]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/pt_BR.ts
New upstream version 3.8
[minitube] / locale / pt_BR.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
2 <context>
3     <name>AboutView</name>
4     <message>
5         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
6         <translation>Há vida fora do navegador!</translation>
7     </message>
8     <message>
9         <source>Version %1</source>
10         <translation>Versão %1</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <source>Licensed to: %1</source>
14         <translation>Licenciado para: %1</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18         <translation>%1 é um Software Livre, mas seu desenvolvimento toma um tempo precioso.</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
22         <translation>Por favor &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;doe&lt;/a&gt; para apoiar o desenvolvimento continuado de %2.</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
26         <translation>Traduza %1 para seu idioma nativo usando %2</translation>
27     </message>
28     <message>
29         <source>Powered by %1</source>
30         <translation>Produzido por %1</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <source>Open-source software</source>
34         <translation>Software open-source</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>Icon designed by %1.</source>
38         <translation>Ícone desenhado por %1.</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
42         <translation>Lançado sob a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licença Pública Geral GNU&lt;/a&gt;</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <source>&amp;Close</source>
46         <translation>&amp;Fechar</translation>
47     </message>
48     <message>
49         <source>About</source>
50         <translation>Sobre</translation>
51     </message>
52 </context>
53 <context>
54     <name>ActivationDialog</name>
55     <message>
56         <source>Enter your License Details</source>
57         <translation>Insira os Detalhes da Licença</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>&amp;Email:</source>
61         <translation>&amp;E-mail:</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>&amp;Code:</source>
65         <translation>&amp;Código:</translation>
66     </message>
67 </context>
68 <context>
69     <name>ActivationView</name>
70     <message>
71         <source>Please license %1</source>
72         <translation>Por favor, licencie %1</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
76         <translation>A versão completa permite que você assista vídeos sem interrupções.</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
80         <translation>Ao comprar a versão completa, você também apoiará o trabalho duro que eu dediquei ao criar %1.</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>Use Demo</source>
84         <translation>Usar Demonstração</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>Enter License</source>
88         <translation>Inserir Licença</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>Buy License</source>
92         <translation>Adquirir Licença</translation>
93     </message>
94 </context>
95 <context>
96     <name>AppWidget</name>
97     <message>
98         <source>Download</source>
99         <translation>Download</translation>
100     </message>
101 </context>
102 <context>
103     <name>ChannelAggregator</name>
104     <message>
105         <source>By %1</source>
106         <translation>Por %1</translation>
107     </message>
108     <message numerus="yes">
109         <source>You have %n new video(s)</source>
110         <translation><numerusform>Você tem %n vídeo(s) novo(s)</numerusform><numerusform>Você tem %n vídeo(s) novo(s)</numerusform></translation>
111     </message>
112 </context>
113 <context>
114     <name>ChannelItemDelegate</name>
115     <message>
116         <source>All Videos</source>
117         <translation>Todos Os Vídeos</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <source>Unwatched Videos</source>
121         <translation>Vídeos Não Assistidos</translation>
122     </message>
123 </context>
124 <context>
125     <name>ChannelView</name>
126     <message>
127         <source>Name</source>
128         <translation>Nome</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>Last Updated</source>
132         <translation>Última Atualização</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <source>Last Added</source>
136         <translation>Último Adicionado</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <source>Last Watched</source>
140         <translation>Último Assistido</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>Most Watched</source>
144         <translation>Mais Assistidos</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>Sort by</source>
148         <translation>Ordenar por</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>Mark all as watched</source>
152         <translation>Marcar tudo como assistido</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>Show Updated</source>
156         <translation>Mostrar Atualização</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
160         <translation>Você não tem assinaturas. Use o símbolo da estrela para assinar canais.</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>All Videos</source>
164         <translation>Todos Os Vídeos</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>Unwatched Videos</source>
168         <translation>Vídeos Não Assistidos</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <source>Mark as Watched</source>
172         <translation>Marcar como Assistido</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <source>Unsubscribe</source>
176         <translation>Cancelar assinatura</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
180         <translation>Não há assinaturas atualizadas neste momento.</translation>
181     </message>
182 </context>
183 <context>
184     <name>DataUtils</name>
185     <message>
186         <source>Just now</source>
187         <translation>Neste exato momento</translation>
