]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/nl.po
Backport from Bacula Enterprise
[bacula/bacula] / bacula / po / nl.po
1 # Dutch translation of Bacula
2 # Copyright (C) 2000-2015 Kern Sibbald
3 # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
4 # W. van den Akker <wvdakker@wilsoft.nl>, 2012
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 5.2.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 11:52+0100\n"
12 "Last-Translator: W. van den Akker <wvdakker@wilsoft.nl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/baconfig.h:64 src/baconfig.h:65 src/baconfig.h:70 src/baconfig.h:71
20 #: src/baconfig.h:82 src/baconfig.h:83
21 #, c-format
22 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
23 msgstr ""
24
25 #: src/baconfig.h:91
26 msgid "*None*"
27 msgstr "*Geen*"
28
29 #: src/lib/status.h:78
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Terminated Jobs:\n"
33 msgstr ""
34
35 #: src/lib/status.h:85
36 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
37 msgstr ""
38
39 #: src/lib/status.h:87
40 msgid "===================================================================\n"
41 msgstr ""
42
43 #: src/lib/status.h:107
44 msgid "Created"
45 msgstr ""
46
47 #: src/lib/status.h:111
48 msgid "Error"
49 msgstr ""
50
51 #: src/lib/status.h:114
52 msgid "Diffs"
53 msgstr ""
54
55 #: src/lib/status.h:117
56 msgid "Cancel"
57 msgstr ""
58
59 #: src/lib/status.h:120
60 msgid "OK"
61 msgstr ""
62
63 #: src/lib/status.h:123
64 msgid "OK -- with warnings"
65 msgstr ""
66
67 #: src/lib/status.h:126
68 msgid "Incomplete"
69 msgstr ""
70
71 #: src/lib/status.h:129
72 msgid "Other"
73 msgstr ""
74
75 #: src/lib/status.h:141
76 #, c-format
77 msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/status.h:149
81 #, c-format
82 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
83 msgstr ""
84
85 #: src/lib/status.h:178 src/lib/status.h:189 src/lib/status.h:203
86 #: src/lib/status.h:207 src/lib/status.h:211
87 msgid "Bacula "
88 msgstr ""
89
90 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:133
91 #, c-format
92 msgid "No record for %d %s\n"
93 msgstr ""
94
95 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:142
96 #, c-format
97 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
98 msgstr ""
99
100 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:146
101 #, c-format
102 msgid "Console: name=%s\n"
103 msgstr "Console: naam=%s\n"
104
105 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:149
106 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:187
107 #, c-format
108 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:153 src/qt-console/bat_conf.cpp:234
112 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:284 src/qt-console/bat_conf.cpp:314
113 #, c-format
114 msgid "Unknown resource type %d\n"
115 msgstr ""
116
117 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:262
118 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:280
119 #, c-format
120 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
121 msgstr ""
122
123 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:331
124 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:364
125 #, c-format
126 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
127 msgstr ""
128
129 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:89
130 #, c-format
131 msgid "Already connected\"%s\".\n"
132 msgstr "Al verbonden\"%s\".\n"
133
134 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:100
135 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:353
136 #, c-format
137 msgid "Connecting to Director %s:%d"
138 msgstr ""
139
140 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:102
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Connecting to Director %s:%d\n"
144 "\n"
145 msgstr ""
146 "Verbinden met Director %s:%d\n"
147 "\n"
148
149 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:154
150 #, c-format
151 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
152 msgstr ""
153
154 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:177
155 #, c-format
156 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
157 msgstr ""
158
159 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:199
160 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:358
161 msgid "Director daemon"
162 msgstr ""
163
164 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:237
165 msgid "Initializing ..."
166 msgstr "Initialiseren ..."
167
168 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:253 src/qt-console/console/console.cpp:134
169 msgid "Connected"
170 msgstr "Verbonden"
171
172 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:377
173 msgid "Command completed ..."
174 msgstr "Opdracht gereed ..."
