]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/es.ts
Imported Upstream version 2.5.1
[minitube] / locale / es.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1">
2 <context>
3     <name>AboutView</name>
4     <message>
5         <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
6         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
7         <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
8     </message>
9     <message>
10         <location filename="src/aboutview.cpp" line="59"/>
11         <source>Version %1</source>
12         <translation>Versión %1</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <location filename="src/aboutview.cpp" line="64"/>
16         <source>Licensed to: %1</source>
17         <translation>Con licencia para: %1</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <location filename="src/aboutview.cpp" line="68"/>
21         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
22         <translation>%1 es software libre, pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
26         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
27         <translation>Haga una &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donación&lt;/a&gt; para ayudar a continuar el desarrollo de %2.</translation>
28     </message>
29     <message>
30         <location filename="src/aboutview.cpp" line="73"/>
31         <source>You may want to try my other apps as well:</source>
32         <translation>Quizá también quiera probar mis otras aplicaciones:</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <location filename="src/aboutview.cpp" line="76"/>
36         <source>%1, a YouTube music player</source>
37         <translation>%1, un reproductor de música de YouTube</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
41         <source>%1, a music player</source>
42         <translation>%1, un reproductor de música</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <location filename="src/aboutview.cpp" line="86"/>
46         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
47         <translation>Traduzca %1 a su idioma natal usando %2</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <location filename="src/aboutview.cpp" line="91"/>
51         <source>Icon designed by %1.</source>
52         <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <location filename="src/aboutview.cpp" line="95"/>
56         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
57         <translation>Publicado bajo la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licencia Pública General de GNU&lt;/a&gt;</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <location filename="src/aboutview.cpp" line="110"/>
61         <source>&amp;Close</source>
62         <translation>&amp;Cerrar</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="src/aboutview.h" line="40"/>
66         <source>About</source>
67         <translation>Acerca de</translation>
68     </message>
69 </context>
70 <context>
71     <name>ActivationDialog</name>
72     <message>
73         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
74         <source>Enter your License Details</source>
75         <translation>Introduzca los detalles de la licencia</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
79         <source>&amp;Email:</source>
80         <translation>Correo &amp;electrónico:</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
84         <source>&amp;Code:</source>
85         <translation>&amp;Código:</translation>
86     </message>
87 </context>
88 <context>
89     <name>ActivationView</name>
90     <message>
91         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
92         <source>Please license %1</source>
93         <translation>Obtenga una licencia de %1</translation>
94     </message>
95     <message>
96         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
97         <source>This demo has expired.</source>
98         <translation>Esta versión de demostración ha caducado.</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
102         <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
103         <oldsource>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</oldsource>
104         <translation>La versión completa le permite ver vídeos sin interrupciones.</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
108         <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
109         <translation>Sin una licencia, la aplicación caducará en %1 días.</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
113         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
114         <translation>Al comprar la versión completa, también apoya el trabajo realizado en la creación de %1.</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
118         <source>Use Demo</source>
119         <translation>Usar demostración</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
123         <source>Enter License</source>
124         <translation>Introducir licencia</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
128         <source>Buy License</source>
129         <translation>Comprar licencia</translation>
130     </message>
131 </context>
132 <context>
133     <name>ChannelAggregator</name>
134     <message>
135         <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="183"/>
136         <source>By %1</source>
137         <translation>Por %1</translation>
138     </message>
139     <message numerus="yes">
140         <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="185"/>
141         <source>You have %n new video(s)</source>
142         <translation><numerusform>Tiene %n video nuevo!</numerusform><numerusform>Tienes %n videos(s) nuevos!</numerusform></translation>
143     </message>
144 </context>
145 <context>
146     <name>ChannelItemDelegate</name>
147     <message>
148         <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="67"/>
149         <source>All Videos</source>
150         <translation>Todos los vídeos</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="85"/>
154         <source>Unwatched Videos</source>
155         <translation>Vídeos sin ver</translation>
156     </message>
157 </context>
158 <context>
159     <name>ChannelView</name>
160     <message>
161         <location filename="src/channelview.cpp" line="151"/>
162         <source>Mark all as watched</source>
163         <translation>Marcar todos como vistos</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <location filename="src/channelview.cpp" line="159"/>
167         <source>Show Updated</source>
168         <translation>Mostrar actualizados</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <location filename="src/channelview.cpp" line="103"/>
172         <source>Name</source>
173         <translation>Nombre</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <location filename="src/channelview.cpp" line="110"/>
177         <source>Last Updated</source>
178         <translation>Actualizado por última vez</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <location filename="src/channelview.cpp" line="117"/>
182         <source>Last Added</source>
183         <translation>Añadido por última vez</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <location filename="src/channelview.cpp" line="124"/>
187         <source>Last Watched</source>
188         <translation>Vistos por última vez</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
192         <source>Most Watched</source>
193         <translation>Más vistos</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <location filename="src/channelview.cpp" line="139"/>
197         <source>Sort by</source>
198         <translation>Ordenar por</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <location filename="src/channelview.cpp" line="222"/>
