]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/es.ts
Imported Upstream version 1.4.1
[minitube] / locale / es.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutView</name>
5     <message>
6         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
7         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
8         <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versión %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
17         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18         <translation>%1 es Software Libre pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
22         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
23         <translation>Haga una &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donación&lt;/a&gt; para ayudar en la continuación del desarrollo de %2.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
27         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
28         <translation>Envie sus informes de errores o sus ideas a %1</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
32         <source>Icon designed by %1.</source>
33         <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
37         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
38         <translation>Modo compacto aportado por %1.</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
42         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
43         <translation>Compatibilidad con proxy HTTP aportado por %1.</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
47         <source>Translated by %1</source>
48         <translation>Traducido por %1</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
52         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
53         <translation>Publicado bajo la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licencia Publica General GNU&lt;/a&gt;</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
57         <source>&amp;Close</source>
58         <translation>&amp;Cerrar</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
62         <source>About</source>
63         <translation>Acerca de</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
67         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68         <translation>Que es lo que siempre quiso saber acerca de %1 y nunca se atrevió a preguntar</translation>
69     </message>
70 </context>
71 <context>
72     <name>ClearButton</name>
73     <message>
74         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
75         <source>Clear</source>
76         <translation>Limpiar</translation>
77     </message>
78 </context>
79 <context>
80     <name>DownloadItem</name>
81     <message>
82         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
83         <source>bytes</source>
84         <translation>bytes</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
88         <source>KB</source>
89         <translation>KB</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
93         <source>MB</source>
94         <translation>MB</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
98         <source>bytes/sec</source>
99         <translation>bytes/segundo</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
103         <source>KB/sec</source>
104         <translation>KB/segundo</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
108         <source>MB/sec</source>
109         <translation>MB/segundo</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
113         <source>seconds</source>
114         <translation>segundos</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="332"/>
118         <source>minutes</source>
119         <translation>minutos</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
123         <source>%4 %5 remaining</source>
124         <translation>%4 %5 restante(s)</translation>
125     </message>
126 </context>
127 <context>
128     <name>DownloadManager</name>
129     <message>
130         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
131         <source>This is just the demo version of %1.</source>
132         <translation>Esta es solo la versión de prueba de %1.</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
136         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
137         <translation>Solo puede descargar videos de duración menor que %1 minutos para que pueda probar la función de descarga.</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
141         <source>Continue</source>
142         <translation>Continuar</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
146         <source>Get the full version</source>
147         <translation>Obtener la versión completa</translation>
148     </message>
149     <message numerus="yes">
150         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
151         <source>%n Download(s)</source>
152         <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargas</numerusform></translation>
153     </message>
154 </context>
155 <context>
156     <name>DownloadSettings</name>
157     <message>
158         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
159         <source>Change location...</source>
160         <translation>Cambiar ubicación...</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
164         <source>Choose the download location</source>
165         <translation>Elija la ubicación de las descargas</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
169         <source>Download location changed.</source>
170         <translation>Ubicación para descargas modificada.</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
174         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
175         <translation>Las descargas en curso irán a la ubicación anterior.</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
179         <source>Downloading to: %1</source>
180         <translation>Descargando a: %1</translation>
181     </message>
182 </context>
183 <context>
184     <name>DownloadView</name>
185     <message>
186         <location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
187         <location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
188         <source>Downloads</source>
189         <translation>Descargas</translation>
190     </message>
191 </context>
192 <context>
193     <name>GlobalShortcuts</name>
194     <message>
195         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
196         <source>Play</source>
197         <translation>Reproducir</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
201         <source>Pause</source>
202         <translation>Pausar</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
206         <source>Play/Pause</source>
207         <translation>Reproducción/Pausa</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
211         <source>Stop</source>
212         <translation>Detener</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
216         <source>Stop playing after current track</source>
217         <translation>Detener la reproducción luego de la pista actual</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
221         <source>Next track</source>
222         <translation>Pista siguiente</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
226         <source>Previous track</source>
227         <translation>Pista anterior</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
231         <source>Increase volume</source>
232         <translation>Aumentar volumen</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
236         <source>Decrease volume</source>
237         <translation>Disminuir volumen</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
241         <source>Mute</source>
242         <translation>Silenciar</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
246         <source>Seek forward</source>
247         <translation>Buscar hacia adelante</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
251         <source>Seek backward</source>
252         <translation>Buscar hacia atrás</translation>
253     </message>
254 </context>
255 <context>
256     <name>ListModel</name>
257     <message>
258         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
259         <source>Searching...</source>
260         <translation>Buscando...</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
264         <source>Show %1 More</source>
265         <translation>Mostrar %1 más</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
269         <source>No videos</source>
270         <translation>No hay videos</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="50"/>
274         <source>No more videos</source>
275         <translation>No hay más videos</translation>
276     </message>
277 </context>
278 <context>
279     <name>LoadingWidget</name>
280     <message>
281         <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
282         <source>Error</source>
283         <translation>Error</translation>
284     </message>
285 </context>
