]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/fr.ts
Imported Upstream version 1.9
[minitube] / locale / fr.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutView</name>
5     <message>
6         <location filename="src/AboutView.cpp" line="28"/>
7         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
8         <translation>Il y a une vie après le navigateur !</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="src/AboutView.cpp" line="29"/>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Version %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="src/AboutView.cpp" line="33"/>
17         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18         <translation>%1 est un Logiciel Libre, mais son développement prend un temps précieux.</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <location filename="src/AboutView.cpp" line="34"/>
22         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
23         <translation>Merci &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;d&apos;envoyer vos dons&lt;/a&gt; pour aider à poursuivre le développement de %2.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <location filename="src/AboutView.cpp" line="38"/>
27         <source>You may want to try my other apps as well:</source>
28         <translation>Vous serrez sûrement intéressé par mes autres applications :</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="src/AboutView.cpp" line="41"/>
32         <source>%1, a YouTube music player</source>
33         <translation>%1, un lecteur de musique basé sur YouTube</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="src/AboutView.cpp" line="45"/>
37         <source>%1, a music player</source>
38         <translation>%1, un lecteur de musique</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="src/AboutView.cpp" line="51"/>
42         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
43         <translation>Traduisez %1 dans votre langue native en utilisant %2</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="src/AboutView.cpp" line="56"/>
47         <source>Icon designed by %1.</source>
48         <translation>Icône dessinée par %1.</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="src/AboutView.cpp" line="60"/>
52         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
53         <translation>Proposé sous licence &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="src/AboutView.cpp" line="73"/>
57         <source>&amp;Close</source>
58         <translation>&amp;Fermer</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <location filename="src/AboutView.h" line="25"/>
62         <source>About</source>
63         <translation>À propos</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location filename="src/AboutView.h" line="27"/>
67         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68         <translation>Ce que vous avez toujours voulu savoir à propos de %1 et que vous n&apos;avez jamais osé demander</translation>
69     </message>
70 </context>
71 <context>
72     <name>ClearButton</name>
73     <message>
74         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
75         <source>Clear</source>
76         <translation>Effacer</translation>
77     </message>
78 </context>
79 <context>
80     <name>DemoStartupView</name>
81     <message>
82         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="35"/>
83         <source>Please license %1</source>
84         <translation>Veuillez obtenir une licence pour %1</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="39"/>
88         <source>This demo has expired.</source>
89         <translation>Cette version démo a expiré.</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="41"/>
93         <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
94         <translation>La version complète vous permet de télécharger des vidéos de plus de %1 minutes et de regarder des vidéos sans interruptions.</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="43"/>
98         <source>This demo will expire in %1 days.</source>
99         <translation>Cette version démo s&apos;expire dans %1 jours.</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="45"/>
103         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
104         <translation>En achetant la version complète, vous supporterais aussi le le grand travail que j&apos;ai investi à la création de %1.</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="57"/>
108         <source>Use Demo</source>
109         <translation>Utilisez la version démo</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="65"/>
113         <source>Get the full version</source>
114         <translation>Obtenir la version complète</translation>
115     </message>
116 </context>
117 <context>
118     <name>DownloadItem</name>
119     <message>
120         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="312"/>
121         <source>bytes</source>
122         <translation>bytes</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="315"/>
126         <source>KB</source>
127         <translation>KB</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="318"/>
131         <source>MB</source>
132         <translation>MB</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="327"/>
136         <source>bytes/sec</source>
137         <translation>bytes/sec</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="330"/>
141         <source>KB/sec</source>
142         <translation>KB/sec</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="333"/>
146         <source>MB/sec</source>
147         <translation>MB/sec</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="339"/>
151         <source>seconds</source>
152         <translation>secondes</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="342"/>
156         <source>minutes</source>
157         <translation>minutes</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="345"/>
161         <source>%4 %5 remaining</source>
162         <translation>%4 %5 restant</translation>
163     </message>
164 </context>
165 <context>
166     <name>DownloadManager</name>
167     <message>
168         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="48"/>
169         <source>This is just the demo version of %1.</source>
170         <translation>Il s&apos;agit seulement de la version démo de %1.</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="50"/>
174         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