202         <source>All Videos</source>
203         <translation>Todos los vídeos</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <location filename="src/channelview.cpp" line="226"/>
207         <source>Unwatched Videos</source>
208         <translation>Vídeos sin ver</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <location filename="src/channelview.cpp" line="244"/>
212         <source>Mark as Watched</source>
213         <translation>Marcar como visto</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <location filename="src/channelview.cpp" line="257"/>
217         <source>Unsubscribe</source>
218         <translation>Cancelar suscripción</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <location filename="src/channelview.cpp" line="270"/>
222         <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
223         <translation>No hay suscripciones actualizadas en este momento.</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <location filename="src/channelview.cpp" line="272"/>
227         <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
228         <translation>No se ha suscrito a ningún canal. Use el símbolo de la estrella para suscribirse a los canales.</translation>
229     </message>
230 </context>
231 <context>
232     <name>ClearButton</name>
233     <message>
234         <location filename="src/exlineedit.cpp" line="6"/>
235         <source>Clear</source>
236         <translation>Vaciar</translation>
237     </message>
238 </context>
239 <context>
240     <name>DataUtils</name>
241     <message>
242         <location filename="src/datautils.cpp" line="88"/>
243         <source>Just now</source>
244         <translation>Justo Ahora</translation>
245     </message>
246     <message numerus="yes">
247         <location filename="src/datautils.cpp" line="90"/>
248         <source>%n minute(s) ago</source>
249         <translation><numerusform>Hace 1 minuto</numerusform><numerusform>Hace %n minutos</numerusform></translation>
250     </message>
251     <message numerus="yes">
252         <location filename="src/datautils.cpp" line="92"/>
253         <source>%n hour(s) ago</source>
254         <translation><numerusform>Hace 1 hora</numerusform><numerusform>Hace %n horas</numerusform></translation>
255     </message>
256     <message numerus="yes">
257         <location filename="src/datautils.cpp" line="94"/>
258         <source>%n day(s) ago</source>
259         <translation><numerusform>Hace 1 dia</numerusform><numerusform>Hace %n dias</numerusform></translation>
260     </message>
261     <message numerus="yes">
262         <location filename="src/datautils.cpp" line="96"/>
263         <source>%n weeks(s) ago</source>
264         <translation><numerusform>Hace 1 semana</numerusform><numerusform>Hace %n semanas</numerusform></translation>
265     </message>
266     <message numerus="yes">
267         <location filename="src/datautils.cpp" line="98"/>
268         <source>%n month(s) ago</source>
269         <translation><numerusform>Hace 1 mes</numerusform><numerusform>Hace %n meses</numerusform></translation>
270     </message>
271 </context>
272 <context>
273     <name>DownloadItem</name>
274     <message>
275         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
276         <source>bytes</source>
277         <translation>bytes</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
281         <source>KB</source>
282         <translation>KB</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
286         <source>MB</source>
287         <translation>MB</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
291         <source>bytes/sec</source>
292         <translation>bytes/s</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
296         <source>KB/sec</source>
297         <translation>KB/s</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
301         <source>MB/sec</source>
302         <translation>MB/s</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
306         <source>seconds</source>
307         <translation>segundos</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
311         <source>minutes</source>
312         <translation>minutos</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
316         <source>%4 %5 remaining</source>
317         <translation>%4 %5 restantes</translation>
318     </message>
319 </context>
320 <context>
321     <name>DownloadManager</name>
322     <message>
323         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
324         <source>This is just the demo version of %1.</source>
325         <translation>Esta es solo la versión de prueba de %1.</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="79"/>
329         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
330         <translation>Solo puede descargar vídeos de duración menor que %1 minutos para que pueda probar la función de descarga.</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="85"/>
334         <source>Continue</source>
335         <translation>Continuar</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="86"/>
339         <source>Get the full version</source>
340         <translation>Obtener la versión completa</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="157"/>
344         <source>%1 downloaded in %2</source>
345         <translation>%1 descargados en %2</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="160"/>
349         <source>Download finished</source>
350         <translation>Descarga finalizada</translation>
351     </message>
352     <message numerus="yes">
353         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="165"/>
354         <source>%n Download(s)</source>
355         <translation><numerusform>%n descarga(s)</numerusform><numerusform>%n descarga(s)</numerusform></translation>
356     </message>
357 </context>
358 <context>
359     <name>DownloadSettings</name>
360     <message>
361         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="36"/>
362         <source>Change location...</source>
363         <translation>Cambiar ubicación…</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="69"/>
367         <source>Choose the download location</source>
368         <translation>Elija la ubicación de las descargas</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
372         <source>Download location changed.</source>
373         <translation>Ubicación para descargas modificada.</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="83"/>
377         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
378         <translation>Las descargas en curso irán a la ubicación anterior.</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="94"/>
382         <source>Downloading to: %1</source>
383         <translation>Descargando a: %1</translation>
384     </message>
385 </context>
386 <context>
387     <name>DownloadView</name>
388     <message>
389         <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
390         <location filename="src/downloadview.h" line="45"/>
391         <source>Downloads</source>
392         <translation>Descargas</translation>
393     </message>
394 </context>
395 <context>
396     <name>DownloadWidget</name>
397     <message>
398         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
399         <source>Downloading update...</source>
400         <translation>Descargando la actualización…</translation>
401     </message>
402 </context>
403 <context>
404     <name>Extra</name>
405     <message>
406         <location filename="local/src/extra.cpp" line="251"/>
407         <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
408         <translation>El archivo ejecutable ha sido alterado, tal vez por un virus.</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <location filename="local/src/extra.cpp" line="252"/>
