]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/gl.ts
Imported Upstream version 1.9
[minitube] / locale / gl.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="gl" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutView</name>
5     <message>
6         <location filename="src/AboutView.cpp" line="28"/>
7         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
8         <translation>Existe vida máis aló do navegador!</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="src/AboutView.cpp" line="29"/>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versión %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="src/AboutView.cpp" line="33"/>
17         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18         <translation>%1 é Software libre, mais o seu desenvolvemento leva un tempo precioso.</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <location filename="src/AboutView.cpp" line="34"/>
22         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
23         <translation>Faga unha &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;doazón&lt;/a&gt; para axudar na continuación do desenvolvemento de %2.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <location filename="src/AboutView.cpp" line="38"/>
27         <source>You may want to try my other apps as well:</source>
28         <translation>Pode querer probar tamén outros aplicativos meus:</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="src/AboutView.cpp" line="41"/>
32         <source>%1, a YouTube music player</source>
33         <translation>%1, un reprodutor de música de YouTube</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="src/AboutView.cpp" line="45"/>
37         <source>%1, a music player</source>
38         <translation>%1, un reprodutor de música</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="src/AboutView.cpp" line="51"/>
42         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
43         <translation>Traducir %1 ao seu idioma empregando %2</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="src/AboutView.cpp" line="56"/>
47         <source>Icon designed by %1.</source>
48         <translation>Icona deseñada por %1.</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="src/AboutView.cpp" line="60"/>
52         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
53         <translation>Publicado baixo a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licenza pública Xeral GNU&lt;/a&gt;</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="src/AboutView.cpp" line="73"/>
57         <source>&amp;Close</source>
58         <translation>&amp;Pechar</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <location filename="src/AboutView.h" line="25"/>
62         <source>About</source>
63         <translation>Sobre</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location filename="src/AboutView.h" line="27"/>
67         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68         <translation>O que vostede sempre quixo saber sobre %1 e nunca se atreveu a preguntar</translation>
69     </message>
70 </context>
71 <context>
72     <name>ClearButton</name>
73     <message>
74         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
75         <source>Clear</source>
76         <translation>Limpar</translation>
77     </message>
78 </context>
79 <context>
80     <name>DemoStartupView</name>
81     <message>
82         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="35"/>
83         <source>Please license %1</source>
84         <translation>Licenza %1</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="39"/>
88         <source>This demo has expired.</source>
89         <translation>Esta demo caducou.</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="41"/>
93         <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
94         <translation>A versión completa permite descargar vídeos con máis de %1 minutos e velos sen interrupcións.</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="43"/>
98         <source>This demo will expire in %1 days.</source>
99         <translation>Esta demo vai caducar en %1 días.</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="45"/>
103         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
104         <translation>Ao comprar a versión completa, tamén vai apoiar o traballo arreo que puxen en crear %1.</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="57"/>
108         <source>Use Demo</source>
109         <translation>Usar a demostración</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="65"/>
113         <source>Get the full version</source>
114         <translation>Obter a versión completa</translation>
115     </message>
116 </context>
117 <context>
118     <name>DownloadItem</name>
119     <message>
120         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="312"/>
121         <source>bytes</source>
122         <translation>bytes</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="315"/>
126         <source>KB</source>
127         <translation>KB</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="318"/>
131         <source>MB</source>
132         <translation>MB</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="327"/>
136         <source>bytes/sec</source>
137         <translation>bytes/seg</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="330"/>
141         <source>KB/sec</source>
142         <translation>KB/seg</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="333"/>
146         <source>MB/sec</source>
147         <translation>MB/seg</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="339"/>
151         <source>seconds</source>
152         <translation>segundos</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="342"/>
156         <source>minutes</source>
157         <translation>minutos</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="345"/>
161         <source>%4 %5 remaining</source>
162         <translation>%4 %5 restantes</translation>
163     </message>
164 </context>
165 <context>
166     <name>DownloadManager</name>
167     <message>
168         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="48"/>
169         <source>This is just the demo version of %1.</source>
170         <translation>Isto é só a versión demo de %1.</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="50"/>
174         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
175         <translation>Só se poden descargar vídeos curtos de menos de %1 minutos para que poida probar a utilidade de descargas.</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="56"/>
