]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/pt_BR.ts
Imported Upstream version 1.2
[minitube] / locale / pt_BR.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="pt_BR">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
9         <translation>Não há vida fora do navegador!</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versão %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
17         <translation type="obsolete">Este é um lançamento &quot;Prévio da Tecnologia&quot;, não esperamos que ela seja perfeita.</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21         <translation>Relate as falhas e envie suas ideias para %1</translation>
22     </message>
23     <message>
24         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25         <translation>%1 é um Software livre, mas o seu desenvolvimento tem um tempo precioso.</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
29         <translation type="obsolete">Por favor, &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;doções via PayPal&lt;/a&gt; para apoiar o desenvolvimento contínuo de %2.</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Icon designed by %1.</source>
33         <translation>Ícone desenhado por %1.</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>Translated by %1</source>
37         <translation>Traduzido por %1</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
41         <translation>Lançado sob a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licença Pública Geral GNU&lt;/a&gt;</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <source>&amp;Close</source>
45         <translation>&amp;Fechar</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>About</source>
49         <translation>Sobre</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
53         <translation>O que você sempre quis saber sobre %1 e nunca se atreveu a perguntar</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
57         <translation>Modo compacto contribuído por %1.</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
61         <translation>Suporte a HTTP proxy contribuído por %1.</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>Windows version built by %1</source>
65         <translation type="obsolete">Vesão da janela construída por %1</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
69         <translation>Por favor &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;doe&lt;/a&gt; para apoiar o desenvolvimento contínuo de %2.</translation>
70     </message>
71 </context>
72 <context>
73     <name>ClearButton</name>
74     <message>
75         <source>Clear</source>
76         <translation>Limpar</translation>
77     </message>
78 </context>
79 <context>
80     <name>DownloadItem</name>
81     <message>
82         <source>bytes</source>
83         <translation type="unfinished"></translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>KB</source>
87         <translation type="unfinished"></translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>MB</source>
91         <translation type="unfinished"></translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>bytes/sec</source>
95         <translation type="unfinished"></translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>KB/sec</source>
99         <translation type="unfinished"></translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>MB/sec</source>
103         <translation type="unfinished"></translation>
104     </message>
105     <message>
106         <source>seconds</source>
107         <translation type="unfinished"></translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>minutes</source>
111         <translation type="unfinished"></translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>%4 %5 remaining</source>
115         <translation type="unfinished"></translation>
116     </message>
117 </context>
118 <context>
119     <name>DownloadManager</name>
120     <message numerus="yes">
121         <source>%n Download(s)</source>
122         <translation type="unfinished">
123             <numerusform></numerusform>
124             <numerusform></numerusform>
125         </translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>This is just the demo version of %1.</source>
129         <translation type="unfinished"></translation>
130     </message>
131     <message>
132         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
133         <translation type="unfinished"></translation>
134     </message>
135     <message>
136         <source>Continue</source>
137         <translation type="unfinished"></translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>Get the full version</source>
141         <translation type="unfinished"></translation>
142     </message>
143 </context>
144 <context>
145     <name>DownloadSettings</name>
146     <message>
147         <source>Change location...</source>
148         <translation type="unfinished"></translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>Choose the download location</source>
152         <translation type="unfinished"></translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>Download location changed.</source>
156         <translation type="unfinished"></translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
160         <translation type="unfinished"></translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>Downloading to: %1</source>
164         <translation type="unfinished"></translation>
165     </message>
166 </context>
167 <context>
168     <name>DownloadView</name>
169     <message>
170         <source>Downloads</source>
171         <translation type="unfinished"></translation>
172     </message>
173 </context>
174 <context>
175     <name>GlobalShortcuts</name>
176     <message>
177         <source>Play</source>
178         <translation type="unfinished"></translation>
179     </message>
180     <message>
181         <source>Pause</source>
182         <translation type="unfinished"></translation>
183     </message>
184     <message>
185         <source>Play/Pause</source>
186         <translation type="unfinished"></translation>
187     </message>
188     <message>