175         <translation>Vous ne pouvez télécharger que des vidéos plus courtes que %1 minutes de sorte que vous pouvez tester la fonctionnalité de téléchargement.</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="56"/>
179         <source>Continue</source>
180         <translation>Continuer</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
184         <source>Get the full version</source>
185         <translation>Obtenir la version complète</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="142"/>
189         <source>%1 downloaded in %2</source>
190         <translation type="unfinished"/>
191     </message>
192     <message>
193         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="145"/>
194         <source>Download finished</source>
195         <translation type="unfinished"/>
196     </message>
197     <message numerus="yes">
198         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="151"/>
199         <source>%n Download(s)</source>
200         <translation><numerusform>%n Téléchargement</numerusform><numerusform>%n Téléchargements</numerusform></translation>
201     </message>
202 </context>
203 <context>
204     <name>DownloadSettings</name>
205     <message>
206         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
207         <source>Change location...</source>
208         <translation>Changer d&apos;emplacement...</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="46"/>
212         <source>Choose the download location</source>
213         <translation>Choisissez l&apos;emplacement de téléchargement</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
217         <source>Download location changed.</source>
218         <translation>Emplacement de téléchargement changé.</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
222         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
223         <translation>Les téléchargements en cours iront à l&apos;emplacement précédent.</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="75"/>
227         <source>Downloading to: %1</source>
228         <translation>Téléchargement de : %1</translation>
229     </message>
230 </context>
231 <context>
232     <name>DownloadView</name>
233     <message>
234         <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
235         <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
236         <source>Downloads</source>
237         <translation>Téléchargements</translation>
238     </message>
239 </context>
240 <context>
241     <name>GlobalShortcuts</name>
242     <message>
243         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
244         <source>Play</source>
245         <translation>Lancer</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
249         <source>Pause</source>
250         <translation>Pause</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
254         <source>Play/Pause</source>
255         <translation>Lance/Pause</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
259         <source>Stop</source>
260         <translation>Arrêter</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
264         <source>Stop playing after current track</source>
265         <translation>Arrêtez après le morceau en cours</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
269         <source>Next track</source>
270         <translation>Morceau suivant</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
274         <source>Previous track</source>
275         <translation>Monceau précédent</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
279         <source>Increase volume</source>
280         <translation>Augmenter le volume</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
284         <source>Decrease volume</source>
285         <translation>Diminuer le volume</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
289         <source>Mute</source>
290         <translation>Muet</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
294         <source>Seek forward</source>
295         <translation>Avancer</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
299         <source>Seek backward</source>
300         <translation>Retour</translation>
301     </message>
302 </context>
303 <context>
304     <name>ListModel</name>
305     <message>
306         <location filename="src/ListModel.cpp" line="51"/>
307         <source>Searching...</source>
308         <translation>Recherche...</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <location filename="src/ListModel.cpp" line="52"/>
312         <source>Show %1 More</source>
313         <translation>Afficher %1 de plus</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <location filename="src/ListModel.cpp" line="53"/>
317         <source>No videos</source>
318         <translation>Pas de vidéos</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <location filename="src/ListModel.cpp" line="54"/>
322         <source>No more videos</source>
323         <translation>Plus de vidéos</translation>
324     </message>
325 </context>
326 <context>
327     <name>LoadingWidget</name>
328     <message>
329         <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="90"/>
330         <source>Error</source>
331         <translation>Erreur</translation>
332     </message>
333 </context>
334 <context>
335     <name>MainWindow</name>
336     <message>
337         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="170"/>
338         <source>&amp;Stop</source>
339         <translation>&amp;Arrêter</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="171"/>
343         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
344         <translation>Arrêter et aller à la page de recherche</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="189"/>
348         <source>S&amp;kip</source>
349         <translation>&amp;Passer</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="190"/>
353         <source>Skip to the next video</source>
354         <translation>Passer à la vidéo suivante</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="196"/>
358         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="895"/>
359         <source>&amp;Pause</source>
360         <translation>&amp;Pause</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="197"/>
364         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="896"/>
365         <source>Pause playback</source>
366         <translation>Mettre en pause</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="203"/>
370         <source>&amp;Full Screen</source>
371         <translation>&amp;Plein écran</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="204"/>
375         <source>Go full screen</source>
