1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
6 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
7 <source>There's life outside the browser!</source>
8 <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
11 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Versión %1</translation>
16 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
17 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18 <translation>%1 es Software Libre pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
21 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
22 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
23 <translation>Haga una <a href='%1'>donación</a> para ayudar en la continuación del desarrollo de %2.</translation>
26 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
27 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
28 <translation>Envie sus informes de errores o sus ideas a %1</translation>
31 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
36 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
37 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
38 <translation>Modo compacto aportado por %1.</translation>
41 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
42 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
43 <translation>Compatibilidad con proxy HTTP aportado por %1.</translation>
46 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
47 <source>Translated by %1</source>
48 <translation>Traducido por %1</translation>
51 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
52 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
53 <translation>Publicado bajo la <a href='%1'>Licencia Publica General GNU</a></translation>
56 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
57 <source>&Close</source>
58 <translation>&Cerrar</translation>
61 <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
62 <source>About</source>
63 <translation>Acerca de</translation>
66 <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
67 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68 <translation>Que es lo que siempre quiso saber acerca de %1 y nunca se atrevió a preguntar</translation>
72 <name>ClearButton</name>
74 <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
75 <source>Clear</source>
76 <translation>Limpiar</translation>
80 <name>DownloadItem</name>
82 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
83 <source>bytes</source>
84 <translation>bytes</translation>
87 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
89 <translation>KB</translation>
92 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
94 <translation>MB</translation>
97 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
98 <source>bytes/sec</source>
99 <translation>bytes/segundo</translation>
102 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
103 <source>KB/sec</source>
104 <translation>KB/segundo</translation>
107 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
108 <source>MB/sec</source>
109 <translation>MB/segundo</translation>
112 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
113 <source>seconds</source>
114 <translation>segundos</translation>
117 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="332"/>
118 <source>minutes</source>
119 <translation>minutos</translation>
122 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
123 <source>%4 %5 remaining</source>
124 <translation>%4 %5 restante(s)</translation>
128 <name>DownloadManager</name>
130 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
131 <source>This is just the demo version of %1.</source>
132 <translation>Esta es solo la versión de prueba de %1.</translation>
135 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
136 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
137 <translation>Solo puede descargar videos de duración menor que %1 minutos para que pueda probar la función de descarga.</translation>
140 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
141 <source>Continue</source>
142 <translation>Continuar</translation>
145 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
146 <source>Get the full version</source>
147 <translation>Obtener la versión completa</translation>
149 <message numerus="yes">
150 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
151 <source>%n Download(s)</source>
152 <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargas</numerusform></translation>
156 <name>DownloadSettings</name>
158 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
159 <source>Change location...</source>
160 <translation>Cambiar ubicación...</translation>
163 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
164 <source>Choose the download location</source>
165 <translation>Elija la ubicación de las descargas</translation>
168 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
169 <source>Download location changed.</source>
170 <translation>Ubicación para descargas modificada.</translation>
173 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
174 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
175 <translation>Las descargas en curso irán a la ubicación anterior.</translation>
178 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
179 <source>Downloading to: %1</source>
180 <translation>Descargando a: %1</translation>
184 <name>DownloadView</name>
186 <location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
187 <location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
188 <source>Downloads</source>
189 <translation>Descargas</translation>
193 <name>GlobalShortcuts</name>
195 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
196 <source>Play</source>
197 <translation>Reproducir</translation>
200 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
201 <source>Pause</source>
202 <translation>Pausar</translation>
205 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
206 <source>Play/Pause</source>
207 <translation>Reproducción/Pausa</translation>
210 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
211 <source>Stop</source>
212 <translation>Detener</translation>
215 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
216 <source>Stop playing after current track</source>
217 <translation>Detener la reproducción luego de la pista actual</translation>
220 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
221 <source>Next track</source>
222 <translation>Pista siguiente</translation>
225 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
226 <source>Previous track</source>
227 <translation>Pista anterior</translation>
230 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
231 <source>Increase volume</source>
232 <translation>Aumentar volumen</translation>
235 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
236 <source>Decrease volume</source>
237 <translation>Disminuir volumen</translation>
240 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
241 <source>Mute</source>
242 <translation>Silenciar</translation>
245 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
246 <source>Seek forward</source>
247 <translation>Buscar hacia adelante</translation>
250 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
251 <source>Seek backward</source>
252 <translation>Buscar hacia atrás</translation>
256 <name>ListModel</name>
258 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
259 <source>Searching...</source>
260 <translation>Buscando...</translation>
263 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
264 <source>Show %1 More</source>
265 <translation>Mostrar %1 más</translation>
268 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
269 <source>No videos</source>
270 <translation>No hay videos</translation>
273 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="50"/>
274 <source>No more videos</source>
275 <translation>No hay más videos</translation>
279 <name>LoadingWidget</name>
281 <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
282 <source>Error</source>
283 <translation>Error</translation>
