]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/es.ts
Imported Upstream version 2.0
[minitube] / locale / es.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutView</name>
5     <message>
6         <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
7         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
8         <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versión %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
17         <source>Licensed to: %1</source>
18         <translation>Licencia para: %1</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
22         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23         <translation>%1 es software libre, pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
27         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
28         <translation>Haga una &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donación&lt;/a&gt; para ayudar a continuar el desarrollo de %2.</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
32         <source>You may want to try my other apps as well:</source>
33         <translation>Quizá también quiera probar mis otras aplicaciones:</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
37         <source>%1, a YouTube music player</source>
38         <translation>%1, un reproductor de música de YouTube</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
42         <source>%1, a music player</source>
43         <translation>%1, un reproductor de música</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
47         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
48         <translation>Traduzca %1 a su idioma natal usando %2</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
52         <source>Icon designed by %1.</source>
53         <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
57         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
58         <translation>Publicado bajo la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licencia Pública General de GNU&lt;/a&gt;</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
62         <source>&amp;Close</source>
63         <translation>&amp;Cerrar</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
67         <source>About</source>
68         <translation>Acerca de</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
72         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
73         <translation>Lo que siempre quiso saber acerca de %1 y nunca se atrevió a preguntar</translation>
74     </message>
75 </context>
76 <context>
77     <name>ActivationDialog</name>
78     <message>
79         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
80         <source>Enter your License Details</source>
81         <translation>Introduzca los detalles de la licencia</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
85         <source>&amp;Email:</source>
86         <translation>Correo &amp;electrónico:</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
90         <source>&amp;Code:</source>
91         <translation>&amp;Código:</translation>
92     </message>
93 </context>
94 <context>
95     <name>ActivationView</name>
96     <message>
97         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
98         <source>Please license %1</source>
99         <translation>Obtenga una licencia de %1</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
103         <source>This demo has expired.</source>
104         <translation>Esta versión de demostración ha caducado.</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
108         <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
109         <translation>La versión completa le permite descargar vídeos con duración mayor a %1 minutos y ver videos sin interrupciones.</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
113         <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
114         <translation>Sin una licencia, la aplicación caducará en %1 días.</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
118         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
119         <translation>Al comprar la versión completa, también apoya el trabajo realizado en la creación de %1.</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
123         <source>Use Demo</source>
124         <translation>Usar demostración</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
128         <source>Enter License</source>
129         <translation>Introducir licencia</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
133         <source>Buy License</source>
134         <translation>Comprar licencia</translation>
135     </message>
136 </context>
137 <context>
138     <name>ClearButton</name>
139     <message>
140         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
141         <source>Clear</source>
142         <translation>Limpiar</translation>
143     </message>
144 </context>
145 <context>
146     <name>DownloadItem</name>
147     <message>
148         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
149         <source>bytes</source>
150         <translation>bytes</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
154         <source>KB</source>
155         <translation>KB</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
159         <source>MB</source>
160         <translation>MB</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
164         <source>bytes/sec</source>
165         <translation>bytes/s</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
169         <source>KB/sec</source>
170         <translation>KB/s</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
174         <source>MB/sec</source>
175         <translation>MB/s</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
179         <source>seconds</source>
180         <translation>segundos</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
184         <source>minutes</source>
185         <translation>minutos</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
189         <source>%4 %5 remaining</source>
190         <translation>Quedan %4 %5</translation>
191     </message>
192 </context>
193 <context>
194     <name>DownloadManager</name>
195     <message>
196         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
197         <source>This is just the demo version of %1.</source>
198         <translation>Esta es solo la versión de prueba de %1.</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
202         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
203         <translation>Solo puede descargar vídeos de duración menor que %1 minutos para que pueda probar la función de descarga.</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
207         <source>Continue</source>
208         <translation>Continuar</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
212         <source>Get the full version</source>
213         <translation>Obtener la versión completa</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
217         <source>%1 downloaded in %2</source>
218         <translation>%1 descargados en %2</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
222         <source>Download finished</source>