412         <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
413         <translation>%1 no se ejecutará. Trate de instalar  nuevamente.</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <location filename="local/src/extra.cpp" line="253"/>
417         <source>Quit</source>
418         <translation>Cerrar</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="local/src/extra.cpp" line="254"/>
422         <source>Reinstall</source>
423         <translation>Reinstalar</translation>
424     </message>
425 </context>
426 <context>
427     <name>GlobalShortcuts</name>
428     <message>
429         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
430         <source>Play</source>
431         <translation>Reproducir</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
435         <source>Pause</source>
436         <translation>Pausar</translation>
437     </message>
438     <message>
439         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
440         <source>Play/Pause</source>
441         <translation>Reproducir/pausar</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
445         <source>Stop</source>
446         <translation>Detener</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
450         <source>Stop playing after current track</source>
451         <translation>Detener la reproducción al terminar la pista actual</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
455         <source>Next track</source>
456         <translation>Pista siguiente</translation>
457     </message>
458     <message>
459         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
460         <source>Previous track</source>
461         <translation>Pista anterior</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
465         <source>Increase volume</source>
466         <translation>Aumentar volumen</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
470         <source>Decrease volume</source>
471         <translation>Disminuir volumen</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
475         <source>Mute</source>
476         <translation>Silenciar</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
480         <source>Seek forward</source>
481         <translation>Buscar hacia adelante</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
485         <source>Seek backward</source>
486         <translation>Buscar hacia atrás</translation>
487     </message>
488 </context>
489 <context>
490     <name>HomeView</name>
491     <message>
492         <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
493         <source>Search</source>
494         <translation>Buscar</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
498         <source>Find videos and channels by keyword</source>
499         <translation>Encontrar vídeos y canales por palabras clave</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
503         <source>Browse</source>
504         <translation>Examinar</translation>
505     </message>
506     <message>
507         <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
508         <source>Browse videos by category</source>
509         <translation>Buscar videos por categoría</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
513         <source>Subscriptions</source>
514         <translation>Suscripciones</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
518         <source>Channel subscriptions</source>
519         <translation>Suscripciones a canales</translation>
520     </message>
521     <message>
522         <location filename="src/homeview.h" line="44"/>
523         <source>Make yourself comfortable</source>
524         <translation>Póngase cómodo</translation>
525     </message>
526 </context>
527 <context>
528     <name>LoadingWidget</name>
529     <message>
530         <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="125"/>
531         <source>Error</source>
532         <translation>Error</translation>
533     </message>
534 </context>
535 <context>
536     <name>MainWindow</name>
537     <message>
538         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
539         <source>&amp;Stop</source>
540         <translation>&amp;Detener</translation>
541     </message>
542     <message>
543         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
544         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
545         <translation>Detener la reproducción y volver a la búsqueda</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="307"/>
549         <source>S&amp;kip</source>
550         <translation>&amp;Omitir</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
554         <source>Skip to the next video</source>
555         <translation>Omitir vídeo y saltar al siguiente</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1134"/>
559         <source>&amp;Pause</source>
560         <translation>&amp;Pausar</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1135"/>
564         <source>Pause playback</source>
565         <translation>Pausar la reproducción</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="321"/>
569         <source>&amp;Full Screen</source>
570         <translation>&amp;Pantalla completa</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
574         <source>Go full screen</source>
575         <translation>Ir a pantalla completa</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
579         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
580         <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="349"/>
584         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
585         <translation>Ir a la página del vídeo en YouTube y pausar la reproducción</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
589         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
590         <translation>Copiar el enlace de YouTube del vídeo actual en el portapapeles</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="363"/>
594         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
595         <translation>Copiar la URL actual del flujo del vídeo al portapapeles</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="370"/>
599         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
600         <translation>Encontrar otras partes de vídeos, con suerte en el orden correcto</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="376"/>
604         <source>&amp;Remove</source>
605         <translation>&amp;Eliminar</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
609         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
610         <translation>Quitar los vídeos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
614         <source>Move &amp;Up</source>
615         <translation>&amp;Subir</translation>
616     </message>
617     <message>
618         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
619         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
620         <translation>Mover hacia arriba en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="390"/>
624         <source>Move &amp;Down</source>
625         <translation>&amp;Bajar</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
629         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
630         <translation>Mover hacia abajo en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
634         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
635         <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
636     </message>
637     <message>
638         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
639         <source>&amp;Quit</source>
640         <translation>&amp;Salir</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="410"/>