179         <source>Continue</source>
180         <translation>Continuar</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
184         <source>Get the full version</source>
185         <translation>Obter a versión completa</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="142"/>
189         <source>%1 downloaded in %2</source>
190         <translation type="unfinished"/>
191     </message>
192     <message>
193         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="145"/>
194         <source>Download finished</source>
195         <translation type="unfinished"/>
196     </message>
197     <message numerus="yes">
198         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="151"/>
199         <source>%n Download(s)</source>
200         <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargas
201         </numerusform></translation>
202     </message>
203 </context>
204 <context>
205     <name>DownloadSettings</name>
206     <message>
207         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
208         <source>Change location...</source>
209         <translation>Cambiar a localización...</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="46"/>
213         <source>Choose the download location</source>
214         <translation>Escolla a localización da descarga</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
218         <source>Download location changed.</source>
219         <translation>Cambiada a localización da descarga.</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
223         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
224         <translation>A descarga actual aínda se fai na localización anterior.</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="75"/>
228         <source>Downloading to: %1</source>
229         <translation>Descargando en: %1</translation>
230     </message>
231 </context>
232 <context>
233     <name>DownloadView</name>
234     <message>
235         <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
236         <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
237         <source>Downloads</source>
238         <translation>Descargas</translation>
239     </message>
240 </context>
241 <context>
242     <name>GlobalShortcuts</name>
243     <message>
244         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
245         <source>Play</source>
246         <translation>Reproducir</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
250         <source>Pause</source>
251         <translation>Deter</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
255         <source>Play/Pause</source>
256         <translation>Reproducir/deter</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
260         <source>Stop</source>
261         <translation>Parar</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
265         <source>Stop playing after current track</source>
266         <translation>Parar a reprodución despois da pista actual</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
270         <source>Next track</source>
271         <translation>Seguinte pista</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
275         <source>Previous track</source>
276         <translation>Pista anterior</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
280         <source>Increase volume</source>
281         <translation>Aumentar volume</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
285         <source>Decrease volume</source>
286         <translation>Diminuír volume</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
290         <source>Mute</source>
291         <translation>Silenciar</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
295         <source>Seek forward</source>
296         <translation>Buscar cara adiante</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
300         <source>Seek backward</source>
301         <translation>Buscar cara atrás</translation>
302     </message>
303 </context>
304 <context>
305     <name>ListModel</name>
306     <message>
307         <location filename="src/ListModel.cpp" line="51"/>
308         <source>Searching...</source>
309         <translation>Buscando...</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <location filename="src/ListModel.cpp" line="52"/>
313         <source>Show %1 More</source>
314         <translation>Mostrar %1 máis</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <location filename="src/ListModel.cpp" line="53"/>
318         <source>No videos</source>
319         <translation>Non hai vídeos</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <location filename="src/ListModel.cpp" line="54"/>
323         <source>No more videos</source>
324         <translation>Non hai máis vídeos</translation>
325     </message>
326 </context>
327 <context>
328     <name>LoadingWidget</name>
329     <message>
330         <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="90"/>
331         <source>Error</source>
332         <translation>Erro</translation>
333     </message>
334 </context>
335 <context>
336     <name>MainWindow</name>
337     <message>
338         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="170"/>
339         <source>&amp;Stop</source>
340         <translation>&amp;Parar</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="171"/>
344         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
345         <translation>Parara a reprodución e volver á vista de busca</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="189"/>
349         <source>S&amp;kip</source>
350         <translation>&amp;Saltar</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="190"/>
354         <source>Skip to the next video</source>
355         <translation>Saltar ao seguinte vídeo</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="196"/>
359         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="895"/>
360         <source>&amp;Pause</source>
361         <translation>&amp;Deter</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="197"/>
365         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="896"/>
366         <source>Pause playback</source>
367         <translation>Deter a reprodución</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="203"/>
371         <source>&amp;Full Screen</source>
372         <translation>&amp;Pantalla completa</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="204"/>
376         <source>Go full screen</source>