223         <translation>Descarga finalizada</translation>
224     </message>
225     <message numerus="yes">
226         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
227         <source>%n Download(s)</source>
228         <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargas</numerusform></translation>
229     </message>
230 </context>
231 <context>
232     <name>DownloadSettings</name>
233     <message>
234         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
235         <source>Change location...</source>
236         <translation>Cambiar ubicación…</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
240         <source>Choose the download location</source>
241         <translation>Elija la ubicación de las descargas</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
245         <source>Download location changed.</source>
246         <translation>Ubicación para descargas modificada.</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
250         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
251         <translation>Las descargas en curso irán a la ubicación anterior.</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
255         <source>Downloading to: %1</source>
256         <translation>Descargando a: %1</translation>
257     </message>
258 </context>
259 <context>
260     <name>DownloadView</name>
261     <message>
262         <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
263         <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
264         <source>Downloads</source>
265         <translation>Descargas</translation>
266     </message>
267 </context>
268 <context>
269     <name>DownloadWidget</name>
270     <message>
271         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
272         <source>Downloading update...</source>
273         <translation>Descargando la actualización…</translation>
274     </message>
275 </context>
276 <context>
277     <name>GlobalShortcuts</name>
278     <message>
279         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
280         <source>Play</source>
281         <translation>Reproducir</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
285         <source>Pause</source>
286         <translation>Pausar</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
290         <source>Play/Pause</source>
291         <translation>Reproducir/pausar</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
295         <source>Stop</source>
296         <translation>Detener</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
300         <source>Stop playing after current track</source>
301         <translation>Detener la reproducción al terminar la pista actual</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
305         <source>Next track</source>
306         <translation>Pista siguiente</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
310         <source>Previous track</source>
311         <translation>Pista anterior</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
315         <source>Increase volume</source>
316         <translation>Aumentar volumen</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
320         <source>Decrease volume</source>
321         <translation>Disminuir volumen</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
325         <source>Mute</source>
326         <translation>Silenciar</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
330         <source>Seek forward</source>
331         <translation>Buscar hacia adelante</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
335         <source>Seek backward</source>
336         <translation>Buscar hacia atrás</translation>
337     </message>
338 </context>
339 <context>
340     <name>HomeView</name>
341     <message>
342         <location filename="src/homeview.cpp" line="33"/>
343         <source>Search</source>
344         <translation>Buscar</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <location filename="src/homeview.cpp" line="35"/>
348         <source>Find videos and channels by keyword</source>
349         <translation>Encontrar vídeos y canales por palabras clave</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
353         <source>Browse</source>
354         <translation>Examinar</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <location filename="src/homeview.cpp" line="42"/>
358         <source>Browse videos by category</source>
359         <translation>Buscar videos por categoría</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
363         <source>Make yourself comfortable</source>
364         <translation>Póngase cómodo</translation>
365     </message>
366 </context>
367 <context>
368     <name>LoadingWidget</name>
369     <message>
370         <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="90"/>
371         <source>Error</source>
372         <translation>Error</translation>
373     </message>
374 </context>
375 <context>
376     <name>MainWindow</name>
377     <message>
378         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="213"/>
379         <source>&amp;Stop</source>
380         <translation>&amp;Detener</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="214"/>
384         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
385         <translation>Detener la reproducción y volver a la búsqueda</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="232"/>
389         <source>S&amp;kip</source>
390         <translation>&amp;Omitir</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="233"/>
394         <source>Skip to the next video</source>
395         <translation>Omitir vídeo y saltar al siguiente</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="239"/>
399         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="989"/>
400         <source>&amp;Pause</source>
401         <translation>&amp;Pausar</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="240"/>
405         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="990"/>
406         <source>Pause playback</source>
407         <translation>Pausar la reproducción</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
411         <source>&amp;Full Screen</source>
412         <translation>Pantalla &amp;completa</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
416         <source>Go full screen</source>
417         <translation>Ir a pantalla completa</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="263"/>
421         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
422         <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="276"/>
426         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
427         <translation>Ir a la página del vídeo en YouTube y pausar la reproducción</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="283"/>
431         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
432         <translation>Copiar el enlace a YouTube del vídeo actual en el portapapeles</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="290"/>
436         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
437         <translation>Copiar la URL actual del flujo del vídeo al portapapeles</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="297"/>