175
176 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:384 src/qt-console/console/console.cpp:371
177 msgid "Processing command ..."
178 msgstr "Opdracht aan het uitvoeren ..."
179
180 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:391
181 msgid "At main prompt waiting for input ..."
182 msgstr "Wacht op invoer op opdrachtregel in hoofdscherm ..."
183
184 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:398 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:408
185 msgid "At prompt waiting for input ..."
186 msgstr "Wacht op invoer op opdrachtregel ..."
187
188 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:416
189 msgid "Command failed."
190 msgstr "Opdracht mislukt."
191
192 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:488
193 msgid "Director disconnected."
194 msgstr "Director niet verbonden."
195
196 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:111
197 #, c-format
198 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
199 msgstr ""
200
201 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:118
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
205 "TLS support.\n"
206 msgstr ""
207
208 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:126
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
212 "TLS.\n"
213 msgstr ""
214
215 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:137
216 #, c-format
217 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
218 msgstr ""
219
220 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:149
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
224 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
225 msgstr ""
226
227 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:158
228 #, c-format
229 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
230 msgstr ""
231
232 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:173
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
236 "Most likely the passwords do not agree.\n"
237 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
238 "during the TLS handshake.\n"
239 "For help, please see "
240 msgstr ""
241
242 #: src/qt-console/main.cpp:159
243 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
244 msgstr ""
245
246 #: src/qt-console/main.cpp:163
247 #, c-format
248 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
249 msgstr ""
250
251 #: src/qt-console/main.cpp:187
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid ""
254 "\n"
255 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
256 "\n"
257 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
258 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
259 "       -dnn        set debug level to nn\n"
260 "       -s          no signals\n"
261 "       -t          test - read configuration and exit\n"
262 "       -?          print this message.\n"
263 "\n"
264 msgstr ""
265 "\n"
266 "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
267 "\n"
268 "Specificatie: bat [-s] [-c configuratiebestand] [-d debug_level] "
269 "[configuratiebestand]\n"
270 "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
271 "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
272 "       -s          geen signaleringen\n"
273 "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
274 "       -?            geef deze melding.\n"
275 "\n"
276
277 #: src/qt-console/main.cpp:220 src/qt-console/main.cpp:250
278 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
279 msgstr ""
280
281 #: src/qt-console/main.cpp:228
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
285 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
286 msgstr ""
287
288 #: src/qt-console/main.cpp:237
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "No Director resource defined in %s\n"
292 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
293 msgstr ""
294
295 #: src/qt-console/main.cpp:258
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
299 "Console \"%s\" in %s.\n"
300 msgstr ""
301
302 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:79
303 msgid ""
304 "Director authorization problem.\n"
305 "Most likely the passwords do not agree.\n"
306 "For help, please see "
307 msgstr ""
308
309 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:88
310 #, c-format
311 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
312 msgstr ""
313
314 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:95
315 msgid "Director rejected Hello command\n"
316 msgstr ""
317
318 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:123
319 #, c-format
320 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
321 msgstr ""
322
323 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:129
324 msgid ""
325 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
326 "For help, please see "
327 msgstr ""
328
329 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:136
330 #, c-format
331 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
332 msgstr ""
333
334 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:143
335 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
336 msgstr ""
337
338 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:169
339 #, c-format
340 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
341 msgstr ""
342
343 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:175
344 msgid ""
345 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
346 "For help, please see "
347 msgstr ""
348
349 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:182
350 #, c-format
351 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
352 msgstr ""
353
354 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:189
355 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
356 msgstr ""
357
358 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:59
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid ""
361 "\n"
362 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
363 "\n"
364 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
365 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
366 "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
367 "       -dt           print timestamp in debug output\n"
368 "       -t            test - read configuration and exit\n"
369 "       -?            print this message.\n"
370 "\n"
371 msgstr ""
372 "\n"
373 "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
374 "\n"
375 "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
376 "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
377 "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
378 "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
379 "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
380 "       -?            geef deze melding.\n"
381 "\n"
382
383 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:210
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
387 "Monitor resource.\n"
388 msgstr ""
389
390 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:242
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
394 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
395 "Daemon :-(\n"
396 msgstr ""
397
398 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:257
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
402 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
403 "minutes (read value: %d).\n"
404 msgstr ""
405
406 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:325
407 #, c-format
408 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
409 msgstr ""
410
411 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:363
412 #, c-format
413 msgid "Connecting to Client %s:%d"
414 msgstr ""
415
416 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:368
417 msgid "File daemon"
418 msgstr ""
419
420 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:373
421 #, c-format
422 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
423 msgstr ""
424
425 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:378
426 msgid "Storage daemon"
427 msgstr ""
428
429 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:382
430 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:412
431 #, c-format
432 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
433 msgstr ""
434
435 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:387
436 msgid "Cannot connect to daemon."
