]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/es_ES.ts
Imported Upstream version 1.2
[minitube] / locale / es_ES.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="es_AR" sourcelanguage="en_US">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
9         <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versión %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
17         <translation type="obsolete">Esta es una edición &quot;Technology Preview&quot;, no espere que sea perfecta.</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21         <translation>Notifique errores y envie sus ideas a %1</translation>
22     </message>
23     <message>
24         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25         <translation>%1 es Software Libre pero su desarrollo supone valioso tiempo.</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
29         <translation type="obsolete">Por favor &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;done a través de PayPal&lt;/a&gt; para colaborar con el desarrollo de %2.</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Icon designed by %1.</source>
33         <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
37         <translation>Modo compacto contribuido por %1.</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
41         <translation>Soporte de proxy HTTP contribuido por %1</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <source>Windows version built by %1</source>
45         <translation type="obsolete">Versión Windows compilada por %1</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>Translated by %1</source>
49         <translation>Traducido por %1</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
53         <translation>Desarrollado bajo la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licencia publica general GNU&lt;/a&gt;</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>&amp;Close</source>
57         <translation>&amp;Cerrar</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>About</source>
61         <translation>Acerca de</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
65         <translation>Que es lo que siempre quiso saber acerca de %1 y nunca osó preguntar</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
69         <translation type="unfinished"></translation>
70     </message>
71 </context>
72 <context>
73     <name>ClearButton</name>
74     <message>
75         <source>Clear</source>
76         <translation>Limpiar</translation>
77     </message>
78 </context>
79 <context>
80     <name>DownloadItem</name>
81     <message>
82         <source>bytes</source>
83         <translation type="unfinished"></translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>KB</source>
87         <translation type="unfinished"></translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>MB</source>
91         <translation type="unfinished"></translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>bytes/sec</source>
95         <translation type="unfinished"></translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>KB/sec</source>
99         <translation type="unfinished"></translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>MB/sec</source>
103         <translation type="unfinished"></translation>
104     </message>
105     <message>
106         <source>seconds</source>
107         <translation type="unfinished"></translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>minutes</source>
111         <translation type="unfinished"></translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>%4 %5 remaining</source>
115         <translation type="unfinished"></translation>
116     </message>
117 </context>
118 <context>
119     <name>DownloadManager</name>
120     <message numerus="yes">
121         <source>%n Download(s)</source>
122         <translation type="unfinished">
123             <numerusform></numerusform>
124             <numerusform></numerusform>
125         </translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>This is just the demo version of %1.</source>
129         <translation type="unfinished"></translation>
130     </message>
131     <message>
132         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
133         <translation type="unfinished"></translation>
134     </message>
135     <message>
136         <source>Continue</source>
137         <translation type="unfinished"></translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>Get the full version</source>
141         <translation type="unfinished"></translation>
142     </message>
143 </context>
144 <context>
145     <name>DownloadSettings</name>
146     <message>
147         <source>Change location...</source>
148         <translation type="unfinished"></translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>Choose the download location</source>
152         <translation type="unfinished"></translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>Download location changed.</source>
156         <translation type="unfinished"></translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
160         <translation type="unfinished"></translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>Downloading to: %1</source>
164         <translation type="unfinished"></translation>
165     </message>
166 </context>
167 <context>
168     <name>DownloadView</name>
169     <message>
170         <source>Downloads</source>
171         <translation type="unfinished"></translation>
172     </message>
173 </context>
174 <context>
175     <name>GlobalShortcuts</name>
176     <message>
177         <source>Play</source>
178         <translation type="unfinished"></translation>
179     </message>
180     <message>
181         <source>Pause</source>
182         <translation type="unfinished"></translation>
183     </message>
184     <message>
185         <source>Play/Pause</source>
186         <translation type="unfinished"></translation>
