]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/ru.ts
New upstream version 3.1
[minitube] / locale / ru.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.1">
2 <context>
3     <name>AboutView</name>
4     <message>
5         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
6         <translation>Жизнь вне браузера!</translation>
7     </message>
8     <message>
9         <source>Version %1</source>
10         <translation>Версия %1</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <source>Licensed to: %1</source>
14         <translation>Зарегистрирована на: %1</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18         <translation>%1 - свободное ПО, но его разработка отнимает драгоценное время.</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
22         <translation>Пожалуйста, &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;поддержите&lt;/a&gt; дальнейшую разработку %2.</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
26         <translation>Перевести %1 на ваш родной язык с помощью %2</translation>
27     </message>
28     <message>
29         <source>Powered by %1</source>
30         <translation type="unfinished"/>
31     </message>
32     <message>
33         <source>Open-source software</source>
34         <translation type="unfinished"/>
35     </message>
36     <message>
37         <source>Icon designed by %1.</source>
38         <translation>Автор значка %1.</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
42         <translation>Выпущено на условиях &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <source>&amp;Close</source>
46         <translation>&amp;Закрыть</translation>
47     </message>
48     <message>
49         <source>About</source>
50         <translation>О программе</translation>
51     </message>
52 </context>
53 <context>
54     <name>ActivationDialog</name>
55     <message>
56         <source>Enter your License Details</source>
57         <translation>Введите ваши детали лицензии</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>&amp;Email:</source>
61         <translation>&amp;Email:</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>&amp;Code:</source>
65         <translation>&amp;Код:</translation>
66     </message>
67 </context>
68 <context>
69     <name>ActivationView</name>
70     <message>
71         <source>Please license %1</source>
72         <translation>   
73 Лицензия %1</translation>
74     </message>
75     <message>
76         <source>This demo has expired.</source>
77         <translation>Демонстрационный период истек.</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
81         <translation>Полная версия позволит смотреть видео без пауз.</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
85         <translation>Срок работы, этого приложения, без лицензии истекает через %1 дн.</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
89         <translation>При покупке полной версии, вы также оказываете поддержку тяжелой работы в создании %1.</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>Use Demo</source>
93         <translation>Использовать демо версию</translation>
94     </message>
95     <message>
96         <source>Enter License</source>
97         <translation>Ввести лицензию</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <source>Buy License</source>
101         <translation>Купить лицензию</translation>
102     </message>
103 </context>
104 <context>
105     <name>AppWidget</name>
106     <message>
107         <source>Download</source>
108         <translation>Загрузить</translation>
109     </message>
110 </context>
111 <context>
112     <name>ChannelAggregator</name>
113     <message>
114         <source>By %1</source>
115         <translation>От %1</translation>
116     </message>
117     <message numerus="yes">
118         <source>You have %n new video(s)</source>
119         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
120     </message>
121 </context>
122 <context>
123     <name>ChannelItemDelegate</name>
124     <message>
125         <source>All Videos</source>
126         <translation>Все видео</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>Unwatched Videos</source>
130         <translation>Не просмотренное видео</translation>
131     </message>
132 </context>
133 <context>
134     <name>ChannelView</name>
135     <message>
136         <source>Name</source>
137         <translation>Название</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>Last Updated</source>
141         <translation>Недавно обновленные</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <source>Last Added</source>
145         <translation>Недавно добавленные</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>Last Watched</source>
149         <translation>Недавно просмотренные</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>Most Watched</source>
153         <translation>Наиболее просматриваемые</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <source>Sort by</source>
157         <translation>Сортировать по</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>Mark all as watched</source>
161         <translation>Отметить все как просмотренное</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>Show Updated</source>
165         <translation>Показать обновленные</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
169         <translation>У вас нет подписок. Используйте символ звездочки чтобы подписаться на каналы.</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>All Videos</source>
173         <translation>Все видео</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>Unwatched Videos</source>
177         <translation>Не просмотренное видео</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>Mark as Watched</source>
181         <translation>Отметить как Просмотренное.</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>Unsubscribe</source>
185         <translation>Отписаться</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
189         <translation>В настоящее время нет обновлений подписок.</translation>
190     </message>
191 </context>
192 <context>
193     <name>DataUtils</name>
194     <message>
195         <source>Just now</source>
196         <translation>Только что</translation>
