]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/ru.ts
Imported Upstream version 2.0
[minitube] / locale / ru.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutView</name>
5     <message>
6         <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
7         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
8         <translation>Жизнь вне браузера!</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Версия %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
17         <source>Licensed to: %1</source>
18         <translation>Зарегистрирована на: %1</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
22         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23         <translation>%1 - свободное ПО, но его разработка отнимает драгоценное время.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
27         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
28         <translation>Пожалуйста, &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;поддержите&lt;/a&gt; дальнейшую разработку %2.</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
32         <source>You may want to try my other apps as well:</source>
33         <translation>Вы также можете попробовать другие мои приложения:</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
37         <source>%1, a YouTube music player</source>
38         <translation>%1, плеер музыки c YouTube </translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
42         <source>%1, a music player</source>
43         <translation>%1, музыкальный плеер</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
47         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
48         <translation>Перевести %1 на ваш родной язык с помощью %2</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
52         <source>Icon designed by %1.</source>
53         <translation>Автор значка %1.</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
57         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
58         <translation>Выпущено на условиях &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
62         <source>&amp;Close</source>
63         <translation>&amp;Закрыть</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
67         <source>About</source>
68         <translation>О программе</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
72         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
73         <translation>Все что Вы всегда хотели узнать о %1 и никогда бы не спросили</translation>
74     </message>
75 </context>
76 <context>
77     <name>ActivationDialog</name>
78     <message>
79         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
80         <source>Enter your License Details</source>
81         <translation>Введите ваши детали лицензии</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
85         <source>&amp;Email:</source>
86         <translation>&amp;Email:</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
90         <source>&amp;Code:</source>
91         <translation>&amp;Код:</translation>
92     </message>
93 </context>
94 <context>
95     <name>ActivationView</name>
96     <message>
97         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
98         <source>Please license %1</source>
99         <translation>   
100 Лицензия %1</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
104         <source>This demo has expired.</source>
105         <translation>Демонстрационный период истек.</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
109         <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
110         <translation type="unfinished"/>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
114         <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
115         <translation>Срок работы, этого приложения, без лицензии истекает через %1 дн.</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
119         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
120         <translation>При покупке полной версии, вы также оказываете поддержку тяжелой работы в создании %1.</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
124         <source>Use Demo</source>
125         <translation>Использовать демо</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
129         <source>Enter License</source>
130         <translation>Ввести лицензию</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
134         <source>Buy License</source>
135         <translation>Купить лицензию</translation>
136     </message>
137 </context>
138 <context>
139     <name>ClearButton</name>
140     <message>
141         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
142         <source>Clear</source>
143         <translation>Очистить</translation>
144     </message>
145 </context>
146 <context>
147     <name>DownloadItem</name>
148     <message>
149         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
150         <source>bytes</source>
151         <translation>байт</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
155         <source>KB</source>
156         <translation>Кбайт</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
160         <source>MB</source>
161         <translation>Мбайт</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
165         <source>bytes/sec</source>
166         <translation>байт/сек</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
170         <source>KB/sec</source>
171         <translation>Кбайт/сек</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
175         <source>MB/sec</source>
176         <translation>Мбайт/сек</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
180         <source>seconds</source>
181         <translation>секунд</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
185         <source>minutes</source>
186         <translation>минут</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
190         <source>%4 %5 remaining</source>
191         <translation>осталось %4 %5</translation>
192     </message>
193 </context>
194 <context>
195     <name>DownloadManager</name>
196     <message>
197         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
198         <source>This is just the demo version of %1.</source>
199         <translation>Это всего лишь демо-версия %1.</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
203         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
204         <translation>Можно загружать только видео не длиннее %1 минут, для проверки функциональности загрузчика. </translation>
205     </message>
206     <message>
207         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
208         <source>Continue</source>
209         <translation>Продолжить</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
213         <source>Get the full version</source>
214         <translation>Получить полную версию</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
218         <source>%1 downloaded in %2</source>
219         <translation>%1 загружен в %2</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
223         <source>Download finished</source>
224         <translation>Загрузка завершена</translation>
225     </message>
226     <message numerus="yes">
227         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