376         <translation>Mettre en plein écran</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="220"/>
380         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
381         <translation>Cacher la liste de lecture et la barre d&apos;outils</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="233"/>
385         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
386         <translation>Aller à la page de la vidéo Youtube et mettre en pause</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="240"/>
390         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
391         <translation>Copier l&apos;adresse de la vidéo YouTube courante dans le presse-papier</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="247"/>
395         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
396         <translation>Copier l&apos;adresse du flux vidéo courant dans le presse-papier</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="254"/>
400         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
401         <translation type="unfinished"/>
402     </message>
403     <message>
404         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="260"/>
405         <source>&amp;Remove</source>
406         <translation>&amp;Supprimer</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="261"/>
410         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
411         <translation>Supprimer la vidéo sélectionnée de la liste de lecture</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="267"/>
415         <source>Move &amp;Up</source>
416         <translation>Déplacer vers les &amp;haut</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="268"/>
420         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
421         <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le haut dans la liste de lecture</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="274"/>
425         <source>Move &amp;Down</source>
426         <translation>Déplacer vers les &amp;bas</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="275"/>
430         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
431         <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le bas dans la liste de lecture</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="286"/>
435         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
436         <translation>Effacer l&apos;historique de recherche. Opération irréversible.</translation>
437     </message>
438     <message>
439         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="291"/>
440         <source>&amp;Quit</source>
441         <translation>&amp;Quitter</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="294"/>
445         <source>Bye</source>
446         <translation>Au revoir</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="298"/>
450         <source>&amp;Website</source>
451         <translation>Site &amp;Web</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="300"/>
455         <source>%1 on the Web</source>
456         <translation>%1 sur le Web</translation>
457     </message>
458     <message>
459         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="306"/>
460         <source>Please support the continued development of %1</source>
461         <translation>Merci d&apos;aider à poursuivre le développement de %1</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="311"/>
465         <source>&amp;About</source>
466         <translation>&amp;À propos</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="313"/>
470         <source>Info about %1</source>
471         <translation>À propos de %1</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="321"/>
475         <source>Search</source>
476         <translation>Chercher</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="340"/>
480         <source>Mute volume</source>
481         <translation>Couper le son</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="369"/>
485         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1260"/>
486         <source>&amp;Downloads</source>
487         <translation>&amp;Téléchargements</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="370"/>
491         <source>Show details about video downloads</source>
492         <translation>Voir les détails à propos des téléchargements de la vidéo</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="378"/>
496         <source>&amp;Download</source>
497         <translation>&amp;Téléchargement</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="379"/>
501         <source>Download the current video</source>
502         <translation>Télécharger la vidéo en cours</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="398"/>
506         <source>Share the current video using %1</source>
507         <translation>Partager cette vidéo avec %1</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="415"/>
511         <source>&amp;Email</source>
512         <translation>&amp;Email</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="416"/>
516         <source>Email</source>
517         <translation>Email</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="420"/>
521         <source>&amp;Close</source>
522         <translation>&amp;Fermer</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="430"/>
526         <source>&amp;Float on Top</source>
527         <translation>&amp;Laisser au dessus</translation>
528     </message>
529     <message>
530         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="435"/>
531         <source>&amp;Stop After This Video</source>
532         <translation>&amp;Arrêter après cette vidéo</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="442"/>
536         <source>&amp;Report an Issue...</source>
537         <translation type="unfinished"/>
538     </message>
539     <message>
540         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="446"/>
541         <source>&amp;Refine Search...</source>
542         <translation type="unfinished"/>
543     </message>
544     <message>
545         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="481"/>
546         <source>&amp;Application</source>
547         <translation>&amp;Application</translation>
548     </message>
549     <message>
550         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="483"/>
551         <source>Buy %1...</source>
552         <translation>Acheter %1 …</translation>
553     </message>
554     <message>
555         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="494"/>
556         <source>&amp;Playback</source>
