]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/es.ts
Imported Upstream version 1.2
[minitube] / locale / es.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
9         <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versión %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
17         <translation type="obsolete">Esta es una edición «Prueba conceptual», no espere que sea perfecta.</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21         <translation>Envie sus informes de errores o sus ideas a %1</translation>
22     </message>
23     <message>
24         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25         <translation>%1 es Software Libre pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
29         <translation type="obsolete">Por favor &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;haga una donación a través de PayPal&lt;/a&gt; para colaborar con el desarrollo de %2.</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Icon designed by %1.</source>
33         <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
37         <translation>Modo compacto aportado por %1.</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
41         <translation>Compatibilidad con proxy HTTP aportado por %1.</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <source>Translated by %1</source>
45         <translation>Traducido por %1</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
49         <translation>Publicado bajo la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licencia Publica General GNU&lt;/a&gt;</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>&amp;Close</source>
53         <translation>&amp;Cerrar</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>About</source>
57         <translation>Acerca de</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
61         <translation>Que es lo que siempre quiso saber acerca de %1 y nunca se atrevió a preguntar</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>Windows version built by %1</source>
65         <translation type="obsolete">Versión Windows construida por %1</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
69         <translation>Haga una &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donación&lt;/a&gt; para ayudar en la continuación del desarrollo de %2.</translation>
70     </message>
71 </context>
72 <context>
73     <name>ClearButton</name>
74     <message>
75         <source>Clear</source>
76         <translation>Limpiar</translation>
77     </message>
78 </context>
79 <context>
80     <name>DownloadItem</name>
81     <message>
82         <source>bytes</source>
83         <translation type="unfinished"></translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>KB</source>
87         <translation type="unfinished"></translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>MB</source>
91         <translation type="unfinished"></translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>bytes/sec</source>
95         <translation type="unfinished"></translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>KB/sec</source>
99         <translation type="unfinished"></translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>MB/sec</source>
103         <translation type="unfinished"></translation>
104     </message>
105     <message>
106         <source>seconds</source>
107         <translation type="unfinished"></translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>minutes</source>
111         <translation type="unfinished"></translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>%4 %5 remaining</source>
115         <translation type="unfinished"></translation>
116     </message>
117 </context>
118 <context>
119     <name>DownloadManager</name>
120     <message numerus="yes">
121         <source>%n Download(s)</source>
122         <translation type="unfinished">
123             <numerusform></numerusform>
124         </translation>
125     </message>
126     <message>
127         <source>This is just the demo version of %1.</source>
128         <translation type="unfinished"></translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
132         <translation type="unfinished"></translation>
133     </message>
134     <message>
135         <source>Continue</source>
136         <translation type="unfinished"></translation>
137     </message>
138     <message>
139         <source>Get the full version</source>
140         <translation type="unfinished"></translation>
141     </message>
142 </context>
143 <context>
144     <name>DownloadSettings</name>
145     <message>
146         <source>Change location...</source>
147         <translation type="unfinished"></translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>Choose the download location</source>
151         <translation type="unfinished"></translation>
152     </message>
153     <message>
154         <source>Download location changed.</source>
155         <translation type="unfinished"></translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
159         <translation type="unfinished"></translation>
160     </message>
161     <message>
162         <source>Downloading to: %1</source>
163         <translation type="unfinished"></translation>
164     </message>
165 </context>
166 <context>
167     <name>DownloadView</name>
168     <message>
169         <source>Downloads</source>
170         <translation type="unfinished"></translation>
171     </message>
172 </context>
173 <context>
174     <name>GlobalShortcuts</name>
175     <message>
176         <source>Play</source>
177         <translation type="unfinished"></translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>Pause</source>
181         <translation type="unfinished"></translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>Play/Pause</source>
185         <translation type="unfinished"></translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>Stop</source>
189         <translation type="unfinished"></translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>Stop playing after current track</source>
193         <translation type="unfinished"></translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>Next track</source>
197         <translation type="unfinished"></translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>Previous track</source>
201         <translation type="unfinished"></translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>Increase volume</source>
205         <translation type="unfinished"></translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>Decrease volume</source>
209         <translation type="unfinished"></translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>Mute</source>
213         <translation type="unfinished"></translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>Seek forward</source>
217         <translation type="unfinished"></translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>Seek backward</source>
221         <translation type="unfinished"></translation>
222     </message>
223 </context>
224 <context>
225     <name>ListModel</name>
226     <message>
227         <source>Searching...</source>
228         <translation>Buscando...</translation>
229     </message>
230     <message>
231         <source>Show %1 More</source>
232         <translation>Mostrar %1 más</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <source>No videos</source>
236         <translation>No hay videos</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <source>No more videos</source>
240         <translation>No hay más videos</translation>
241     </message>
242 </context>
243 <context>
244     <name>LoadingWidget</name>
245     <message>
246         <source>Error</source>
247         <translation>Error</translation>
248     </message>
249 </context>
250 <context>
251     <name>MainWindow</name>
252     <message>