228         <source>%n Download(s)</source>
229         <translation><numerusform>Загружается %n файл</numerusform><numerusform>Загружаются %n файла</numerusform><numerusform>Загружаются %n файлов</numerusform></translation>
230     </message>
231 </context>
232 <context>
233     <name>DownloadSettings</name>
234     <message>
235         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
236         <source>Change location...</source>
237         <translation>Изменить путь...</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
241         <source>Choose the download location</source>
242         <translation>Выбрать путь загрузки</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
246         <source>Download location changed.</source>
247         <translation>Путь для загружаемых файлов изменён.</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
251         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
252         <translation>Файлы, загружаемые в данный момент будут сохранены по прежнему адресу.</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
256         <source>Downloading to: %1</source>
257         <translation>Файлы загружаются в %1</translation>
258     </message>
259 </context>
260 <context>
261     <name>DownloadView</name>
262     <message>
263         <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
264         <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
265         <source>Downloads</source>
266         <translation>Загрузки</translation>
267     </message>
268 </context>
269 <context>
270     <name>DownloadWidget</name>
271     <message>
272         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
273         <source>Downloading update...</source>
274         <translation>Загрузка обновления....</translation>
275     </message>
276 </context>
277 <context>
278     <name>GlobalShortcuts</name>
279     <message>
280         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
281         <source>Play</source>
282         <translation>Воспроизведение</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
286         <source>Pause</source>
287         <translation>Пауза</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
291         <source>Play/Pause</source>
292         <translation>Воспр./Пауза</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
296         <source>Stop</source>
297         <translation>Стоп</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
301         <source>Stop playing after current track</source>
302         <translation>Стоп после этого клипа</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
306         <source>Next track</source>
307         <translation>След. клип</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
311         <source>Previous track</source>
312         <translation>Пред. клип</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
316         <source>Increase volume</source>
317         <translation>Громче</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
321         <source>Decrease volume</source>
322         <translation>Тише</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
326         <source>Mute</source>
327         <translation>Заглушить</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
331         <source>Seek forward</source>
332         <translation>Перемотать вперед</translation>
333     </message>
334     <message>
335         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
336         <source>Seek backward</source>
337         <translation>Перемотать назад</translation>
338     </message>
339 </context>
340 <context>
341     <name>HomeView</name>
342     <message>
343         <location filename="src/homeview.cpp" line="33"/>
344         <source>Search</source>
345         <translation>Поиск</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <location filename="src/homeview.cpp" line="35"/>
349         <source>Find videos and channels by keyword</source>
350         <translation type="unfinished"/>
351     </message>
352     <message>
353         <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
354         <source>Browse</source>
355         <translation type="unfinished"/>
356     </message>
357     <message>
358         <location filename="src/homeview.cpp" line="42"/>
359         <source>Browse videos by category</source>
360         <translation type="unfinished"/>
361     </message>
362     <message>
363         <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
364         <source>Make yourself comfortable</source>
365         <translation type="unfinished"/>
366     </message>
367 </context>
368 <context>
369     <name>LoadingWidget</name>
370     <message>
371         <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="90"/>
372         <source>Error</source>
373         <translation>Ошибка</translation>
374     </message>
375 </context>
376 <context>
377     <name>MainWindow</name>
378     <message>
379         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="213"/>
380         <source>&amp;Stop</source>
381         <translation>&amp;Остановить</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="214"/>
385         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
386         <translation>Остановить воспроизведение и вернуться к поиску</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="232"/>
390         <source>S&amp;kip</source>
391         <translation>П&amp;ропустить</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="233"/>
395         <source>Skip to the next video</source>
396         <translation>Перейти к следующему клипу</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="239"/>
400         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="989"/>
401         <source>&amp;Pause</source>
402         <translation>&amp;Пауза</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="240"/>
406         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="990"/>
407         <source>Pause playback</source>
408         <translation>Приостановить воспроизведение</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
412         <source>&amp;Full Screen</source>
413         <translation>&amp;На весь экран</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
417         <source>Go full screen</source>
418         <translation>Полноэкранное воспроизведение</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="263"/>
422         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
423         <translation>Скрыть список воспроизведения и панель инструментов</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="276"/>
427         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
428         <translation>Приостановить воспроизведение и перейти на страницу видео в YouTube</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="283"/>
432         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
433         <translation>Скопировать ссылку текущего клипа YouTube в буфер обмена</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="290"/>
437         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
438         <translation>Скопировать адрес текущего видео потока в буфер обмена</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="297"/>
