source>
92         <translation>Usar demostración</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>Enter License</source>
96         <translation>Introducir licencia</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>Buy License</source>
100         <translation>Comprar licencia</translation>
101     </message>
102 </context>
103 <context>
104     <name>AppWidget</name>
105     <message>
106         <source>Download</source>
107         <translation>Descargar</translation>
108     </message>
109 </context>
110 <context>
111     <name>ChannelAggregator</name>
112     <message>
113         <source>By %1</source>
114         <translation>Por %1</translation>
115     </message>
116     <message numerus="yes">
117         <source>You have %n new video(s)</source>
118         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
119     </message>
120 </context>
121 <context>
122     <name>ChannelItemDelegate</name>
123     <message>
124         <source>All Videos</source>
125         <translation>Todos los vídeos</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>Unwatched Videos</source>
129         <translation>Vídeos sin ver</translation>
130     </message>
131 </context>
132 <context>
133     <name>ChannelView</name>
134     <message>
135         <source>Name</source>
136         <translation>Nombre</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <source>Last Updated</source>
140         <translation>Actualizado por última vez</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>Last Added</source>
144         <translation>Añadido por última vez</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>Last Watched</source>
148         <translation>Vistos por última vez</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>Most Watched</source>
152         <translation>Más vistos</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>Sort by</source>
156         <translation>Ordenar por</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>Mark all as watched</source>
160         <translation>Marcar todos como vistos</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>Show Updated</source>
164         <translation>Mostrar actualizados</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
168         <translation>No se ha suscrito a ningún canal. Use el símbolo de la estrella para suscribirse a los canales.</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <source>All Videos</source>
172         <translation>Todos los vídeos</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <source>Unwatched Videos</source>
176         <translation>Vídeos sin ver</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <source>Mark as Watched</source>
180         <translation>Marcar como visto</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <source>Unsubscribe</source>
184         <translation>Cancelar suscripción</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
188         <translation>No hay suscripciones actualizadas en este momento.</translation>
189     </message>
190 </context>
191 <context>
192     <name>DataUtils</name>
193     <message>
194         <source>Just now</source>
195         <translation>Justo Ahora</translation>
196     </message>
197     <message numerus="yes">
198         <source>%n hour(s) ago</source>
199         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
200     </message>
201     <message numerus="yes">
202         <source>%n day(s) ago</source>
203         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
204     </message>
205     <message numerus="yes">
206         <source>%n month(s) ago</source>
207         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
208     </message>
209     <message>
210         <source>K</source>
211         <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment>
212         <translation type="unfinished"/>
213     </message>
214     <message>
215         <source>M</source>
216         <comment>M stands for Millions</comment>
217         <translation type="unfinished"/>
218     </message>
219     <message>
220         <source>B</source>
221         <comment>B stands for Billions</comment>
222         <translation type="unfinished"/>
223     </message>
224     <message>
225         <source>%1 views</source>
226         <translation>%1 reproducciones</translation>
227     </message>
228     <message numerus="yes">
229         <source>%n week(s) ago</source>
230         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
231     </message>
232 </context>
233 <context>
234     <name>DownloadItem</name>
235     <message>
236         <source>bytes</source>
237         <translation>bytes</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>KB</source>
241         <translation>KB</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>MB</source>
245         <translation>MB</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>bytes/sec</source>
249         <translation>bytes/s</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>KB/sec</source>
253         <translation>KB/s</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>MB/sec</source>
257         <translation>MB/s</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>seconds</source>
261         <translation>segundos</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>minutes</source>
265         <translation>minutos</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>%4 %5 remaining</source>
269         <translation>%4 %5 restantes</translation>
270     </message>
271 </context>
272 <context>
273     <name>DownloadManager</name>
274     <message>
275         <source>%1 downloaded in %2</source>
276         <translation>%1 descargados en %2</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <source>Download finished</source>
280         <translation>Descarga finalizada</translation>
281     </message>
282     <message numerus="yes">
283         <source>%n Download(s)</source>
284         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
285     </message>
286 </context>
287 <context>
288     <name>DownloadSettings</name>
289     <message>
290         <source>Change location...</source>
291         <translation>Cambiar ubicación…</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>Choose the download location</source>
295         <translation>Elija la ubicación de las descargas</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>Download location changed.</source>
299         <translation>Ubicación para descargas modificada.</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
303         <translation>Las descargas en curso irán a la ubicación anterior.</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>Downloading to: %1</source>