188     </message>
189     <message numerus="yes">
190         <source>%n hour(s) ago</source>
191         <translation><numerusform>%n hora(s) atrás</numerusform><numerusform>%n hora(s) atrás</numerusform></translation>
192     </message>
193     <message numerus="yes">
194         <source>%n day(s) ago</source>
195         <translation><numerusform>%n dia(s) atrás</numerusform><numerusform>%n dia(s) atrás</numerusform></translation>
196     </message>
197     <message numerus="yes">
198         <source>%n month(s) ago</source>
199         <translation><numerusform>%n mes(es) atrás</numerusform><numerusform>%n mes(es) atrás</numerusform></translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>K</source>
203         <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment>
204         <translation>K</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <source>M</source>
208         <comment>M stands for Millions</comment>
209         <translation>M</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>B</source>
213         <comment>B stands for Billions</comment>
214         <translation>B</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <source>%1 views</source>
218         <translation>%1 visualizações</translation>
219     </message>
220     <message numerus="yes">
221         <source>%n week(s) ago</source>
222         <translation><numerusform>%n semana(s) atrás</numerusform><numerusform>%n semana(s) atrás</numerusform></translation>
223     </message>
224     <message numerus="yes">
225         <source>%n year(s) ago</source>
226         <translation><numerusform>%n ano atrás</numerusform><numerusform>%n anos atrás</numerusform></translation>
227     </message>
228 </context>
229 <context>
230     <name>DownloadItem</name>
231     <message>
232         <source>bytes</source>
233         <translation>bytes</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>KB</source>
237         <translation>KB</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>MB</source>
241         <translation>MB</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>bytes/sec</source>
245         <translation>bytes/seg</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>KB/sec</source>
249         <translation>KB/seg</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>MB/sec</source>
253         <translation>MB/seg</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>seconds</source>
257         <translation>segundos</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>minutes</source>
261         <translation>minutos</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>%4 %5 remaining</source>
265         <translation>%4 %5 restantes</translation>
266     </message>
267 </context>
268 <context>
269     <name>DownloadManager</name>
270     <message>
271         <source>%1 downloaded in %2</source>
272         <translation>%1 baixados em %2</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <source>Download finished</source>
276         <translation>Download terminou</translation>
277     </message>
278     <message numerus="yes">
279         <source>%n Download(s)</source>
280         <translation><numerusform>%n Downloads</numerusform><numerusform>%n Download(s)</numerusform></translation>
281     </message>
282 </context>
283 <context>
284     <name>DownloadSettings</name>
285     <message>
286         <source>Change location...</source>
287         <translation>Alterar local...</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>Choose the download location</source>
291         <translation>Escolha o local de download</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>Download location changed.</source>
295         <translation>Local de download alterado.</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
299         <translation>Downloads atuais ainda irão para o local anterior.</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>Downloading to: %1</source>
303         <translation>Baixando para: %1</translation>
304     </message>
305 </context>
306 <context>
307     <name>DownloadView</name>
308     <message>
309         <source>Downloads</source>
310         <translation>Downloads</translation>
311     </message>
312 </context>
313 <context>
314     <name>Extra</name>
315     <message>
316         <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
317         <translation>O arquivo executavel foi alterado, talvez por um virus.</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
321         <translation>%1 não vai funcionar. Tente instalar novamente.</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>Quit</source>
325         <translation>Sair</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <source>Reinstall</source>
329         <translation>Reinstalar</translation>
330     </message>
331 </context>
332 <context>
333     <name>GlobalShortcuts</name>
334     <message>
335         <source>Play</source>
336         <translation>Reproduzir</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <source>Pause</source>
340         <translation>Pausar</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <source>Play/Pause</source>
344         <translation>Reproduzir/Pausar</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <source>Stop</source>
348         <translation>Parar</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <source>Stop playing after current track</source>
352         <translation>Parar reprodução após a faixa atual</translation>
353     </message>
354     <message>
355         <source>Next track</source>
356         <translation>Próxima faixa</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <source>Previous track</source>
360         <translation>Faixa anterior</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <source>Increase volume</source>
364         <translation>Aumentar volume</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <source>Decrease volume</source>
368         <translation>Diminuir volume</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <source>Mute</source>
372         <translation>Mudo</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <source>Seek forward</source>