557         <translation>&amp;Lecture</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="508"/>
561         <source>&amp;Playlist</source>
562         <translation>&amp;Liste de lecture</translation>
563     </message>
564     <message>
565         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="517"/>
566         <source>&amp;Video</source>
567         <translation>&amp;Vidéo</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="529"/>
571         <source>&amp;View</source>
572         <translation>&amp;Vue</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="536"/>
576         <source>&amp;Share</source>
577         <translation>&amp;Partager</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="550"/>
581         <source>&amp;Help</source>
582         <translation>&amp;Aide</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="628"/>
586         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
587         <translation>Appuyer sur %1 pour augmenter le volume, sur %2 pour le baisser</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="800"/>
591         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="806"/>
592         <source>Opening %1</source>
593         <translation>Ouverture de %1</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="847"/>
597         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
598         <translation>Voulez-vous vraiment quitter %1 avec un téléchargement en cours ?</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="848"/>
602         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
603         <translation>Si vous fermez %1 maintenant, ce téléchargement sera annulé.</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="853"/>
607         <source>Close and cancel download</source>
608         <translation>Fermer et annuler le téléchargement</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="854"/>
612         <source>Wait for download to finish</source>
613         <translation>Attendez la fin du téléchargement</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1008"/>
617         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
618         <translation>Quitter le &amp;mode plein écran</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1363"/>
622         <source>%1 version %2 is now available.</source>
623         <translation>%1 version %2 est maintenant disponible</translation>
624     </message>
625     <message>
626         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1377"/>
627         <source>Remind me later</source>
628         <translation>Me rappeler plus tard</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1374"/>
632         <source>To get the updated version, download %1 again from the link you received via email and reinstall.</source>
633         <translation>To get the updated version, download %1 again from the link you received via email and reinstall.</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1381"/>
637         <source>Update</source>
638         <translation>Mettre à jour</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="888"/>
642         <source>Error: %1</source>
643         <translation>Erreur : %1</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="179"/>
647         <source>P&amp;revious</source>
648         <translation>P&amp;récédent</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="180"/>
652         <source>Go back to the previous track</source>
653         <translation>Aller à la piste précédente</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="219"/>
657         <source>&amp;Compact Mode</source>
658         <translation>&amp;Mode compact</translation>
659     </message>
660     <message>
661         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="232"/>
662         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
663         <translation>Ouvrir la page &amp;Youtube</translation>
664     </message>
665     <message>
666         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="239"/>
667         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
668         <translation>Copier le &amp;lien Youtube</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="246"/>
672         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
673         <translation>Copier l&apos;&amp;URL du flux vidéo </translation>
674     </message>
675     <message>
676         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="253"/>
677         <source>Find Video &amp;Parts</source>
678         <translation>Trouver les &amp;parties de la vidéo</translation>
679     </message>
680     <message>
681         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="281"/>
682         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
683         <translation>&amp;Effacer les recherches récentes </translation>
684     </message>
685     <message>
686         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="305"/>
687         <source>Make a &amp;Donation</source>
688         <translation>Faire un &amp;Don</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="362"/>
692         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
693         <translation>&amp;</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="363"/>
697         <source>Manually start playing videos</source>
698         <translation type="unfinished"/>
699     </message>
700     <message>
701         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="908"/>
702         <source>&amp;Play</source>
703         <translation>&amp;Jouer</translation>
704     </message>
705     <message>
706         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="909"/>
707         <source>Resume playback</source>
708         <translation>Relancer la lecture</translation>
709     </message>
710     <message>
711         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1136"/>
712         <source>Remaining time: %1</source>
713         <translation>Temps restant : %1</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1194"/>
717         <source>Volume at %1%</source>
718         <translation>Volume à %1</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1200"/>
722         <source>Volume is muted</source>
723         <translation>Volume OFF</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1203"/>
727         <source>Volume is unmuted</source>
728         <translation>Volume ON</translation>
729     </message>
730     <message>
731         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1210"/>