377         <translation>Ir á pantalla completa</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="220"/>
381         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
382         <translation>Agochar a lista de reprodución e a barra de tarefas</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="233"/>
386         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
387         <translation>Ir á páxina de vídeos YouTube e por en pausa a reprodución</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="240"/>
391         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
392         <translation>Copiar a ligazón actual de vídeo de YouTube no portapapeis</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="247"/>
396         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
397         <translation>Copiar o URL actual do fluxo de vídeo no portapapeis</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="254"/>
401         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
402         <translation>Buscar pezas doutro vídeo agardando sexan na orde correcta</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="260"/>
406         <source>&amp;Remove</source>
407         <translation>&amp;Retirar</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="261"/>
411         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
412         <translation>Retirar os vídeos seleccionados da lista de reprodución</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="267"/>
416         <source>Move &amp;Up</source>
417         <translation>Mover cara &amp;arriba</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="268"/>
421         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
422         <translation>Mover cara arriba os vídeos seleccionados na lista de reprodución</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="274"/>
426         <source>Move &amp;Down</source>
427         <translation>Mover cara a&amp;baixo</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="275"/>
431         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
432         <translation>Mover cara abaixo os vídeos seleccionados na lista de reprodución</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="286"/>
436         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
437         <translation>Limpar o historial de buscas. Non se pode desfacer.</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="291"/>
441         <source>&amp;Quit</source>
442         <translation>&amp;Saír</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="294"/>
446         <source>Bye</source>
447         <translation>Deica logo</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="298"/>
451         <source>&amp;Website</source>
452         <translation>Sitio &amp;web</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="300"/>
456         <source>%1 on the Web</source>
457         <translation>%1 na web</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="306"/>
461         <source>Please support the continued development of %1</source>
462         <translation>Por favor apoie o desenvolvemento continuo de %1</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="311"/>
466         <source>&amp;About</source>
467         <translation>&amp;Sobre</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="313"/>
471         <source>Info about %1</source>
472         <translation>Información acerca de %1</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="321"/>
476         <source>Search</source>
477         <translation>Buscar</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="340"/>
481         <source>Mute volume</source>
482         <translation>Silenciar o volume</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="369"/>
486         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1260"/>
487         <source>&amp;Downloads</source>
488         <translation>&amp;Descargas</translation>
489     </message>
490     <message>
491         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="370"/>
492         <source>Show details about video downloads</source>
493         <translation>Mostrar os detalles sobre as descargas de vídeo</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="378"/>
497         <source>&amp;Download</source>
498         <translation>&amp;Descarga</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="379"/>
502         <source>Download the current video</source>
503         <translation>Descargando o vídeo actual</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="398"/>
507         <source>Share the current video using %1</source>
508         <translation>Compartir o vídeo actual empregando %1</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="415"/>
512         <source>&amp;Email</source>
513         <translation>&amp;Correo-e</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="416"/>
517         <source>Email</source>
518         <translation>Correo-e</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="420"/>
522         <source>&amp;Close</source>
523         <translation>&amp;Pechar</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="430"/>
527         <source>&amp;Float on Top</source>
528         <translation type="unfinished"/>
529     </message>
530     <message>
531         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="435"/>
532         <source>&amp;Stop After This Video</source>
533         <translation type="unfinished"/>
534     </message>
535     <message>
536         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="442"/>
537         <source>&amp;Report an Issue...</source>
538         <translation type="unfinished"/>
539     </message>
540     <message>
541         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="446"/>
542         <source>&amp;Refine Search...</source>
543         <translation type="unfinished"/>
544     </message>
545     <message>
546         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="481"/>
547         <source>&amp;Application</source>
548         <translation>&amp;Aplicativo</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="483"/>
552         <source>Buy %1...</source>
553         <translation type="unfinished"/>
554     </message>
555     <message>
556         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="494"/>
557         <source>&amp;Playback</source>
558         <translation>&amp;Reproducir</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="508"/>
562         <source>&amp;Playlist</source>
