]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/es.ts
Imported Upstream version 1.9
[minitube] / locale / es.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutView</name>
5     <message>
6         <location filename="src/AboutView.cpp" line="28"/>
7         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
8         <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="src/AboutView.cpp" line="29"/>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versión %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="src/AboutView.cpp" line="33"/>
17         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18         <translation>%1 es software libre, pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <location filename="src/AboutView.cpp" line="34"/>
22         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
23         <translation>Haga una &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donación&lt;/a&gt; para ayudar a continuar el desarrollo de %2.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <location filename="src/AboutView.cpp" line="38"/>
27         <source>You may want to try my other apps as well:</source>
28         <translation>Quizá también quiera probar mis otras aplicaciones:</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="src/AboutView.cpp" line="41"/>
32         <source>%1, a YouTube music player</source>
33         <translation>%1, un reproductor de música de YouTube</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="src/AboutView.cpp" line="45"/>
37         <source>%1, a music player</source>
38         <translation>%1, un reproductor de música</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="src/AboutView.cpp" line="51"/>
42         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
43         <translation>Traduzca %1 a su idioma natal usando %2</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="src/AboutView.cpp" line="56"/>
47         <source>Icon designed by %1.</source>
48         <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="src/AboutView.cpp" line="60"/>
52         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
53         <translation>Publicado bajo la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licencia Pública General de GNU&lt;/a&gt;</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="src/AboutView.cpp" line="73"/>
57         <source>&amp;Close</source>
58         <translation>&amp;Cerrar</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <location filename="src/AboutView.h" line="25"/>
62         <source>About</source>
63         <translation>Acerca de</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location filename="src/AboutView.h" line="27"/>
67         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68         <translation>Lo que siempre quiso saber acerca de %1 y nunca se atrevió a preguntar</translation>
69     </message>
70 </context>
71 <context>
72     <name>ClearButton</name>
73     <message>
74         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
75         <source>Clear</source>
76         <translation>Limpiar</translation>
77     </message>
78 </context>
79 <context>
80     <name>DemoStartupView</name>
81     <message>
82         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="35"/>
83         <source>Please license %1</source>
84         <translation>Obtenga una licencia de %1</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="39"/>
88         <source>This demo has expired.</source>
89         <translation>Esta versión de prueba ha caducado.</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="41"/>
93         <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
94         <translation>La versión completa le permite descargar vídeos con duración mayor a %1 minutos y ver vídeos sin interrupciones.</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="43"/>
98         <source>This demo will expire in %1 days.</source>
99         <translation>Esta versión de prueba caducará en %1 días.</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="45"/>
103         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
104         <translation>Al comprar la versión completa, también apoya el trabajo realizado en la creación de %1.</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="57"/>
108         <source>Use Demo</source>
109         <translation>Probar</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="65"/>
113         <source>Get the full version</source>
114         <translation>Obtener la versión completa</translation>
115     </message>
116 </context>
117 <context>
118     <name>DownloadItem</name>
119     <message>
120         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="312"/>
121         <source>bytes</source>
122         <translation>bytes</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="315"/>
126         <source>KB</source>
127         <translation>KB</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="318"/>
131         <source>MB</source>
132         <translation>MB</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="327"/>
136         <source>bytes/sec</source>
137         <translation>bytes/s</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="330"/>
141         <source>KB/sec</source>
142         <translation>KB/s</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="333"/>
146         <source>MB/sec</source>
147         <translation>MB/s</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="339"/>
151         <source>seconds</source>
152         <translation>segundos</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="342"/>
156         <source>minutes</source>
157         <translation>minutos</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="345"/>
161         <source>%4 %5 remaining</source>
162         <translation>Quedan %4 %5</translation>
163     </message>
164 </context>
165 <context>
166     <name>DownloadManager</name>
167     <message>
168         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="48"/>
169         <source>This is just the demo version of %1.</source>
170         <translation>Esta es solo la versión de prueba de %1.</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="50"/>
174         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