189         <source>Stop</source>
190         <translation type="unfinished"></translation>
191     </message>
192     <message>
193         <source>Stop playing after current track</source>
194         <translation type="unfinished"></translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>Next track</source>
198         <translation type="unfinished"></translation>
199     </message>
200     <message>
201         <source>Previous track</source>
202         <translation type="unfinished"></translation>
203     </message>
204     <message>
205         <source>Increase volume</source>
206         <translation type="unfinished"></translation>
207     </message>
208     <message>
209         <source>Decrease volume</source>
210         <translation type="unfinished"></translation>
211     </message>
212     <message>
213         <source>Mute</source>
214         <translation type="unfinished"></translation>
215     </message>
216     <message>
217         <source>Seek forward</source>
218         <translation type="unfinished"></translation>
219     </message>
220     <message>
221         <source>Seek backward</source>
222         <translation type="unfinished"></translation>
223     </message>
224 </context>
225 <context>
226     <name>ListModel</name>
227     <message>
228         <source>Searching...</source>
229         <translation>Pesquisando...</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>Show %1 More</source>
233         <translation>Mostrar %1 a mais</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>No videos</source>
237         <translation>Não há vídeos</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>No more videos</source>
241         <translation>Não há mais vídeos</translation>
242     </message>
243 </context>
244 <context>
245     <name>LoadingWidget</name>
246     <message>
247         <source>Error</source>
248         <translation>Erro</translation>
249     </message>
250 </context>
251 <context>
252     <name>MainWindow</name>
253     <message>
254         <source>&amp;Back</source>
255         <translation type="obsolete">&amp;Voltar</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>Alt+Left</source>
259         <translation type="obsolete">Alt+Left</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>Go to the previous view</source>
263         <translation type="obsolete">Ir para a visualização anterior</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>&amp;Stop</source>
267         <translation>&amp;Parar</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
271         <translation>Parar a reprodução e voltar à visualização da pesquisa</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <source>Esc</source>
275         <translation type="obsolete">Esc</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <source>S&amp;kip</source>
279         <translation>Pu&amp;lar</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>Skip to the next video</source>
283         <translation>Pular para o próximo vídeo</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>Ctrl+Right</source>
287         <translation type="obsolete">Ctrl+Right</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>&amp;Pause</source>
291         <translation>&amp;Pausar</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>Pause playback</source>
295         <translation>Pausar a reprodução</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>Space</source>
299         <translation type="obsolete">Barra de espaço</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>&amp;Full Screen</source>
303         <translation>&amp;Tela Cheia</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>Go full screen</source>
307         <translation>Ir para a tela cheia</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>Alt+Return</source>
311         <translation type="obsolete">Alt+Enter</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <source>&amp;YouTube</source>
315         <translation type="obsolete">&amp;YouTube</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>Open the YouTube video page</source>
319         <translation type="obsolete">Abrir a página de vídeo do YouTube</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>Ctrl+Y</source>
323         <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <source>&amp;Remove</source>
327         <translation>&amp;Remover</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
331         <translation>Remover os vídeos selecionados da playlist</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>Move &amp;Up</source>
335         <translation>Mover para &amp;cima</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
339         <translation>Mover para cima os vídeos selecionados na playlist</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>Ctrl+Up</source>
343         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>Move &amp;Down</source>
347         <translation>Mover para &amp;baixo</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
351         <translation>Mover para baixo os vídeos selecionados na playlist</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>Ctrl+Down</source>
355         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>&amp;Quit</source>
359         <translation>&amp;Sair</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>Ctrl+Q</source>
363         <translation>Ctrl+Q</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>Bye</source>
367         <translation>Tchau</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>&amp;Website</source>
371         <translation>Si&amp;te</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>Minitube on the Web</source>
375         <translation type="obsolete">Minitube na Web</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>%1 on the Web</source>
379         <translation>%1 na Web</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
383         <translation type="obsolete">&amp;Doações via PayPal</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>Please support the continued development of %1</source>
387         <translation>Por favor, apoie o desenvolvimento contínuo de %1</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>&amp;About</source>