441         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
442         <translation>Encontrar otras partes de vídeos, con suerte en el orden correcto</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="303"/>
446         <source>&amp;Remove</source>
447         <translation>&amp;Eliminar</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="304"/>
451         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
452         <translation>Quitar los vídeos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="310"/>
456         <source>Move &amp;Up</source>
457         <translation>&amp;Subir</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="311"/>
461         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
462         <translation>Mover hacia arriba en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="317"/>
466         <source>Move &amp;Down</source>
467         <translation>&amp;Bajar</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
471         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
472         <translation>Mover hacia abajo en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
476         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
477         <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="334"/>
481         <source>&amp;Quit</source>
482         <translation>&amp;Salir</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
486         <source>Bye</source>
487         <translation>Hasta luego</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="341"/>
491         <source>&amp;Website</source>
492         <translation>Sitio &amp;web</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
496         <source>%1 on the Web</source>
497         <translation>%1 en la web</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="349"/>
501         <source>Please support the continued development of %1</source>
502         <translation>Apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
506         <source>&amp;About</source>
507         <translation>&amp;Acerca de</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
511         <source>Info about %1</source>
512         <translation>Información acerca de %1</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="364"/>
516         <source>Search</source>
517         <translation>Buscar</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
521         <source>Mute volume</source>
522         <translation>Silenciar</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="412"/>
526         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1365"/>
527         <source>&amp;Downloads</source>
528         <translation>&amp;Descargas</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="413"/>
532         <source>Show details about video downloads</source>
533         <translation>Mostrar detalles sobre las descargas de vídeos</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="421"/>
537         <source>&amp;Download</source>
538         <translation>&amp;Descargar</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="422"/>
542         <source>Download the current video</source>
543         <translation>Descargar el vídeo actual</translation>
544     </message>
545     <message>
546         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
547         <source>Share the current video using %1</source>
548         <translation>Compartir el vídeo actual usando %1</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
552         <source>&amp;Email</source>
553         <translation>&amp;Correo-e</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="459"/>
557         <source>Email</source>
558         <translation>Correo-e</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="463"/>
562         <source>&amp;Close</source>
563         <translation>&amp;Cerrar</translation>
564     </message>
565     <message>
566         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="473"/>
567         <source>&amp;Float on Top</source>
568         <translation>&amp;Flotar en la parte superior</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="478"/>
572         <source>&amp;Stop After This Video</source>
573         <translation>&amp;Detener tras este vídeo</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="485"/>
577         <source>&amp;Report an Issue...</source>
578         <translation>&amp;Informar de un problema...</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="489"/>
582         <source>&amp;Refine Search...</source>
583         <translation>&amp;Refinar la búsqueda...</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="501"/>
587         <source>More...</source>
588         <translation>Más…</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="504"/>
592         <source>&amp;Related Videos</source>
593         <translation>Vídeos &amp;relacionados</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="506"/>
597         <source>Watch videos related to the current one</source>
598         <translation>Ver videos relacionados con el actual</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="544"/>
602         <source>&amp;Application</source>
603         <translation>&amp;Aplicación</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
607         <source>Buy %1...</source>
608         <translation>Comprar %1…</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
612         <source>&amp;Playback</source>
613         <translation>&amp;Reproducción</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="572"/>
617         <source>&amp;Playlist</source>
618         <translation>&amp;Lista de reprod.</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
622         <source>&amp;Video</source>
623         <translation>&amp;Vídeo</translation>
624     </message>
625     <message>
626         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="594"/>
627         <source>&amp;View</source>
628         <translation>&amp;Ver</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="601"/>
632         <source>&amp;Share</source>
633         <translation>&amp;Compartir</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="615"/>
637         <source>&amp;Help</source>
638         <translation>Ay&amp;uda</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="690"/>
642         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
643         <translation>Pulse %1 para aumentar el volumen o %2 para reducirlo</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="889"/>
647         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="895"/>
648         <source>Opening %1</source>
649         <translation>Abriendo %1</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
653         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
654         <translation>¿Quiere salir de %1 con una descarga en curso?</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="937"/>
658         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
659         <translation>Si cierra %1 ahora, esta descarga será cancelada.</translation>
660     </message>
661     <message>
662         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="942"/>