307         <translation>Descargando a: %1</translation>
308     </message>
309 </context>
310 <context>
311     <name>DownloadView</name>
312     <message>
313         <source>Downloads</source>
314         <translation>Descargas</translation>
315     </message>
316 </context>
317 <context>
318     <name>Extra</name>
319     <message>
320         <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
321         <translation>El archivo ejecutable ha sido alterado, tal vez por un virus.</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
325         <translation>%1 no se ejecutará. Trate de instalar  nuevamente.</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <source>Quit</source>
329         <translation>Cerrar</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>Reinstall</source>
333         <translation>Reinstalar</translation>
334     </message>
335 </context>
336 <context>
337     <name>GlobalShortcuts</name>
338     <message>
339         <source>Play</source>
340         <translation>Reproducir</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <source>Pause</source>
344         <translation>Pausar</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <source>Play/Pause</source>
348         <translation>Reproducir/pausar</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <source>Stop</source>
352         <translation>Detener</translation>
353     </message>
354     <message>
355         <source>Stop playing after current track</source>
356         <translation>Detener la reproducción al terminar la pista actual</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <source>Next track</source>
360         <translation>Pista siguiente</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <source>Previous track</source>
364         <translation>Pista anterior</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <source>Increase volume</source>
368         <translation>Aumentar volumen</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <source>Decrease volume</source>
372         <translation>Disminuir volumen</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <source>Mute</source>
376         <translation>Silenciar</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <source>Seek forward</source>
380         <translation>Buscar hacia adelante</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <source>Seek backward</source>
384         <translation>Buscar hacia atrás</translation>
385     </message>
386 </context>
387 <context>
388     <name>HomeView</name>
389     <message>
390         <source>Search</source>
391         <translation>Buscar</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>Find videos and channels by keyword</source>
395         <translation>Encontrar vídeos y canales por palabras clave</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>Browse</source>
399         <translation>Examinar</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>Browse videos by category</source>
403         <translation>Buscar videos por categoría</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>Subscriptions</source>
407         <translation>Suscripciones</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>Channel subscriptions</source>
411         <translation>Suscripciones a canales</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>Make yourself comfortable</source>
415         <translation>Póngase cómodo</translation>
416     </message>
417 </context>
418 <context>
419     <name>LoadingWidget</name>
420     <message>
421         <source>Error</source>
422         <translation>Error</translation>
423     </message>
424 </context>
425 <context>
426     <name>MainWindow</name>
427     <message>
428         <source>&amp;Window</source>
429         <translation>&amp;Ventana</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <source>&amp;Minimize</source>
433         <translation>&amp;Minimizar</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <source>&amp;Stop</source>
437         <translation>&amp;Detener</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
441         <translation>Detener la reproducción y volver a la búsqueda</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <source>P&amp;revious</source>
445         <translation>Ante&amp;rior</translation>
446     </message>
447     <message>
448         <source>Go back to the previous track</source>
449         <translation>Regresar a la pista anterior</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <source>S&amp;kip</source>
453         <translation>&amp;Omitir</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <source>Skip to the next video</source>
457         <translation>Omitir vídeo y saltar al siguiente</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>&amp;Play</source>
461         <translation>&amp;Reproducir</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>Resume playback</source>
465         <translation>Continuar la reproducción</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>&amp;Full Screen</source>
469         <translation>&amp;Pantalla completa</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <source>Go full screen</source>
473         <translation>Ir a pantalla completa</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>&amp;Compact Mode</source>
477         <translation>Modo &amp;compacto</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
481         <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
485         <translation>Abrir la página de &amp;YouTube</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
489         <translation>Ir a la página del vídeo en YouTube y pausar la reproducción</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
493         <translation>Copiar el en&amp;lace de YouTube</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
497         <translation>Copiar el enlace de YouTube del vídeo actual en el portapapeles</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
501         <translation>Copiar el &amp;URL de flujo del vídeo</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
505         <translation>Copiar la URL actual del flujo del vídeo al portapapeles</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <source>Find Video &amp;Parts</source>
509         <translation>Encontrar &amp;partes de vídeos</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
513         <translation>Encontrar otras partes de vídeos, con suerte en el orden correcto</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <source>&amp;Remove</source>
517         <translation>&amp;Eliminar</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
521         <translation>Quitar los vídeos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <source>Move &amp;Up</source>