391         <translation>&amp;Sobre</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>Info about %1</source>
395         <translation>Informações sobre %1</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>&amp;Search</source>
399         <translation type="obsolete">&amp;Pesquisar</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>&amp;Application</source>
403         <translation>&amp;Aplicação</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>&amp;Playlist</source>
407         <translation>&amp;Playlist</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>&amp;Video</source>
411         <translation>&amp;Vídeo</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>&amp;Help</source>
415         <translation>&amp;Ajuda</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <source>Opening %1</source>
419         <translation>Abrindo %1</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <source>&amp;Play</source>
423         <translation>&amp;Reproduzir</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <source>Resume playback</source>
427         <translation>Continuar reprodução</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
431         <translation>Sair de &amp;Tela Cheia</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <source>&amp;Compact mode</source>
435         <translation>Modo &amp;compacto</translation>
436     </message>
437     <message>
438         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
439         <translation>Ocultar a playlist e a barra de ferramentas</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <source>Fatal error: %1</source>
443         <translation>Erro fatal: %1</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <source>Error: %1</source>
447         <translation>Erro: %1</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <source>Ctrl+M</source>
451         <translation>Ctrl+M</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <source>Volume at %1%</source>
455         <translation>Volume a %1%</translation>
456     </message>
457     <message>
458         <source>Volume is muted</source>
459         <translation>Volume está mudo</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <source>Volume is unmuted</source>
463         <translation>Volume não está mudo</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <source>Search</source>
467         <translation>Pesquisar</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <source>Mute volume</source>
471         <translation>Volume mudo</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
475         <translation>Pressione %1 para aumentar o volume, %2 para diminui-lo</translation>
476     </message>
477     <message>
478         <source>Remaining time: %1</source>
479         <translation>Tempo restante: %1</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <source>High Definition video is enabled</source>
483         <translation type="obsolete">Vídeo de Alta Definição está habilitado</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <source>High Definition video is not enabled</source>
487         <translation type="obsolete">Vídeo de Alta Definição não está habilitado</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <source>The current video is in High Definition</source>
491         <translation type="obsolete">O vídeo atual está em Alta Definição</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>The current video is not in High Definition</source>
495         <translation type="obsolete">O vídeo atual nõ está em Alta Definição</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
499         <translation>&amp;Apagar palavras-chave recentes</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
503         <translation>Apagar o histórico de pesquisa. Não pode ser desfeito.</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <source>Your privacy is now safe</source>
507         <translation>Sua privacidade está agora segura</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
511         <translation>Abrir a página do &amp;YouTube</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
515         <translation>Ir à página de vídeo do YouTube e pausar a reprodução</translation>
516     </message>
517     <message>
518         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
519         <translation>Copiar o &amp;link do YouTube</translation>
520     </message>
521     <message>
522         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
523         <translation>Copiar o link do vídeo atual do YouTube para a área de transferência</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
527         <translation>Copiar a &amp;URL do stream do vídeo</translation>
528     </message>
529     <message>
530         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
531         <translation>Copiar a URL do stream do vídeo atual para a área de transferência</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <source>Make a &amp;donation</source>
535         <translation>Faça uma &amp;doação</translation>
536     </message>
537     <message>
538         <source>Maximum video definition set to %1</source>
539         <translation>Máxima definição de vídeo definida para %1</translation>
540     </message>
541     <message>
542         <source>&amp;Downloads</source>
543         <translation type="unfinished"></translation>
544     </message>
545     <message>
546         <source>Show details about video downloads</source>
547         <translation type="unfinished"></translation>
548     </message>
549     <message>
550         <source>&amp;Download</source>
551         <translation type="unfinished"></translation>
552     </message>
553     <message>
554         <source>Download the current video</source>
555         <translation type="unfinished"></translation>
556     </message>
557     <message>
558         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
559         <translation type="unfinished"></translation>
560     </message>
561     <message>
562         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