286 <context>
287     <name>MainWindow</name>
288     <message>
289         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
290         <source>&amp;Stop</source>
291         <translation>&amp;Detener</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
295         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
296         <translation>Detener la reproducción y volver a la vista de busqueda</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
300         <source>S&amp;kip</source>
301         <translation>&amp;Saltar</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
305         <source>Skip to the next video</source>
306         <translation>Saltar al siguiente video</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
310         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="644"/>
311         <source>&amp;Pause</source>
312         <translation>&amp;Pausar</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="120"/>
316         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="645"/>
317         <source>Pause playback</source>
318         <translation>Pausar la reproducción</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="126"/>
322         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="728"/>
323         <source>&amp;Full Screen</source>
324         <translation>&amp;Pantalla completa</translation>
325     </message>
326     <message>
327         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="127"/>
328         <source>Go full screen</source>
329         <translation>Ir a pantalla completa</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
333         <source>&amp;Compact mode</source>
334         <translation>Modo &amp;compacto</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
338         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
339         <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
343         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
344         <translation>Abrir la página de &amp;YouTube</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
348         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
349         <translation>Ir a la página de videos YouTube y pausar la reproducción</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
353         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
354         <translation>Copiar el en&amp;lace de YouTube</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
358         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
359         <translation>Copiar el enlace actual de video de YouTube en el portapapeles</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
363         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
364         <translation>Copiar el &amp;URL de flujo de video</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
368         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
369         <translation>Copiar el URL actual del flujo de video en el portapapeles</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
373         <source>&amp;Remove</source>
374         <translation>&amp;Eliminar</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
378         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
379         <translation>Eliminar los videos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
383         <source>Move &amp;Up</source>
384         <translation>Mover &amp;Arriba</translation>
385     </message>
386     <message>
387         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="174"/>
388         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
389         <translation>Mover hacia arriba en la lista de reproducción los videos seleccionados</translation>
390     </message>
391     <message>
392         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
393         <source>Move &amp;Down</source>
394         <translation>Mover &amp;Abajo</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
398         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
399         <translation>Mover hacia abajo en la lista de reproducción los videos seleccionados</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
403         <source>&amp;Clear recent searches</source>
404         <translation>&amp;Limpiar búsquedas recientes</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
408         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
409         <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
413         <source>&amp;Quit</source>
414         <translation>&amp;Salir</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
418         <source>Ctrl+Q</source>
419         <translation>Ctrl+Q</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="200"/>
423         <source>Bye</source>
424         <translation>Hasta luego</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
428         <source>&amp;Website</source>
429         <translation>&amp;Sitio web</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="206"/>
433         <source>%1 on the Web</source>
434         <translation>%1 en la web</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
438         <source>Make a &amp;donation</source>
439         <translation>Hacer una &amp;donación</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
443         <source>Please support the continued development of %1</source>
444         <translation>Por favor apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
445     </message>
446     <message>
447         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
448         <source>&amp;About</source>
449         <translation>&amp;Acerca de</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="217"/>
453         <source>Info about %1</source>
454         <translation>Información acerca de %1</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="225"/>
458         <source>Search</source>
459         <translation>Buscar</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
463         <source>Mute volume</source>
464         <translation>Silenciar</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
468         <source>Ctrl+M</source>
469         <translation>Ctrl+M</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
473         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
474         <source>&amp;Downloads</source>
475         <translation>&amp;Descargas</translation>
476     </message>
477     <message>
478         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
479         <source>Show details about video downloads</source>
480         <translation>Mostrar detalles sobre las descargas de videos</translation>
481     </message>
482     <message>
483         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
484         <source>&amp;Download</source>
485         <translation>&amp;Descarga</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
489         <source>Download the current video</source>
490         <translation>Descargar el video actual</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
494         <source>&amp;Application</source>
495         <translation>&amp;Aplicación</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/>
499         <source>&amp;Playlist</source>
500         <translation>&amp;Lista de reproducción</translation>
501     </message>
502     <message>
503         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="343"/>
504         <source>&amp;Video</source>
505         <translation>&amp;Video</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="362"/>
509         <source>&amp;Help</source>
510         <translation>&amp;Ayuda</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
514         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
515         <translation>Presione %1 para aumentar el volumen, %2 para reducirlo</translation>
516     </message>
517     <message>
518         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
519         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="584"/>
520         <source>Opening %1</source>
521         <translation>Abriendo %1</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
525         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
526         <translation>¿Desea salir de %1 con una descarga en curso?</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
530         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
531         <translation>Si cierra %1 ahora, esta descarga será cancelada.</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
535         <source>Close and cancel download</source>
536         <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
537     </message>
538     <message>
539         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="602"/>
540         <source>Wait for download to finish</source>
541         <translation>Esperando que finalice la descarga</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
545         <source>Fatal error: %1</source>