563         <translation>&amp;Lista de reprodución</translation>
564     </message>
565     <message>
566         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="517"/>
567         <source>&amp;Video</source>
568         <translation>&amp;Vídeo</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="529"/>
572         <source>&amp;View</source>
573         <translation>&amp;Ver</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="536"/>
577         <source>&amp;Share</source>
578         <translation>&amp;Compartir</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="550"/>
582         <source>&amp;Help</source>
583         <translation>A&amp;xuda</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="628"/>
587         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
588         <translation>Prema %1 para aumentar o volume, %2 para diminuílo</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="800"/>
592         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="806"/>
593         <source>Opening %1</source>
594         <translation>Abrindo %1</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="847"/>
598         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
599         <translation>Desexa saír de %1 cunha descarga en proceso?</translation>
600     </message>
601     <message>
602         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="848"/>
603         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
604         <translation>Se pecha %1 agora, esta descarga vai seren cancelada.</translation>
605     </message>
606     <message>
607         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="853"/>
608         <source>Close and cancel download</source>
609         <translation>Pechar e cancelar a descarga</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="854"/>
613         <source>Wait for download to finish</source>
614         <translation>Agardar a que remate a descarga</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1008"/>
618         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
619         <translation>Abandonar a &amp;pantalla completa</translation>
620     </message>
621     <message>
622         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1363"/>
623         <source>%1 version %2 is now available.</source>
624         <translation>%1 versión %2 xa está dispoñíbel.</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1377"/>
628         <source>Remind me later</source>
629         <translation>Lembrar máis adiante</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1374"/>
633         <source>To get the updated version, download %1 again from the link you received via email and reinstall.</source>
634         <translation>Para obter a versión actualizada, descargue %1 de novo desde a ligazón que recibiu por correo electrónico e reinstale.</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1381"/>
638         <source>Update</source>
639         <translation>Actualizar</translation>
640     </message>
641     <message>
642         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="888"/>
643         <source>Error: %1</source>
644         <translation>Produciuse un erro: %1</translation>
645     </message>
646     <message>
647         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="179"/>
648         <source>P&amp;revious</source>
649         <translation type="unfinished"/>
650     </message>
651     <message>
652         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="180"/>
653         <source>Go back to the previous track</source>
654         <translation>Ir á pista anterior</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="219"/>
658         <source>&amp;Compact Mode</source>
659         <translation type="unfinished"/>
660     </message>
661     <message>
662         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="232"/>
663         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
664         <translation type="unfinished"/>
665     </message>
666     <message>
667         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="239"/>
668         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
669         <translation type="unfinished"/>
670     </message>
671     <message>
672         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="246"/>
673         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
674         <translation type="unfinished"/>
675     </message>
676     <message>
677         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="253"/>
678         <source>Find Video &amp;Parts</source>
679         <translation type="unfinished"/>
680     </message>
681     <message>
682         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="281"/>
683         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
684         <translation type="unfinished"/>
685     </message>
686     <message>
687         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="305"/>
688         <source>Make a &amp;Donation</source>
689         <translation type="unfinished"/>
690     </message>
691     <message>
692         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="362"/>
693         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
694         <translation type="unfinished"/>
695     </message>
696     <message>
697         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="363"/>
698         <source>Manually start playing videos</source>
699         <translation type="unfinished"/>
700     </message>
701     <message>
702         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="908"/>
703         <source>&amp;Play</source>
704         <translation>&amp;Reproducir</translation>
705     </message>
706     <message>
707         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="909"/>
708         <source>Resume playback</source>
709         <translation>Continuar a reprodución</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1136"/>
713         <source>Remaining time: %1</source>
714         <translation>Tempo restante: %1</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1194"/>
718         <source>Volume at %1%</source>
719         <translation>Volume ao %1%</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1200"/>
723         <source>Volume is muted</source>
724         <translation>O volume está silenciado</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1203"/>
728         <source>Volume is unmuted</source>