376         <translation>Avançar</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <source>Seek backward</source>
380         <translation>Voltar</translation>
381     </message>
382 </context>
383 <context>
384     <name>HomeView</name>
385     <message>
386         <source>Search</source>
387         <translation>Pesquisar</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>Find videos and channels by keyword</source>
391         <translation>Encontrar vídeos e canais por palavra-chave</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>Browse</source>
395         <translation>Procurar</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>Browse videos by category</source>
399         <translation>Procurar vídeos por categoria</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>Subscriptions</source>
403         <translation>Assinados</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>Channel subscriptions</source>
407         <translation>Canais assinados</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>Make yourself comfortable</source>
411         <translation>Sinta-se confortável</translation>
412     </message>
413 </context>
414 <context>
415     <name>LoadingWidget</name>
416     <message>
417         <source>Error</source>
418         <translation>Erro</translation>
419     </message>
420 </context>
421 <context>
422     <name>MainWindow</name>
423     <message>
424         <source>&amp;Window</source>
425         <translation>&amp;Janela</translation>
426     </message>
427     <message>
428         <source>&amp;Minimize</source>
429         <translation>&amp;Minimizar</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <source>&amp;Stop</source>
433         <translation>&amp;Parar</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
437         <translation>Parar a reprodução e voltar à visualização da pesquisa</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <source>P&amp;revious</source>
441         <translation>Ante&amp;rior</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <source>Go back to the previous track</source>
445         <translation>Ir para a faixa anterior</translation>
446     </message>
447     <message>
448         <source>S&amp;kip</source>
449         <translation>Pu&amp;lar</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <source>Skip to the next video</source>
453         <translation>Pular para o próximo vídeo</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <source>&amp;Play</source>
457         <translation>&amp;Reproduzir</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>Resume playback</source>
461         <translation>Continuar reprodução</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>&amp;Full Screen</source>
465         <translation>&amp;Tela Cheia</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>Go full screen</source>
469         <translation>Ir para a tela cheia</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <source>&amp;Compact Mode</source>
473         <translation>Modo &amp;Compacto</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
477         <translation>Ocultar a lista de reprodução e a barra de ferramentas</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
481         <translation>Abrir a Página do &amp;YouTube</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
485         <translation>Ir à página de vídeo do YouTube e pausar a reprodução</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
489         <translation>Copiar o &amp;Link do YouTube</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
493         <translation>Copiar o link do vídeo atual do YouTube para a área de transferência</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
497         <translation>Copiar a &amp;URL de Stream de Vídeo</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
501         <translation>Copiar a URL do stream de vídeo atual para a área de transferência</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <source>Find Video &amp;Parts</source>
505         <translation>Localizar &amp;Partes Do Vídeo</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
509         <translation>Localizar partes de outro vídeo esperando na ordem certa</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <source>&amp;Remove</source>
513         <translation>&amp;Remover</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
517         <translation>Remover os vídeos selecionados da lista de reprodução</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <source>Move &amp;Up</source>
521         <translation>Mover Para &amp;Cima</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
525         <translation>Mover para cima os vídeos selecionados na lista de reprodução</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>Move &amp;Down</source>
529         <translation>Mover Para &amp;Baixo</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
533         <translation>Mover para baixo os vídeos selecionados na lista de reprodução</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
537         <translation>&amp;Limpar Buscas Recentes</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
541         <translation>Apagar o histórico de pesquisa. Não pode ser desfeito.</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>&amp;Quit</source>
545         <translation>&amp;Sair</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <source>Bye</source>
549         <translation>Tchau</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <source>&amp;Website</source>
553         <translation>Si&amp;te</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <source>%1 on the Web</source>
557         <translation>%1 na Web</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <source>Make a &amp;Donation</source>
561         <translation>Faça uma &amp;Doação</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <source>Please support the continued development of %1</source>
565         <translation>Por favor, apoie o desenvolvimento continuado de %1</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <source>&amp;About</source>