437 msgstr ""
438
439 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:396
440 #, c-format
441 msgid "Authentication error : %s"
442 msgstr ""
443
444 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403
445 msgid "Opened connection with Director daemon."
446 msgstr ""
447
448 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406
449 msgid "Opened connection with File daemon."
450 msgstr ""
451
452 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:409
453 msgid "Opened connection with Storage daemon."
454 msgstr ""
455
456 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:460
457 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
458 msgstr ""
459
460 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:469
461 msgid "Error : Connection closed."
462 msgstr ""
463
464 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:160
465 #, c-format
466 msgid "No %s resource defined\n"
467 msgstr ""
468
469 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:169
470 #, c-format
471 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
472 msgstr ""
473
474 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:175
475 #, c-format
476 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
477 msgstr ""
478
479 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:179
480 #, c-format
481 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
482 msgstr ""
483
484 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:183
485 #, c-format
486 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
487 msgstr ""
488
489 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:191
490 #, c-format
491 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
492 msgstr ""
493
494 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:249
495 #, c-format
496 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
497 msgstr ""
498
499 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:286
500 #, c-format
501 msgid "Too many items in %s resource\n"
502 msgstr ""
503
504 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:306
505 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:344
506 #, c-format
507 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
508 msgstr ""
509
510 #~ msgid ""
511 #~ "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
512 #~ "Written by Christian Masopust (2005)\n"
513 #~ "\n"
514 #~ "Version: "
515 #~ msgstr ""
516 #~ "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
517 #~ "Gemaakt door Christian Masopust (2005)\n"
518 #~ "\n"
519 #~ "Versie: "
520
521 #, fuzzy
522 #~ msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
523 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
524
525 #, fuzzy
526 #~ msgid "Could not init database batch connection\n"
527 #~ msgstr "Data parser kon niet geregistreerd worden!"
528
529 #, fuzzy
530 #~ msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
531 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
532
533 #, fuzzy
534 #~ msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
535 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
536
537 #, fuzzy
538 #~ msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
539 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
540
541 #, fuzzy
542 #~ msgid "send a file to the director"
543 #~ msgstr "Verbinding naar director opnieuw opzetten"
544
545 #, fuzzy
546 #~ msgid "@exec error: ERR=%s\n"
547 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
548
549 #~ msgid "*** Admin Error ***"
550 #~ msgstr "*** Admin Fout ***"
551
552 #~ msgid "Admin Canceled"
553 #~ msgstr "Admin geannuleerd"
554
555 #~ msgid "Backup OK -- with warnings"
556 #~ msgstr "Backup OK -- met waarschuwingen"
557
558 #~ msgid "*** Backup Error ***"
559 #~ msgstr "*** Backup Fout ***"
560
561 #~ msgid "Backup Canceled"
562 #~ msgstr "Backup geannuleerd"
563
564 #, fuzzy
565 #~ msgid ""
566 #~ "\n"
567 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
568 #~ "\n"
569 #~ "Usage: bdirjson [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
570 #~ "       -r <res>    get resource type <res>\n"
571 #~ "       -n <name>   get resource <name>\n"
572 #~ "       -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
573 #~ "       -D          get only data\n"
574 #~ "       -R          do not apply JobDefs to Job\n"