729         <translation>O volume non está silenciado</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1210"/>
733         <source>Maximum video definition set to %1</source>
734         <translation>Resolución máxima de vídeo fixada en %1</translation>
735     </message>
736     <message>
737         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1246"/>
738         <source>Your privacy is now safe</source>
739         <translation>A súa intimidade agora está segura</translation>
740     </message>
741     <message>
742         <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1261"/>
743         <source>Downloads complete</source>
744         <translation>Descargas completadas</translation>
745     </message>
746 </context>
747 <context>
748     <name>MediaView</name>
749     <message>
750         <location filename="src/MediaView.cpp" line="546"/>
751         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
752         <translation>Agora pode pegar a ligazón de YouTube noutro aplicativo</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <location filename="src/MediaView.cpp" line="554"/>
756         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
757         <translation>Agora pode pegar o URL do fluxo de vídeo noutro aplicativo</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <location filename="src/MediaView.cpp" line="555"/>
761         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
762         <translation>A ligazón ten validez só por un tempo limitado.</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <location filename="src/MediaView.cpp" line="654"/>
766         <source>This is just the demo version of %1.</source>
767         <translation>Isto é só a versión demo de %1.</translation>
768     </message>
769     <message>
770         <location filename="src/MediaView.cpp" line="655"/>
771         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
772         <translation>Permítelle probar o aplicativo e comprobar se vai ao seu xeito.</translation>
773     </message>
774     <message>
775         <location filename="src/MediaView.cpp" line="685"/>
776         <source>Continue</source>
777         <translation>Continuar</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <location filename="src/MediaView.cpp" line="783"/>
781         <source>of</source>
782         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
783         <translation>de</translation>
784     </message>
785     <message>
786         <location filename="src/MediaView.cpp" line="795"/>
787         <source>part</source>
788         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
789         <translation>peza</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location filename="src/MediaView.cpp" line="797"/>
793         <source>episode</source>
794         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
795         <translation>episodio</translation>
796     </message>
797     <message>
798         <location filename="src/MediaView.cpp" line="867"/>
799         <source>Sent from %1</source>
800         <translation>Enviado desde %1</translation>
801     </message>
802     <message>
803         <location filename="src/MediaView.cpp" line="662"/>
804         <source>Get the full version</source>
805         <translation>Obter a versión completa</translation>
806     </message>
807     <message>
808         <location filename="src/MediaView.cpp" line="707"/>
809         <source>Downloading %1</source>
810         <translation>Descargando %1</translation>
811     </message>
812 </context>
813 <context>
814     <name>NetworkAccess</name>
815     <message>
816         <location filename="src/networkaccess.cpp" line="214"/>
817         <source>Network error: %1</source>
818         <translation>Produciuse un erro na rede: %1</translation>
819     </message>
820 </context>
821 <context>
822     <name>PrettyItemDelegate</name>
823     <message>
824         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="171"/>
825         <source>%1 views</source>
826         <translation>%1 visualizacións</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
830         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
831         <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="304"/>
835         <source>Preparing</source>
836         <translation>Preparando</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="306"/>
840         <source>Failed</source>
841         <translation>Produciuse un fallo</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="308"/>
845         <source>Completed</source>
846         <translation>Completada</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="310"/>
850         <source>Stopped</source>
851         <translation>Detida</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="346"/>
855         <source>Stop downloading</source>
856         <translation>Deter a descarga</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
860         <source>Show in %1</source>
861         <translation>Mostrar en %1</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="358"/>
865         <source>Open parent folder</source>
866         <translation>Abrir o cartafol pai</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="367"/>
870         <source>Restart downloading</source>
871         <translation>Reiniciar a descarga</translation>
872     </message>
873 </context>
874 <context>
875     <name>RefineSearchWidget</name>
876     <message>
877         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="27"/>
878         <source>Sort by</source>
879         <translation type="unfinished"/>
880     </message>
881     <message>
882         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
883         <source>Relevance</source>
884         <translation type="unfinished"/>
885     </message>
886     <message>
887         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="32"/>
888         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="48"/>
889         <source>Date</source>
890         <translation type="unfinished"/>
891     </message>
892     <message>
893         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="33"/>
894         <source>View Count</source>
895         <translation type="unfinished"/>
896     </message>
897     <message>
898         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="34"/>
899         <source>Rating</source>
900         <translation type="unfinished"/>
901     </message>
902     <message>
903         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