253         <source>&amp;Back</source>
254         <translation type="obsolete">&amp;Atrás</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>Alt+Left</source>
258         <translation type="obsolete">Retroceder</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>Go to the previous view</source>
262         <translation type="obsolete">Ir a la vista anterior</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>&amp;Stop</source>
266         <translation>&amp;Detener</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
270         <translation>Detener la reproducción y volver a la vista de busqueda</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <source>Esc</source>
274         <translation type="obsolete">Escape</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <source>S&amp;kip</source>
278         <translation>&amp;Saltar</translation>
279     </message>
280     <message>
281         <source>Skip to the next video</source>
282         <translation>Saltar al siguiente video</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <source>Ctrl+Right</source>
286         <translation type="obsolete">Avanzar</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <source>&amp;Pause</source>
290         <translation>&amp;Pausar</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <source>Pause playback</source>
294         <translation>Pausar la reproducción</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <source>Space</source>
298         <translation type="obsolete">Espacio</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <source>&amp;Full Screen</source>
302         <translation>&amp;Pantalla completa</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <source>Go full screen</source>
306         <translation>Ir a pantalla completa</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <source>Alt+Return</source>
310         <translation type="obsolete">Pantalla completa</translation>
311     </message>
312     <message>
313         <source>&amp;YouTube</source>
314         <translation type="obsolete">&amp;YouTube</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <source>Open the YouTube video page</source>
318         <translation type="obsolete">Abrir la pagina del video en YouTube</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <source>&amp;Remove</source>
322         <translation>&amp;Eliminar</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
326         <translation>Eliminarlos videos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>Move &amp;Up</source>
330         <translation>Mover A&amp;rriba</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
334         <translation>Mover hacia arriba, en la lista de reproducción, los videos seleccionados</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <source>Ctrl+Up</source>
338         <translation type="obsolete">Arriba</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <source>Move &amp;Down</source>
342         <translation>Mover Aba&amp;jo</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
346         <translation>Mover hacia abajo, en la lista de reproducción, los videos seleccionados</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <source>Ctrl+Down</source>
350         <translation type="obsolete">Arriba</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <source>&amp;Quit</source>
354         <translation>&amp;Salir</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <source>Ctrl+Q</source>
358         <translation>Ctrl+Q</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <source>Bye</source>
362         <translation>Hasta luego</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source>&amp;Website</source>
366         <translation>Sitio &amp;web</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <source>Minitube on the Web</source>
370         <translation type="obsolete">Minitube en internet</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>&amp;Compact mode</source>
374         <translation>Modo &amp;compacto</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
378         <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <source>%1 on the Web</source>
382         <translation>%1 en la web</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
386         <translation type="obsolete">D&amp;onar a través de PayPal</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <source>Please support the continued development of %1</source>
390         <translation>Por favor apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <source>&amp;About</source>
394         <translation>&amp;Acerca de</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <source>Info about %1</source>
398         <translation>Información acerca de %1</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <source>&amp;Search</source>
402         <translation type="obsolete">&amp;Buscar</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <source>Search</source>
406         <translation>Buscar</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>Mute volume</source>
410         <translation>Silenciar el volumen</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>Ctrl+M</source>
414         <translation></translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>&amp;Application</source>
418         <translation>&amp;Aplicación</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>&amp;Playlist</source>
422         <translation>&amp;Lista de reproducción</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>&amp;Video</source>
426         <translation>&amp;Video</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <source>&amp;Help</source>
430         <translation>Ay&amp;uda</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
434         <translation>Presione %1 para aumentar el volumen, %2 para reducirlo</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>Opening %1</source>
438         <translation>Abriendo %1</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>Fatal error: %1</source>
442         <translation>Error fatal:%1</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <source>Error: %1</source>
446         <translation>Error: %1</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <source>&amp;Play</source>
450         <translation>&amp;Reproducir</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <source>Resume playback</source>
454         <translation>Continuar la reproducción</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
458         <translation>Salir de &amp;pantalla completa</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>Remaining time: %1</source>
462         <translation>Tiempo restante: %1</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <source>Volume at %1%</source>
466         <translation>Volumen al %1%</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <source>Volume is muted</source>
470         <translation>El volumen está silenciado</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <source>Volume is unmuted</source>
474         <translation>El volumen no está silenciado</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <source>High Definition video is enabled</source>
478         <translation type="obsolete">El video en alta definición está activado</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <source>High Definition video is not enabled</source>
482         <translation type="obsolete">El video en alta definición está desactivado</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <source>The current video is in High Definition</source>
486         <translation type="obsolete">El vídeo actual es de alta definición</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <source>The current video is not in High Definition</source>
490         <translation type="obsolete">El vídeo actual no es de alta definición</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