525         <translation>&amp;Subir</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
529         <translation>Mover hacia arriba en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <source>Move &amp;Down</source>
533         <translation>&amp;Bajar</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
537         <translation>Mover hacia abajo en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
541         <translation>&amp;Limpiar búsquedas recientes</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
545         <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <source>&amp;Quit</source>
549         <translation>&amp;Salir</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <source>Bye</source>
553         <translation>Hasta luego</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <source>&amp;Website</source>
557         <translation>&amp;Sitio web</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <source>%1 on the Web</source>
561         <translation>%1 en la web</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <source>Make a &amp;Donation</source>
565         <translation>Hacer una &amp;donación</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <source>Please support the continued development of %1</source>
569         <translation>Porfavor apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <source>&amp;About</source>
573         <translation>&amp;Acerca de</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <source>Info about %1</source>
577         <translation>Información acerca de %1</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <source>Search</source>
581         <translation>Buscar</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <source>Mute volume</source>
585         <translation>Silenciar volumen</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
589         <translation>Comenzar la reproducción &amp;manualmente</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <source>Manually start playing videos</source>
593         <translation>Comenzar la reproducción de vídeos manualmente</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <source>&amp;Downloads</source>
597         <translation>&amp;Descargas</translation>
598     </message>
599     <message>
600         <source>Show details about video downloads</source>
601         <translation>Mostrar detalles sobre las descargas de vídeos</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <source>&amp;Download</source>
605         <translation>&amp;Descargar</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <source>Download the current video</source>
609         <translation>Descargar el vídeo actual</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <source>Take &amp;Snapshot</source>
613         <translation>Tomar &amp;Captura</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <source>&amp;Subscribe to Channel</source>
617         <translation>&amp;Suscribirse al Canal</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <source>Share the current video using %1</source>
621         <translation>Compartir el vídeo actual usando %1</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <source>&amp;Email</source>
625         <translation>&amp;Correo electrónico</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <source>Email</source>
629         <translation>Correo electrónico</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <source>&amp;Close</source>
633         <translation>&amp;Cerrar</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>&amp;Float on Top</source>
637         <translation>&amp;Flotar en la parte superior</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>&amp;Stop After This Video</source>
641         <translation>&amp;Detener tras este vídeo</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>&amp;Report an Issue...</source>
645         <translation>&amp;Informar de un problema...</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <source>&amp;Refine Search...</source>
649         <translation>&amp;Refinar la búsqueda...</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <source>More...</source>
653         <translation>Más…</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <source>&amp;Related Videos</source>
657         <translation>Vídeos &amp;Relacionados</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <source>Watch videos related to the current one</source>
661         <translation>Ver videos relacionados con el actual</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <source>Open in &amp;Browser...</source>
665         <translation>Abrir en &amp;Navegador...</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <source>Restricted Mode</source>
669         <translation>Modo Restringido</translation>
670     </message>
671     <message>
672         <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source>
673         <translation>Ocultar videos que puedan contener contenido inapropiado</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <source>Toggle &amp;Menu Bar</source>
677         <translation>Apagar &amp;Barra de menú</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <source>Menu</source>
681         <translation>Menú</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <source>&amp;Love %1? Rate it!</source>
685         <translation>¿&amp;Le gusta %1? ¡Valórelo!</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <source>Buy %1...</source>
689         <translation>Comprar %1…</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <source>&amp;Application</source>
693         <translation>&amp;Aplicación</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <source>&amp;Playback</source>
697         <translation>&amp;Reproducción</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <source>&amp;Playlist</source>
701         <translation>&amp;Lista de reprod.</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <source>&amp;Video</source>
705         <translation>&amp;Vídeo</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <source>&amp;Share</source>
709         <translation>&amp;Compartir</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <source>&amp;View</source>
713         <translation>&amp;Ver</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <source>&amp;Help</source>
717         <translation>&amp;Ayuda</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
721         <translation>Pulse %1 para aumentar el volumen o %2 para reducirlo</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <source>Choose your content location</source>
725         <translation>Elija su ubicación para el contenido</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <source>Opening %1</source>