663         <source>Close and cancel download</source>
664         <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
665     </message>
666     <message>
667         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="943"/>
668         <source>Wait for download to finish</source>
669         <translation>Esperando a que finalice la descarga</translation>
670     </message>
671     <message>
672         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1102"/>
673         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
674         <translation>&amp;Salir de pantalla completa</translation>
675     </message>
676     <message>
677         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1475"/>
678         <source>%1 version %2 is now available.</source>
679         <translation>%1 versión %2 ya está disponible.</translation>
680     </message>
681     <message>
682         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1479"/>
683         <source>Remind me later</source>
684         <translation>Recordarme después</translation>
685     </message>
686     <message>
687         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1480"/>
688         <source>Update</source>
689         <translation>Actualizar</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
693         <source>Error: %1</source>
694         <translation>Error: %1</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="222"/>
698         <source>P&amp;revious</source>
699         <translation>Ante&amp;rior</translation>
700     </message>
701     <message>
702         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="223"/>
703         <source>Go back to the previous track</source>
704         <translation>Regresar a la pista anterior</translation>
705     </message>
706     <message>
707         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
708         <source>&amp;Compact Mode</source>
709         <translation>Modo &amp;compacto</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="275"/>
713         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
714         <translation>Abrir la página de &amp;YouTube</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
718         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
719         <translation>Copiar el en&amp;lace de YouTube</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="289"/>
723         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
724         <translation>Copiar la &amp;URL de flujo del vídeo</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="296"/>
728         <source>Find Video &amp;Parts</source>
729         <translation>Encontrar &amp;partes de vídeos</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="324"/>
733         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
734         <translation>&amp;Limpiar búsquedas recientes</translation>
735     </message>
736     <message>
737         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
738         <source>Make a &amp;Donation</source>
739         <translation>Hacer una &amp;donación</translation>
740     </message>
741     <message>
742         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="405"/>
743         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
744         <translation>Comenzar la reproducción &amp;manualmente</translation>
745     </message>
746     <message>
747         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="406"/>
748         <source>Manually start playing videos</source>
749         <translation>Comenzar la reproducción de vídeos manualmente</translation>
750     </message>
751     <message>
752         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="728"/>
753         <source>Choose your content location</source>
754         <translation>Elija su ubicación para el contenido</translation>
755     </message>
756     <message>
757         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1002"/>
758         <source>&amp;Play</source>
759         <translation>&amp;Reproducir</translation>
760     </message>
761     <message>
762         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1003"/>
763         <source>Resume playback</source>
764         <translation>Continuar la reproducción</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1236"/>
768         <source>Remaining time: %1</source>
769         <translation>Tiempo restante: %1</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1294"/>
773         <source>Volume at %1%</source>
774         <translation>Volumen al %1%</translation>
775     </message>
776     <message>
777         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1300"/>
778         <source>Volume is muted</source>
779         <translation>El volumen está silenciado</translation>
780     </message>
781     <message>
782         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1303"/>
783         <source>Volume is unmuted</source>
784         <translation>El volumen no está silenciado</translation>
785     </message>
786     <message>
787         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1310"/>
788         <source>Maximum video definition set to %1</source>
789         <translation>Resolución máxima de video establecida en %1</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
793         <source>Your privacy is now safe</source>
794         <translation>Su privacidad ahora está asegurada
795 </translation>
796     </message>
797     <message>
798         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
799         <source>Downloads complete</source>
800         <translation>Descargas completas</translation>
801     </message>
802 </context>
803 <context>
804     <name>MediaView</name>
805     <message>
806         <location filename="src/mediaview.cpp" line="553"/>
807         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
808         <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <location filename="src/mediaview.cpp" line="561"/>
812         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
813         <translation>Ahora puede pegar la URL del flujo de vídeo en otra aplicación</translation>
814     </message>
815     <message>
816         <location filename="src/mediaview.cpp" line="562"/>
817         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
818         <translation>El enlace es válido solo por un tiempo limitado.</translation>
819     </message>
820     <message>
821         <location filename="src/mediaview.cpp" line="636"/>
822         <source>This is just the demo version of %1.</source>
823         <translation>Esto es solo la versión de prueba de %1.</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <location filename="src/mediaview.cpp" line="637"/>
827         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
828         <translation>Le permite probar la aplicación y ver si le funciona.</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <location filename="src/mediaview.cpp" line="667"/>
832         <source>Continue</source>
833         <translation>Continuar</translation>
834     </message>
835     <message>
836         <location filename="src/mediaview.cpp" line="756"/>
