]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/pt_PT.ts
Imported Upstream version 1.2
[minitube] / locale / pt_PT.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="pt_PT">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
9         <translation>Existe vida para além do navegador!</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versão %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
17         <translation>%1 é Software Livre mas o seu desenvolvimento leva tempo precioso.</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
21         <translation>Por favor &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Faça um donativo&lt;/a&gt; para suportar o desenvolvimento continuado do%2.</translation>
22     </message>
23     <message>
24         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
25         <translation>Reporte erros e envie as suas ideias para%1</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <source>Icon designed by %1.</source>
29         <translation>Icon criado por %1.</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
33         <translation>Modo compacto contribuído por%1.</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
37         <translation>Suporte a proxy HTTP contribuído por%1.</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>Translated by %1</source>
41         <translation>Traduzido por %1</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
45         <translation>Lançado nos termos da &lt;a href=&apos;&quot;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>&amp;Close</source>
49         <translation>&amp;Fechar</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>About</source>
53         <translation>Sobre</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
57         <translation>Tudo o que sempre quis saber sobre o %1 e nunca se atreveu a perguntar</translation>
58     </message>
59 </context>
60 <context>
61     <name>ClearButton</name>
62     <message>
63         <source>Clear</source>
64         <translation>Limpar</translation>
65     </message>
66 </context>
67 <context>
68     <name>DownloadItem</name>
69     <message>
70         <source>bytes</source>
71         <translation>bytes</translation>
72     </message>
73     <message>
74         <source>KB</source>
75         <translation>KB</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <source>MB</source>
79         <translation>MB</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>bytes/sec</source>
83         <translation>bytes/seg</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>KB/sec</source>
87         <translation>KB/sec</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>MB/sec</source>
91         <translation>MB/seg</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>seconds</source>
95         <translation>segundos</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>minutes</source>
99         <translation>minutos</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>%4 %5 remaining</source>
103         <translation>%4 %5 restante</translation>
104     </message>
105 </context>
106 <context>
107     <name>DownloadManager</name>
108     <message numerus="yes">
109         <source>%n Download(s)</source>
110         <translation>
111             <numerusform>%n Transferência</numerusform>
112             <numerusform>%n Transferências</numerusform>
113         </translation>
114     </message>
115     <message>
116         <source>This is just the demo version of %1.</source>
117         <translation>Isto é apenas uma versão de demonstração de %1.</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
121         <translation>Apenas pode transferir vídeos mais curtos que %1 minuto(s) de forma a testar a funcionalidade de transferência.</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <source>Continue</source>
125         <translation>Continuar</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>Get the full version</source>
129         <translation>Transfira a versão completa</translation>
130     </message>
131 </context>
132 <context>
133     <name>DownloadSettings</name>
134     <message>
135         <source>Change location...</source>
136         <translatorcomment>soa melhor assim :)</translatorcomment>
137         <translation>Mudar pasta de destino...</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>Choose the download location</source>
141         <translation>Escolha a pasta de destino da transferência</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <source>Download location changed.</source>
145         <translation>A pasta de destino da transferência foi actualizada.</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
149         <translation>A pasta de transferência actual irá manter-se na mesma pasta.</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>Downloading to: %1</source>
153         <translation>A transferir para: %1</translation>
154     </message>
155 </context>
156 <context>
157     <name>DownloadView</name>
158     <message>
159         <source>Downloads</source>
160         <translation>Transferências</translation>
161     </message>
162 </context>
163 <context>
164     <name>GlobalShortcuts</name>
165     <message>
166         <source>Play</source>
167         <translatorcomment>vale a pena traduzir?</translatorcomment>
168         <translation>Iniciar</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <source>Pause</source>
172         <translation>Pausa</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <source>Play/Pause</source>
176         <translation>Iniciar/Pausar</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <source>Stop</source>
180         <translatorcomment>vale a pena traduzir?</translatorcomment>
181         <translation>Parar</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>Stop playing after current track</source>
185         <translation>Parar assim que terminar o vídeo ou música corrente</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>Next track</source>
189         <translation>Próximo vídeo/música</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>Previous track</source>
193         <translation>Vídeo/música anterior</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>Increase volume</source>
197         <translation>Aumentar volume</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>Decrease volume</source>
201         <translation>Diminuir volume</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>Mute</source>
205         <translation>Silêncio</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>Seek forward</source>
209         <translation>Avançar</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>Seek backward</source>