175         <translation>Solo puede descargar vídeos de duración menor que %1 minutos para que pueda probar la función de descarga.</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="56"/>
179         <source>Continue</source>
180         <translation>Continuar</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
184         <source>Get the full version</source>
185         <translation>Obtener la versión completa</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="142"/>
189         <source>%1 downloaded in %2</source>
190         <translation>%1 descargados en %2</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="145"/>
194         <source>Download finished</source>
195         <translation>Descarga finalizada</translation>
196     </message>
197     <message numerus="yes">
198         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="151"/>
199         <source>%n Download(s)</source>
200         <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargas</numerusform></translation>
201     </message>
202 </context>
203 <context>
204     <name>DownloadSettings</name>
205     <message>
206         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
207         <source>Change location...</source>
208         <translation>Cambiar ubicación...</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="46"/>
212         <source>Choose the download location</source>
213         <translation>Elija la ubicación de las descargas</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
217         <source>Download location changed.</source>
218         <translation>Ubicación para descargas modificada.</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
222         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
223         <translation>Las descargas en curso irán a la ubicación anterior.</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="75"/>
227         <source>Downloading to: %1</source>
228         <translation>Descargando a: %1</translation>
229     </message>
230 </context>
231 <context>
232     <name>DownloadView</name>
233     <message>
234         <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
235         <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
236         <source>Downloads</source>
237         <translation>Descargas</translation>
238     </message>
239 </context>
240 <context>
241     <name>GlobalShortcuts</name>
242     <message>
243         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
244         <source>Play</source>
245         <translation>Reproducir</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
249         <source>Pause</source>
250         <translation>Pausar</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
254         <source>Play/Pause</source>
255         <translation>Reproducir/pausar</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
259         <source>Stop</source>
260         <translation>Detener</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
264         <source>Stop playing after current track</source>
265         <translation>Detener la reproducción al terminar la pista actual</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
269         <source>Next track</source>
270         <translation>Pista siguiente</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
274         <source>Previous track</source>
275         <translation>Pista anterior</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
279         <source>Increase volume</source>
280         <translation>Aumentar volumen</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
284         <source>Decrease volume</source>
285         <translation>Disminuir volumen</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
289         <source>Mute</source>
290         <translation>Silenciar</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
294         <source>Seek forward</source>
295         <translation>Buscar hacia adelante</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
299         <source>Seek backward</source>
300         <translation>Buscar hacia atrás</translation>
301     </message>
302 </context>
303 <context>
304     <name>ListModel</name>
305     <message>
306         <location filename="src/ListModel.cpp" line="51"/>
307         <source>Searching...</source>
308         <translation>Buscando...</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <location filename="src/ListModel.cpp" line="52"/>
312         <source>Show %1 More</source>
313         <translation>Mostrar %1 más</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <location filename="src/ListModel.cpp" line="53"/>
317         <source>No videos</source>
318         <translation>No hay vídeos</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <location filename="src/ListModel.cpp" line="54"/>
322         <source>No more videos</source>
323         <translation>No hay más vídeos</translation>
324     </message>
325 </context>
326 <context>
327     <name>LoadingWidget</name>
328     <message>
329         <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="90"/>
330         <source>Error</source>
331         <translation>Error</translation>
332     </message>
333 </context>
334 <context>
335     <name>MainWindow</name>
336     <message>
337         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="170"/>
338         <source>&amp;Stop</source>
339         <translation>&amp;Detener</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="171"/>
343         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
344         <translation>Detener la reproducción y volver a la búsqueda</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="189"/>
348         <source>S&amp;kip</source>
349         <translation>&amp;Omitir</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="190"/>
353         <source>Skip to the next video</source>
354         <translation>Omitir vídeo y saltar al siguiente</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="196"/>
358         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="895"/>
359         <source>&amp;Pause</source>
360         <translation>&amp;Pausar</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="197"/>
364         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="896"/>
365         <source>Pause playback</source>
366         <translation>Pausar la reproducción</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="203"/>