569         <translation>&amp;Sobre</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <source>Info about %1</source>
573         <translation>Informações sobre %1</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <source>Search</source>
577         <translation>Pesquisar</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <source>Mute volume</source>
581         <translation>Volume mudo</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
585         <translation>Iniciar &amp;Manualmente A Reprodução</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <source>Manually start playing videos</source>
589         <translation>Iniciar manualmente a reprodução de vídeos</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <source>&amp;Downloads</source>
593         <translation>&amp;Downloads</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <source>Show details about video downloads</source>
597         <translation>Mostrar detalhes sobre os downloads de vídeo</translation>
598     </message>
599     <message>
600         <source>&amp;Download</source>
601         <translation>&amp;Download</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <source>Download the current video</source>
605         <translation>Baixar o vídeo atual</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <source>Take &amp;Snapshot</source>
609         <translation>&amp;Salvar Captura De Tela</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <source>&amp;Subscribe to Channel</source>
613         <translation>A&amp;ssinar um Canal</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <source>Share the current video using %1</source>
617         <translation>Compartilhar o vídeo atual usando %1</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <source>&amp;Email</source>
621         <translation>&amp;E-mail</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <source>Email</source>
625         <translation>E-mail</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <source>&amp;Close</source>
629         <translation>&amp;Fechar</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <source>&amp;Float on Top</source>
633         <translation>&amp;Sempre Acima</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>&amp;Stop After This Video</source>
637         <translation>&amp;Parar Após Este Vídeo</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>&amp;Report an Issue...</source>
641         <translation>&amp;Relatar um problema...</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>&amp;Refine Search...</source>
645         <translation>&amp;Refinar Pesquisa...</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <source>More...</source>
649         <translation>Mais...</translation>
650     </message>
651     <message>
652         <source>&amp;Related Videos</source>
653         <translation>Vídeos &amp;Relacionados</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <source>Watch videos related to the current one</source>
657         <translation>Assistir vídeos relacionados com o atual</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <source>Open in &amp;Browser...</source>
661         <translation>Abrir no &amp;Navegador...</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <source>Restricted Mode</source>
665         <translation>Modo Restrito</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source>
669         <translation>Ocultar vídeos que podem conter conteúdo inapropriado</translation>
670     </message>
671     <message>
672         <source>Toggle &amp;Menu Bar</source>
673         <translation>Mostrar Barra De &amp;Menu</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <source>Menu</source>
677         <translation>Menu</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <source>&amp;Love %1? Rate it!</source>
681         <translation>&amp;Gosta do %1? Avalie-o!</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <source>Buy %1...</source>
685         <translation>Adquirir %1...</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <source>&amp;Application</source>
689         <translation>&amp;Aplicação</translation>
690     </message>
691     <message>
692         <source>&amp;Playback</source>
693         <translation>&amp;Reprodução</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <source>&amp;Playlist</source>
697         <translation>Lista de &amp;Reprodução</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <source>&amp;Video</source>
701         <translation>&amp;Vídeo</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <source>&amp;Share</source>
705         <translation>&amp;Compartilhar</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <source>&amp;View</source>
709         <translation>&amp;Visualizar</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <source>&amp;Help</source>
713         <translation>&amp;Ajuda</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
717         <translation>Pressione %1 para aumentar o volume, %2 para diminuí-lo</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <source>Choose your content location</source>
721         <translation>Escolher seu conteúdo local</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <source>Opening %1</source>
725         <translation>Abrindo %1</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
729         <translation>Você deseja sair de %1 com um download em curso?</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
733         <translation>Se você fechar %1 agora, este download será cancelado.</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <source>Close and cancel download</source>
737         <translation>Fechar e cancelar download</translation>
738     </message>
739     <message>
740         <source>Wait for download to finish</source>
741         <translation>Aguardar o download terminar</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <source>Error: %1</source>
745         <translation>Erro: %1</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <source>&amp;Pause</source>
749         <translation>&amp;Pausar</translation>
750     </message>
751     <message>
752         <source>Pause playback</source>