213         <translation>Retroceder</translation>
214     </message>
215 </context>
216 <context>
217     <name>ListModel</name>
218     <message>
219         <source>Searching...</source>
220         <translation>A pesquisar...</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <source>Show %1 More</source>
224         <translation>Mostrar mais %1</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <source>No videos</source>
228         <translation>Sem vídeos</translation>
229     </message>
230     <message>
231         <source>No more videos</source>
232         <translation>Sem mais vídeos</translation>
233     </message>
234 </context>
235 <context>
236     <name>LoadingWidget</name>
237     <message>
238         <source>Error</source>
239         <translation>Erro</translation>
240     </message>
241 </context>
242 <context>
243     <name>MainWindow</name>
244     <message>
245         <source>&amp;Stop</source>
246         <translation>&amp;Parar</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
250         <translation>Para a reprodução e voltar à vista de pesquisa</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <source>S&amp;kip</source>
254         <translation>S&amp;altar</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>Skip to the next video</source>
258         <translation>Saltar para o próximo vídeo</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>&amp;Pause</source>
262         <translation>&amp;Pausar</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>Pause playback</source>
266         <translation>Pausar reprodução</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <source>&amp;Full Screen</source>
270         <translation>Ecrã &amp;Completo</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <source>Go full screen</source>
274         <translation>Ir para ecrã completo</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <source>&amp;Compact mode</source>
278         <translation>Modo &amp;Compacto</translation>
279     </message>
280     <message>
281         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
282         <translation>Esconder a lista de reprodução e a barra de ferramentas</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
286         <translation>Abrir a página do &amp;Youtube</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
290         <translation>Ir para a página do Youtube do vídeo e parar a reprodução</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
294         <translation>Copiar o &amp;link do Youtube</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
298         <translation>Copiar o link do Youtube do vídeo actual para a área de transferência</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
302         <translation>Copiar o &amp;URL da emissão de vídeo</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
306         <translation>Copiar o URL da emissão de vídeo actual para a área de transferência</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <source>&amp;Remove</source>
310         <translation>&amp;Remover</translation>
311     </message>
312     <message>
313         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
314         <translation>Remover os vídeos seleccionados da lista de reprodução</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <source>Move &amp;Up</source>
318         <translation>Mover para &amp;Cima</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
322         <translation>Mover para cima os vídeos seleccionados na lista de reprodução</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>Move &amp;Down</source>
326         <translation>Mover para &amp;Baixo</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
330         <translation>Mover para baixo os vídeos seleccionados na lista de reprodução</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
334         <translation>&amp;Limpar pesquisas recentes</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
338         <translation>Limpar o histório de pesquisa. Não pode ser desfeito.</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <source>&amp;Quit</source>
342         <translation>&amp;Sair</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <source>Ctrl+Q</source>
346         <translation>Ctrl+Q</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <source>Bye</source>
350         <translation>Adeus</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <source>&amp;Website</source>
354         <translation>Sítio &amp;Web</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <source>%1 on the Web</source>
358         <translation>%1 na Internet</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <source>Make a &amp;donation</source>
362         <translation>Fazer uma &amp;doação</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source>Please support the continued development of %1</source>
366         <translation>Por favor suporte o desenvolvimento continuado do %1</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <source>&amp;About</source>
370         <translation>&amp;Sobre</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>Info about %1</source>
374         <translation>Informação sobre %1</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>Search</source>
378         <translation>Pesquisar</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <source>Mute volume</source>
382         <translation>Silenciar o volume</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <source>Ctrl+M</source>
386         <translation>Ctrl+M</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <source>&amp;Application</source>
390         <translation>&amp;Aplicação</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <source>&amp;Playlist</source>
394         <translation>&amp;Lista de reprodução</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <source>&amp;Video</source>
398         <translation>&amp;Vídeo</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <source>&amp;Help</source>
402         <translation>&amp;Ajuda</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
406         <translation>Prima %1 para aumentar o volume, %2 para reduzi-lo</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>Opening %1</source>
410         <translation>A abrir %1</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>Fatal error: %1</source>
414         <translation>Erro fatal:%1</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>Error: %1</source>
418         <translation>Erro:%1</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>&amp;Play</source>
422         <translation>&amp;Reproduzir</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>Resume playback</source>
426         <translation>Retomar a reprodução</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