370         <source>&amp;Full Screen</source>
371         <translation>Pantalla &amp;completa</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="204"/>
375         <source>Go full screen</source>
376         <translation>Ir a pantalla completa</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="220"/>
380         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
381         <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="233"/>
385         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
386         <translation>Ir a la página del vídeo en YouTube y pausar la reproducción</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="240"/>
390         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
391         <translation>Copiar el enlace a YouTube del vídeo actual en el portapapeles</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="247"/>
395         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
396         <translation>Copiar la URL actual del flujo del vídeo al portapapeles</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="254"/>
400         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
401         <translation>Encontrar otras partes de vídeos, con suerte en el orden correcto</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="260"/>
405         <source>&amp;Remove</source>
406         <translation>&amp;Eliminar</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="261"/>
410         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
411         <translation>Quitar los vídeos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="267"/>
415         <source>Move &amp;Up</source>
416         <translation>&amp;Subir</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="268"/>
420         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
421         <translation>Mover hacia arriba en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="274"/>
425         <source>Move &amp;Down</source>
426         <translation>&amp;Bajar</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="275"/>
430         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
431         <translation>Mover hacia abajo en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="286"/>
435         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
436         <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
437     </message>
438     <message>
439         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="291"/>
440         <source>&amp;Quit</source>
441         <translation>&amp;Salir</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="294"/>
445         <source>Bye</source>
446         <translation>Hasta luego</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="298"/>
450         <source>&amp;Website</source>
451         <translation>Sitio &amp;web</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="300"/>
455         <source>%1 on the Web</source>
456         <translation>%1 en la web</translation>
457     </message>
458     <message>
459         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="306"/>
460         <source>Please support the continued development of %1</source>
461         <translation>Apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="311"/>
465         <source>&amp;About</source>
466         <translation>&amp;Acerca de</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="313"/>
470         <source>Info about %1</source>
471         <translation>Información acerca de %1</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="321"/>
475         <source>Search</source>
476         <translation>Buscar</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="340"/>
480         <source>Mute volume</source>
481         <translation>Silenciar</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="369"/>
485         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1260"/>
486         <source>&amp;Downloads</source>
487         <translation>&amp;Descargas</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="370"/>
491         <source>Show details about video downloads</source>
492         <translation>Mostrar detalles sobre las descargas de vídeos</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="378"/>
496         <source>&amp;Download</source>
497         <translation>&amp;Descargar</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="379"/>
501         <source>Download the current video</source>
502         <translation>Descargar el vídeo actual</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="398"/>
506         <source>Share the current video using %1</source>
507         <translation>Compartir el vídeo actual usando %1</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="415"/>
511         <source>&amp;Email</source>
512         <translation>&amp;Correo-e</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="416"/>
516         <source>Email</source>
517         <translation>Correo-e</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="420"/>
521         <source>&amp;Close</source>
522         <translation>&amp;Cerrar</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="430"/>
526         <source>&amp;Float on Top</source>
527         <translation>&amp;Flotar en la parte superior</translation>
528     </message>
529     <message>
530         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="435"/>
531         <source>&amp;Stop After This Video</source>
532         <translation>&amp;Parar después de este vídeo</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="442"/>
536         <source>&amp;Report an Issue...</source>
537         <translation>&amp;Informar de un problema...</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="446"/>
541         <source>&amp;Refine Search...</source>
542         <translation>&amp;Refinar la búsqueda...</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="481"/>
546         <source>&amp;Application</source>
547         <translation>&amp;Aplicación</translation>
548     </message>
549     <message>
550         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="483"/>
551         <source>Buy %1...</source>
552         <translation>Comprar %1...</translation>
553     </message>
554     <message>
555         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="494"/>