753         <translation>Pausar a reprodução</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <source>&amp;Loading...</source>
757         <translation>&amp;Carregando</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
761         <translation>Deixar Em &amp;Tela Cheia</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <source>Remaining time: %1</source>
765         <translation>Tempo restante: %1</translation>
766     </message>
767     <message>
768         <source>Volume at %1%</source>
769         <translation>Volume em %1%</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <source>Volume is muted</source>
773         <translation>Volume está mudo</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <source>Volume is unmuted</source>
777         <translation>Volume não está mudo</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <source>Maximum video definition set to %1</source>
781         <translation>Máxima definição de vídeo definida para %1</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <source>Your privacy is now safe</source>
785         <translation>A sua privacidade está segura agora</translation>
786     </message>
787     <message>
788         <source>Downloads complete</source>
789         <translation>Downloads finalizados</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source>
793         <translation>Você ainda pode acessar a barra de menu pressionando a tecla ALT</translation>
794     </message>
795 </context>
796 <context>
797     <name>MediaView</name>
798     <message>
799         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
800         <translation>Agora você pode colar o link do YouTube em outro programa</translation>
801     </message>
802     <message>
803         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
804         <translation>Agora você pode colar a URL do stream de vídeo em outro programa</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
808         <translation>O link só será válido por um tempo limitado.</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <source>Downloading %1</source>
812         <translation>Baixando %1</translation>
813     </message>
814     <message>
815         <source>of</source>
816         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
817         <translation>de</translation>
818     </message>
819     <message>
820         <source>part</source>
821         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
822         <translation>parte</translation>
823     </message>
824     <message>
825         <source>episode</source>
826         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
827         <translation>episódio</translation>
828     </message>
829     <message>
830         <source>Sent from %1</source>
831         <translation>Envido de %1</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <source>Unsubscribe from %1</source>
835         <translation>Cancelar a assinatura de %1</translation>
836     </message>
837     <message>
838         <source>Subscribe to %1</source>
839         <translation>Assinar %1</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <source>Switched to %1</source>
843         <translation>Mudar para %1</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <source>Unsubscribed from %1</source>
847         <translation>Não subscrito de %1</translation>
848     </message>
849     <message>
850         <source>Subscribed to %1</source>
851         <translation>Inscrito em %1</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <source>Rewind %1 seconds</source>
855         <translation>Retroceder %1 segundos</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <source>Fast forward %1 seconds</source>
859         <translation>Avançar %1 segundos</translation>
860     </message>
861     <message>
862         <source>channel</source>
863         <translation>canal</translation>
864     </message>
865 </context>
866 <context>
867     <name>MessageWidget</name>
868     <message>
869         <source>A new version of %1 is available!</source>
870         <translation>Uma nova versão do %1 está disponível!</translation>
871     </message>
872     <message>
873         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
874         <translation>%1 %2 está disponível. Você está usando %3.</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <source>Would you like to download it now?</source>
878         <translation>Gostaria de fazer o download agora?</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <source>Skip This Version</source>
882         <translation>Pular Esta Versão</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <source>Remind Me Later</source>
886         <translation>Me Lembre Mais Tarde</translation>
887     </message>
888     <message>
889         <source>Install Update</source>
890         <translation>Instalar Atualização</translation>
891     </message>
892 </context>
893 <context>
894     <name>PasteLineEdit</name>
895     <message>
896         <source>Paste</source>
897         <translation>Colar</translation>
898     </message>
899 </context>
900 <context>
901     <name>PickMessage</name>
902     <message>
903         <source>Pick a video</source>
904         <translation>Escolher um vídeo</translation>
905     </message>
906 </context>
907 <context>
908     <name>PlaylistItemDelegate</name>
909     <message>
910         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
911         <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
912     </message>
913     <message>
914         <source>Preparing</source>
915         <translation>Preparando</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <source>Failed</source>
919         <translation>Falhou</translation>
920     </message>
921     <message>
922         <source>Completed</source>
923         <translation>Finalizado</translation>
924     </message>
925     <message>
926         <source>Stopped</source>
927         <translation>Parado</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <source>Stop downloading</source>
931         <translation>Parar download</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <source>Show in %1</source>