442         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
443         <translation>Найти другие части видео, надеюсь, в правильном порядке</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="303"/>
447         <source>&amp;Remove</source>
448         <translation>&amp;Удалить</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="304"/>
452         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
453         <translation>Удалить выбранные клипы из списка воспроизведения</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="310"/>
457         <source>Move &amp;Up</source>
458         <translation>В&amp;верх</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="311"/>
462         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
463         <translation>Переместить выбранные видеоклипы вверх в списке воспроизведения</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="317"/>
467         <source>Move &amp;Down</source>
468         <translation>В&amp;низ</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
472         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
473         <translation>Переместить выбранные видеоклипы вниз в списке воспроизведения</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
477         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
478         <translation>Очистить историю запросов. Изменения необратимы.</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="334"/>
482         <source>&amp;Quit</source>
483         <translation>&amp;Выход</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
487         <source>Bye</source>
488         <translation>Пока</translation>
489     </message>
490     <message>
491         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="341"/>
492         <source>&amp;Website</source>
493         <translation>&amp;Домашняя страница</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
497         <source>%1 on the Web</source>
498         <translation>%1 в интернете</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="349"/>
502         <source>Please support the continued development of %1</source>
503         <translation>Поддержите дальнейшую разработку %1</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
507         <source>&amp;About</source>
508         <translation>&amp;О программе</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
512         <source>Info about %1</source>
513         <translation>Сведения о %1</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="364"/>
517         <source>Search</source>
518         <translation>Поиск</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
522         <source>Mute volume</source>
523         <translation>Выключить звук</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="412"/>
527         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1365"/>
528         <source>&amp;Downloads</source>
529         <translation>Загрузки</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="413"/>
533         <source>Show details about video downloads</source>
534         <translation>Показать подробности о загрузках видео</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="421"/>
538         <source>&amp;Download</source>
539         <translation>Загрузить</translation>
540     </message>
541     <message>
542         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="422"/>
543         <source>Download the current video</source>
544         <translation>Загрузить проигрываемый файл</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
548         <source>Share the current video using %1</source>
549         <translation>Поделиться текущим видео с помощью %1</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
553         <source>&amp;Email</source>
554         <translation>&amp;Email</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="459"/>
558         <source>Email</source>
559         <translation>Email</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="463"/>
563         <source>&amp;Close</source>
564         <translation>&amp;Закрыть</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="473"/>
568         <source>&amp;Float on Top</source>
569         <translation>&amp;Поверх всех окон</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="478"/>
573         <source>&amp;Stop After This Video</source>
574         <translation>Ост&amp;ановить после этого видео</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="485"/>
578         <source>&amp;Report an Issue...</source>
579         <translation>Соо&amp;бщить об ошибке</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="489"/>
583         <source>&amp;Refine Search...</source>
584         <translation>&amp;Уточнить поиск...</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="501"/>
588         <source>More...</source>
589         <translation>Больше...</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="504"/>
593         <source>&amp;Related Videos</source>
594         <translation>По&amp;хожее видео</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="506"/>
598         <source>Watch videos related to the current one</source>
599         <translation>Смотреть видео, связанные с текущим</translation>
600     </message>
601     <message>
602         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="544"/>
603         <source>&amp;Application</source>
604         <translation>Пр&amp;иложение</translation>
605     </message>
606     <message>
607         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
608         <source>Buy %1...</source>
609         <translation>Купить %1...</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
613         <source>&amp;Playback</source>
614         <translation>&amp;Воспроизведение</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="572"/>
618         <source>&amp;Playlist</source>
619         <translation>&amp;Список воспроизведения</translation>
620     </message>
621     <message>
622         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
623         <source>&amp;Video</source>
624         <translation>&amp;Видео</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="594"/>
628         <source>&amp;View</source>
629         <translation>&amp;Просмотр</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="601"/>
633         <source>&amp;Share</source>
634         <translation>&amp;Поделиться</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="615"/>
638         <source>&amp;Help</source>
639         <translation>Спр&amp;авка</translation>
640     </message>
641     <message>
642         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="690"/>
643         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
644         <translation>Нажмите %1 для увеличения громкости и %2 для уменьшения</translation>
645     </message>
646     <message>
647         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="889"/>
648         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="895"/>
649         <source>Opening %1</source>
650         <translation>Открытие %1</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
654         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