556         <source>&amp;Playback</source>
557         <translation>&amp;Reproducción</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="508"/>
561         <source>&amp;Playlist</source>
562         <translation>&amp;Lista de reprod.</translation>
563     </message>
564     <message>
565         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="517"/>
566         <source>&amp;Video</source>
567         <translation>&amp;Vídeo</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="529"/>
571         <source>&amp;View</source>
572         <translation>&amp;Ver</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="536"/>
576         <source>&amp;Share</source>
577         <translation>&amp;Compartir</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="550"/>
581         <source>&amp;Help</source>
582         <translation>Ay&amp;uda</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="628"/>
586         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
587         <translation>Pulse %1 para aumentar el volumen o %2 para reducirlo</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="800"/>
591         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="806"/>
592         <source>Opening %1</source>
593         <translation>Abriendo %1</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="847"/>
597         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
598         <translation>¿Quiere salir de %1 con una descarga en curso?</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="848"/>
602         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
603         <translation>Si cierra %1 ahora, esta descarga será cancelada.</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="853"/>
607         <source>Close and cancel download</source>
608         <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="854"/>
612         <source>Wait for download to finish</source>
613         <translation>Esperando a que finalice la descarga</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1008"/>
617         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
618         <translation>&amp;Salir de pantalla completa</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1363"/>
622         <source>%1 version %2 is now available.</source>
623         <translation>%1 versión %2 ya está disponible.</translation>
624     </message>
625     <message>
626         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1377"/>
627         <source>Remind me later</source>
628         <translation>Recordarme después</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1374"/>
632         <source>To get the updated version, download %1 again from the link you received via email and reinstall.</source>
633         <translation>Para obtener la versión actualizada, descargue %1 de nuevo desde el enlace que recibió por correo y reinstale.</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1381"/>
637         <source>Update</source>
638         <translation>Actualizar</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="888"/>
642         <source>Error: %1</source>
643         <translation>Error: %1</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="179"/>
647         <source>P&amp;revious</source>
648         <translation>Ante&amp;rior</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="180"/>
652         <source>Go back to the previous track</source>
653         <translation>Regresar a la pista anterior</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="219"/>
657         <source>&amp;Compact Mode</source>
658         <translation>Modo &amp;compacto</translation>
659     </message>
660     <message>
661         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="232"/>
662         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
663         <translation>Abrir la página de &amp;YouTube</translation>
664     </message>
665     <message>
666         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="239"/>
667         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
668         <translation>Copiar el en&amp;lace de YouTube</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="246"/>
672         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
673         <translation>Copiar la &amp;URL de flujo del vídeo</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="253"/>
677         <source>Find Video &amp;Parts</source>
678         <translation>Encontrar &amp;partes de vídeos</translation>
679     </message>
680     <message>
681         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="281"/>
682         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
683         <translation>&amp;Limpiar búsquedas recientes</translation>
684     </message>
685     <message>
686         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="305"/>
687         <source>Make a &amp;Donation</source>
688         <translation>Hacer una &amp;donación</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="362"/>
692         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
693         <translation>Comenzar la reproducción &amp;manualmente</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="363"/>
697         <source>Manually start playing videos</source>
698         <translation>Comenzar la reproducción de vídeos manualmente</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="908"/>
702         <source>&amp;Play</source>
703         <translation>&amp;Reproducir</translation>
704     </message>
705     <message>
706         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="909"/>
707         <source>Resume playback</source>
708         <translation>Continuar la reproducción</translation>
709     </message>
710     <message>
711         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1136"/>
712         <source>Remaining time: %1</source>
713         <translation>Tiempo restante: %1</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1194"/>
717         <source>Volume at %1%</source>
718         <translation>Volumen al %1%</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1200"/>
722         <source>Volume is muted</source>
723         <translation>El volumen está silenciado</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1203"/>
727         <source>Volume is unmuted</source>
728         <translation>El volumen no está silenciado</translation>