935         <translation>Mostrar em %1</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <source>Open parent folder</source>
939         <translation>Abrir pasta pai</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <source>Restart downloading</source>
943         <translation>Reiniciar download</translation>
944     </message>
945 </context>
946 <context>
947     <name>PlaylistModel</name>
948     <message>
949         <source>Show %1 More</source>
950         <translation>Mostrar Mais %1</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <source>No videos</source>
954         <translation>Sem vídeos</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <source>No more videos</source>
958         <translation>Não há mais vídeos</translation>
959     </message>
960 </context>
961 <context>
962     <name>RefineSearchWidget</name>
963     <message>
964         <source>Sort by</source>
965         <translation>Ordenar por</translation>
966     </message>
967     <message>
968         <source>Relevance</source>
969         <translation>Relevância</translation>
970     </message>
971     <message>
972         <source>Date</source>
973         <translation>Data</translation>
974     </message>
975     <message>
976         <source>View Count</source>
977         <translation>Número De Visualizações</translation>
978     </message>
979     <message>
980         <source>Rating</source>
981         <translation>Avaliação</translation>
982     </message>
983     <message>
984         <source>Anytime</source>
985         <translation>Sempre</translation>
986     </message>
987     <message>
988         <source>Today</source>
989         <translation>Hoje</translation>
990     </message>
991     <message>
992         <source>7 Days</source>
993         <translation>7 Dias</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <source>30 Days</source>
997         <translation>30 Dias</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <source>Duration</source>
1001         <translation>Duração</translation>
1002     </message>
1003     <message>
1004         <source>All</source>
1005         <translation>Todos</translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008         <source>Short</source>
1009         <translation>Breve</translation>
1010     </message>
1011     <message>
1012         <source>Medium</source>
1013         <translation>Médio</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <source>Long</source>
1017         <translation>Longo</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <source>Less than 4 minutes</source>
1021         <translation>Menos de 4 minutos</translation>
1022     </message>
1023     <message>
1024         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1025         <translation>Entre 4 e 20 minutos</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028         <source>Longer than 20 minutes</source>
1029         <translation>Mais de 20 minutos</translation>
1030     </message>
1031     <message>
1032         <source>Quality</source>
1033         <translation>Qualidade</translation>
1034     </message>
1035     <message>
1036         <source>Done</source>
1037         <translation>Feito</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <source>This year</source>
1041         <translation>Este Ano</translation>
1042     </message>
1043     <message>
1044         <source>HD</source>
1045         <translation>HD</translation>
1046     </message>
1047     <message>
1048         <source>4K</source>
1049         <translation>4K</translation>
1050     </message>
1051     <message>
1052         <source>HDR</source>
1053         <translation>HDR</translation>
1054     </message>
1055 </context>
1056 <context>
1057     <name>RegionsView</name>
1058     <message>
1059         <source>Done</source>
1060         <translation>Feito</translation>
1061     </message>
1062 </context>
1063 <context>
1064     <name>SearchLineEdit</name>
1065     <message>
1066         <source>Search</source>
1067         <translation>Pesquisar</translation>
1068     </message>
1069 </context>
1070 <context>
1071     <name>SearchView</name>
1072     <message>
1073         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1074         <translation>Bem-vindo ao &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <source>to start watching videos.</source>
1078         <translation>para começar a assistir vídeos.</translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <source>a keyword</source>
1082         <translation>uma palavra-chave</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <source>Enter</source>
1086         <translation>Digite</translation>
1087     </message>
1088     <message>
1089         <source>Recent keywords</source>
1090         <translation>Palavra-chave recente</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <source>Recent channels</source>
1094         <translation>Canais recentes</translation>
1095     </message>
1096     <message>
1097         <source>Get the full version</source>
1098         <translation>Obter a versão completa</translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101         <source>Remove</source>
1102         <translation>Remover</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <source>Need a remote control for %1? Try %2!</source>
1106         <translation>Precisa de um controle remoto para %1? Experimente %2!</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <source>I keep improving %1 to make it the best I can. Support this work!</source>
1110         <translation>Continuo aprimorando %1 para torná-lo o melhor que posso. Apoie este trabalho!</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <source>An update is ready to be installed. Quit and install update.</source>
1114         <translation>Uma atualização está pronta para ser instalada. Sair e instalar a atualização.</translation>
1115     </message>
1116 </context>
1117 <context>
1118     <name>SidebarHeader</name>
1119     <message>
1120         <source>&amp;Back</source>
1121         <translation>&amp;Voltar</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <source>&amp;Forward</source>