187     </message>
188     <message>
189         <source>Stop</source>
190         <translation type="unfinished"></translation>
191     </message>
192     <message>
193         <source>Stop playing after current track</source>
194         <translation type="unfinished"></translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>Next track</source>
198         <translation type="unfinished"></translation>
199     </message>
200     <message>
201         <source>Previous track</source>
202         <translation type="unfinished"></translation>
203     </message>
204     <message>
205         <source>Increase volume</source>
206         <translation type="unfinished"></translation>
207     </message>
208     <message>
209         <source>Decrease volume</source>
210         <translation type="unfinished"></translation>
211     </message>
212     <message>
213         <source>Mute</source>
214         <translation type="unfinished"></translation>
215     </message>
216     <message>
217         <source>Seek forward</source>
218         <translation type="unfinished"></translation>
219     </message>
220     <message>
221         <source>Seek backward</source>
222         <translation type="unfinished"></translation>
223     </message>
224 </context>
225 <context>
226     <name>ListModel</name>
227     <message>
228         <source>Searching...</source>
229         <translation>Buscando...</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>Show %1 More</source>
233         <translation>Mostrar %1 más</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>No videos</source>
237         <translation>No videos</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>No more videos</source>
241         <translation>No más videos</translation>
242     </message>
243 </context>
244 <context>
245     <name>LoadingWidget</name>
246     <message>
247         <source>Error</source>
248         <translation type="unfinished"></translation>
249     </message>
250 </context>
251 <context>
252     <name>MainWindow</name>
253     <message>
254         <source>&amp;Back</source>
255         <translation type="obsolete">&amp;Atrás</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>Alt+Left</source>
259         <translation type="obsolete">Retroceder</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>Go to the previous view</source>
263         <translation type="obsolete">Ir a vista previa</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>&amp;Stop</source>
267         <translation>&amp;Detener</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
271         <translation>Detener reproducción y volver a la busqueda</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <source>Esc</source>
275         <translation type="obsolete">Escape</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <source>S&amp;kip</source>
279         <translation>&amp;Saltar</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>Skip to the next video</source>
283         <translation>Saltar al siguiente video</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>Ctrl+Right</source>
287         <translation type="obsolete">Avanzar</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>&amp;Pause</source>
291         <translation>&amp;Pausar</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>Pause playback</source>
295         <translation>Pausar reproducción</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>Space</source>
299         <translation type="obsolete">Espacio</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>&amp;Full Screen</source>
303         <translation>Pantalla &amp;completa</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>Go full screen</source>
307         <translation>Ir a pantalla completa</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>Alt+Return</source>
311         <translation type="obsolete">Pantalla completa</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <source>&amp;YouTube</source>
315         <translation type="obsolete">&amp;YouTube</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>Open the YouTube video page</source>
319         <translation type="obsolete">Abrir pagina del video en YouTube</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>&amp;Remove</source>
323         <translation>&amp;Borrar</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
327         <translation>Borrar los videos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>Move &amp;Up</source>
331         <translation>Mover A&amp;rriba</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
335         <translation>Mover arriba los videos seleccionados en la lista de reproducción</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>Ctrl+Up</source>
339         <translation type="obsolete">Arriba</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>Move &amp;Down</source>
343         <translation>Mover Aba&amp;jo</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
347         <translation>Mover Abajo los videos seleccionados en la lista de reproducción</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>Ctrl+Down</source>
351         <translation type="obsolete">Arriba</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>&amp;Quit</source>
355         <translation>&amp;Salir</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>Ctrl+Q</source>
359         <translation>Ctrl+Q</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>Bye</source>
363         <translation>Adiós</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>&amp;Website</source>
367         <translation>Sitio &amp;web</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>Minitube on the Web</source>
371         <translation type="obsolete">Minitube en internet</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>&amp;Compact mode</source>
375         <translation>Modo &amp;Compacto</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