287 <name>MainWindow</name>
289 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
290 <source>&Stop</source>
291 <translation>&Detener</translation>
294 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
295 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
296 <translation>Detener la reproducción y volver a la vista de busqueda</translation>
299 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
300 <source>S&kip</source>
301 <translation>&Saltar</translation>
304 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
305 <source>Skip to the next video</source>
306 <translation>Saltar al siguiente video</translation>
309 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
310 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="644"/>
311 <source>&Pause</source>
312 <translation>&Pausar</translation>
315 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="120"/>
316 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="645"/>
317 <source>Pause playback</source>
318 <translation>Pausar la reproducción</translation>
321 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="126"/>
322 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="728"/>
323 <source>&Full Screen</source>
324 <translation>&Pantalla completa</translation>
327 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="127"/>
328 <source>Go full screen</source>
329 <translation>Ir a pantalla completa</translation>
332 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
333 <source>&Compact mode</source>
334 <translation>Modo &compacto</translation>
337 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
338 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
339 <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
342 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
343 <source>Open the &YouTube page</source>
344 <translation>Abrir la página de &YouTube</translation>
347 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
348 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
349 <translation>Ir a la página de videos YouTube y pausar la reproducción</translation>
352 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
353 <source>Copy the YouTube &link</source>
354 <translation>Copiar el en&lace de YouTube</translation>
357 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
358 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
359 <translation>Copiar el enlace actual de video de YouTube en el portapapeles</translation>
362 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
363 <source>Copy the video stream &URL</source>
364 <translation>Copiar el &URL de flujo de video</translation>
367 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
368 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
369 <translation>Copiar el URL actual del flujo de video en el portapapeles</translation>
372 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
373 <source>&Remove</source>
374 <translation>&Eliminar</translation>
377 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
378 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
379 <translation>Eliminar los videos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
382 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
383 <source>Move &Up</source>
384 <translation>Mover &Arriba</translation>
387 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="174"/>
388 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
389 <translation>Mover hacia arriba en la lista de reproducción los videos seleccionados</translation>
392 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
393 <source>Move &Down</source>
394 <translation>Mover &Abajo</translation>
397 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
398 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
399 <translation>Mover hacia abajo en la lista de reproducción los videos seleccionados</translation>
402 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
403 <source>&Clear recent searches</source>
404 <translation>&Limpiar búsquedas recientes</translation>
407 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
408 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
409 <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
412 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
413 <source>&Quit</source>
414 <translation>&Salir</translation>
417 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
418 <source>Ctrl+Q</source>
419 <translation>Ctrl+Q</translation>
422 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="200"/>
424 <translation>Hasta luego</translation>
427 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
428 <source>&Website</source>
429 <translation>&Sitio web</translation>
432 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="206"/>
433 <source>%1 on the Web</source>
434 <translation>%1 en la web</translation>
437 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
438 <source>Make a &donation</source>
439 <translation>Hacer una &donación</translation>
442 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
443 <source>Please support the continued development of %1</source>
444 <translation>Por favor apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
447 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
448 <source>&About</source>
449 <translation>&Acerca de</translation>
452 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="217"/>
453 <source>Info about %1</source>
454 <translation>Información acerca de %1</translation>
457 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="225"/>
458 <source>Search</source>
459 <translation>Buscar</translation>
462 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
463 <source>Mute volume</source>
464 <translation>Silenciar</translation>
467 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
468 <source>Ctrl+M</source>
469 <translation>Ctrl+M</translation>
472 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
473 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
474 <source>&Downloads</source>
475 <translation>&Descargas</translation>
478 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
479 <source>Show details about video downloads</source>
480 <translation>Mostrar detalles sobre las descargas de videos</translation>
483 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
484 <source>&Download</source>
485 <translation>&Descarga</translation>
488 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
489 <source>Download the current video</source>
490 <translation>Descargar el video actual</translation>
493 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
494 <source>&Application</source>
495 <translation>&Aplicación</translation>
498 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/>
499 <source>&Playlist</source>
500 <translation>&Lista de reproducción</translation>
503 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="343"/>
504 <source>&Video</source>
505 <translation>&Video</translation>
508 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="362"/>
509 <source>&Help</source>
510 <translation>&Ayuda</translation>
513 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
514 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
515 <translation>Presione %1 para aumentar el volumen, %2 para reducirlo</translation>
518 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
519 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="584"/>
520 <source>Opening %1</source>
521 <translation>Abriendo %1</translation>
524 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
525 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
526 <translation>¿Desea salir de %1 con una descarga en curso?</translation>
529 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
530 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
531 <translation>Si cierra %1 ahora, esta descarga será cancelada.</translation>
534 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