197     </message>
198     <message numerus="yes">
199         <source>%n hour(s) ago</source>
200         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
201     </message>
202     <message numerus="yes">
203         <source>%n day(s) ago</source>
204         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
205     </message>
206     <message numerus="yes">
207         <source>%n month(s) ago</source>
208         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
209     </message>
210     <message>
211         <source>K</source>
212         <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment>
213         <translation type="unfinished"/>
214     </message>
215     <message>
216         <source>M</source>
217         <comment>M stands for Millions</comment>
218         <translation type="unfinished"/>
219     </message>
220     <message>
221         <source>B</source>
222         <comment>B stands for Billions</comment>
223         <translation type="unfinished"/>
224     </message>
225     <message>
226         <source>%1 views</source>
227         <translation>%1 просмотров</translation>
228     </message>
229     <message numerus="yes">
230         <source>%n week(s) ago</source>
231         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
232     </message>
233 </context>
234 <context>
235     <name>DownloadItem</name>
236     <message>
237         <source>bytes</source>
238         <translation>байт</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <source>KB</source>
242         <translation>Кбайт</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <source>MB</source>
246         <translation>Мбайт</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <source>bytes/sec</source>
250         <translation>байт/сек</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <source>KB/sec</source>
254         <translation>Кбайт/сек</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>MB/sec</source>
258         <translation>Мбайт/сек</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>seconds</source>
262         <translation>секунд</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>minutes</source>
266         <translation>минут</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <source>%4 %5 remaining</source>
270         <translation>осталось %4 %5</translation>
271     </message>
272 </context>
273 <context>
274     <name>DownloadManager</name>
275     <message>
276         <source>%1 downloaded in %2</source>
277         <translation>%1 загружен в %2</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>Download finished</source>
281         <translation>Загрузка завершена</translation>
282     </message>
283     <message numerus="yes">
284         <source>%n Download(s)</source>
285         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
286     </message>
287 </context>
288 <context>
289     <name>DownloadSettings</name>
290     <message>
291         <source>Change location...</source>
292         <translation>Изменить путь...</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <source>Choose the download location</source>
296         <translation>Выбрать путь загрузки</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <source>Download location changed.</source>
300         <translation>Путь для загружаемых файлов изменён.</translation>
301     </message>
302     <message>
303         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
304         <translation>Файлы, загружаемые в данный момент будут сохранены по прежнему адресу.</translation>
305     </message>
306     <message>
307         <source>Downloading to: %1</source>
308         <translation>Файлы загружаются в %1</translation>
309     </message>
310 </context>
311 <context>
312     <name>DownloadView</name>
313     <message>
314         <source>Downloads</source>
315         <translation>Загрузки</translation>
316     </message>
317 </context>
318 <context>
319     <name>Extra</name>
320     <message>
321         <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
322         <translation>Исполняемый файл был изменен, возможно вирусом.</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
326         <translation>%1 не запущено. Попробуйте установить ещё раз.</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>Quit</source>
330         <translation>Выйти</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>Reinstall</source>
334         <translation>Переустановить</translation>
335     </message>
336 </context>
337 <context>
338     <name>GlobalShortcuts</name>
339     <message>
340         <source>Play</source>
341         <translation>Воспроизведение</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <source>Pause</source>
345         <translation>Пауза</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <source>Play/Pause</source>
349         <translation>Воспр./Пауза</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>Stop</source>
353         <translation>Стоп</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <source>Stop playing after current track</source>
357         <translation>Стоп после этого клипа</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <source>Next track</source>
361         <translation>След. клип</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <source>Previous track</source>
365         <translation>Пред. клип</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <source>Increase volume</source>
369         <translation>Громче</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>Decrease volume</source>
373         <translation>Тише</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <source>Mute</source>
377         <translation>Заглушить</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <source>Seek forward</source>
381         <translation>Перемотать вперед</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <source>Seek backward</source>
385         <translation>Перемотать назад</translation>
386     </message>
387 </context>
388 <context>
389     <name>HomeView</name>
390     <message>
391         <source>Search</source>
392         <translation>Поиск</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <source>Find videos and channels by keyword</source>
