1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Versión %1</translation>
16 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
17 <translation type="obsolete">Esta es una edición «Prueba conceptual», no espere que sea perfecta.</translation>
20 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21 <translation>Envie sus informes de errores o sus ideas a %1</translation>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1 es Software Libre pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
28 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
29 <translation type="obsolete">Por favor <a href='%1'>haga una donación a través de PayPal</a> para colaborar con el desarrollo de %2.</translation>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
36 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
37 <translation>Modo compacto aportado por %1.</translation>
40 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
41 <translation>Compatibilidad con proxy HTTP aportado por %1.</translation>
44 <source>Translated by %1</source>
45 <translation>Traducido por %1</translation>
48 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
49 <translation>Publicado bajo la <a href='%1'>Licencia Publica General GNU</a></translation>
52 <source>&Close</source>
53 <translation>&Cerrar</translation>
56 <source>About</source>
57 <translation>Acerca de</translation>
60 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
61 <translation>Que es lo que siempre quiso saber acerca de %1 y nunca se atrevió a preguntar</translation>
64 <source>Windows version built by %1</source>
65 <translation type="obsolete">Versión Windows construida por %1</translation>
68 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
69 <translation>Haga una <a href='%1'>donación</a> para ayudar en la continuación del desarrollo de %2.</translation>
73 <name>ClearButton</name>
75 <source>Clear</source>
76 <translation>Limpiar</translation>
80 <name>DownloadItem</name>
82 <source>bytes</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
87 <translation type="unfinished"></translation>
91 <translation type="unfinished"></translation>
94 <source>bytes/sec</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
98 <source>KB/sec</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
102 <source>MB/sec</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
106 <source>seconds</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
110 <source>minutes</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
114 <source>%4 %5 remaining</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
119 <name>DownloadManager</name>
120 <message numerus="yes">
121 <source>%n Download(s)</source>
122 <translation type="unfinished">
123 <numerusform></numerusform>
127 <source>This is just the demo version of %1.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
131 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
135 <source>Continue</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
139 <source>Get the full version</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
144 <name>DownloadSettings</name>
146 <source>Change location...</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
150 <source>Choose the download location</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
154 <source>Download location changed.</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
158 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
162 <source>Downloading to: %1</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
167 <name>DownloadView</name>
169 <source>Downloads</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
174 <name>GlobalShortcuts</name>
176 <source>Play</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
180 <source>Pause</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
184 <source>Play/Pause</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
188 <source>Stop</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
192 <source>Stop playing after current track</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
196 <source>Next track</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
200 <source>Previous track</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
204 <source>Increase volume</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
208 <source>Decrease volume</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
212 <source>Mute</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
216 <source>Seek forward</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
220 <source>Seek backward</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
225 <name>ListModel</name>
227 <source>Searching...</source>
228 <translation>Buscando...</translation>
231 <source>Show %1 More</source>
232 <translation>Mostrar %1 más</translation>
235 <source>No videos</source>
236 <translation>No hay videos</translation>
239 <source>No more videos</source>
240 <translation>No hay más videos</translation>
244 <name>LoadingWidget</name>
246 <source>Error</source>
247 <translation>Error</translation>
251 <name>MainWindow</name>
253 <source>&Back</source>
254 <translation type="obsolete">&Atrás</translation>
257 <source>Alt+Left</source>
258 <translation type="obsolete">Retroceder</translation>
261 <source>Go to the previous view</source>
262 <translation type="obsolete">Ir a la vista anterior</translation>