494         <translation>Limpiar palabras &amp;clave recientes</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
498         <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <source>Your privacy is now safe</source>
502         <translation>Su intimidad ahora está segura
503 </translation>
504     </message>
505     <message>
506         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
507         <translation>Abrir la página de &amp;YouTube</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
511         <translation>Ir a la página de videos YouTube y pausar la reproducción</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
515         <translation>Copiar el en&amp;lace de YouTube</translation>
516     </message>
517     <message>
518         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
519         <translation>Copiar el enlace actual de video de YouTube en el portapapeles</translation>
520     </message>
521     <message>
522         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
523         <translation>Copiar el &amp;URL de flujo de video</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
527         <translation>Copiar el URL actual del flujo de video en el portapapeles</translation>
528     </message>
529     <message>
530         <source>Make a &amp;donation</source>
531         <translation>Hacer una &amp;donación</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <source>Maximum video definition set to %1</source>
535         <translation>Resolución máxima de video fijada en %1</translation>
536     </message>
537     <message>
538         <source>&amp;Downloads</source>
539         <translation type="unfinished"></translation>
540     </message>
541     <message>
542         <source>Show details about video downloads</source>
543         <translation type="unfinished"></translation>
544     </message>
545     <message>
546         <source>&amp;Download</source>
547         <translation type="unfinished"></translation>
548     </message>
549     <message>
550         <source>Download the current video</source>
551         <translation type="unfinished"></translation>
552     </message>
553     <message>
554         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
555         <translation type="unfinished"></translation>
556     </message>
557     <message>
558         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
559         <translation type="unfinished"></translation>
560     </message>
561     <message>
562         <source>Close and cancel download</source>
563         <translation type="unfinished"></translation>
564     </message>
565     <message>
566         <source>Wait for download to finish</source>
567         <translation type="unfinished"></translation>
568     </message>
569     <message>
570         <source>Downloads complete</source>
571         <translation type="unfinished"></translation>
572     </message>
573 </context>
574 <context>
575     <name>MediaView</name>
576     <message>
577         <source>Most relevant</source>
578         <translation>Más destacados</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <source>Most recent</source>
582         <translation>Más recientes</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <source>Most viewed</source>
586         <translation>Más vistos</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
590         <translation>Está viendo %1</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
594         <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
598         <translation>Ahora puede pegar el URl del flujo de video en otra aplicación</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
602         <translation>El enlace es válido sólo por un tiempo limitado.</translation>
603     </message>
604     <message>
605         <source>This is just the demo version of %1.</source>
606         <translation type="unfinished"></translation>
607     </message>
608     <message>
609         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
610         <translation type="unfinished"></translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>Continue</source>
614         <translation type="unfinished"></translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>Get the full version</source>
618         <translation type="unfinished"></translation>
619     </message>
620     <message>
621         <source>Downloading %1</source>
622         <translation type="unfinished"></translation>
623     </message>
624 </context>
625 <context>
626     <name>NetworkAccess</name>
627     <message>
628         <source>Network error: %1</source>
629         <translation>Error de red: %1</translation>
630     </message>
631 </context>
632 <context>
633     <name>PrettyItemDelegate</name>
634     <message>
635         <source>%1 views</source>
636         <translation>%1 visualizaciones</translation>
637     </message>
638     <message>
639         <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
640         <translation type="unfinished"></translation>
641     </message>
642     <message>
643         <source>Preparing</source>
644         <translation type="unfinished"></translation>
645     </message>
646     <message>
647         <source>Failed</source>
648         <translation type="unfinished"></translation>
649     </message>
650     <message>
651         <source>Completed</source>
652         <translation type="unfinished"></translation>
653     </message>
654     <message>
655         <source>Stopped</source>
656         <translation type="unfinished"></translation>
657     </message>
658     <message>
659         <source>Stop downloading</source>
660         <translation type="unfinished"></translation>
661     </message>
662     <message>
663         <source>Show in %1</source>
664         <translation type="unfinished"></translation>
665     </message>
666     <message>
667         <source>Open parent folder</source>
668         <translation type="unfinished"></translation>
669     </message>
670     <message>
671         <source>Restart downloading</source>
672         <translation type="unfinished"></translation>
673     </message>
674 </context>
675 <context>
676     <name>SearchLineEdit</name>
677     <message>
678         <source>Search</source>
679         <translation>Buscar</translation>
680     </message>
681 </context>
682 <context>
683     <name>SearchView</name>
684     <message>
685         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
686         <translation>Bienvenido a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
690         <translation>Introduzca una palabra clave para empezar a ver videos.</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <source>Watch</source>
694         <translation>Ver</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <source>Recent keywords</source>
698         <translation>Palabra clave reciente</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
702         <translation>Está disponible una nueva versión de %1. Por favor &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;actualice a la version %3&lt;/a&gt;</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <source>Make yourself comfortable</source>
706         <translation>Sientase cómodo</translation>
707     </message>
708 </context>
709 <context>
710     <name>SettingsView</name>
711     <message>
712         <source>Preferences</source>
713         <translation type="obsolete">Preferencias</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <source>&amp;Close</source>
717         <translation type="obsolete">&amp;Cerrar</translation>
718     </message>
719 </context>
720 <context>
721     <name>Video</name>
722     <message>
723         <source>Network error: %1 for %2</source>
724         <translation>Error de red: %1 por %2</translation>
725     </message>
726 </context>
727 </TS>