655         <translation>Вы действительно хотите закрыть %1 в то время, как загружаются файлы?</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="937"/>
659         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
660         <translation>Если вы закроете %1 прямо сейчас, текущие загрузки будут отменены.</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="942"/>
664         <source>Close and cancel download</source>
665         <translation>Выйти отменив загрузки</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="943"/>
669         <source>Wait for download to finish</source>
670         <translation>Подождать завершения загрузок</translation>
671     </message>
672     <message>
673         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1102"/>
674         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
675         <translation>Покинуть п&amp;олноэкранный режим</translation>
676     </message>
677     <message>
678         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1475"/>
679         <source>%1 version %2 is now available.</source>
680         <translation>%1 версия %2 теперь доступна.</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1479"/>
684         <source>Remind me later</source>
685         <translation>Напомнить позже</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1480"/>
689         <source>Update</source>
690         <translation>Обновление</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
694         <source>Error: %1</source>
695         <translation>Ошибка: %1</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="222"/>
699         <source>P&amp;revious</source>
700         <translation>Пр&amp;едыдущий</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="223"/>
704         <source>Go back to the previous track</source>
705         <translation>Вернуться к предыдущему треку</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
709         <source>&amp;Compact Mode</source>
710         <translation>Компак&amp;тный режим</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="275"/>
714         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
715         <translation>От&amp;крыть страницу YouTube</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
719         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
720         <translation>Копировать &amp;ссылку на YouTube</translation>
721     </message>
722     <message>
723         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="289"/>
724         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
725         <translation>Копировать ссылку на в&amp;идео поток</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="296"/>
729         <source>Find Video &amp;Parts</source>
730         <translation>Найти &amp;фрагменты видео</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="324"/>
734         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
735         <translation>О&amp;чистить последние поисковые запросы</translation>
736     </message>
737     <message>
738         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
739         <source>Make a &amp;Donation</source>
740         <translation>Сд&amp;елать пожертвование</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="405"/>
744         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
745         <translation>&amp;Начать проигрывание вручную</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="406"/>
749         <source>Manually start playing videos</source>
750         <translation>Начать проигрывание видео вручную</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="728"/>
754         <source>Choose your content location</source>
755         <translation type="unfinished"/>
756     </message>
757     <message>
758         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1002"/>
759         <source>&amp;Play</source>
760         <translation>Пр&amp;оиграть</translation>
761     </message>
762     <message>
763         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1003"/>
764         <source>Resume playback</source>
765         <translation>Продолжить воспроизведение</translation>
766     </message>
767     <message>
768         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1236"/>
769         <source>Remaining time: %1</source>
770         <translation>Осталось: %1</translation>
771     </message>
772     <message>
773         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1294"/>
774         <source>Volume at %1%</source>
775         <translation>Громкость %1%</translation>
776     </message>
777     <message>
778         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1300"/>
779         <source>Volume is muted</source>
780         <translation>Звук выключен</translation>
781     </message>
782     <message>
783         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1303"/>
784         <source>Volume is unmuted</source>
785         <translation>Звук включен</translation>
786     </message>
787     <message>
788         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1310"/>
789         <source>Maximum video definition set to %1</source>
790         <translation>Максимальное разрешение видео: %1</translation>
791     </message>
792     <message>
793         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
794         <source>Your privacy is now safe</source>
795         <translation>Конфиденциальность обеспечена</translation>
796     </message>
797     <message>
798         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
799         <source>Downloads complete</source>
800         <translation>Загрузка завершена</translation>
801     </message>
802 </context>
803 <context>
804     <name>MediaView</name>
805     <message>
806         <location filename="src/mediaview.cpp" line="553"/>
807         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
808         <translation>Теперь можно вставить адрес YouTube в другое приложение</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <location filename="src/mediaview.cpp" line="561"/>
812         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
813         <translation>Теперь можно вставить адрес видео потока в другое приложение</translation>
814     </message>
815     <message>
816         <location filename="src/mediaview.cpp" line="562"/>
817         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
818         <translation>Адрес будет существовать ограниченное время.</translation>
819     </message>
820     <message>
821         <location filename="src/mediaview.cpp" line="636"/>
822         <source>This is just the demo version of %1.</source>
823         <translation>Данная программа является демо-версией %1.</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <location filename="src/mediaview.cpp" line="637"/>
827         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
828         <translation>Она позволяет вам оценить приложение.</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <location filename="src/mediaview.cpp" line="667"/>
832         <source>Continue</source>
833         <translation>Продолжить</translation>
834     </message>
835     <message>
836         <location filename="src/mediaview.cpp" line="756"/>