904         <source>Anytime</source>
905         <translation type="unfinished"/>
906     </message>
907     <message>
908         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="53"/>
909         <source>Today</source>
910         <translation type="unfinished"/>
911     </message>
912     <message>
913         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="54"/>
914         <source>7 Days</source>
915         <translation type="unfinished"/>
916     </message>
917     <message>
918         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
919         <source>30 Days</source>
920         <translation type="unfinished"/>
921     </message>
922     <message>
923         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="69"/>
924         <source>Duration</source>
925         <translation type="unfinished"/>
926     </message>
927     <message>
928         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
929         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
930         <source>All</source>
931         <translation type="unfinished"/>
932     </message>
933     <message>
934         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="74"/>
935         <source>Short</source>
936         <translation type="unfinished"/>
937     </message>
938     <message>
939         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="75"/>
940         <source>Medium</source>
941         <translation type="unfinished"/>
942     </message>
943     <message>
944         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
945         <source>Long</source>
946         <translation type="unfinished"/>
947     </message>
948     <message>
949         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
950         <source>Less than 4 minutes</source>
951         <translation type="unfinished"/>
952     </message>
953     <message>
954         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
955         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
956         <translation type="unfinished"/>
957     </message>
958     <message>
959         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="81"/>
960         <source>Longer than 20 minutes</source>
961         <translation type="unfinished"/>
962     </message>
963     <message>
964         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="96"/>
965         <source>Quality</source>
966         <translation type="unfinished"/>
967     </message>
968     <message>
969         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="101"/>
970         <source>High Definition</source>
971         <translation type="unfinished"/>
972     </message>
973     <message>
974         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
975         <source>720p or higher</source>
976         <translation type="unfinished"/>
977     </message>
978     <message>
979         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="118"/>
980         <source>Done</source>
981         <translation type="unfinished"/>
982     </message>
983 </context>
984 <context>
985     <name>SearchLineEdit</name>
986     <message>
987         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
988         <source>Search</source>
989         <translation>Buscar</translation>
990     </message>
991 </context>
992 <context>
993     <name>SearchView</name>
994     <message>
995         <location filename="src/SearchView.cpp" line="88"/>
996         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
997         <translation>Benvido a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a,</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <location filename="src/SearchView.cpp" line="49"/>
1001         <source>Get the full version</source>
1002         <translation>Obter a versión completa</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="src/SearchView.cpp" line="102"/>
1006         <source>Enter</source>
1007         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole frase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
1008         <translation>Introduza</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011         <location filename="src/SearchView.cpp" line="107"/>
1012         <source>a keyword</source>
1013         <translation>unha palabra clave</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <location filename="src/SearchView.cpp" line="108"/>
1017         <source>a channel</source>
1018         <translation>unha canle</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <location filename="src/SearchView.cpp" line="113"/>
1022         <source>to start watching videos.</source>
1023         <translation>para comezar a ver vídeos.</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026         <location filename="src/SearchView.cpp" line="137"/>
1027         <source>Watch</source>
1028         <translation>Ver</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <location filename="src/SearchView.cpp" line="155"/>
1032         <source>Recent keywords</source>
1033         <translation>Palabra clave recente</translation>
1034     </message>
1035     <message>
1036         <location filename="src/SearchView.cpp" line="168"/>
1037         <source>Recent channels</source>
1038         <translation>Canles recentes</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <location filename="src/SearchView.h" line="26"/>
1042         <source>Make yourself comfortable</source>
1043         <translation>Síntase cómodo</translation>
1044     </message>
1045 </context>
1046 <context>
1047     <name>SidebarWidget</name>
1048     <message>
1049         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="48"/>
1050         <source>Refine Search</source>
1051         <translation type="unfinished"/>
1052     </message>
1053     <message>
1054         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="141"/>
1055         <source>Did you mean: %1</source>
1056         <translation type="unfinished"/>
1057     </message>
1058 </context>
1059 <context>
1060     <name>Video</name>
1061     <message>
1062         <location filename="src/video.cpp" line="200"/>
1063         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1064         <translation>Non é posíbel obter o fluxo de vídeo de %1</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067         <location filename="src/video.cpp" line="218"/>
1068         <source>Network error: %1 for %2</source>
1069         <translation>Produciuse un erro na rede: %1 por %2</translation>
1070     </message>
1071 </context>
1072 </TS>