729     </message>
730     <message>
731         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1210"/>
732         <source>Maximum video definition set to %1</source>
733         <translation>Resolución máxima de video establecida en %1</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1246"/>
737         <source>Your privacy is now safe</source>
738         <translation>Su privacidad ahora está asegurada
739 </translation>
740     </message>
741     <message>
742         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1261"/>
743         <source>Downloads complete</source>
744         <translation>Descargas completas</translation>
745     </message>
746 </context>
747 <context>
748     <name>MediaView</name>
749     <message>
750         <location filename="src/MediaView.cpp" line="546"/>
751         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
752         <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <location filename="src/MediaView.cpp" line="554"/>
756         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
757         <translation>Ahora puede pegar la URL del flujo de vídeo en otra aplicación</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <location filename="src/MediaView.cpp" line="555"/>
761         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
762         <translation>El enlace es válido solo por un tiempo limitado.</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <location filename="src/MediaView.cpp" line="654"/>
766         <source>This is just the demo version of %1.</source>
767         <translation>Esto es solo la versión de prueba de %1.</translation>
768     </message>
769     <message>
770         <location filename="src/MediaView.cpp" line="655"/>
771         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
772         <translation>Le permite probar la aplicación y ver si le funciona.</translation>
773     </message>
774     <message>
775         <location filename="src/MediaView.cpp" line="685"/>
776         <source>Continue</source>
777         <translation>Continuar</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <location filename="src/MediaView.cpp" line="783"/>
781         <source>of</source>
782         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
783         <translation>de</translation>
784     </message>
785     <message>
786         <location filename="src/MediaView.cpp" line="795"/>
787         <source>part</source>
788         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
789         <translation>parte</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location filename="src/MediaView.cpp" line="797"/>
793         <source>episode</source>
794         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
795         <translation>episodio</translation>
796     </message>
797     <message>
798         <location filename="src/MediaView.cpp" line="867"/>
799         <source>Sent from %1</source>
800         <translation>Enviado desde %1</translation>
801     </message>
802     <message>
803         <location filename="src/MediaView.cpp" line="662"/>
804         <source>Get the full version</source>
805         <translation>Obtener la versión completa</translation>
806     </message>
807     <message>
808         <location filename="src/MediaView.cpp" line="707"/>
809         <source>Downloading %1</source>
810         <translation>Descargando %1</translation>
811     </message>
812 </context>
813 <context>
814     <name>NetworkAccess</name>
815     <message>
816         <location filename="src/networkaccess.cpp" line="214"/>
817         <source>Network error: %1</source>
818         <translation>Error de red: %1</translation>
819     </message>
820 </context>
821 <context>
822     <name>PrettyItemDelegate</name>
823     <message>
824         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="171"/>
825         <source>%1 views</source>
826         <translation>%1 visualizaciones</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
830         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
831         <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="304"/>
835         <source>Preparing</source>
836         <translation>Preparando</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="306"/>
840         <source>Failed</source>
841         <translation>Fallidas</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="308"/>
845         <source>Completed</source>
846         <translation>Completadas</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="310"/>
850         <source>Stopped</source>
851         <translation>Detenidas</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="346"/>
855         <source>Stop downloading</source>
856         <translation>Detener la descarga</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
860         <source>Show in %1</source>
861         <translation>Mostrar en %1</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="358"/>
865         <source>Open parent folder</source>
866         <translation>Abrir carpeta superior</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="367"/>
870         <source>Restart downloading</source>
871         <translation>Reiniciar descarga</translation>
872     </message>
873 </context>
874 <context>
875     <name>RefineSearchWidget</name>
876     <message>
877         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="27"/>
878         <source>Sort by</source>
879         <translation>Ordenar por</translation>
880     </message>
881     <message>
882         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
883         <source>Relevance</source>
884         <translation>Relevancia</translation>
885     </message>
886     <message>
887         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="32"/>
888         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="48"/>
889         <source>Date</source>
890         <translation>Fecha</translation>
891     </message>
892     <message>
893         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="33"/>
894         <source>View Count</source>
895         <translation>Número de vistas</translation>
896     </message>
897     <message>
898         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="34"/>
899         <source>Rating</source>