837         <source>of</source>
838         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
839         <translation>de</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <location filename="src/mediaview.cpp" line="768"/>
843         <source>part</source>
844         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
845         <translation>parte</translation>
846     </message>
847     <message>
848         <location filename="src/mediaview.cpp" line="770"/>
849         <source>episode</source>
850         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
851         <translation>episodio</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="src/mediaview.cpp" line="847"/>
855         <source>Sent from %1</source>
856         <translation>Enviado desde %1</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="src/mediaview.cpp" line="644"/>
860         <source>Get the full version</source>
861         <translation>Obtener la versión completa</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
865         <source>Downloading %1</source>
866         <translation>Descargando %1</translation>
867     </message>
868 </context>
869 <context>
870     <name>MessageWidget</name>
871     <message>
872         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
873         <source>A new version of %1 is available!</source>
874         <translation>Está disponible una versión nueva de %1.</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
878         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
879         <translation>%1 %2 está disponible ahora. Ud. tiene %3.</translation>
880     </message>
881     <message>
882         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
883         <source>Would you like to download it now?</source>
884         <translation>¿Quiere descargarla ahora?</translation>
885     </message>
886     <message>
887         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
888         <source>Skip This Version</source>
889         <translation>Omitir esta versión</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
893         <source>Remind Me Later</source>
894         <translation>Recordarme después</translation>
895     </message>
896     <message>
897         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
898         <source>Install Update</source>
899         <translation>Instalar actualización</translation>
900     </message>
901 </context>
902 <context>
903     <name>PasteLineEdit</name>
904     <message>
905         <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
906         <source>Paste</source>
907         <translation>Pegar</translation>
908     </message>
909 </context>
910 <context>
911     <name>PlaylistItemDelegate</name>
912     <message>
913         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="159"/>
914         <source>%1 views</source>
915         <translation>%1 reproducciones</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="285"/>
919         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
920         <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
924         <source>Preparing</source>
925         <translation>Preparando</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="294"/>
929         <source>Failed</source>
930         <translation>Falló</translation>
931     </message>
932     <message>
933         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="296"/>
934         <source>Completed</source>
935         <translation>Completado</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="298"/>
939         <source>Stopped</source>
940         <translation>Detenido</translation>
941     </message>
942     <message>
943         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="334"/>
944         <source>Stop downloading</source>
945         <translation>Detener la descarga</translation>
946     </message>
947     <message>
948         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="344"/>
949         <source>Show in %1</source>
950         <translation>Mostrar en %1</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="346"/>
954         <source>Open parent folder</source>
955         <translation>Abrir carpeta contenedora</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="355"/>
959         <source>Restart downloading</source>
960         <translation>Reiniciar la descarga</translation>
961     </message>
962 </context>
963 <context>
964     <name>PlaylistModel</name>
965     <message>
966         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
967         <source>Searching...</source>
968         <translation>Buscando…</translation>
969     </message>
970     <message>
971         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
972         <source>Show %1 More</source>
973         <translation>Mostrar %1 más</translation>
974     </message>
975     <message>
976         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
977         <source>No videos</source>
978         <translation>No hay vídeos</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
982         <source>No more videos</source>
983         <translation>No hay más vídeos</translation>
984     </message>
985 </context>
986 <context>
987     <name>RefineSearchWidget</name>
988     <message>
989         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
990         <source>Sort by</source>
991         <translation>Ordenar por</translation>
992     </message>
993     <message>
994         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
995         <source>Relevance</source>
996         <translation>Relevancia</translation>
997     </message>
998     <message>
999         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
1000         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
1001         <source>Date</source>
1002         <translation>Fecha</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
1006         <source>View Count</source>
1007         <translation>Número de vistas</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
1011         <source>Rating</source>
1012         <translation>Valoración</translation>
1013     </message>
1014     <message>
1015         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1016         <source>Anytime</source>
1017         <translation>Cualquier momento</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
1021         <source>Today</source>
1022         <translation>Hoy</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
1026         <source>7 Days</source>
1027         <translation>7 días</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
1031         <source>30 Days</source>
1032         <translation>30 días</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
1036         <source>Duration</source>
1037         <translation>Duración</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
1041         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
1042         <source>All</source>
1043         <translation>Todo</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
1047         <source>Short</source>
1048         <translation>Corto</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