837         <source>of</source>
838         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
839         <translation>из</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <location filename="src/mediaview.cpp" line="768"/>
843         <source>part</source>
844         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
845         <translation>часть</translation>
846     </message>
847     <message>
848         <location filename="src/mediaview.cpp" line="770"/>
849         <source>episode</source>
850         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
851         <translation>эпизод</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="src/mediaview.cpp" line="847"/>
855         <source>Sent from %1</source>
856         <translation>Отправить из %1</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="src/mediaview.cpp" line="644"/>
860         <source>Get the full version</source>
861         <translation>Купить полную версию</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
865         <source>Downloading %1</source>
866         <translation>Загружаю %1</translation>
867     </message>
868 </context>
869 <context>
870     <name>MessageWidget</name>
871     <message>
872         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
873         <source>A new version of %1 is available!</source>
874         <translation>Новая версия приложения %1 уже доступна!</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
878         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
879         <translation>%1 %2 уже доступна. У вас %3.</translation>
880     </message>
881     <message>
882         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
883         <source>Would you like to download it now?</source>
884         <translation>Хотите загрузить сейчас?</translation>
885     </message>
886     <message>
887         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
888         <source>Skip This Version</source>
889         <translation>Пропустить эту версию</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
893         <source>Remind Me Later</source>
894         <translation>Напомнить позже</translation>
895     </message>
896     <message>
897         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
898         <source>Install Update</source>
899         <translation>Установить обновление</translation>
900     </message>
901 </context>
902 <context>
903     <name>PasteLineEdit</name>
904     <message>
905         <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
906         <source>Paste</source>
907         <translation>Вставить</translation>
908     </message>
909 </context>
910 <context>
911     <name>PlaylistItemDelegate</name>
912     <message>
913         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="159"/>
914         <source>%1 views</source>
915         <translation>%1 просмотров</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="285"/>
919         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
920         <translation type="unfinished"/>
921     </message>
922     <message>
923         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
924         <source>Preparing</source>
925         <translation>Подготовка</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="294"/>
929         <source>Failed</source>
930         <translation type="unfinished"/>
931     </message>
932     <message>
933         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="296"/>
934         <source>Completed</source>
935         <translation>Завершено</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="298"/>
939         <source>Stopped</source>
940         <translation>Остановлено</translation>
941     </message>
942     <message>
943         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="334"/>
944         <source>Stop downloading</source>
945         <translation>Отмена загрузки</translation>
946     </message>
947     <message>
948         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="344"/>
949         <source>Show in %1</source>
950         <translation type="unfinished"/>
951     </message>
952     <message>
953         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="346"/>
954         <source>Open parent folder</source>
955         <translation>Открыть родительский каталог</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="355"/>
959         <source>Restart downloading</source>
960         <translation>Перезапустить загрузку</translation>
961     </message>
962 </context>
963 <context>
964     <name>PlaylistModel</name>
965     <message>
966         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
967         <source>Searching...</source>
968         <translation>Идет поиск...</translation>
969     </message>
970     <message>
971         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
972         <source>Show %1 More</source>
973         <translation type="unfinished"/>
974     </message>
975     <message>
976         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
977         <source>No videos</source>
978         <translation>Нет видео</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
982         <source>No more videos</source>
983         <translation>Нет больше видео</translation>
984     </message>
985 </context>
986 <context>
987     <name>RefineSearchWidget</name>
988     <message>
989         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
990         <source>Sort by</source>
991         <translation>Сортировать по</translation>
992     </message>
993     <message>
994         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
995         <source>Relevance</source>
996         <translation>Релевантность</translation>
997     </message>
998     <message>
999         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
1000         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
1001         <source>Date</source>
1002         <translation>Дата</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
1006         <source>View Count</source>
1007         <translation>Кол-во просмотров</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
1011         <source>Rating</source>
1012         <translation>Рейтинг</translation>
1013     </message>
1014     <message>
1015         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1016         <source>Anytime</source>
1017         <translation>В любое время</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
1021         <source>Today</source>
1022         <translation>Сегодня</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
1026         <source>7 Days</source>
1027         <translation>7 дней</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
1031         <source>30 Days</source>
1032         <translation>30 дней</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
1036         <source>Duration</source>
1037         <translation>Продолжительность</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
1041         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
1042         <source>All</source>
1043         <translation>Все</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
1047         <source>Short</source>