575 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
576 #~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
577 #~ "       -dt         print timestamp in debug output\n"
578 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
579 #~ "       -s          output in show text format\n"
580 #~ "       -v          verbose user messages\n"
581 #~ "       -?          print this message.\n"
582 #~ "\n"
583 #~ msgstr ""
584 #~ "\n"
585 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
586 #~ "\n"
587 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
588 #~ "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
589 #~ "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
590 #~ "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
591 #~ "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
592 #~ "       -?            geef deze melding.\n"
593 #~ "\n"
594
595 #~ msgid "Error writing bsr file.\n"
596 #~ msgstr "Fout bij schrijven van bsr bestand.\n"
597
598 #~ msgid "No Volumes found to restore.\n"
599 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
600
601 #, fuzzy
602 #~ msgid ""
603 #~ "\n"
604 #~ "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n"
605 #~ msgstr ""
606 #~ "\n"
607 #~ "Volumes gemarkeerd met \"*\" staan online.\n"
608
609 #, fuzzy
610 #~ msgid ""
611 #~ "\n"
612 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
613 #~ "\n"
614 #~ "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] "
615 #~ "[config_file]\n"
616 #~ "     -c <file>        set configuration file to file\n"
617 #~ "     -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
618 #~ "     -dt              print timestamp in debug output\n"
619 #~ "     -T               set trace on\n"
620 #~ "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
621 #~ "     -g               groupid\n"
622 #~ "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
623 #~ "     -r <job>         run <job> now\n"
624 #~ "     -s               no signals\n"
625 #~ "     -t               test - read configuration and exit\n"
626 #~ "     -u               userid\n"
627 #~ "     -v               verbose user messages\n"
628 #~ "     -?               print this message.\n"
629 #~ "\n"
630 #~ msgstr ""
631 #~ "\n"
632 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
633 #~ "\n"
634 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
635 #~ "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
636 #~ "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
637 #~ "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
638 #~ "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
639 #~ "       -?            geef deze melding.\n"
640 #~ "\n"
641
642 #~ msgid "Job"
643 #~ msgstr "Job"
644
645 #, fuzzy
646 #~ msgid "ComponentInfo failed.\n"
647 #~ msgstr "Opdracht mislukt."
648
649 #~ msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
650 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
651
652 #, fuzzy
653 #~ msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
654 #~ msgstr "Kan de geselecteerde opslag niet vinden."
655
656 #, fuzzy
657 #~ msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
658 #~ msgstr "Fout: Client %s bestaat niet.\n"
659
660 #, fuzzy
661 #~ msgid "canceled"
662 #~ msgstr "Backup geannuleerd"
663
664 #, fuzzy
665 #~ msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
666 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
667
668 #, fuzzy
669 #~ msgid "Job's NextPool resource"
670 #~ msgstr "Selecteer Pool"
671
672 #, fuzzy
673 #~ msgid "Pool's NextPool resource"
674 #~ msgstr "Selecteer Pool"
675
676 #~ msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
677 #~ msgstr "Job %s wacht %d seconde voor de start tijd.\n"
678
679 #~ msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
680 #~ msgstr ""
681 #~ "Opnieuw ingeplande Job %s in %s start opnieuw in %d seconden (%s).\n"
682
683 #~ msgid "previous Job"
684 #~ msgstr "vorige Job"
685
686 #~ msgid ""
687 #~ "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
688 #~ "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
689 #~ msgstr ""
690 #~ "Job geannuleerd. Er wordt van hetzelfde device gelezen en naar "
691 #~ "geschreven.\n"
692 #~ "   Lezen van opslag \"%s\" (Van %s) -- Schrijven naar opslag \"%s\" (Van "
693 #~ "%s)\n"
694