396         <translation>Поиск видео и каналов по запросу</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <source>Browse</source>
400         <translation>Смотреть</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <source>Browse videos by category</source>
404         <translation>Смотреть видео по категориям</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <source>Subscriptions</source>
408         <translation>Подписки</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <source>Channel subscriptions</source>
412         <translation>Подписки на каналы</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <source>Make yourself comfortable</source>
416         <translation>Чувствуйте себя как дома</translation>
417     </message>
418 </context>
419 <context>
420     <name>LoadingWidget</name>
421     <message>
422         <source>Error</source>
423         <translation>Ошибка</translation>
424     </message>
425 </context>
426 <context>
427     <name>MainWindow</name>
428     <message>
429         <source>&amp;Window</source>
430         <translation>&amp;Окно</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>&amp;Minimize</source>
434         <translation>&amp;Свернуть</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>&amp;Stop</source>
438         <translation>&amp;Остановить</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
442         <translation>Остановить воспроизведение и вернуться к поиску</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <source>P&amp;revious</source>
446         <translation>Пр&amp;едыдущий</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <source>Go back to the previous track</source>
450         <translation>Вернуться к предыдущему треку</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <source>S&amp;kip</source>
454         <translation>П&amp;ропустить</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>Skip to the next video</source>
458         <translation>Перейти к следующему клипу</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>&amp;Play</source>
462         <translation>Пр&amp;оиграть</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <source>Resume playback</source>
466         <translation>Продолжить воспроизведение</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <source>&amp;Full Screen</source>
470         <translation>&amp;На весь экран</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <source>Go full screen</source>
474         <translation>Полноэкранное воспроизведение</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <source>&amp;Compact Mode</source>
478         <translation>Компак&amp;тный режим</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
482         <translation>Скрыть список воспроизведения и панель инструментов</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
486         <translation>От&amp;крыть страницу YouTube</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
490         <translation>Приостановить воспроизведение и перейти на страницу видео в YouTube</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
494         <translation>Копировать &amp;ссылку на YouTube</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
498         <translation>Скопировать ссылку текущего клипа YouTube в буфер обмена</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
502         <translation>Копировать ссылку на в&amp;идео поток</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
506         <translation>Скопировать адрес текущего видео потока в буфер обмена</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <source>Find Video &amp;Parts</source>
510         <translation>Найти &amp;фрагменты видео</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
514         <translation>Найти другие части видео, надеюсь, в правильном порядке</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <source>&amp;Remove</source>
518         <translation>&amp;Удалить</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
522         <translation>Удалить выбранные клипы из списка воспроизведения</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <source>Move &amp;Up</source>
526         <translation>В&amp;верх</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
530         <translation>Переместить выбранные видеоклипы вверх в списке воспроизведения</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <source>Move &amp;Down</source>
534         <translation>В&amp;низ</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
538         <translation>Переместить выбранные видеоклипы вниз в списке воспроизведения</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
542         <translation>О&amp;чистить последние поисковые запросы</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
546         <translation>Очистить историю запросов. Изменения необратимы.</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <source>&amp;Quit</source>
550         <translation>&amp;Выход</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <source>Bye</source>
554         <translation>Пока</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <source>&amp;Website</source>
558         <translation>&amp;Домашняя страница</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <source>%1 on the Web</source>
562         <translation>%1 в интернете</translation>
563     </message>
564     <message>
565         <source>Make a &amp;Donation</source>
566         <translation>Сд&amp;елать пожертвование</translation>
567     </message>
568     <message>
569         <source>Please support the continued development of %1</source>
570         <translation>Поддержите дальнейшую разработку %1</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <source>&amp;About</source>
574         <translation>&amp;О программе</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <source>Info about %1</source>
578         <translation>Сведения о %1</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <source>Search</source>
582         <translation>Поиск</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <source>Mute volume</source>
586         <translation>Выключить звук</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
590         <translation>&amp;Начать проигрывание вручную</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <source>Manually start playing videos</source>