729         <translation>Abriendo %1</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
733         <translation>¿Quiere salir de %1 con una descarga en curso?</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
737         <translation>Si cierra %1 ahora, esta descarga será cancelada.</translation>
738     </message>
739     <message>
740         <source>Close and cancel download</source>
741         <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <source>Wait for download to finish</source>
745         <translation>Esperando a que finalice la descarga</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <source>Error: %1</source>
749         <translation>Error: %1</translation>
750     </message>
751     <message>
752         <source>&amp;Pause</source>
753         <translation>&amp;Pausar</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <source>Pause playback</source>
757         <translation>Pausar la reproducción</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <source>&amp;Loading...</source>
761         <translation>&amp;Cargando...</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
765         <translation>&amp;Salir de pantalla completa</translation>
766     </message>
767     <message>
768         <source>Remaining time: %1</source>
769         <translation>Tiempo restante: %1</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <source>Volume at %1%</source>
773         <translation>Volumen al %1%</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <source>Volume is muted</source>
777         <translation>El volumen está silenciado</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <source>Volume is unmuted</source>
781         <translation>El volumen no está silenciado</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <source>Maximum video definition set to %1</source>
785         <translation>Resolución máxima de video establecida en %1</translation>
786     </message>
787     <message>
788         <source>Your privacy is now safe</source>
789         <translation>Su privacidad ahora está asegurada
790 </translation>
791     </message>
792     <message>
793         <source>Downloads complete</source>
794         <translation>Descargas completas</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <source>%1 version %2 is now available.</source>
798         <translation>%1 versión %2 ya está disponible.</translation>
799     </message>
800     <message>
801         <source>Remind me later</source>
802         <translation>Recordarme después</translation>
803     </message>
804     <message>
805         <source>Update</source>
806         <translation>Actualizar</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source>
810         <translation>Por abrir la barra de menú puede presionar la tecla Alt.</translation>
811     </message>
812 </context>
813 <context>
814     <name>MediaView</name>
815     <message>
816         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
817         <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
818     </message>
819     <message>
820         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
821         <translation>Ahora puede pegar la URL del flujo de vídeo en otra aplicación</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
825         <translation>El enlace es válido solo por un tiempo limitado.</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <source>Downloading %1</source>
829         <translation>Descargando %1</translation>
830     </message>
831     <message>
832         <source>of</source>
833         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
834         <translation>de</translation>
835     </message>
836     <message>
837         <source>part</source>
838         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
839         <translation>parte</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <source>episode</source>
843         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
844         <translation>episodio</translation>
845     </message>
846     <message>
847         <source>Sent from %1</source>
848         <translation>Enviado desde %1</translation>
849     </message>
850     <message>
851         <source>Unsubscribe from %1</source>
852         <translation>Cancelar suscripción a %1</translation>
853     </message>
854     <message>
855         <source>Subscribe to %1</source>
856         <translation>Suscribirse a %1</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <source>Switched to %1</source>
860         <translation type="unfinished"/>
861     </message>
862     <message>
863         <source>Unsubscribed from %1</source>
864         <translation>Desuscrito de %1</translation>
865     </message>
866     <message>
867         <source>Subscribed to %1</source>
868         <translation>Suscrito a %1</translation>
869     </message>
870 </context>
871 <context>
872     <name>MessageWidget</name>
873     <message>
874         <source>A new version of %1 is available!</source>
875         <translation>Está disponible una versión nueva de %1.</translation>
876     </message>
877     <message>
878         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
879         <translation>%1 %2 está disponible ahora. Ud. tiene %3.</translation>
880     </message>
881     <message>
882         <source>Would you like to download it now?</source>
883         <translation>¿Quiere descargarla ahora?</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <source>Skip This Version</source>
887         <translation>Omitir esta versión</translation>
888     </message>
889     <message>
890         <source>Remind Me Later</source>
891         <translation>Recordarme después</translation>
892     </message>
893     <message>
894         <source>Install Update</source>
895         <translation>Instalar actualización</translation>
896     </message>
897 </context>
898 <context>
899     <name>PasteLineEdit</name>
900     <message>
901         <source>Paste</source>
902         <translation>Pegar</translation>
903     </message>
904 </context>
905 <context>
906     <name>PickMessage</name>
907     <message>
908         <source>Pick a video</source>
909         <translation type="unfinished"/>
910     </message>
911 </context>
912 <context>
913     <name>PlaylistItemDelegate</name>
914     <message>
915         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
916         <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <source>Preparing</source>
920         <translation>Preparando</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <source>Failed</source>
924         <translation>Falló</translation>
925     </message>
926     <message>
927         <source>Completed</source>