1052         <source>Medium</source>
1053         <translation>Medio</translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
1057         <source>Long</source>
1058         <translation>Largo</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
1062         <source>Less than 4 minutes</source>
1063         <translation>Menos de 4 minutos</translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
1067         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1068         <translation>Entre 4 y 20 minutos</translation>
1069     </message>
1070     <message>
1071         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
1072         <source>Longer than 20 minutes</source>
1073         <translation>Mayor a 20 minutos</translation>
1074     </message>
1075     <message>
1076         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1077         <source>Quality</source>
1078         <translation>Calidad</translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
1082         <source>High Definition</source>
1083         <translation>Alta definición</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
1087         <source>720p or higher</source>
1088         <translation>720p o mayor</translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
1092         <source>Done</source>
1093         <translation>Hecho</translation>
1094     </message>
1095 </context>
1096 <context>
1097     <name>RegionsView</name>
1098     <message>
1099         <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
1100         <source>Done</source>
1101         <translation>Hecho</translation>
1102     </message>
1103 </context>
1104 <context>
1105     <name>SearchLineEdit</name>
1106     <message>
1107         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
1108         <source>Search</source>
1109         <translation>Buscar</translation>
1110     </message>
1111 </context>
1112 <context>
1113     <name>SearchView</name>
1114     <message>
1115         <location filename="src/searchview.cpp" line="71"/>
1116         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1117         <translation>Bienvenido a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <location filename="src/searchview.cpp" line="50"/>
1121         <source>Get the full version</source>
1122         <translation>Obtener la versión completa</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
1126         <source>Enter</source>
1127         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole phrase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
1128         <translation>Escriba</translation>
1129     </message>
1130     <message>
1131         <location filename="src/searchview.cpp" line="90"/>
1132         <source>a keyword</source>
1133         <translation>una palabra clave</translation>
1134     </message>
1135     <message>
1136         <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
1137         <source>a channel</source>
1138         <translation>un canal</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <location filename="src/searchview.cpp" line="96"/>
1142         <source>to start watching videos.</source>
1143         <translation>para empezar a ver vídeos.</translation>
1144     </message>
1145     <message>
1146         <location filename="src/searchview.cpp" line="120"/>
1147         <source>Watch</source>
1148         <translation>Ver</translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151         <location filename="src/searchview.cpp" line="138"/>
1152         <source>Recent keywords</source>
1153         <translation>Palabras clave recientes</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <location filename="src/searchview.cpp" line="151"/>
1157         <source>Recent channels</source>
1158         <translation>Canales recientes</translation>
1159     </message>
1160 </context>
1161 <context>
1162     <name>SidebarHeader</name>
1163     <message>
1164         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="16"/>
1165         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="23"/>
1166         <source>&amp;Back</source>
1167         <translation>&amp;Atrás</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
1171         <source>Forward to %1</source>
1172         <translation>Reenviar a %1</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
1176         <source>Back to %1</source>
1177         <translation>Regresar a %1</translation>
1178     </message>
1179 </context>
1180 <context>
1181     <name>SidebarWidget</name>
1182     <message>
1183         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
1184         <source>Refine Search</source>
1185         <translation>Refinar la búsqueda</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
1189         <source>Did you mean: %1</source>
1190         <translation>Quizá quiso decir: %1</translation>
1191     </message>
1192 </context>
1193 <context>
1194     <name>StandardFeedsView</name>
1195     <message>
1196         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
1197         <source>Most Popular</source>
1198         <translation>Más populares</translation>
1199     </message>
1200     <message>
1201         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="86"/>
1202         <source>Featured</source>
1203         <translation>Destacados</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
1207         <source>Most Shared</source>
1208         <translation>Más compartidos</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
1212         <source>Most Discussed</source>
1213         <translation>Más discutidos</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
1217         <source>Top Rated</source>
1218         <translation>Mejor valorados</translation>
1219     </message>
1220 </context>
1221 <context>
1222     <name>Video</name>
1223     <message>
1224         <location filename="src/video.cpp" line="213"/>
1225         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1226         <translation>No se puede obtener el flujo de vídeo para %1</translation>
1227     </message>
1228     <message>
1229         <location filename="src/video.cpp" line="231"/>
1230         <source>Network error: %1 for %2</source>
1231         <translation>Error de red: %1 por %2</translation>
1232     </message>
1233 </context>
1234 <context>
1235     <name>YTRegions</name>
1236     <message>
1237         <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
1238         <source>Algeria</source>
1239         <translation>Argelia</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
1243         <source>Argentina</source>
1244         <translation>Argentina</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
1248         <source>Australia</source>
1249         <translation>Australia</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
1253         <source>Belgium</source>
1254         <translation>Bélgica</translation>
1255     </message>
1256     <message>
1257         <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
1258         <source>Brazil</source>
1259         <translation>Brasil</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262         <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