732         <source>Maximum video definition set to %1</source>
733         <translation>Résolution vidéo maximale fixée à %1</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1246"/>
737         <source>Your privacy is now safe</source>
738         <translation>Votre confidentialité est maintenant respectée</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1261"/>
742         <source>Downloads complete</source>
743         <translation>Téléchargements terminés</translation>
744     </message>
745 </context>
746 <context>
747     <name>MediaView</name>
748     <message>
749         <location filename="src/MediaView.cpp" line="546"/>
750         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
751         <translation>Vous pouvez maintenant copier l&apos;adresse Youtube dans une autre application</translation>
752     </message>
753     <message>
754         <location filename="src/MediaView.cpp" line="554"/>
755         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
756         <translation>Vous pouvez maintenant coller l&apos;adresse du flux vidéo dans une autre application</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <location filename="src/MediaView.cpp" line="555"/>
760         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
761         <translation>Le lien ne sera valide que pour un temps limité.</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="src/MediaView.cpp" line="654"/>
765         <source>This is just the demo version of %1.</source>
766         <translation>C&apos;est juste la version démo de %1.</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="src/MediaView.cpp" line="655"/>
770         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
771         <translation>Cela vous permet de tester l&apos;application et voir si cela fonctionne pour vous.</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location filename="src/MediaView.cpp" line="685"/>
775         <source>Continue</source>
776         <translation>Continuer</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <location filename="src/MediaView.cpp" line="783"/>
780         <source>of</source>
781         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
782         <translation>de</translation>
783     </message>
784     <message>
785         <location filename="src/MediaView.cpp" line="795"/>
786         <source>part</source>
787         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
788         <translation>partie</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <location filename="src/MediaView.cpp" line="797"/>
792         <source>episode</source>
793         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
794         <translation>épisode</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <location filename="src/MediaView.cpp" line="867"/>
798         <source>Sent from %1</source>
799         <translation>Envoyé par %1</translation>
800     </message>
801     <message>
802         <location filename="src/MediaView.cpp" line="662"/>
803         <source>Get the full version</source>
804         <translation>Obtenir la version complète</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <location filename="src/MediaView.cpp" line="707"/>
808         <source>Downloading %1</source>
809         <translation>%1 Téléchargement</translation>
810     </message>
811 </context>
812 <context>
813     <name>NetworkAccess</name>
814     <message>
815         <location filename="src/networkaccess.cpp" line="214"/>
816         <source>Network error: %1</source>
817         <translation>Erreur réseau : %1</translation>
818     </message>
819 </context>
820 <context>
821     <name>PrettyItemDelegate</name>
822     <message>
823         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="171"/>
824         <source>%1 views</source>
825         <translation>%1 vues</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
829         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
830         <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
831     </message>
832     <message>
833         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="304"/>
834         <source>Preparing</source>
835         <translation>Préparation</translation>
836     </message>
837     <message>
838         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="306"/>
839         <source>Failed</source>
840         <translation>Échec</translation>
841     </message>
842     <message>
843         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="308"/>
844         <source>Completed</source>
845         <translation>Terminé</translation>
846     </message>
847     <message>
848         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="310"/>
849         <source>Stopped</source>
850         <translation>Arrêté</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="346"/>
854         <source>Stop downloading</source>
855         <translation>Arrêter le téléchargement</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
859         <source>Show in %1</source>
860         <translation>Montrer dans %1</translation>
861     </message>
862     <message>
863         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="358"/>
864         <source>Open parent folder</source>
865         <translation>Ouvrir le dossier parent</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="367"/>
869         <source>Restart downloading</source>
870         <translation>Redémarrer le téléchargement</translation>
871     </message>
872 </context>
873 <context>
874     <name>RefineSearchWidget</name>
875     <message>
876         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="27"/>
877         <source>Sort by</source>
878         <translation type="unfinished"/>
879     </message>
880     <message>
881         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
882         <source>Relevance</source>
883         <translation type="unfinished"/>
884     </message>
885     <message>
886         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="32"/>
887         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="48"/>
888         <source>Date</source>
889         <translation type="unfinished"/>
890     </message>
891     <message>
892         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="33"/>
893         <source>View Count</source>
894         <translation type="unfinished"/>
895     </message>
896     <message>
897         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="34"/>
898         <source>Rating</source>
899         <translation type="unfinished"/>
900     </message>