1125         <translation>&amp;Avançar</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <source>Forward to %1</source>
1129         <translation>Avançar para %1</translation>
1130     </message>
1131     <message>
1132         <source>Back to %1</source>
1133         <translation>Voltar para %1</translation>
1134     </message>
1135 </context>
1136 <context>
1137     <name>SidebarWidget</name>
1138     <message>
1139         <source>Refine Search</source>
1140         <translation>Refinar Pesquisa</translation>
1141     </message>
1142     <message>
1143         <source>Did you mean: %1</source>
1144         <translation>Você quis dizer: %1</translation>
1145     </message>
1146 </context>
1147 <context>
1148     <name>SnapshotSettings</name>
1149     <message>
1150         <source>Change location...</source>
1151         <translation>Alterar local...</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154         <source>Snapshot saved to %1</source>
1155         <translation>Captura de tela salva em %1</translation>
1156     </message>
1157     <message>
1158         <source>Snapshots location changed.</source>
1159         <translation>Local de capturas de tela alterado.</translation>
1160     </message>
1161 </context>
1162 <context>
1163     <name>StandardFeedsView</name>
1164     <message>
1165         <source>Most Popular</source>
1166         <translation>Mais Popular</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169         <source>Trending</source>
1170         <translation>Popular</translation>
1171     </message>
1172     <message>
1173         <source>Music</source>
1174         <translation>Música</translation>
1175     </message>
1176     <message>
1177         <source>News</source>
1178         <translation>Novidades</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181         <source>Movies</source>
1182         <translation>Filmes</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <source>Gaming</source>
1186         <translation>Jogos</translation>
1187     </message>
1188 </context>
1189 <context>
1190     <name>UpdateDialog</name>
1191     <message>
1192         <source>Downloading update...</source>
1193         <translation>Baixando atualização...</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <source>Downloading %1...</source>
1197         <translation>Baixando %1...</translation>
1198     </message>
1199 </context>
1200 <context>
1201     <name>Updater</name>
1202     <message>
1203         <source>Check for Updates...</source>
1204         <translation>Verificar se há atualizações...</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207         <source>Version %1 is available...</source>
1208         <translation>A Versão %1 está disponível...</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <source>Downloading version %1...</source>
1212         <translation>Baixando a versão %1...</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <source>Restart to Update</source>
1216         <translation>Reiniciar para atualizar</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219         <source>Version %1 download failed</source>
1220         <translation>O download da versão %1 falhou</translation>
1221     </message>
1222     <message>
1223         <source>Check for Updates</source>
1224         <translation>Verificar se há atualizações</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <source>Download Update</source>
1228         <translation>Baixar Atualização</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231         <source>Downloading update...</source>
1232         <translation>Baixando atualização...</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235         <source>Retry Update Download</source>
1236         <translation>Tentar baixar novamente a atualização</translation>
1237     </message>
1238     <message>
1239         <source>You have the latest version.</source>
1240         <translation>Você possui a última versão.</translation>
1241     </message>
1242     <message>
1243         <source>Version %1 is available.</source>
1244         <translation>A Versão %1 já está disponível.</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <source>An update has been downloaded and is ready to be installed.</source>
1248         <translation>Uma atualização foi baixada e está pronta para ser instalada.</translation>
1249     </message>
1250 </context>
1251 <context>
1252     <name>YTJSVideo</name>
1253     <message>
1254         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1255         <translation>Não foi possível obter stream de vídeo de %1</translation>
1256     </message>
1257 </context>
1258 <context>
1259     <name>YTRegions</name>
1260     <message>
1261         <source>Algeria</source>
1262         <translation>Argélia</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265         <source>Argentina</source>
1266         <translation>Argentina</translation>
1267     </message>
1268     <message>
1269         <source>Australia</source>
1270         <translation>Austrália</translation>
1271     </message>
1272     <message>
1273         <source>Belgium</source>
1274         <translation>Bélgica</translation>
1275     </message>
1276     <message>
1277         <source>Brazil</source>
1278         <translation>Brasil</translation>
1279     </message>
1280     <message>
1281         <source>Canada</source>
1282         <translation>Canadá</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285         <source>Chile</source>
1286         <translation>Chile</translation>
1287     </message>
1288     <message>
1289         <source>Colombia</source>
1290         <translation>Colômbia</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <source>Czech Republic</source>
1294         <translation>República Tcheca</translation>
1295     </message>
1296     <message>
1297         <source>Egypt</source>
1298         <translation>Egito</translation>
1299     </message>
1300     <message>
1301         <source>France</source>
1302         <translation>França</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <source>Germany</source>
1306         <translation>Alemanha</translation>
1307     </message>
1308     <message>