644         <source>Bye</source>
645         <translation>Hasta luego</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="414"/>
649         <source>&amp;Website</source>
650         <translation>&amp;Sitio web</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="416"/>
654         <source>%1 on the Web</source>
655         <translation>%1 en la web</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="422"/>
659         <source>Please support the continued development of %1</source>
660         <translation>Porfavor apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="427"/>
664         <source>&amp;About</source>
665         <translation>&amp;Acerca de</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="429"/>
669         <source>Info about %1</source>
670         <translation>Información acerca de %1</translation>
671     </message>
672     <message>
673         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="437"/>
674         <source>Search</source>
675         <translation>Buscar</translation>
676     </message>
677     <message>
678         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="456"/>
679         <source>Mute volume</source>
680         <translation>Silenciar volumen</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="490"/>
684         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1609"/>
685         <source>&amp;Downloads</source>
686         <translation>&amp;Descargas</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="491"/>
690         <source>Show details about video downloads</source>
691         <translation>Mostrar detalles sobre las descargas de vídeos</translation>
692     </message>
693     <message>
694         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="499"/>
695         <source>&amp;Download</source>
696         <translation>&amp;Descargar</translation>
697     </message>
698     <message>
699         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="500"/>
700         <source>Download the current video</source>
701         <translation>Descargar el vídeo actual</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="510"/>
705         <source>Take &amp;Snapshot</source>
706         <translation>Tomar &amp;captura</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="517"/>
710         <source>&amp;Subscribe to Channel</source>
711         <translation>&amp;Suscribirse al canal</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
715         <source>Share the current video using %1</source>
716         <translation>Compartir el vídeo actual usando %1</translation>
717     </message>
718     <message>
719         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="545"/>
720         <source>&amp;Email</source>
721         <translation>&amp;Correo electrónico</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
725         <source>Email</source>
726         <translation>Correo electrónico</translation>
727     </message>
728     <message>
729         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="551"/>
730         <source>&amp;Close</source>
731         <translation>&amp;Cerrar</translation>
732     </message>
733     <message>
734         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
735         <source>&amp;Float on Top</source>
736         <translation>&amp;Flotar en la parte superior</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="566"/>
740         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
741         <translation>&amp;Ajustar tamaño de la ventana</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="571"/>
745         <source>&amp;Stop After This Video</source>
746         <translation>&amp;Detener tras este vídeo</translation>
747     </message>
748     <message>
749         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="578"/>
750         <source>&amp;Report an Issue...</source>
751         <translation>&amp;Informar de un problema...</translation>
752     </message>
753     <message>
754         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="582"/>
755         <source>&amp;Refine Search...</source>
756         <translation>&amp;Refinar la búsqueda...</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="594"/>
760         <source>More...</source>
761         <translation>Más…</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="597"/>
765         <source>&amp;Related Videos</source>
766         <translation>Vídeos &amp;relacionados</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="599"/>
770         <source>Watch videos related to the current one</source>
771         <translation>Ver videos relacionados con el actual</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
775         <source>Open in &amp;Browser...</source>
776         <translation>Abrir en &amp;Navegador...</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
780         <source>&amp;Love %1? Rate it!</source>
781         <translation>¿&amp;Le gusta %1? ¡Valórelo!</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="633"/>
785         <source>&amp;Application</source>
786         <translation>&amp;Aplicación</translation>
787     </message>
788     <message>
789         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="618"/>
790         <source>Buy %1...</source>
791         <translation>Comprar %1…</translation>
792     </message>
793     <message>
794         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="647"/>
795         <source>&amp;Playback</source>
796         <translation>&amp;Reproducción</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="661"/>
800         <source>&amp;Playlist</source>
801         <translation>&amp;Lista de reprod.</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="670"/>
805         <source>&amp;Video</source>
806         <translation>&amp;Vídeo</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="686"/>
810         <source>&amp;View</source>
811         <translation>&amp;Ver</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="695"/>
815         <source>&amp;Share</source>
816         <translation>&amp;Compartir</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="709"/>
820         <source>&amp;Help</source>
821         <translation>&amp;Ayuda</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="751"/>
825         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
826         <translation>Pulse %1 para aumentar el volumen o %2 para reducirlo</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1021"/>
830         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
831         <source>Opening %1</source>
832         <translation>Abriendo %1</translation>
833     </message>
834     <message>
835         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1080"/>
836         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
837         <translation>¿Quiere salir de %1 con una descarga en curso?</translation>
838     </message>
839     <message>
840         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1081"/>
841         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
842         <translation>Si cierra %1 ahora, esta descarga será cancelada.</translation>
843     </message>
844     <message>
845         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1086"/>
846         <source>Close and cancel download</source>
847         <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
848     </message>
849     <message>
850         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1087"/>
851         <source>Wait for download to finish</source>
852         <translation>Esperando a que finalice la descarga</translation>
853     </message>
854     <message>
855         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1158"/>