265 <source>&Stop</source>
266 <translation>&Detener</translation>
269 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
270 <translation>Detener la reproducción y volver a la vista de busqueda</translation>
274 <translation type="obsolete">Escape</translation>
277 <source>S&kip</source>
278 <translation>&Saltar</translation>
281 <source>Skip to the next video</source>
282 <translation>Saltar al siguiente video</translation>
285 <source>Ctrl+Right</source>
286 <translation type="obsolete">Avanzar</translation>
289 <source>&Pause</source>
290 <translation>&Pausar</translation>
293 <source>Pause playback</source>
294 <translation>Pausar la reproducción</translation>
297 <source>Space</source>
298 <translation type="obsolete">Espacio</translation>
301 <source>&Full Screen</source>
302 <translation>&Pantalla completa</translation>
305 <source>Go full screen</source>
306 <translation>Ir a pantalla completa</translation>
309 <source>Alt+Return</source>
310 <translation type="obsolete">Pantalla completa</translation>
313 <source>&YouTube</source>
314 <translation type="obsolete">&YouTube</translation>
317 <source>Open the YouTube video page</source>
318 <translation type="obsolete">Abrir la pagina del video en YouTube</translation>
321 <source>&Remove</source>
322 <translation>&Eliminar</translation>
325 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
326 <translation>Eliminarlos videos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
329 <source>Move &Up</source>
330 <translation>Mover A&rriba</translation>
333 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
334 <translation>Mover hacia arriba, en la lista de reproducción, los videos seleccionados</translation>
337 <source>Ctrl+Up</source>
338 <translation type="obsolete">Arriba</translation>
341 <source>Move &Down</source>
342 <translation>Mover Aba&jo</translation>
345 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
346 <translation>Mover hacia abajo, en la lista de reproducción, los videos seleccionados</translation>
349 <source>Ctrl+Down</source>
350 <translation type="obsolete">Arriba</translation>
353 <source>&Quit</source>
354 <translation>&Salir</translation>
357 <source>Ctrl+Q</source>
358 <translation>Ctrl+Q</translation>
362 <translation>Hasta luego</translation>
365 <source>&Website</source>
366 <translation>Sitio &web</translation>
369 <source>Minitube on the Web</source>
370 <translation type="obsolete">Minitube en internet</translation>
373 <source>&Compact mode</source>
374 <translation>Modo &compacto</translation>
377 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
378 <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
381 <source>%1 on the Web</source>
382 <translation>%1 en la web</translation>
385 <source>&Donate via PayPal</source>
386 <translation type="obsolete">D&onar a través de PayPal</translation>
389 <source>Please support the continued development of %1</source>
390 <translation>Por favor apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
393 <source>&About</source>
394 <translation>&Acerca de</translation>
397 <source>Info about %1</source>
398 <translation>Información acerca de %1</translation>
401 <source>&Search</source>
402 <translation type="obsolete">&Buscar</translation>
405 <source>Search</source>
406 <translation>Buscar</translation>
409 <source>Mute volume</source>
410 <translation>Silenciar el volumen</translation>
413 <source>Ctrl+M</source>
414 <translation></translation>
417 <source>&Application</source>
418 <translation>&Aplicación</translation>
421 <source>&Playlist</source>
422 <translation>&Lista de reproducción</translation>
425 <source>&Video</source>
426 <translation>&Video</translation>
429 <source>&Help</source>
430 <translation>Ay&uda</translation>
433 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
434 <translation>Presione %1 para aumentar el volumen, %2 para reducirlo</translation>
437 <source>Opening %1</source>
438 <translation>Abriendo %1</translation>
441 <source>Fatal error: %1</source>
442 <translation>Error fatal:%1</translation>
445 <source>Error: %1</source>
446 <translation>Error: %1</translation>
449 <source>&Play</source>
450 <translation>&Reproducir</translation>
453 <source>Resume playback</source>
454 <translation>Continuar la reproducción</translation>
457 <source>Exit &Full Screen</source>
458 <translation>Salir de &pantalla completa</translation>
461 <source>Remaining time: %1</source>
462 <translation>Tiempo restante: %1</translation>
465 <source>Volume at %1%</source>
466 <translation>Volumen al %1%</translation>
469 <source>Volume is muted</source>
470 <translation>El volumen está silenciado</translation>
473 <source>Volume is unmuted</source>
474 <translation>El volumen no está silenciado</translation>
477 <source>High Definition video is enabled</source>
478 <translation type="obsolete">El video en alta definición está activado</translation>
481 <source>High Definition video is not enabled</source>
482 <translation type="obsolete">El video en alta definición está desactivado</translation>
485 <source>The current video is in High Definition</source>
486 <translation type="obsolete">El vídeo actual es de alta definición</translation>
489 <source>The current video is not in High Definition</source>
490 <translation type="obsolete">El vídeo actual no es de alta definición</translation>
493 <source>&Clear recent keywords</source>