535 <source>Close and cancel download</source>
536 <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
539 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="602"/>
540 <source>Wait for download to finish</source>
541 <translation>Esperando que finalice la descarga</translation>
544 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
545 <source>Fatal error: %1</source>
546 <translation>Error fatal:%1</translation>
549 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="637"/>
550 <source>Error: %1</source>
551 <translation>Error: %1</translation>
554 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="660"/>
555 <source>&Play</source>
556 <translation>&Reproducir</translation>
559 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="661"/>
560 <source>Resume playback</source>
561 <translation>Continuar la reproducción</translation>
564 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="751"/>
565 <source>Exit &Full Screen</source>
566 <translation>Salir de &pantalla completa</translation>
569 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="834"/>
570 <source>Remaining time: %1</source>
571 <translation>Tiempo restante: %1</translation>
574 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/>
575 <source>Volume at %1%</source>
576 <translation>Volumen al %1%</translation>
579 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
580 <source>Volume is muted</source>
581 <translation>El volumen está silenciado</translation>
584 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
585 <source>Volume is unmuted</source>
586 <translation>El volumen no está silenciado</translation>
589 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
590 <source>Maximum video definition set to %1</source>
591 <translation>Resolución máxima de video fijada en %1</translation>
594 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
595 <source>Your privacy is now safe</source>
596 <translation>Su intimidad ahora está segura
600 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
601 <source>Downloads complete</source>
602 <translation>Descargas completas</translation>
606 <name>MediaView</name>
608 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
609 <source>Most relevant</source>
610 <translation>Más destacados</translation>
613 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
614 <source>Most recent</source>
615 <translation>Más recientes</translation>
618 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="47"/>
619 <source>Most viewed</source>
620 <translation>Más vistos</translation>
623 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="489"/>
624 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
625 <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
628 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="497"/>
629 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
630 <translation>Ahora puede pegar el URl del flujo de video en otra aplicación</translation>
633 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="498"/>
634 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
635 <translation>El enlace es válido sólo por un tiempo limitado.</translation>
638 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
639 <source>This is just the demo version of %1.</source>
640 <translation>Esto es solo la versión de prueba de %1.</translation>
643 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
644 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
645 <translation>Le permite probar la aplicación y ver si le funciona.</translation>
648 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
649 <source>Continue</source>
650 <translation>Continuar</translation>
653 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
654 <source>Get the full version</source>
655 <translation>Obtenga la versión completa</translation>
658 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
659 <source>Downloading %1</source>
660 <translation>Descargando %1</translation>
664 <name>NetworkAccess</name>
666 <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="258"/>
667 <source>Network error: %1</source>
668 <translation>Error de red: %1</translation>
672 <name>PrettyItemDelegate</name>
674 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
675 <source>%1 views</source>
676 <translation>%1 visualizaciones</translation>
679 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
680 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
681 <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
684 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
685 <source>Preparing</source>
686 <translation>Preparando</translation>
689 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
690 <source>Failed</source>
691 <translation>Fallido</translation>
694 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
695 <source>Completed</source>
696 <translation>Completado</translation>
699 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
700 <source>Stopped</source>
701 <translation>Detenido</translation>
704 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
705 <source>Stop downloading</source>
706 <translation>Detener la descarga</translation>
709 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
710 <source>Show in %1</source>
711 <translation>Mostrar en %1</translation>
714 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
715 <source>Open parent folder</source>
716 <translation>Abrir directorio superior</translation>
719 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
720 <source>Restart downloading</source>
721 <translation>Reiniciar descarga</translation>
725 <name>SearchLineEdit</name>
727 <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
728 <source>Search</source>
729 <translation>Buscar</translation>
733 <name>SearchView</name>
735 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
736 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
737 <translation>Bienvenido a <a href='%1'>%2</a></translation>
740 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
741 <source>Get the full version</source>
742 <translation>Obtener la versión completa</translation>
745 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
746 <source>Enter</source>
747 <extracomment>"Enter", as in "type". The whole frase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
748 <translation>Ingrese</translation>
751 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
752 <source>a keyword</source>
753 <translation>una palabra clave</translation>
756 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
757 <source>a channel</source>
758 <translation>un canal</translation>
761 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
762 <source>to start watching videos.</source>
763 <translation>para empezar a visualizar videos.</translation>
766 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
767 <source>Watch</source>
768 <translation>Ver</translation>
771 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="141"/>
772 <source>Recent keywords</source>
773 <translation>Palabra clave reciente</translation>
776 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
777 <source>Recent channels</source>
778 <translation>Canales recientes</translation>
781 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
782 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
783 <translation>Está disponible una nueva versión de %1. Por favor <a href='%2'>actualice a la version %3</a></translation>
786 <location filename="../src/SearchView.h" line="35"/>
787 <source>Make yourself comfortable</source>
788 <translation>Póngase cómodo</translation>
794 <location filename="../src/video.cpp" line="186"/>
795 <source>Cannot get video stream for %1</source>
796 <translation>No se puede obtener el stream de video para %1</translation>
799 <location filename="../src/video.cpp" line="204"/>
800 <source>Network error: %1 for %2</source>
801 <translation>Error de red: %1 por %2</translation>