856         <source>&amp;Loading...</source>
857         <translation>&amp;Cargando...</translation>
858     </message>
859     <message>
860         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1264"/>
861         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
862         <translation>&amp;Salir de pantalla completa</translation>
863     </message>
864     <message>
865         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1718"/>
866         <source>%1 version %2 is now available.</source>
867         <translation>%1 versión %2 ya está disponible.</translation>
868     </message>
869     <message>
870         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1722"/>
871         <source>Remind me later</source>
872         <translation>Recordarme después</translation>
873     </message>
874     <message>
875         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1723"/>
876         <source>Update</source>
877         <translation>Actualizar</translation>
878     </message>
879     <message>
880         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1127"/>
881         <source>Error: %1</source>
882         <translation>Error: %1</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="300"/>
886         <source>P&amp;revious</source>
887         <translation>Ante&amp;rior</translation>
888     </message>
889     <message>
890         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
891         <source>Go back to the previous track</source>
892         <translation>Regresar a la pista anterior</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="335"/>
896         <source>&amp;Compact Mode</source>
897         <translation>Modo &amp;compacto</translation>
898     </message>
899     <message>
900         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
901         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
902         <translation>Abrir la página de &amp;YouTube</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="355"/>
906         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
907         <translation>Copiar el en&amp;lace de YouTube</translation>
908     </message>
909     <message>
910         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
911         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
912         <translation>Copiar el &amp;URL de flujo del vídeo</translation>
913     </message>
914     <message>
915         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="369"/>
916         <source>Find Video &amp;Parts</source>
917         <translation>Encontrar &amp;partes de vídeos</translation>
918     </message>
919     <message>
920         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
921         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
922         <translation>&amp;Limpiar búsquedas recientes</translation>
923     </message>
924     <message>
925         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="421"/>
926         <source>Make a &amp;Donation</source>
927         <translation>Hacer una &amp;donación</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
931         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
932         <translation>Comenzar la reproducción &amp;manualmente</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="484"/>
936         <source>Manually start playing videos</source>
937         <translation>Comenzar la reproducción de vídeos manualmente</translation>
938     </message>
939     <message>
940         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="847"/>
941         <source>Choose your content location</source>
942         <translation>Elija su ubicación para el contenido</translation>
943     </message>
944     <message>
945         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="314"/>
946         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1142"/>
947         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1150"/>
948         <source>&amp;Play</source>
949         <translation>&amp;Reproducir</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
953         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1143"/>
954         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1151"/>
955         <source>Resume playback</source>
956         <translation>Continuar la reproducción</translation>
957     </message>
958     <message>
959         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1437"/>
960         <source>Remaining time: %1</source>
961         <translation>Tiempo restante: %1</translation>
962     </message>
963     <message>
964         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1528"/>
965         <source>Volume at %1%</source>
966         <translation>Volumen al %1%</translation>
967     </message>
968     <message>
969         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1534"/>
970         <source>Volume is muted</source>
971         <translation>El volumen está silenciado</translation>
972     </message>
973     <message>
974         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1537"/>
975         <source>Volume is unmuted</source>
976         <translation>El volumen no está silenciado</translation>
977     </message>
978     <message>
979         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1548"/>
980         <source>Maximum video definition set to %1</source>
981         <translation>Resolución máxima de video establecida en %1</translation>
982     </message>
983     <message>
984         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1595"/>
985         <source>Your privacy is now safe</source>
986         <translation>Su privacidad ahora está asegurada
987 </translation>
988     </message>
989     <message>
990         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1610"/>
991         <source>Downloads complete</source>
992         <translation>Descargas completas</translation>
993     </message>
994 </context>
995 <context>
996     <name>MediaView</name>
997     <message>
998         <location filename="src/mediaview.cpp" line="702"/>
999         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
1000         <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
1001     </message>
1002     <message>
1003         <location filename="src/mediaview.cpp" line="710"/>
1004         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
1005         <translation>Ahora puede pegar la URL del flujo de vídeo en otra aplicación</translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008         <location filename="src/mediaview.cpp" line="711"/>
1009         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
1010         <translation>El enlace es válido solo por un tiempo limitado.</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <location filename="src/mediaview.cpp" line="800"/>
1014         <source>This is just the demo version of %1.</source>
1015         <translation>Esto es solo la versión de prueba de %1.</translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018         <location filename="src/mediaview.cpp" line="801"/>
1019         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
1020         <translation>Le permite probar la aplicación y ver si le funciona.</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023         <location filename="src/mediaview.cpp" line="833"/>
1024         <source>Continue</source>
1025         <translation>Continuar</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028         <location filename="src/mediaview.cpp" line="988"/>
1029         <source>of</source>
1030         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
1031         <translation>de</translation>
1032     </message>
1033     <message>