1048         <translation>Короткие</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
1052         <source>Medium</source>
1053         <translation>Средние</translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
1057         <source>Long</source>
1058         <translation>Длинные</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
1062         <source>Less than 4 minutes</source>
1063         <translation>Короче чем 4 минуты</translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
1067         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1068         <translation>Между 4 и 20 минутами</translation>
1069     </message>
1070     <message>
1071         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
1072         <source>Longer than 20 minutes</source>
1073         <translation>Дольше чем 20 минут</translation>
1074     </message>
1075     <message>
1076         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1077         <source>Quality</source>
1078         <translation>Качество</translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
1082         <source>High Definition</source>
1083         <translation>Высокое разрешение</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
1087         <source>720p or higher</source>
1088         <translation>720p или больше</translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
1092         <source>Done</source>
1093         <translation>Готово</translation>
1094     </message>
1095 </context>
1096 <context>
1097     <name>RegionsView</name>
1098     <message>
1099         <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
1100         <source>Done</source>
1101         <translation>Готово</translation>
1102     </message>
1103 </context>
1104 <context>
1105     <name>SearchLineEdit</name>
1106     <message>
1107         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
1108         <source>Search</source>
1109         <translation>Поиск</translation>
1110     </message>
1111 </context>
1112 <context>
1113     <name>SearchView</name>
1114     <message>
1115         <location filename="src/searchview.cpp" line="71"/>
1116         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1117         <translation>Добро пожаловать в &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <location filename="src/searchview.cpp" line="50"/>
1121         <source>Get the full version</source>
1122         <translation>Купить полную версию</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
1126         <source>Enter</source>
1127         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole phrase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
1128         <translation>Введите</translation>
1129     </message>
1130     <message>
1131         <location filename="src/searchview.cpp" line="90"/>
1132         <source>a keyword</source>
1133         <translation>запрос</translation>
1134     </message>
1135     <message>
1136         <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
1137         <source>a channel</source>
1138         <translation>канал</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <location filename="src/searchview.cpp" line="96"/>
1142         <source>to start watching videos.</source>
1143         <translation>чтобы начать просмотр.</translation>
1144     </message>
1145     <message>
1146         <location filename="src/searchview.cpp" line="120"/>
1147         <source>Watch</source>
1148         <translation>Смотреть</translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151         <location filename="src/searchview.cpp" line="138"/>
1152         <source>Recent keywords</source>
1153         <translation>Последние запросы</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <location filename="src/searchview.cpp" line="151"/>
1157         <source>Recent channels</source>
1158         <translation>Последние каналы</translation>
1159     </message>
1160 </context>
1161 <context>
1162     <name>SidebarHeader</name>
1163     <message>
1164         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="16"/>
1165         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="23"/>
1166         <source>&amp;Back</source>
1167         <translation>Н&amp;азад</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
1171         <source>Forward to %1</source>
1172         <translation>Вперед к %1</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
1176         <source>Back to %1</source>
1177         <translation>Назад к %1</translation>
1178     </message>
1179 </context>
1180 <context>
1181     <name>SidebarWidget</name>
1182     <message>
1183         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
1184         <source>Refine Search</source>
1185         <translation>Уточнить поиск</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
1189         <source>Did you mean: %1</source>
1190         <translation>Возможно вы имели в виду: %1</translation>
1191     </message>
1192 </context>
1193 <context>
1194     <name>StandardFeedsView</name>
1195     <message>
1196         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
1197         <source>Most Popular</source>
1198         <translation>Самые популярные</translation>
1199     </message>
1200     <message>
1201         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="86"/>
1202         <source>Featured</source>
1203         <translation>Популярные</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
1207         <source>Most Shared</source>
1208         <translation type="unfinished"/>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
1212         <source>Most Discussed</source>
1213         <translation>Самые обсуждаемые</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
1217         <source>Top Rated</source>
1218         <translation>Лучшие оценки</translation>
1219     </message>
1220 </context>
1221 <context>
1222     <name>Video</name>
1223     <message>
1224         <location filename="src/video.cpp" line="213"/>
1225         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1226         <translation>Не удалось получить видео поток для %1</translation>
1227     </message>
1228     <message>
1229         <location filename="src/video.cpp" line="231"/>
1230         <source>Network error: %1 for %2</source>
1231         <translation>Ошибка сети: %1 на %2</translation>
1232     </message>
1233 </context>
1234 <context>
1235     <name>YTRegions</name>
1236     <message>
1237         <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
1238         <source>Algeria</source>
1239         <translation>Алжир</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
1243         <source>Argentina</source>
1244         <translation>Аргентина</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
1248         <source>Australia</source>
1249         <translation>Австралия</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
1253         <source>Belgium</source>
1254         <translation>Бельгия</translation>
1255     </message>
1256     <message>
1257         <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
1258         <source>Brazil</source>
1259         <translation>Бразилия</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262         <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