494 <translation>Limpiar palabras &clave recientes</translation>
497 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
498 <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
501 <source>Your privacy is now safe</source>
502 <translation>Su intimidad ahora está segura
506 <source>Open the &YouTube page</source>
507 <translation>Abrir la página de &YouTube</translation>
510 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
511 <translation>Ir a la página de videos YouTube y pausar la reproducción</translation>
514 <source>Copy the YouTube &link</source>
515 <translation>Copiar el en&lace de YouTube</translation>
518 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
519 <translation>Copiar el enlace actual de video de YouTube en el portapapeles</translation>
522 <source>Copy the video stream &URL</source>
523 <translation>Copiar el &URL de flujo de video</translation>
526 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
527 <translation>Copiar el URL actual del flujo de video en el portapapeles</translation>
530 <source>Make a &donation</source>
531 <translation>Hacer una &donación</translation>
534 <source>Maximum video definition set to %1</source>
535 <translation>Resolución máxima de video fijada en %1</translation>
538 <source>&Downloads</source>
539 <translation type="unfinished"></translation>
542 <source>Show details about video downloads</source>
543 <translation type="unfinished"></translation>
546 <source>&Download</source>
547 <translation type="unfinished"></translation>
550 <source>Download the current video</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
554 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
555 <translation type="unfinished"></translation>
558 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
559 <translation type="unfinished"></translation>
562 <source>Close and cancel download</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
566 <source>Wait for download to finish</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
570 <source>Downloads complete</source>
571 <translation type="unfinished"></translation>
575 <name>MediaView</name>
577 <source>Most relevant</source>
578 <translation>Más destacados</translation>
581 <source>Most recent</source>
582 <translation>Más recientes</translation>
585 <source>Most viewed</source>
586 <translation>Más vistos</translation>
589 <source>You're watching "%1"</source>
590 <translation>Está viendo %1</translation>
593 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
594 <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
597 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
598 <translation>Ahora puede pegar el URl del flujo de video en otra aplicación</translation>
601 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
602 <translation>El enlace es válido sólo por un tiempo limitado.</translation>
605 <source>This is just the demo version of %1.</source>
606 <translation type="unfinished"></translation>
609 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
610 <translation type="unfinished"></translation>
613 <source>Continue</source>
614 <translation type="unfinished"></translation>
617 <source>Get the full version</source>
618 <translation type="unfinished"></translation>
621 <source>Downloading %1</source>
622 <translation type="unfinished"></translation>
626 <name>NetworkAccess</name>
628 <source>Network error: %1</source>
629 <translation>Error de red: %1</translation>
633 <name>PrettyItemDelegate</name>
635 <source>%1 views</source>
636 <translation>%1 visualizaciones</translation>
639 <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
643 <source>Preparing</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
647 <source>Failed</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
651 <source>Completed</source>
652 <translation type="unfinished"></translation>
655 <source>Stopped</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
659 <source>Stop downloading</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
663 <source>Show in %1</source>
664 <translation type="unfinished"></translation>
667 <source>Open parent folder</source>
668 <translation type="unfinished"></translation>
671 <source>Restart downloading</source>
672 <translation type="unfinished"></translation>
676 <name>SearchLineEdit</name>
678 <source>Search</source>
679 <translation>Buscar</translation>
683 <name>SearchView</name>
685 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
686 <translation>Bienvenido a <a href='%1'>%2</a></translation>
689 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
690 <translation>Introduzca una palabra clave para empezar a ver videos.</translation>
693 <source>Watch</source>
694 <translation>Ver</translation>
697 <source>Recent keywords</source>
698 <translation>Palabra clave reciente</translation>
701 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
702 <translation>Está disponible una nueva versión de %1. Por favor <a href='%2'>actualice a la version %3</a></translation>
705 <source>Make yourself comfortable</source>
706 <translation>Sientase cómodo</translation>
710 <name>SettingsView</name>
712 <source>Preferences</source>
713 <translation type="obsolete">Preferencias</translation>
716 <source>&Close</source>
717 <translation type="obsolete">&Cerrar</translation>
723 <source>Network error: %1 for %2</source>
724 <translation>Error de red: %1 por %2</translation>