1309         <source>Ghana</source>
1310         <translation>Gana</translation>
1311     </message>
1312     <message>
1313         <source>Greece</source>
1314         <translation>Grécia</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317         <source>Hong Kong</source>
1318         <translation>Hong Kong</translation>
1319     </message>
1320     <message>
1321         <source>Hungary</source>
1322         <translation>Hungria</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325         <source>India</source>
1326         <translation>Índia</translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329         <source>Indonesia</source>
1330         <translation>Indonésia</translation>
1331     </message>
1332     <message>
1333         <source>Ireland</source>
1334         <translation>Irlanda</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337         <source>Israel</source>
1338         <translation>Israel</translation>
1339     </message>
1340     <message>
1341         <source>Italy</source>
1342         <translation>Itália</translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345         <source>Japan</source>
1346         <translation>Japão</translation>
1347     </message>
1348     <message>
1349         <source>Jordan</source>
1350         <translation>Jordânia</translation>
1351     </message>
1352     <message>
1353         <source>Kenya</source>
1354         <translation>Quênia</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <source>Malaysia</source>
1358         <translation>Malásia</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <source>Mexico</source>
1362         <translation>México</translation>
1363     </message>
1364     <message>
1365         <source>Morocco</source>
1366         <translation>Marrocos</translation>
1367     </message>
1368     <message>
1369         <source>Netherlands</source>
1370         <translation>Holanda</translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373         <source>New Zealand</source>
1374         <translation>Nova Zelândia</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377         <source>Nigeria</source>
1378         <translation>Nigéria</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381         <source>Peru</source>
1382         <translation>Peru</translation>
1383     </message>
1384     <message>
1385         <source>Philippines</source>
1386         <translation>Filipinas</translation>
1387     </message>
1388     <message>
1389         <source>Poland</source>
1390         <translation>Polônia</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <source>Russia</source>
1394         <translation>Rússia</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397         <source>Saudi Arabia</source>
1398         <translation>Arábia Saudita</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <source>Singapore</source>
1402         <translation>Singapura</translation>
1403     </message>
1404     <message>
1405         <source>South Africa</source>
1406         <translation>África do Sul</translation>
1407     </message>
1408     <message>
1409         <source>South Korea</source>
1410         <translation>Coréia do Sul</translation>
1411     </message>
1412     <message>
1413         <source>Spain</source>
1414         <translation>Espanha</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <source>Sweden</source>
1418         <translation>Suécia</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <source>Taiwan</source>
1422         <translation>Taiwan</translation>
1423     </message>
1424     <message>
1425         <source>Tunisia</source>
1426         <translation>Tunísia</translation>
1427     </message>
1428     <message>
1429         <source>Turkey</source>
1430         <translation>Turquia</translation>
1431     </message>
1432     <message>
1433         <source>Uganda</source>
1434         <translation>Uganda</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <source>United Arab Emirates</source>
1438         <translation>Emirados Árabes Unidos</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <source>United Kingdom</source>
1442         <translation>Reino Unido</translation>
1443     </message>
1444     <message>
1445         <source>Yemen</source>
1446         <translation>Iémen</translation>
1447     </message>
1448     <message>
1449         <source>Worldwide</source>
1450         <translation>Mundial</translation>
1451     </message>
1452 </context>
1453 <context>
1454     <name>YTVideo</name>
1455     <message>
1456         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1457         <translation>Não foi possível obter stream de vídeo de %1</translation>
1458     </message>
1459 </context>
1460 <context>
1461     <name>updater::DefaultUpdater</name>
1462     <message>
1463         <source>There are currently no updates available.</source>
1464         <translation>Não há atualizações disponíveis no momento.</translation>
1465     </message>
1466 </context>
1467 <context>
1468     <name>updater::Dialog</name>
1469     <message>
1470         <source>You already have the latest version</source>
1471         <translation>Você já possui a última versão</translation>
1472     </message>
1473     <message>
1474         <source>Downloading %1 %2...</source>
1475         <translation>Baixando %1 %2...</translation>
1476     </message>
1477     <message>
1478         <source>A new version of %1 is available!</source>
1479         <translation>Uma nova versão do %1 está disponível!</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
1483         <translation>%1 %2 já está disponível. Você está usando %3.</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486         <source>Would you like to download it now?</source>
1487         <translation>Gostaria de fazer o download agora?</translation>
1488     </message>
1489     <message>
1490         <source>Remind Me Later</source>
1491         <translation>Me Lembre Mais Tarde</translation>
1492     </message>
1493     <message>
1494         <source>Download Update</source>
1495         <translation>Baixar Atualização</translation>
1496     </message>
1497 </context>
1498 </TS>