1263         <source>Canada</source>
1264         <translation>Канада</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267         <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
1268         <source>Chile</source>
1269         <translation>Чили</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272         <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
1273         <source>Colombia</source>
1274         <translation>Колумбия</translation>
1275     </message>
1276     <message>
1277         <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
1278         <source>Czech Republic</source>
1279         <translation>Чехия</translation>
1280     </message>
1281     <message>
1282         <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
1283         <source>Egypt</source>
1284         <translation>Египет</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287         <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
1288         <source>France</source>
1289         <translation>Франция</translation>
1290     </message>
1291     <message>
1292         <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
1293         <source>Germany</source>
1294         <translation>Германия</translation>
1295     </message>
1296     <message>
1297         <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
1298         <source>Ghana</source>
1299         <translation>Гана</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302         <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
1303         <source>Greece</source>
1304         <translation>Греция</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307         <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
1308         <source>Hong Kong</source>
1309         <translation>Гонконг</translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312         <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
1313         <source>Hungary</source>
1314         <translation>Венгрия</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317         <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
1318         <source>India</source>
1319         <translation type="unfinished"/>
1320     </message>
1321     <message>
1322         <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
1323         <source>Indonesia</source>
1324         <translation type="unfinished"/>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
1328         <source>Ireland</source>
1329         <translation type="unfinished"/>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
1333         <source>Israel</source>
1334         <translation type="unfinished"/>
1335     </message>
1336     <message>
1337         <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1338         <source>Italy</source>
1339         <translation type="unfinished"/>
1340     </message>
1341     <message>
1342         <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1343         <source>Japan</source>
1344         <translation type="unfinished"/>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1348         <source>Jordan</source>
1349         <translation type="unfinished"/>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1353         <source>Kenya</source>
1354         <translation type="unfinished"/>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1358         <source>Malaysia</source>
1359         <translation type="unfinished"/>
1360     </message>
1361     <message>
1362         <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1363         <source>Mexico</source>
1364         <translation>Мексика</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1368         <source>Morocco</source>
1369         <translation>Марокко</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1373         <source>Netherlands</source>
1374         <translation>Нидерланды</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377         <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1378         <source>New Zealand</source>
1379         <translation>Новая Зеландия</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382         <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1383         <source>Nigeria</source>
1384         <translation>Нигерия</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387         <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1388         <source>Peru</source>
1389         <translation>Перу</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392         <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1393         <source>Philippines</source>
1394         <translation>Филиппины</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397         <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1398         <source>Poland</source>
1399         <translation>Польша</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402         <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1403         <source>Russia</source>
1404         <translation>Россия</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1408         <source>Saudi Arabia</source>
1409         <translation>Саудовская Аравия</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412         <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1413         <source>Singapore</source>
1414         <translation>Сингапур</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1418         <source>South Africa</source>
1419         <translation>Южно-Африканская Республика</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1423         <source>South Korea</source>
1424         <translation>Республика Корея</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1428         <source>Spain</source>
1429         <translation>Испания</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432         <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1433         <source>Sweden</source>
1434         <translation>Швеция</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1438         <source>Taiwan</source>
1439         <translation>Тайвань</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1443         <source>Tunisia</source>
1444         <translation>Тунис</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1448         <source>Turkey</source>
1449         <translation>Турция</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452         <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1453         <source>Uganda</source>
1454         <translation>Уганда</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1458         <source>United Arab Emirates</source>
1459         <translation>Объединённые Арабские Эмираты</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462         <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1463         <source>United Kingdom</source>
1464         <translation>Великобритания</translation>
1465     </message>
1466     <message>
1467         <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1468         <source>Yemen</source>
1469         <translation>Йемен</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
1473         <source>Worldwide</source>
1474         <translation type="unfinished"/>
1475     </message>
1476 </context>
1477 </TS>