901     <message>
902         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
903         <source>Anytime</source>
904         <translation type="unfinished"/>
905     </message>
906     <message>
907         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="53"/>
908         <source>Today</source>
909         <translation type="unfinished"/>
910     </message>
911     <message>
912         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="54"/>
913         <source>7 Days</source>
914         <translation type="unfinished"/>
915     </message>
916     <message>
917         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
918         <source>30 Days</source>
919         <translation type="unfinished"/>
920     </message>
921     <message>
922         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="69"/>
923         <source>Duration</source>
924         <translation type="unfinished"/>
925     </message>
926     <message>
927         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
928         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
929         <source>All</source>
930         <translation type="unfinished"/>
931     </message>
932     <message>
933         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="74"/>
934         <source>Short</source>
935         <translation type="unfinished"/>
936     </message>
937     <message>
938         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="75"/>
939         <source>Medium</source>
940         <translation type="unfinished"/>
941     </message>
942     <message>
943         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
944         <source>Long</source>
945         <translation type="unfinished"/>
946     </message>
947     <message>
948         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
949         <source>Less than 4 minutes</source>
950         <translation type="unfinished"/>
951     </message>
952     <message>
953         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
954         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
955         <translation type="unfinished"/>
956     </message>
957     <message>
958         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="81"/>
959         <source>Longer than 20 minutes</source>
960         <translation type="unfinished"/>
961     </message>
962     <message>
963         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="96"/>
964         <source>Quality</source>
965         <translation type="unfinished"/>
966     </message>
967     <message>
968         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="101"/>
969         <source>High Definition</source>
970         <translation type="unfinished"/>
971     </message>
972     <message>
973         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
974         <source>720p or higher</source>
975         <translation type="unfinished"/>
976     </message>
977     <message>
978         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="118"/>
979         <source>Done</source>
980         <translation type="unfinished"/>
981     </message>
982 </context>
983 <context>
984     <name>SearchLineEdit</name>
985     <message>
986         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
987         <source>Search</source>
988         <translation>Chercher</translation>
989     </message>
990 </context>
991 <context>
992     <name>SearchView</name>
993     <message>
994         <location filename="src/SearchView.cpp" line="88"/>
995         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
996         <translation>Bienvenue sur  &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
997     </message>
998     <message>
999         <location filename="src/SearchView.cpp" line="49"/>
1000         <source>Get the full version</source>
1001         <translation>Obtenir la version complète</translation>
1002     </message>
1003     <message>
1004         <location filename="src/SearchView.cpp" line="102"/>
1005         <source>Enter</source>
1006         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole frase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
1007         <translation>Entrer</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <location filename="src/SearchView.cpp" line="107"/>
1011         <source>a keyword</source>
1012         <translation>un mot-clé</translation>
1013     </message>
1014     <message>
1015         <location filename="src/SearchView.cpp" line="108"/>
1016         <source>a channel</source>
1017         <translation>une chaîne</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <location filename="src/SearchView.cpp" line="113"/>
1021         <source>to start watching videos.</source>
1022         <translation>pour commencer à regarder des vidéos.</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="src/SearchView.cpp" line="137"/>
1026         <source>Watch</source>
1027         <translation>Regarder</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="src/SearchView.cpp" line="155"/>
1031         <source>Recent keywords</source>
1032         <translation>Derniers mots-clés</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="src/SearchView.cpp" line="168"/>
1036         <source>Recent channels</source>
1037         <translation>Chaînes récentes</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="src/SearchView.h" line="26"/>
1041         <source>Make yourself comfortable</source>
1042         <translation>Installez-vous confortablement</translation>
1043     </message>
1044 </context>
1045 <context>
1046     <name>SidebarWidget</name>
1047     <message>
1048         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="48"/>
1049         <source>Refine Search</source>
1050         <translation type="unfinished"/>
1051     </message>
1052     <message>
1053         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="141"/>
1054         <source>Did you mean: %1</source>
1055         <translation type="unfinished"/>
1056     </message>
1057 </context>
1058 <context>
1059     <name>Video</name>
1060     <message>
1061         <location filename="src/video.cpp" line="200"/>
1062         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1063         <translation>Impossible d&apos;obtenir le flux vidéo de %1</translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066         <location filename="src/video.cpp" line="218"/>
1067         <source>Network error: %1 for %2</source>
1068         <translation>Erreur réseau : %1 pour %2</translation>
1069     </message>
1070 </context>
1071 </TS>