928         <translation>Completado</translation>
929     </message>
930     <message>
931         <source>Stopped</source>
932         <translation>Detenido</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <source>Stop downloading</source>
936         <translation>Detener la descarga</translation>
937     </message>
938     <message>
939         <source>Show in %1</source>
940         <translation>Mostrar en %1</translation>
941     </message>
942     <message>
943         <source>Open parent folder</source>
944         <translation>Abrir carpeta contenedora</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <source>Restart downloading</source>
948         <translation>Reiniciar la descarga</translation>
949     </message>
950 </context>
951 <context>
952     <name>PlaylistModel</name>
953     <message>
954         <source>Show %1 More</source>
955         <translation>Mostrar %1 más</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <source>No videos</source>
959         <translation>No hay vídeos</translation>
960     </message>
961     <message>
962         <source>No more videos</source>
963         <translation>No hay más vídeos</translation>
964     </message>
965 </context>
966 <context>
967     <name>RefineSearchWidget</name>
968     <message>
969         <source>Sort by</source>
970         <translation>Ordenar por</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <source>Relevance</source>
974         <translation>Relevancia</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <source>Date</source>
978         <translation>Fecha</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <source>View Count</source>
982         <translation>Número de vistas</translation>
983     </message>
984     <message>
985         <source>Rating</source>
986         <translation>Valoración</translation>
987     </message>
988     <message>
989         <source>Anytime</source>
990         <translation>Cualquier momento</translation>
991     </message>
992     <message>
993         <source>Today</source>
994         <translation>Hoy</translation>
995     </message>
996     <message>
997         <source>7 Days</source>
998         <translation>7 días</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <source>30 Days</source>
1002         <translation>30 días</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <source>Duration</source>
1006         <translation>Duración</translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009         <source>All</source>
1010         <translation>Todo</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <source>Short</source>
1014         <translation>Corto</translation>
1015     </message>
1016     <message>
1017         <source>Medium</source>
1018         <translation>Medio</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <source>Long</source>
1022         <translation>Largo</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <source>Less than 4 minutes</source>
1026         <translation>Menos de 4 minutos</translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1030         <translation>Entre 4 y 20 minutos</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033         <source>Longer than 20 minutes</source>
1034         <translation>Mayor a 20 minutos</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <source>Quality</source>
1038         <translation>Calidad</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <source>High Definition</source>
1042         <translation>Alta definición</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <source>720p or higher</source>
1046         <translation>720p o mayor</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <source>Done</source>
1050         <translation>Hecho</translation>
1051     </message>
1052 </context>
1053 <context>
1054     <name>RegionsView</name>
1055     <message>
1056         <source>Done</source>
1057         <translation>Hecho</translation>
1058     </message>
1059 </context>
1060 <context>
1061     <name>SearchLineEdit</name>
1062     <message>
1063         <source>Search</source>
1064         <translation>Buscar</translation>
1065     </message>
1066 </context>
1067 <context>
1068     <name>SearchView</name>
1069     <message>
1070         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1071         <translation>Bienvenido a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <source>to start watching videos.</source>
1075         <translation>para empezar a ver vídeos.</translation>
1076     </message>
1077     <message>
1078         <source>a keyword</source>
1079         <translation>una palabra clave</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <source>Enter</source>
1083         <translation>Escriba</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <source>Recent keywords</source>
1087         <translation>Palabras clave recientes</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <source>Recent channels</source>
1091         <translation>Canales recientes</translation>
1092     </message>
1093     <message>
1094         <source>Get the full version</source>
1095         <translation>Obtener la versión completa</translation>
1096     </message>
1097 </context>
1098 <context>
1099     <name>SidebarHeader</name>
1100     <message>
1101         <source>&amp;Back</source>
1102         <translation>&amp;Atrás</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <source>&amp;Forward</source>
1106         <translation type="unfinished"/>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <source>Forward to %1</source>
1110         <translation>Reenviar a %1</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <source>Back to %1</source>
1114         <translation>Regresar a %1</translation>
1115     </message>
1116 </context>
1117 <context>
1118     <name>SidebarWidget</name>
1119     <message>
1120         <source>Refine Search</source>
1121         <translation>Refinar la búsqueda</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <source>Did you mean: %1</source>
1125         <translation>Quizá quiso decir: %1</translation>
1126     </message>
1127 </context>
1128 <context>
1129     <name>SnapshotSettings</name>
1130     <message>
1131         <source>Change location...</source>
1132         <translation>Cambiar ubicación…</translation>
1133     </message>
1134     <message>
1135         <source>Snapshot saved to %1</source>
1136         <translation>Se guardó la captura en %1</translation>
1137     </message>
1138     <message>
1139         <source>Snapshots location changed.</source>
1140         <translation>Se modificó la ubicación de las capturas.</translation>
1141     </message>
1142 </context>
1143 <context>
1144     <name>StandardFeedsView</name>