563         <translation type="unfinished"></translation>
564     </message>
565     <message>
566         <source>Close and cancel download</source>
567         <translation type="unfinished"></translation>
568     </message>
569     <message>
570         <source>Wait for download to finish</source>
571         <translation type="unfinished"></translation>
572     </message>
573     <message>
574         <source>Downloads complete</source>
575         <translation type="unfinished"></translation>
576     </message>
577 </context>
578 <context>
579     <name>MediaView</name>
580     <message>
581         <source>Most relevant</source>
582         <translation>Mais relevantes</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <source>Most recent</source>
586         <translation>Mais recentes</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <source>Most viewed</source>
590         <translation>Mais vistos</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
594         <translation>Você está assistindo &quot;%1&quot;</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
598         <translation>Agora você pode colar o link do YouTube em outro programa</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
602         <translation>Agora você pode colar a URL do stream de vídeo em outro programa</translation>
603     </message>
604     <message>
605         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
606         <translation>O link só será válido por um tempo limitado.</translation>
607     </message>
608     <message>
609         <source>This is just the demo version of %1.</source>
610         <translation type="unfinished"></translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
614         <translation type="unfinished"></translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>Continue</source>
618         <translation type="unfinished"></translation>
619     </message>
620     <message>
621         <source>Get the full version</source>
622         <translation type="unfinished"></translation>
623     </message>
624     <message>
625         <source>Downloading %1</source>
626         <translation type="unfinished"></translation>
627     </message>
628 </context>
629 <context>
630     <name>NetworkAccess</name>
631     <message>
632         <source>Network error: %1</source>
633         <translation>Erro na rede: %1</translation>
634     </message>
635 </context>
636 <context>
637     <name>PrettyItemDelegate</name>
638     <message>
639         <source>%1 views</source>
640         <translation>%1 exibições</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
644         <translation type="unfinished"></translation>
645     </message>
646     <message>
647         <source>Preparing</source>
648         <translation type="unfinished"></translation>
649     </message>
650     <message>
651         <source>Failed</source>
652         <translation type="unfinished"></translation>
653     </message>
654     <message>
655         <source>Completed</source>
656         <translation type="unfinished"></translation>
657     </message>
658     <message>
659         <source>Stopped</source>
660         <translation type="unfinished"></translation>
661     </message>
662     <message>
663         <source>Stop downloading</source>
664         <translation type="unfinished"></translation>
665     </message>
666     <message>
667         <source>Show in %1</source>
668         <translation type="unfinished"></translation>
669     </message>
670     <message>
671         <source>Open parent folder</source>
672         <translation type="unfinished"></translation>
673     </message>
674     <message>
675         <source>Restart downloading</source>
676         <translation type="unfinished"></translation>
677     </message>
678 </context>
679 <context>
680     <name>SearchLineEdit</name>
681     <message>
682         <source>Search</source>
683         <translation>Pesquisar</translation>
684     </message>
685 </context>
686 <context>
687     <name>SearchView</name>
688     <message>
689         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
690         <translation>Bem-vindo ao &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
694         <translation>Digite uma palavra-chave para começar a assistir os vídeos.</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <source>Watch</source>
698         <translation>Assistir</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <source>Recent keywords</source>
702         <translation>Palavra-chave recente</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
706         <translation>Um nova versão de %1 está disponível. Por favor, &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;atualize para a versão %3&lt;/a&gt;</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <source>Make yourself comfortable</source>
710         <translation>Sinta-se confortável</translation>
711     </message>
712 </context>
713 <context>
714     <name>SettingsView</name>
715     <message>
716         <source>Preferences</source>
717         <translation type="obsolete">Preferências</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <source>&amp;Video options</source>
721         <translation type="obsolete">Opções de &amp;vídeo</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <source>Use high quality video when available</source>
725         <translation type="obsolete">Utilizar vídeo de alta qualidade quando estiver disponível</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <source>&amp;Saved recent keywords</source>
729         <translation type="obsolete">Palavras-chave &amp;salvas recentemente</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
733         <translation type="obsolete">Palavras-chave &amp;limpas recentemente</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <source>&amp;Close</source>
737         <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
738     </message>
739 </context>
740 <context>
741     <name>Video</name>
742     <message>
743         <source>Network error: %1 for %2</source>
744         <translation>Erro na rede: %1 para %2</translation>
745     </message>
746 </context>
747 </TS>