430         <translation>Sair do Ecrã &amp;Completo</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>Remaining time: %1</source>
434         <translation>Tempo restante:%1</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>Volume at %1%</source>
438         <translation>Volume a :%1%</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>Volume is muted</source>
442         <translation>O volume está silenciado</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <source>Volume is unmuted</source>
446         <translation>O volume não está silenciado</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <source>Maximum video definition set to %1</source>
450         <translation>Definição de vídeo máxima estabelecida em %1</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <source>Your privacy is now safe</source>
454         <translation>A sua privacidade está agora assegurada</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>&amp;Downloads</source>
458         <translation>&amp;Transferências</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>Show details about video downloads</source>
462         <translation>Mostar detalhes sobre a transferência de vídeos</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <source>&amp;Download</source>
466         <translation>&amp;Transferência</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <source>Download the current video</source>
470         <translation>Transferir o vídeo actual</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
474         <translation>Deseja sair %1 com uma transferência activa?</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
478         <translation>Se fechar %1, a transferência irá ser cancelada.</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <source>Close and cancel download</source>
482         <translation>Fechar e cancelar a transferência</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <source>Wait for download to finish</source>
486         <translation>Espere que a transferência termine</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <source>Downloads complete</source>
490         <translation>Transferência completa</translation>
491     </message>
492 </context>
493 <context>
494     <name>MediaView</name>
495     <message>
496         <source>Most relevant</source>
497         <translation>Mais relevantes</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <source>Most recent</source>
501         <translation>Mais recentes</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <source>Most viewed</source>
505         <translation>Mais vistos</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
509         <translation>Pode agora colar o link do Youtube noutra aplicação</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
513         <translation>Pode agora colar o URL da emissão de vídeo noutra aplicação</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
517         <translation>O link será válido apenas por algum tempo.</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
521         <translation>Está a assistir a &quot;%1&quot;</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <source>This is just the demo version of %1.</source>
525         <translation>Isto é apenas uma versão de demonstração de %1.</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
529         <translation>Permite testes a aplicacção e verificar como funciona.</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <source>Continue</source>
533         <translation>Continuar</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>Get the full version</source>
537         <translation>Transfira a versão completa</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>Downloading %1</source>
541         <translation>Transferir: %1</translation>
542     </message>
543 </context>
544 <context>
545     <name>NetworkAccess</name>
546     <message>
547         <source>Network error: %1</source>
548         <translation>Erro de rede: %1</translation>
549     </message>
550 </context>
551 <context>
552     <name>PrettyItemDelegate</name>
553     <message>
554         <source>%1 views</source>
555         <translation>%1 visualizações</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
559         <translation>%1 de %2 (%3) ? %4</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <source>Preparing</source>
563         <translation>A preparar</translation>
564     </message>
565     <message>
566         <source>Failed</source>
567         <translation>Falhou</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <source>Completed</source>
571         <translation>Completo</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <source>Stopped</source>
575         <translation>Parado</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <source>Stop downloading</source>
579         <translation>Parar a transferência</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <source>Show in %1</source>
583         <translation>Mostrar em %1</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <source>Open parent folder</source>
587         <translation>Abrir pasta anterior</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <source>Restart downloading</source>
591         <translation>Recomeçar a transferência</translation>
592     </message>
593 </context>
594 <context>
595     <name>SearchLineEdit</name>
596     <message>
597         <source>Search</source>
598         <translation>Pesquisar</translation>
599     </message>
600 </context>
601 <context>
602     <name>SearchView</name>
603     <message>
604         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
605         <translation>Bem-vindo ao &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
609         <translation>Insira uma pesquisa para começar a assitir a vídeos.</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <source>Watch</source>
613         <translation>Assistir</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <source>Recent keywords</source>
617         <translation>Pesquisas recentes</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
621         <translation>Uma nova versão do %1 está disponível. Por favor &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;actualize para a versão %3&lt;/a&gt;</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <source>Make yourself comfortable</source>
625         <translation>Acomode-se confortavelmente</translation>
626     </message>
627 </context>
628 <context>
629     <name>Video</name>
630     <message>
631         <source>Network error: %1 for %2</source>
632         <translation>Erro de rede: %1 para %2</translation>
633     </message>
634 </context>
635 </TS>