1145     <message>
1146         <source>Most Popular</source>
1147         <translation>Más populares</translation>
1148     </message>
1149 </context>
1150 <context>
1151     <name>UpdateDialog</name>
1152     <message>
1153         <source>Downloading update...</source>
1154         <translation>Descargando actualización…</translation>
1155     </message>
1156     <message>
1157         <source>Downloading %1...</source>
1158         <translation>Descargando %1...</translation>
1159     </message>
1160 </context>
1161 <context>
1162     <name>YTRegions</name>
1163     <message>
1164         <source>Algeria</source>
1165         <translation>Argelia</translation>
1166     </message>
1167     <message>
1168         <source>Argentina</source>
1169         <translation>Argentina</translation>
1170     </message>
1171     <message>
1172         <source>Australia</source>
1173         <translation>Australia</translation>
1174     </message>
1175     <message>
1176         <source>Belgium</source>
1177         <translation>Bélgica</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <source>Brazil</source>
1181         <translation>Brasil</translation>
1182     </message>
1183     <message>
1184         <source>Canada</source>
1185         <translation>Canadá</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188         <source>Chile</source>
1189         <translation>Chile</translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192         <source>Colombia</source>
1193         <translation>Colombia</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <source>Czech Republic</source>
1197         <translation>República Checa</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <source>Egypt</source>
1201         <translation>Egipto</translation>
1202     </message>
1203     <message>
1204         <source>France</source>
1205         <translation>Francia</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <source>Germany</source>
1209         <translation>Alemania</translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212         <source>Ghana</source>
1213         <translation>Ghana</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <source>Greece</source>
1217         <translation>Grecia</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220         <source>Hong Kong</source>
1221         <translation>Hong Kong</translation>
1222     </message>
1223     <message>
1224         <source>Hungary</source>
1225         <translation>Hungría</translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <source>India</source>
1229         <translation>India</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232         <source>Indonesia</source>
1233         <translation>Indonesia</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236         <source>Ireland</source>
1237         <translation>Irlanda</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <source>Israel</source>
1241         <translation>Israel</translation>
1242     </message>
1243     <message>
1244         <source>Italy</source>
1245         <translation>Italia</translation>
1246     </message>
1247     <message>
1248         <source>Japan</source>
1249         <translation>Japón</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <source>Jordan</source>
1253         <translation>Jordania</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <source>Kenya</source>
1257         <translation>Kenia</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <source>Malaysia</source>
1261         <translation>Malasia</translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264         <source>Mexico</source>
1265         <translation>México</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <source>Morocco</source>
1269         <translation>Marruecos</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272         <source>Netherlands</source>
1273         <translation>Holanda</translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276         <source>New Zealand</source>
1277         <translation>Nueva Zelanda</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <source>Nigeria</source>
1281         <translation>Nigeria</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284         <source>Peru</source>
1285         <translation>Perú</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <source>Philippines</source>
1289         <translation>Filipinas</translation>
1290     </message>
1291     <message>
1292         <source>Poland</source>
1293         <translation>Polonia</translation>
1294     </message>
1295     <message>
1296         <source>Russia</source>
1297         <translation>Rusia</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <source>Saudi Arabia</source>
1301         <translation>Arabia Saudita</translation>
1302     </message>
1303     <message>
1304         <source>Singapore</source>
1305         <translation>Singapur</translation>
1306     </message>
1307     <message>
1308         <source>South Africa</source>
1309         <translation>Sudáfrica</translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312         <source>South Korea</source>
1313         <translation>Corea del Sur</translation>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <source>Spain</source>
1317         <translation>España</translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320         <source>Sweden</source>
1321         <translation>Suecia</translation>
1322     </message>
1323     <message>
1324         <source>Taiwan</source>
1325         <translation>Taiwán</translation>
1326     </message>
1327     <message>
1328         <source>Tunisia</source>
1329         <translation>Túnez</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <source>Turkey</source>
1333         <translation>Turquía</translation>
1334     </message>
1335     <message>
1336         <source>Uganda</source>
1337         <translation>Uganda</translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <source>United Arab Emirates</source>
1341         <translation>Emiratos Árabes Unidos</translation>
1342     </message>
1343     <message>
1344         <source>United Kingdom</source>
1345         <translation>Reino Unido</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <source>Yemen</source>
1349         <translation>Yemen</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <source>Worldwide</source>
1353         <translation>Todo el mundo</translation>
1354     </message>
1355 </context>
1356 <context>
1357     <name>YTVideo</name>
1358     <message>
1359         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1360         <translation>No se puede obtener el stream de vídeo para %1</translation>
1361     </message>
1362 </context>
1363 </TS>