1034         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1001"/>
1035         <source>part</source>
1036         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
1037         <translation>parte</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1003"/>
1041         <source>episode</source>
1042         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
1043         <translation>episodio</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1096"/>
1047         <source>Sent from %1</source>
1048         <translation>Enviado desde %1</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1128"/>
1052         <source>Unsubscribe from %1</source>
1053         <translation>Cancelar suscripción a %1</translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1132"/>
1057         <source>Subscribe to %1</source>
1058         <translation>Suscribirse a %1</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1166"/>
1062         <source>Unsubscribed from %1</source>
1063         <translation>Desuscrito de %1</translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1169"/>
1067         <source>Subscribed to %1</source>
1068         <translation>Suscrito a %1</translation>
1069     </message>
1070     <message>
1071         <location filename="src/mediaview.cpp" line="808"/>
1072         <source>Get the full version</source>
1073         <translation>Obtener la versión completa</translation>
1074     </message>
1075     <message>
1076         <location filename="src/mediaview.cpp" line="847"/>
1077         <source>Downloading %1</source>
1078         <translation>Descargando %1</translation>
1079     </message>
1080 </context>
1081 <context>
1082     <name>MessageWidget</name>
1083     <message>
1084         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
1085         <source>A new version of %1 is available!</source>
1086         <translation>Está disponible una versión nueva de %1.</translation>
1087     </message>
1088     <message>
1089         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
1090         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
1091         <translation>%1 %2 está disponible ahora. Ud. tiene %3.</translation>
1092     </message>
1093     <message>
1094         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
1095         <source>Would you like to download it now?</source>
1096         <translation>¿Quiere descargarla ahora?</translation>
1097     </message>
1098     <message>
1099         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
1100         <source>Skip This Version</source>
1101         <translation>Omitir esta versión</translation>
1102     </message>
1103     <message>
1104         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
1105         <source>Remind Me Later</source>
1106         <translation>Recordarme después</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
1110         <source>Install Update</source>
1111         <translation>Instalar actualización</translation>
1112     </message>
1113 </context>
1114 <context>
1115     <name>PasteLineEdit</name>
1116     <message>
1117         <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
1118         <source>Paste</source>
1119         <translation>Pegar</translation>
1120     </message>
1121 </context>
1122 <context>
1123     <name>PlaylistItemDelegate</name>
1124     <message>
1125         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="209"/>
1126         <source>%1 views</source>
1127         <translation>%1 reproducciones</translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="309"/>
1131         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
1132         <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
1133     </message>
1134     <message>
1135         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="316"/>
1136         <source>Preparing</source>
1137         <translation>Preparando</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
1141         <source>Failed</source>
1142         <translation>Falló</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
1146         <source>Completed</source>
1147         <translation>Completado</translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
1151         <source>Stopped</source>
1152         <translation>Detenido</translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="358"/>
1156         <source>Stop downloading</source>
1157         <translation>Detener la descarga</translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="368"/>
1161         <source>Show in %1</source>
1162         <translation>Mostrar en %1</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
1166         <source>Open parent folder</source>
1167         <translation>Abrir carpeta contenedora</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="379"/>
1171         <source>Restart downloading</source>
1172         <translation>Reiniciar la descarga</translation>
1173     </message>
1174 </context>
1175 <context>
1176     <name>PlaylistModel</name>
1177     <message>
1178         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="70"/>
1179         <source>Searching...</source>
1180         <translation>Buscando…</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="71"/>
1184         <source>Show %1 More</source>
1185         <translation>Mostrar %1 más</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
1189         <source>No videos</source>
1190         <translation>No hay vídeos</translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
1194         <source>No more videos</source>
1195         <translation>No hay más vídeos</translation>
1196     </message>
1197 </context>
1198 <context>
1199     <name>RefineSearchWidget</name>
1200     <message>
1201         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="49"/>
1202         <source>Sort by</source>
1203         <translation>Ordenar por</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="53"/>
1207         <source>Relevance</source>
1208         <translation>Relevancia</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="54"/>
1212         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="69"/>
1213         <source>Date</source>
1214         <translation>Fecha</translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
1218         <source>View Count</source>
1219         <translation>Número de vistas</translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1223         <source>Rating</source>
1224         <translation>Valoración</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
1228         <source>Anytime</source>
1229         <translation>Cualquier momento</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="74"/>
1233         <source>Today</source>
1234         <translation>Hoy</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="75"/>
1238         <source>7 Days</source>
1239         <translation>7 días</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
1243         <source>30 Days</source>
1244         <translation>30 días</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="89"/>
1248         <source>Duration</source>
1249         <translation>Duración</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
1253         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="119"/>
1254         <source>All</source>
1255         <translation>Todo</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="94"/>
1259         <source>Short</source>
1260         <translation>Corto</translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="95"/>
1264         <source>Medium</source>
1265         <translation>Medio</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="96"/>
1269         <source>Long</source>
1270         <translation>Largo</translation>