594         <translation>Начать проигрывание видео вручную</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <source>&amp;Downloads</source>
598         <translation>Загрузки</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <source>Show details about video downloads</source>
602         <translation>Показать подробности о загрузках видео</translation>
603     </message>
604     <message>
605         <source>&amp;Download</source>
606         <translation>Загрузить</translation>
607     </message>
608     <message>
609         <source>Download the current video</source>
610         <translation>Загрузить проигрываемый файл</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>Take &amp;Snapshot</source>
614         <translation>Сделать скриншот</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>&amp;Subscribe to Channel</source>
618         <translation>Подписаться на канал</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <source>Share the current video using %1</source>
622         <translation>Поделиться текущим видео с помощью %1</translation>
623     </message>
624     <message>
625         <source>&amp;Email</source>
626         <translation>&amp;Email</translation>
627     </message>
628     <message>
629         <source>Email</source>
630         <translation>Email</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <source>&amp;Close</source>
634         <translation>&amp;Закрыть</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <source>&amp;Float on Top</source>
638         <translation>&amp;Поверх всех окон</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <source>&amp;Stop After This Video</source>
642         <translation>Ост&amp;ановить после этого видео</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <source>&amp;Report an Issue...</source>
646         <translation>Соо&amp;бщить об ошибке</translation>
647     </message>
648     <message>
649         <source>&amp;Refine Search...</source>
650         <translation>&amp;Уточнить поиск...</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <source>More...</source>
654         <translation>Больше...</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <source>&amp;Related Videos</source>
658         <translation>По&amp;хожее видео</translation>
659     </message>
660     <message>
661         <source>Watch videos related to the current one</source>
662         <translation>Смотреть видео, связанные с текущим</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <source>Open in &amp;Browser...</source>
666         <translation>Открыть в &amp;браузере...</translation>
667     </message>
668     <message>
669         <source>Restricted Mode</source>
670         <translation>Безопасный режим</translation>
671     </message>
672     <message>
673         <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source>
674         <translation>Скрыть видео, содержащие недопустимый контент </translation>
675     </message>
676     <message>
677         <source>Toggle &amp;Menu Bar</source>
678         <translation type="unfinished"/>
679     </message>
680     <message>
681         <source>Menu</source>
682         <translation type="unfinished"/>
683     </message>
684     <message>
685         <source>&amp;Love %1? Rate it!</source>
686         <translation>&amp;Нравится %1? Оцени!</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <source>Buy %1...</source>
690         <translation>Купить %1...</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <source>&amp;Application</source>
694         <translation>Пр&amp;иложение</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <source>&amp;Playback</source>
698         <translation>&amp;Воспроизведение</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <source>&amp;Playlist</source>
702         <translation>&amp;Список воспроизведения</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <source>&amp;Video</source>
706         <translation>&amp;Видео</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <source>&amp;Share</source>
710         <translation>&amp;Поделиться</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <source>&amp;View</source>
714         <translation>&amp;Просмотр</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <source>&amp;Help</source>
718         <translation>Спр&amp;авка</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
722         <translation>Нажмите %1 для увеличения громкости и %2 для уменьшения</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <source>Choose your content location</source>
726         <translation>Выберите ваше расположение</translation>
727     </message>
728     <message>
729         <source>Opening %1</source>
730         <translation>Открытие %1</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
734         <translation>Вы действительно хотите закрыть %1 в то время, как загружаются файлы?</translation>
735     </message>
736     <message>
737         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
738         <translation>Если вы закроете %1 прямо сейчас, текущие загрузки будут отменены.</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <source>Close and cancel download</source>
742         <translation>Выйти отменив загрузки</translation>
743     </message>
744     <message>
745         <source>Wait for download to finish</source>
746         <translation>Подождать завершения загрузок</translation>
747     </message>
748     <message>
749         <source>Error: %1</source>
750         <translation>Ошибка: %1</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <source>&amp;Pause</source>
754         <translation>&amp;Пауза</translation>
755     </message>
756     <message>
757         <source>Pause playback</source>
758         <translation>Приостановить воспроизведение</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <source>&amp;Loading...</source>
762         <translation>&amp;Загрузка...</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
766         <translation>Покинуть п&amp;олноэкранный режим</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <source>Remaining time: %1</source>
770         <translation>Осталось: %1</translation>
771     </message>