379         <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>%1 on the Web</source>
383         <translation>%1 en la Web</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
387         <translation type="obsolete">D&amp;onar a través de PayPal</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>Please support the continued development of %1</source>
391         <translation>Por favor sustente el desarrollo continuo de %1</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>&amp;About</source>
395         <translation>&amp;Acerca de</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>Info about %1</source>
399         <translation>Información de %1</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>&amp;Search</source>
403         <translation type="obsolete">&amp;Buscar</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>Search</source>
407         <translation>Buscar</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>Mute volume</source>
411         <translation>Silenciar</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>Ctrl+M</source>
415         <translation></translation>
416     </message>
417     <message>
418         <source>&amp;Application</source>
419         <translation type="unfinished">&amp;Aplicación</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <source>&amp;Playlist</source>
423         <translation>&amp;Lista de reproducción</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <source>&amp;Video</source>
427         <translation>&amp;Video</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <source>&amp;Help</source>
431         <translation>&amp;Ayuda</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
435         <translation>Presione %1 para aumentar el volumen, %2 para reducirlo</translation>
436     </message>
437     <message>
438         <source>Opening %1</source>
439         <translation>Abriendo-%1</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <source>Fatal error: %1</source>
443         <translation>Error fatal:%1</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <source>Error: %1</source>
447         <translation></translation>
448     </message>
449     <message>
450         <source>&amp;Play</source>
451         <translation>&amp;Reproducir</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <source>Resume playback</source>
455         <translation>Continuar Reproducción</translation>
456     </message>
457     <message>
458         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
459         <translation>&amp;Salir de pantalla completa</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <source>Remaining time: %1</source>
463         <translation>Tiempo restante: %1</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <source>Volume at %1%</source>
467         <translation>Volumen al %1%</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <source>Volume is muted</source>
471         <translation>Volumen silenciado</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <source>Volume is unmuted</source>
475         <translation>Volumen activado</translation>
476     </message>
477     <message>
478         <source>High Definition video is enabled</source>
479         <translation type="obsolete">Video de alta definición activado</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <source>High Definition video is not enabled</source>
483         <translation type="obsolete">Video de alta definición no activado</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <source>The current video is in High Definition</source>
487         <translation type="obsolete">El video actual es de alta definición</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <source>The current video is not in High Definition</source>
491         <translation type="obsolete">El video actual no es de alta definición</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
495         <translation type="unfinished"></translation>
496     </message>
497     <message>
498         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
499         <translation type="unfinished"></translation>
500     </message>
501     <message>
502         <source>Your privacy is now safe</source>
503         <translation type="unfinished"></translation>
504     </message>
505     <message>
506         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
507         <translation type="unfinished"></translation>
508     </message>
509     <message>
510         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
511         <translation type="unfinished"></translation>
512     </message>
513     <message>
514         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
515         <translation type="unfinished"></translation>
516     </message>
517     <message>
518         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
519         <translation type="unfinished"></translation>
520     </message>
521     <message>
522         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
523         <translation type="unfinished"></translation>
524     </message>
525     <message>
526         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
527         <translation type="unfinished"></translation>
528     </message>
529     <message>
530         <source>Make a &amp;donation</source>
531         <translation type="unfinished"></translation>
532     </message>
533     <message>
534         <source>Maximum video definition set to %1</source>
535         <translation type="unfinished"></translation>
536     </message>
537     <message>
538         <source>&amp;Downloads</source>
539         <translation type="unfinished"></translation>
540     </message>
541     <message>
542         <source>Show details about video downloads</source>
543         <translation type="unfinished"></translation>
544     </message>
545     <message>
546         <source>&amp;Download</source>
547         <translation type="unfinished"></translation>