546         <translation>Error fatal:%1</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="637"/>
550         <source>Error: %1</source>
551         <translation>Error: %1</translation>
552     </message>
553     <message>
554         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="660"/>
555         <source>&amp;Play</source>
556         <translation>&amp;Reproducir</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="661"/>
560         <source>Resume playback</source>
561         <translation>Continuar la reproducción</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="751"/>
565         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
566         <translation>Salir de &amp;pantalla completa</translation>
567     </message>
568     <message>
569         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="834"/>
570         <source>Remaining time: %1</source>
571         <translation>Tiempo restante: %1</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/>
575         <source>Volume at %1%</source>
576         <translation>Volumen al %1%</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
580         <source>Volume is muted</source>
581         <translation>El volumen está silenciado</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
585         <source>Volume is unmuted</source>
586         <translation>El volumen no está silenciado</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
590         <source>Maximum video definition set to %1</source>
591         <translation>Resolución máxima de video fijada en %1</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
595         <source>Your privacy is now safe</source>
596         <translation>Su intimidad ahora está segura
597 </translation>
598     </message>
599     <message>
600         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
601         <source>Downloads complete</source>
602         <translation>Descargas completas</translation>
603     </message>
604 </context>
605 <context>
606     <name>MediaView</name>
607     <message>
608         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
609         <source>Most relevant</source>
610         <translation>Más destacados</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
614         <source>Most recent</source>
615         <translation>Más recientes</translation>
616     </message>
617     <message>
618         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="47"/>
619         <source>Most viewed</source>
620         <translation>Más vistos</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="489"/>
624         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
625         <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="497"/>
629         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
630         <translation>Ahora puede pegar el URl del flujo de video en otra aplicación</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="498"/>
634         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
635         <translation>El enlace es válido sólo por un tiempo limitado.</translation>
636     </message>
637     <message>
638         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
639         <source>This is just the demo version of %1.</source>
640         <translation>Esto es solo la versión de prueba de %1.</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
644         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
645         <translation>Le permite probar la aplicación y ver si le funciona.</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
649         <source>Continue</source>
650         <translation>Continuar</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
654         <source>Get the full version</source>
655         <translation>Obtenga la versión completa</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
659         <source>Downloading %1</source>
660         <translation>Descargando %1</translation>
661     </message>
662 </context>
663 <context>
664     <name>NetworkAccess</name>
665     <message>
666         <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="258"/>
667         <source>Network error: %1</source>
668         <translation>Error de red: %1</translation>
669     </message>
670 </context>
671 <context>
672     <name>PrettyItemDelegate</name>
673     <message>
674         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
675         <source>%1 views</source>
676         <translation>%1 visualizaciones</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
680         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
681         <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
685         <source>Preparing</source>
686         <translation>Preparando</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
690         <source>Failed</source>
691         <translation>Fallido</translation>
692     </message>
693     <message>
694         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
695         <source>Completed</source>
696         <translation>Completado</translation>
697     </message>
698     <message>
699         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
700         <source>Stopped</source>
701         <translation>Detenido</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
705         <source>Stop downloading</source>
706         <translation>Detener la descarga</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
710         <source>Show in %1</source>
711         <translation>Mostrar en %1</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
715         <source>Open parent folder</source>
716         <translation>Abrir directorio superior</translation>
717     </message>
718     <message>
719         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
720         <source>Restart downloading</source>
721         <translation>Reiniciar descarga</translation>
722     </message>
723 </context>
724 <context>
725     <name>SearchLineEdit</name>
726     <message>
727         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
728         <source>Search</source>
729         <translation>Buscar</translation>
730     </message>
731 </context>
732 <context>
733     <name>SearchView</name>
734     <message>
735         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
736         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
737         <translation>Bienvenido a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
738     </message>
739     <message>
740         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
741         <source>Get the full version</source>
742         <translation>Obtener la versión completa</translation>
743     </message>
744     <message>
745         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
746         <source>Enter</source>
747         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole frase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
748         <translation>Ingrese</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
752         <source>a keyword</source>
753         <translation>una palabra clave</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
757         <source>a channel</source>
758         <translation>un canal</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
762         <source>to start watching videos.</source>
763         <translation>para empezar a visualizar videos.</translation>
764     </message>
765     <message>
766         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
767         <source>Watch</source>
768         <translation>Ver</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="141"/>
772         <source>Recent keywords</source>
773         <translation>Palabra clave reciente</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
777         <source>Recent channels</source>
778         <translation>Canales recientes</translation>
779     </message>
780     <message>
781         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
782         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
783         <translation>Está disponible una nueva versión de %1. Por favor &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;actualice a la version %3&lt;/a&gt;</translation>
784     </message>
785     <message>
786         <location filename="../src/SearchView.h" line="35"/>
787         <source>Make yourself comfortable</source>
788         <translation>Póngase cómodo</translation>
789     </message>
790 </context>
791 <context>
792     <name>Video</name>
793     <message>
794         <location filename="../src/video.cpp" line="186"/>
795         <source>Cannot get video stream for %1</source>
796         <translation>No se puede obtener el stream de video para %1</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <location filename="../src/video.cpp" line="204"/>
800         <source>Network error: %1 for %2</source>
801         <translation>Error de red: %1 por %2</translation>
802     </message>
803 </context>
804 </TS>