772     <message>
773         <source>Volume at %1%</source>
774         <translation>Громкость %1%</translation>
775     </message>
776     <message>
777         <source>Volume is muted</source>
778         <translation>Звук выключен</translation>
779     </message>
780     <message>
781         <source>Volume is unmuted</source>
782         <translation>Звук включен</translation>
783     </message>
784     <message>
785         <source>Maximum video definition set to %1</source>
786         <translation>Максимальное разрешение видео: %1</translation>
787     </message>
788     <message>
789         <source>Your privacy is now safe</source>
790         <translation>Конфиденциальность обеспечена</translation>
791     </message>
792     <message>
793         <source>Downloads complete</source>
794         <translation>Загрузка завершена</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <source>%1 version %2 is now available.</source>
798         <translation>%1 версия %2 теперь доступна.</translation>
799     </message>
800     <message>
801         <source>Remind me later</source>
802         <translation>Напомнить позже</translation>
803     </message>
804     <message>
805         <source>Update</source>
806         <translation>Обновление</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source>
810         <translation type="unfinished"/>
811     </message>
812 </context>
813 <context>
814     <name>MediaView</name>
815     <message>
816         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
817         <translation>Теперь можно вставить адрес YouTube в другое приложение</translation>
818     </message>
819     <message>
820         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
821         <translation>Теперь можно вставить адрес видео потока в другое приложение</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
825         <translation>Адрес будет существовать ограниченное время.</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <source>Downloading %1</source>
829         <translation>Загружаю %1</translation>
830     </message>
831     <message>
832         <source>of</source>
833         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
834         <translation>из</translation>
835     </message>
836     <message>
837         <source>part</source>
838         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
839         <translation>часть</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <source>episode</source>
843         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
844         <translation>эпизод</translation>
845     </message>
846     <message>
847         <source>Sent from %1</source>
848         <translation>Отправить из %1</translation>
849     </message>
850     <message>
851         <source>Unsubscribe from %1</source>
852         <translation>Отписаться от %1</translation>
853     </message>
854     <message>
855         <source>Subscribe to %1</source>
856         <translation>Подписаться на %1</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <source>Switched to %1</source>
860         <translation type="unfinished"/>
861     </message>
862     <message>
863         <source>Unsubscribed from %1</source>
864         <translation>Отписаны от %1</translation>
865     </message>
866     <message>
867         <source>Subscribed to %1</source>
868         <translation>Подписаны на %1</translation>
869     </message>
870 </context>
871 <context>
872     <name>MessageWidget</name>
873     <message>
874         <source>A new version of %1 is available!</source>
875         <translation>Новая версия приложения %1 уже доступна!</translation>
876     </message>
877     <message>
878         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
879         <translation>%1 %2 уже доступна. У вас %3.</translation>
880     </message>
881     <message>
882         <source>Would you like to download it now?</source>
883         <translation>Хотите загрузить сейчас?</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <source>Skip This Version</source>
887         <translation>Пропустить эту версию</translation>
888     </message>
889     <message>
890         <source>Remind Me Later</source>
891         <translation>Напомнить позже</translation>
892     </message>
893     <message>
894         <source>Install Update</source>
895         <translation>Установить обновление</translation>
896     </message>
897 </context>
898 <context>
899     <name>PasteLineEdit</name>
900     <message>
901         <source>Paste</source>
902         <translation>Вставить</translation>
903     </message>
904 </context>
905 <context>
906     <name>PickMessage</name>
907     <message>
908         <source>Pick a video</source>
909         <translation type="unfinished"/>
910     </message>
911 </context>
912 <context>
913     <name>PlaylistItemDelegate</name>
914     <message>
915         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
916         <translation>%1 из %2 (%3) — %4</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <source>Preparing</source>
920         <translation>Подготовка</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <source>Failed</source>
924         <translation>Ошибка</translation>
925     </message>
926     <message>
927         <source>Completed</source>
928         <translation>Завершено</translation>
929     </message>
930     <message>
931         <source>Stopped</source>
932         <translation>Остановлено</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <source>Stop downloading</source>
936         <translation>Отмена загрузки</translation>
937     </message>
938     <message>
939         <source>Show in %1</source>
940         <translation>Показать в %1</translation>
941     </message>
942     <message>
943         <source>Open parent folder</source>
944         <translation>Открыть родительский каталог</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <source>Restart downloading</source>
948         <translation>Перезапустить загрузку</translation>
949     </message>
950 </context>
951 <context>
952     <name>PlaylistModel</name>
953     <message>
954         <source>Show %1 More</source>
955         <translation>Показать ещё %1</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <source>No videos</source>