1271     </message>
1272     <message>
1273         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
1274         <source>Less than 4 minutes</source>
1275         <translation>Menos de 4 minutos</translation>
1276     </message>
1277     <message>
1278         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1279         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1280         <translation>Entre 4 y 20 minutos</translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="101"/>
1284         <source>Longer than 20 minutes</source>
1285         <translation>Mayor a 20 minutos</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="115"/>
1289         <source>Quality</source>
1290         <translation>Calidad</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
1294         <source>High Definition</source>
1295         <translation>Alta definición</translation>
1296     </message>
1297     <message>
1298         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="123"/>
1299         <source>720p or higher</source>
1300         <translation>720p o mayor</translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="136"/>
1304         <source>Done</source>
1305         <translation>Hecho</translation>
1306     </message>
1307 </context>
1308 <context>
1309     <name>RegionsView</name>
1310     <message>
1311         <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
1312         <source>Done</source>
1313         <translation>Hecho</translation>
1314     </message>
1315 </context>
1316 <context>
1317     <name>SearchLineEdit</name>
1318     <message>
1319         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="55"/>
1320         <source>Search</source>
1321         <translation>Buscar</translation>
1322     </message>
1323 </context>
1324 <context>
1325     <name>SearchView</name>
1326     <message>
1327         <location filename="src/searchview.cpp" line="83"/>
1328         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1329         <translation>Bienvenido a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <location filename="src/searchview.cpp" line="200"/>
1333         <source>Get the full version</source>
1334         <translation>Obtener la versión completa</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337         <location filename="src/searchview.cpp" line="110"/>
1338         <source>Enter</source>
1339         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole phrase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
1340         <translation>Escriba</translation>
1341     </message>
1342     <message>
1343         <location filename="src/searchview.cpp" line="117"/>
1344         <source>a keyword</source>
1345         <translation>una palabra clave</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <location filename="src/searchview.cpp" line="118"/>
1349         <source>a channel</source>
1350         <translation>un canal</translation>
1351     </message>
1352     <message>
1353         <location filename="src/searchview.cpp" line="125"/>
1354         <source>to start watching videos.</source>
1355         <translation>para empezar a ver vídeos.</translation>
1356     </message>
1357     <message>
1358         <location filename="src/searchview.cpp" line="156"/>
1359         <source>Watch</source>
1360         <translation>Ver</translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
1364         <source>Recent keywords</source>
1365         <translation>Palabras clave recientes</translation>
1366     </message>
1367     <message>
1368         <location filename="src/searchview.cpp" line="186"/>
1369         <source>Recent channels</source>
1370         <translation>Canales recientes</translation>
1371     </message>
1372 </context>
1373 <context>
1374     <name>SidebarHeader</name>
1375     <message>
1376         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="38"/>
1377         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="45"/>
1378         <source>&amp;Back</source>
1379         <translation>&amp;Atrás</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="76"/>
1383         <source>Forward to %1</source>
1384         <translation>Reenviar a %1</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="89"/>
1388         <source>Back to %1</source>
1389         <translation>Regresar a %1</translation>
1390     </message>
1391 </context>
1392 <context>
1393     <name>SidebarWidget</name>
1394     <message>
1395         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
1396         <source>Refine Search</source>
1397         <translation>Refinar la búsqueda</translation>
1398     </message>
1399     <message>
1400         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="167"/>
1401         <source>Did you mean: %1</source>
1402         <translation>Quizá quiso decir: %1</translation>
1403     </message>
1404 </context>
1405 <context>
1406     <name>SnapshotSettings</name>
1407     <message>
1408         <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="47"/>
1409         <source>Change location...</source>
1410         <translation>Cambiar ubicación…</translation>
1411     </message>
1412     <message>
1413         <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="64"/>
1414         <source>Snapshot saved to %1</source>
1415         <translation>Se guardó la captura en %1</translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418         <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="117"/>
1419         <source>Snapshots location changed.</source>
1420         <translation>Se modificó la ubicación de las capturas.</translation>
1421     </message>
1422 </context>
1423 <context>
1424     <name>StandardFeedsView</name>
1425     <message>
1426         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
1427         <source>Most Popular</source>
1428         <translation>Más populares</translation>
1429     </message>
1430 </context>
1431 <context>
1432     <name>Video</name>
1433     <message>
1434         <location filename="src/video.cpp" line="287"/>
1435         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1436         <translation>No se puede obtener el flujo de vídeo para %1</translation>
1437     </message>
1438     <message>
1439         <location filename="src/video.cpp" line="292"/>
1440         <source>Network error: %1 for %2</source>
1441         <translation>Error de red: %1 por %2</translation>
1442     </message>
1443 </context>
1444 <context>
1445     <name>YTRegions</name>
1446     <message>
1447         <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1448         <source>Algeria</source>
1449         <translation>Argelia</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452         <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1453         <source>Argentina</source>
1454         <translation>Argentina</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1458         <source>Australia</source>
1459         <translation>Australia</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462         <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1463         <source>Belgium</source>
1464         <translation>Bélgica</translation>
1465     </message>
1466     <message>
1467         <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1468         <source>Brazil</source>
1469         <translation>Brasil</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1473         <source>Canada</source>
1474         <translation>Canadá</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1478         <source>Chile</source>
1479         <translation>Chile</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1483         <source>Colombia</source>
1484         <translation>Colombia</translation>
1485     </message>