1263         <source>Canada</source>
1264         <translation>Canadá</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267         <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
1268         <source>Chile</source>
1269         <translation>Chile</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272         <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
1273         <source>Colombia</source>
1274         <translation>Colombia</translation>
1275     </message>
1276     <message>
1277         <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
1278         <source>Czech Republic</source>
1279         <translation>República Checa</translation>
1280     </message>
1281     <message>
1282         <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
1283         <source>Egypt</source>
1284         <translation>Egipto</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287         <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
1288         <source>France</source>
1289         <translation>Francia</translation>
1290     </message>
1291     <message>
1292         <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
1293         <source>Germany</source>
1294         <translation>Alemania</translation>
1295     </message>
1296     <message>
1297         <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
1298         <source>Ghana</source>
1299         <translation>Ghana</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302         <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
1303         <source>Greece</source>
1304         <translation>Grecia</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307         <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
1308         <source>Hong Kong</source>
1309         <translation>Hong Kong</translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312         <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
1313         <source>Hungary</source>
1314         <translation>Hungría</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317         <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
1318         <source>India</source>
1319         <translation>India</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322         <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
1323         <source>Indonesia</source>
1324         <translation>Indonesia</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
1328         <source>Ireland</source>
1329         <translation>Irlanda</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
1333         <source>Israel</source>
1334         <translation>Israel</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337         <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1338         <source>Italy</source>
1339         <translation>Italia</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342         <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1343         <source>Japan</source>
1344         <translation>Japón</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1348         <source>Jordan</source>
1349         <translation>Jordania</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1353         <source>Kenya</source>
1354         <translation>Kenia</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1358         <source>Malaysia</source>
1359         <translation>Malasia</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362         <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1363         <source>Mexico</source>
1364         <translation>México</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1368         <source>Morocco</source>
1369         <translation>Marruecos</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1373         <source>Netherlands</source>
1374         <translation>Holanda</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377         <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1378         <source>New Zealand</source>
1379         <translation>Nueva Zelanda</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382         <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1383         <source>Nigeria</source>
1384         <translation>Nigeria</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387         <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1388         <source>Peru</source>
1389         <translation>Perú</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392         <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1393         <source>Philippines</source>
1394         <translation>Filipinas</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397         <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1398         <source>Poland</source>
1399         <translation>Polonia</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402         <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1403         <source>Russia</source>
1404         <translation>Rusia</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1408         <source>Saudi Arabia</source>
1409         <translation>Arabia Saudita</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412         <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1413         <source>Singapore</source>
1414         <translation>Singapur</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1418         <source>South Africa</source>
1419         <translation>Sudáfrica</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1423         <source>South Korea</source>
1424         <translation>Corea del Sur</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1428         <source>Spain</source>
1429         <translation>España</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432         <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1433         <source>Sweden</source>
1434         <translation>Suecia</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1438         <source>Taiwan</source>
1439         <translation>Taiwán</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1443         <source>Tunisia</source>
1444         <translation>Túnez</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1448         <source>Turkey</source>
1449         <translation>Turquía</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452         <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1453         <source>Uganda</source>
1454         <translation>Uganda</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1458         <source>United Arab Emirates</source>
1459         <translation>Emiratos Árabes Unidos</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462         <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1463         <source>United Kingdom</source>
1464         <translation>Reino Unido</translation>
1465     </message>
1466     <message>
1467         <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1468         <source>Yemen</source>
1469         <translation>Yemen</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
1473         <source>Worldwide</source>
1474         <translation>Todo el mundo</translation>
1475     </message>
1476 </context>
1477 </TS>