959         <translation>Нет видео</translation>
960     </message>
961     <message>
962         <source>No more videos</source>
963         <translation>Нет больше видео</translation>
964     </message>
965 </context>
966 <context>
967     <name>RefineSearchWidget</name>
968     <message>
969         <source>Sort by</source>
970         <translation>Сортировать по</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <source>Relevance</source>
974         <translation>Релевантность</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <source>Date</source>
978         <translation>Дата</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <source>View Count</source>
982         <translation>Кол-во просмотров</translation>
983     </message>
984     <message>
985         <source>Rating</source>
986         <translation>Рейтинг</translation>
987     </message>
988     <message>
989         <source>Anytime</source>
990         <translation>В любое время</translation>
991     </message>
992     <message>
993         <source>Today</source>
994         <translation>Сегодня</translation>
995     </message>
996     <message>
997         <source>7 Days</source>
998         <translation>7 дней</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <source>30 Days</source>
1002         <translation>30 дней</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <source>Duration</source>
1006         <translation>Продолжительность</translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009         <source>All</source>
1010         <translation>Все</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <source>Short</source>
1014         <translation>Короткие</translation>
1015     </message>
1016     <message>
1017         <source>Medium</source>
1018         <translation>Средние</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <source>Long</source>
1022         <translation>Длинные</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <source>Less than 4 minutes</source>
1026         <translation>Короче чем 4 минуты</translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1030         <translation>Между 4 и 20 минутами</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033         <source>Longer than 20 minutes</source>
1034         <translation>Дольше чем 20 минут</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <source>Quality</source>
1038         <translation>Качество</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <source>High Definition</source>
1042         <translation>Высокое разрешение</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <source>720p or higher</source>
1046         <translation>720p или больше</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <source>Done</source>
1050         <translation>Готово</translation>
1051     </message>
1052 </context>
1053 <context>
1054     <name>RegionsView</name>
1055     <message>
1056         <source>Done</source>
1057         <translation>Готово</translation>
1058     </message>
1059 </context>
1060 <context>
1061     <name>SearchLineEdit</name>
1062     <message>
1063         <source>Search</source>
1064         <translation>Поиск</translation>
1065     </message>
1066 </context>
1067 <context>
1068     <name>SearchView</name>
1069     <message>
1070         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1071         <translation>Добро пожаловать в &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <source>to start watching videos.</source>
1075         <translation>чтобы начать просмотр.</translation>
1076     </message>
1077     <message>
1078         <source>a keyword</source>
1079         <translation>запрос</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <source>Enter</source>
1083         <translation>Введите</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <source>Recent keywords</source>
1087         <translation>Последние запросы</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <source>Recent channels</source>
1091         <translation>Последние каналы</translation>
1092     </message>
1093     <message>
1094         <source>Get the full version</source>
1095         <translation>Купить полную версию</translation>
1096     </message>
1097 </context>
1098 <context>
1099     <name>SidebarHeader</name>
1100     <message>
1101         <source>&amp;Back</source>
1102         <translation>Н&amp;азад</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <source>&amp;Forward</source>
1106         <translation type="unfinished"/>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <source>Forward to %1</source>
1110         <translation>Вперед к %1</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <source>Back to %1</source>
1114         <translation>Назад к %1</translation>
1115     </message>
1116 </context>
1117 <context>
1118     <name>SidebarWidget</name>
1119     <message>
1120         <source>Refine Search</source>
1121         <translation>Уточнить поиск</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <source>Did you mean: %1</source>
1125         <translation>Возможно вы имели в виду: %1</translation>
1126     </message>
1127 </context>
1128 <context>
1129     <name>SnapshotSettings</name>
1130     <message>
1131         <source>Change location...</source>
1132         <translation>Изменить путь...</translation>
1133     </message>
1134     <message>
1135         <source>Snapshot saved to %1</source>
1136         <translation>Скриншот сохранён в %1</translation>
1137     </message>
1138     <message>
1139         <source>Snapshots location changed.</source>
1140         <translation>Директория для скриншотов изменена</translation>
1141     </message>
1142 </context>
1143 <context>
1144     <name>StandardFeedsView</name>
1145     <message>
1146         <source>Most Popular</source>
1147         <translation>Самые популярные</translation>
1148     </message>
1149 </context>
1150 <context>
1151     <name>UpdateDialog</name>
1152     <message>
1153         <source>Downloading update...</source>
1154         <translation>Загрузка обновления....</translation>
1155     </message>
1156     <message>
1157         <source>Downloading %1...</source>
1158         <translation>Загрузка %1...</translation>