1486     <message>
1487         <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1488         <source>Czech Republic</source>
1489         <translation>República Checa</translation>
1490     </message>
1491     <message>
1492         <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1493         <source>Egypt</source>
1494         <translation>Egipto</translation>
1495     </message>
1496     <message>
1497         <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1498         <source>France</source>
1499         <translation>Francia</translation>
1500     </message>
1501     <message>
1502         <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1503         <source>Germany</source>
1504         <translation>Alemania</translation>
1505     </message>
1506     <message>
1507         <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1508         <source>Ghana</source>
1509         <translation>Ghana</translation>
1510     </message>
1511     <message>
1512         <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1513         <source>Greece</source>
1514         <translation>Grecia</translation>
1515     </message>
1516     <message>
1517         <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1518         <source>Hong Kong</source>
1519         <translation>Hong Kong</translation>
1520     </message>
1521     <message>
1522         <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1523         <source>Hungary</source>
1524         <translation>Hungría</translation>
1525     </message>
1526     <message>
1527         <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1528         <source>India</source>
1529         <translation>India</translation>
1530     </message>
1531     <message>
1532         <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1533         <source>Indonesia</source>
1534         <translation>Indonesia</translation>
1535     </message>
1536     <message>
1537         <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1538         <source>Ireland</source>
1539         <translation>Irlanda</translation>
1540     </message>
1541     <message>
1542         <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1543         <source>Israel</source>
1544         <translation>Israel</translation>
1545     </message>
1546     <message>
1547         <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1548         <source>Italy</source>
1549         <translation>Italia</translation>
1550     </message>
1551     <message>
1552         <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1553         <source>Japan</source>
1554         <translation>Japón</translation>
1555     </message>
1556     <message>
1557         <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1558         <source>Jordan</source>
1559         <translation>Jordania</translation>
1560     </message>
1561     <message>
1562         <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1563         <source>Kenya</source>
1564         <translation>Kenia</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567         <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1568         <source>Malaysia</source>
1569         <translation>Malasia</translation>
1570     </message>
1571     <message>
1572         <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1573         <source>Mexico</source>
1574         <translation>México</translation>
1575     </message>
1576     <message>
1577         <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1578         <source>Morocco</source>
1579         <translation>Marruecos</translation>
1580     </message>
1581     <message>
1582         <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
1583         <source>Netherlands</source>
1584         <translation>Holanda</translation>
1585     </message>
1586     <message>
1587         <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
1588         <source>New Zealand</source>
1589         <translation>Nueva Zelanda</translation>
1590     </message>
1591     <message>
1592         <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
1593         <source>Nigeria</source>
1594         <translation>Nigeria</translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597         <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
1598         <source>Peru</source>
1599         <translation>Perú</translation>
1600     </message>
1601     <message>
1602         <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
1603         <source>Philippines</source>
1604         <translation>Filipinas</translation>
1605     </message>
1606     <message>
1607         <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
1608         <source>Poland</source>
1609         <translation>Polonia</translation>
1610     </message>
1611     <message>
1612         <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
1613         <source>Russia</source>
1614         <translation>Rusia</translation>
1615     </message>
1616     <message>
1617         <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
1618         <source>Saudi Arabia</source>
1619         <translation>Arabia Saudita</translation>
1620     </message>
1621     <message>
1622         <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
1623         <source>Singapore</source>
1624         <translation>Singapur</translation>
1625     </message>
1626     <message>
1627         <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
1628         <source>South Africa</source>
1629         <translation>Sudáfrica</translation>
1630     </message>
1631     <message>
1632         <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
1633         <source>South Korea</source>
1634         <translation>Corea del Sur</translation>
1635     </message>
1636     <message>
1637         <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
1638         <source>Spain</source>
1639         <translation>España</translation>
1640     </message>
1641     <message>
1642         <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
1643         <source>Sweden</source>
1644         <translation>Suecia</translation>
1645     </message>
1646     <message>
1647         <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
1648         <source>Taiwan</source>
1649         <translation>Taiwán</translation>
1650     </message>
1651     <message>
1652         <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
1653         <source>Tunisia</source>
1654         <translation>Túnez</translation>
1655     </message>
1656     <message>
1657         <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
1658         <source>Turkey</source>
1659         <translation>Turquía</translation>
1660     </message>
1661     <message>
1662         <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
1663         <source>Uganda</source>
1664         <translation>Uganda</translation>
1665     </message>
1666     <message>
1667         <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
1668         <source>United Arab Emirates</source>
1669         <translation>Emiratos Árabes Unidos</translation>
1670     </message>
1671     <message>
1672         <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
1673         <source>United Kingdom</source>
1674         <translation>Reino Unido</translation>
1675     </message>
1676     <message>
1677         <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
1678         <source>Yemen</source>
1679         <translation>Yemen</translation>
1680     </message>
1681     <message>
1682         <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
1683         <source>Worldwide</source>
1684         <translation>Todo el mundo</translation>
1685     </message>
1686 </context>
1687 </TS>