900         <translation>Valoración</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
904         <source>Anytime</source>
905         <translation>Cualquier momento</translation>
906     </message>
907     <message>
908         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="53"/>
909         <source>Today</source>
910         <translation>Hoy</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="54"/>
914         <source>7 Days</source>
915         <translation>7 días</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
919         <source>30 Days</source>
920         <translation>30 días</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="69"/>
924         <source>Duration</source>
925         <translation>Duración</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
929         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
930         <source>All</source>
931         <translation>Todo</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="74"/>
935         <source>Short</source>
936         <translation>Corto</translation>
937     </message>
938     <message>
939         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="75"/>
940         <source>Medium</source>
941         <translation>Medio</translation>
942     </message>
943     <message>
944         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
945         <source>Long</source>
946         <translation>Largo</translation>
947     </message>
948     <message>
949         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
950         <source>Less than 4 minutes</source>
951         <translation>Menos de 4 minutos</translation>
952     </message>
953     <message>
954         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
955         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
956         <translation>Entre 4 y 20 minutos</translation>
957     </message>
958     <message>
959         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="81"/>
960         <source>Longer than 20 minutes</source>
961         <translation>Mayor a 20 minutos</translation>
962     </message>
963     <message>
964         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="96"/>
965         <source>Quality</source>
966         <translation>Calidad</translation>
967     </message>
968     <message>
969         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="101"/>
970         <source>High Definition</source>
971         <translation>Alta definición</translation>
972     </message>
973     <message>
974         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
975         <source>720p or higher</source>
976         <translation>720p o mayor</translation>
977     </message>
978     <message>
979         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="118"/>
980         <source>Done</source>
981         <translation>Hecho</translation>
982     </message>
983 </context>
984 <context>
985     <name>SearchLineEdit</name>
986     <message>
987         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
988         <source>Search</source>
989         <translation>Buscar</translation>
990     </message>
991 </context>
992 <context>
993     <name>SearchView</name>
994     <message>
995         <location filename="src/SearchView.cpp" line="88"/>
996         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
997         <translation>Bienvenido a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <location filename="src/SearchView.cpp" line="49"/>
1001         <source>Get the full version</source>
1002         <translation>Obtener la versión completa</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="src/SearchView.cpp" line="102"/>
1006         <source>Enter</source>
1007         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole frase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
1008         <translation>Escriba</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011         <location filename="src/SearchView.cpp" line="107"/>
1012         <source>a keyword</source>
1013         <translation>una palabra clave</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <location filename="src/SearchView.cpp" line="108"/>
1017         <source>a channel</source>
1018         <translation>un canal</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <location filename="src/SearchView.cpp" line="113"/>
1022         <source>to start watching videos.</source>
1023         <translation>para empezar a ver vídeos.</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026         <location filename="src/SearchView.cpp" line="137"/>
1027         <source>Watch</source>
1028         <translation>Ver</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <location filename="src/SearchView.cpp" line="155"/>
1032         <source>Recent keywords</source>
1033         <translation>Palabras clave recientes</translation>
1034     </message>
1035     <message>
1036         <location filename="src/SearchView.cpp" line="168"/>
1037         <source>Recent channels</source>
1038         <translation>Canales recientes</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <location filename="src/SearchView.h" line="26"/>
1042         <source>Make yourself comfortable</source>
1043         <translation>Póngase cómodo</translation>
1044     </message>
1045 </context>
1046 <context>
1047     <name>SidebarWidget</name>
1048     <message>
1049         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="48"/>
1050         <source>Refine Search</source>
1051         <translation>Refinar la búsqueda</translation>
1052     </message>
1053     <message>
1054         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="141"/>
1055         <source>Did you mean: %1</source>
1056         <translation>Quizá quiso decir: %1</translation>
1057     </message>
1058 </context>
1059 <context>
1060     <name>Video</name>
1061     <message>
1062         <location filename="src/video.cpp" line="200"/>
1063         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1064         <translation>No se puede obtener el flujo de vídeo para %1</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067         <location filename="src/video.cpp" line="218"/>
1068         <source>Network error: %1 for %2</source>
1069         <translation>Error de red: %1 por %2</translation>
1070     </message>
1071 </context>
1072 </TS>