1159     </message>
1160 </context>
1161 <context>
1162     <name>YTRegions</name>
1163     <message>
1164         <source>Algeria</source>
1165         <translation>Алжир</translation>
1166     </message>
1167     <message>
1168         <source>Argentina</source>
1169         <translation>Аргентина</translation>
1170     </message>
1171     <message>
1172         <source>Australia</source>
1173         <translation>Австралия</translation>
1174     </message>
1175     <message>
1176         <source>Belgium</source>
1177         <translation>Бельгия</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <source>Brazil</source>
1181         <translation>Бразилия</translation>
1182     </message>
1183     <message>
1184         <source>Canada</source>
1185         <translation>Канада</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188         <source>Chile</source>
1189         <translation>Чили</translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192         <source>Colombia</source>
1193         <translation>Колумбия</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <source>Czech Republic</source>
1197         <translation>Чехия</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <source>Egypt</source>
1201         <translation>Египет</translation>
1202     </message>
1203     <message>
1204         <source>France</source>
1205         <translation>Франция</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <source>Germany</source>
1209         <translation>Германия</translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212         <source>Ghana</source>
1213         <translation>Гана</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <source>Greece</source>
1217         <translation>Греция</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220         <source>Hong Kong</source>
1221         <translation>Гонконг</translation>
1222     </message>
1223     <message>
1224         <source>Hungary</source>
1225         <translation>Венгрия</translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <source>India</source>
1229         <translation>Индия</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232         <source>Indonesia</source>
1233         <translation>Индонезия</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236         <source>Ireland</source>
1237         <translation>Ирландия</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <source>Israel</source>
1241         <translation>Израиль</translation>
1242     </message>
1243     <message>
1244         <source>Italy</source>
1245         <translation>Италия</translation>
1246     </message>
1247     <message>
1248         <source>Japan</source>
1249         <translation>Япония</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <source>Jordan</source>
1253         <translation>Иордания</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <source>Kenya</source>
1257         <translation>Кения</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <source>Malaysia</source>
1261         <translation>Малайзия</translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264         <source>Mexico</source>
1265         <translation>Мексика</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <source>Morocco</source>
1269         <translation>Марокко</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272         <source>Netherlands</source>
1273         <translation>Нидерланды</translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276         <source>New Zealand</source>
1277         <translation>Новая Зеландия</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <source>Nigeria</source>
1281         <translation>Нигерия</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284         <source>Peru</source>
1285         <translation>Перу</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <source>Philippines</source>
1289         <translation>Филиппины</translation>
1290     </message>
1291     <message>
1292         <source>Poland</source>
1293         <translation>Польша</translation>
1294     </message>
1295     <message>
1296         <source>Russia</source>
1297         <translation>Россия</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <source>Saudi Arabia</source>
1301         <translation>Саудовская Аравия</translation>
1302     </message>
1303     <message>
1304         <source>Singapore</source>
1305         <translation>Сингапур</translation>
1306     </message>
1307     <message>
1308         <source>South Africa</source>
1309         <translation>Южно-Африканская Республика</translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312         <source>South Korea</source>
1313         <translation>Республика Корея</translation>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <source>Spain</source>
1317         <translation>Испания</translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320         <source>Sweden</source>
1321         <translation>Швеция</translation>
1322     </message>
1323     <message>
1324         <source>Taiwan</source>
1325         <translation>Тайвань</translation>
1326     </message>
1327     <message>
1328         <source>Tunisia</source>
1329         <translation>Тунис</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <source>Turkey</source>
1333         <translation>Турция</translation>
1334     </message>
1335     <message>
1336         <source>Uganda</source>
1337         <translation>Уганда</translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <source>United Arab Emirates</source>
1341         <translation>Объединённые Арабские Эмираты</translation>
1342     </message>
1343     <message>
1344         <source>United Kingdom</source>
1345         <translation>Великобритания</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <source>Yemen</source>
1349         <translation>Йемен</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <source>Worldwide</source>
1353         <translation>Во всем мире</translation>
1354     </message>
1355 </context>
1356 <context>
1357     <name>YTVideo</name>
1358     <message>
1359         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1360         <translation>Не удалось получить видео поток для %1</translation>
1361     </message>
1362 </context>
1363 </TS>