548     </message>
549     <message>
550         <source>Download the current video</source>
551         <translation type="unfinished"></translation>
552     </message>
553     <message>
554         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
555         <translation type="unfinished"></translation>
556     </message>
557     <message>
558         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
559         <translation type="unfinished"></translation>
560     </message>
561     <message>
562         <source>Close and cancel download</source>
563         <translation type="unfinished"></translation>
564     </message>
565     <message>
566         <source>Wait for download to finish</source>
567         <translation type="unfinished"></translation>
568     </message>
569     <message>
570         <source>Downloads complete</source>
571         <translation type="unfinished"></translation>
572     </message>
573 </context>
574 <context>
575     <name>MediaView</name>
576     <message>
577         <source>Most relevant</source>
578         <translation>Más relevantes</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <source>Most recent</source>
582         <translation>Más recientes</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <source>Most viewed</source>
586         <translation>Más vistos</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
590         <translation>Está viendo %1</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
594         <translation type="unfinished"></translation>
595     </message>
596     <message>
597         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
598         <translation type="unfinished"></translation>
599     </message>
600     <message>
601         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
602         <translation type="unfinished"></translation>
603     </message>
604     <message>
605         <source>This is just the demo version of %1.</source>
606         <translation type="unfinished"></translation>
607     </message>
608     <message>
609         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
610         <translation type="unfinished"></translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>Continue</source>
614         <translation type="unfinished"></translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>Get the full version</source>
618         <translation type="unfinished"></translation>
619     </message>
620     <message>
621         <source>Downloading %1</source>
622         <translation type="unfinished"></translation>
623     </message>
624 </context>
625 <context>
626     <name>NetworkAccess</name>
627     <message>
628         <source>Network error: %1</source>
629         <translation>Error de red: %1</translation>
630     </message>
631 </context>
632 <context>
633     <name>PrettyItemDelegate</name>
634     <message>
635         <source>%1 views</source>
636         <translation>%1-visualizaciones</translation>
637     </message>
638     <message>
639         <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
640         <translation type="unfinished"></translation>
641     </message>
642     <message>
643         <source>Preparing</source>
644         <translation type="unfinished"></translation>
645     </message>
646     <message>
647         <source>Failed</source>
648         <translation type="unfinished"></translation>
649     </message>
650     <message>
651         <source>Completed</source>
652         <translation type="unfinished"></translation>
653     </message>
654     <message>
655         <source>Stopped</source>
656         <translation type="unfinished"></translation>
657     </message>
658     <message>
659         <source>Stop downloading</source>
660         <translation type="unfinished"></translation>
661     </message>
662     <message>
663         <source>Show in %1</source>
664         <translation type="unfinished"></translation>
665     </message>
666     <message>
667         <source>Open parent folder</source>
668         <translation type="unfinished"></translation>
669     </message>
670     <message>
671         <source>Restart downloading</source>
672         <translation type="unfinished"></translation>
673     </message>
674 </context>
675 <context>
676     <name>SearchLineEdit</name>
677     <message>
678         <source>Search</source>
679         <translation>Buscar</translation>
680     </message>
681 </context>
682 <context>
683     <name>SearchView</name>
684     <message>
685         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
686         <translation>Bienvenido a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
690         <translation>Introduzca una palabra para empezar a ver videos.</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <source>Watch</source>
694         <translation>Ver</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <source>Recent keywords</source>
698         <translation>Búsquedas recientes</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
702         <translation>Una nueva versión de %1 esta disponible. Por favor &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;actualice a la version %3&lt;/a&gt;</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <source>Make yourself comfortable</source>
706         <translation>Personalizar</translation>
707     </message>
708 </context>
709 <context>
710     <name>SettingsView</name>
711     <message>
712         <source>Preferences</source>
713         <translation type="obsolete">Preferencias</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <source>&amp;Close</source>
717         <translation type="obsolete">&amp;Cerrar</translation>
718     </message>
719 </context>
720 <context>
721     <name>Video</name>
722     <message>
723         <source>Network error: %1 for %2</source>
724         <translation>Error de red: %1 por %2</translation>
725     </message>
726 </context>
727 </TS>