695 #~ msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
696 #~ msgstr "Onjuist karakter in Volume naam \"%s\"\n"
697
698 #, fuzzy
699 #~ msgid ""
700 #~ "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
701 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
702
703 #~ msgid ""
704 #~ "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
705 #~ msgstr ""
706 #~ "Geprobeerd om \"%s\" aan te maken, maar deze bestaat al. Probeer "
707 #~ "opnieuw.\n"
708
709 #~ msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
710 #~ msgstr "Teveel mislukte pogingen. Aanmaken volume naam gestopt.\n"
711
712 #, fuzzy
713 #~ msgid "Snapshot not found\n"
714 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
715
716 #, fuzzy
717 #~ msgid "Client resource not found\n"
718 #~ msgstr "Fout: Client %s bestaat niet.\n"
719
720 #, fuzzy
721 #~ msgid "No snapshot found\n"
722 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
723
724 #, fuzzy
725 #~ msgid "List snapshots in Catalog"
726 #~ msgstr "Bestand niet in catalog: %s\n"
727
728 #, fuzzy
729 #~ msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
730 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
731
732 #, fuzzy
733 #~ msgid "New Comment is: %s\n"
734 #~ msgstr "Nieuw bestand: %s\n"
735
736 #, fuzzy
737 #~ msgid "Snapshot Retention Period"
738 #~ msgstr "Geef nieuwe retention periode:"
739
740 #, fuzzy
741 #~ msgid "Enter Snapshot Retention period: "
742 #~ msgstr "Geef nieuwe retention periode:"
743
744 #, fuzzy
745 #~ msgid "Current comment is: %s\n"
746 #~ msgstr "De huidige %s retention periode: %s\n"
747
748 #, fuzzy
749 #~ msgid "Restart a job"
750 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
751
752 #, fuzzy
753 #~ msgid "Resume a job"
754 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
755
756 #, fuzzy
757 #~ msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
758 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
759
760 #, fuzzy
761 #~ msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
762 #~ msgstr "Opdracht mislukt."
763
764 #~ msgid "Storage"
765 #~ msgstr "Opslag"
766
767 #~ msgid "Client"
768 #~ msgstr "Client"
769
770 #~ msgid "Job \"%s\" not found.\n"
771 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
772
773 #~ msgid "Could not find a Catalog resource\n"
774 #~ msgstr "Kan Catalog medium niet vinden\n"
775
776 #, fuzzy
777 #~ msgid "Command line"
778 #~ msgstr "Onjuiste opdrachtregel optie"
779
780 #, fuzzy
781 #~ msgid "Invalid keyword found: %s\n"
782 #~ msgstr "Onjuiste periode.\n"
783
784 #, fuzzy
785 #~ msgid "Failed to send command to Client.\n"
786 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
787
788 #, fuzzy
789 #~ msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
790 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
791
792 #, fuzzy
793 #~ msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
794 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
795
796 #, fuzzy
797 #~ msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
798 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
799
800 #, fuzzy
801 #~ msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
802 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
803
804 #, fuzzy
805 #~ msgid "No Volumes found to perform \"truncate\" command.\n"
806 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
807
808 #, fuzzy
809 #~ msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
810 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
811
812 #, fuzzy
813 #~ msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
814 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
815
816 #, fuzzy
817 #~ msgid "Error writing component file.\n"
818 #~ msgstr "Fout bij schrijven van bsr bestand.\n"
819
820 #~ msgid "The defined FileSet resources are:\n"
821 #~ msgstr "De gedefinieerde Fileset media zijn:\n"
822
823 #~ msgid "Select FileSet resource"
824 #~ msgstr "Selecteer FileSet bron"
825
826 #, fuzzy
827 #~ msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
828 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
829
830 #, fuzzy
831 #~ msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
832 #~ msgstr "Geen toegang tot Pool \"%s\"\n"
833
834 #, fuzzy
835 #~ msgid "Enter the JobId list to select: "
836 #~ msgstr "Voer de gekozen Job in:"
837
838 #~ msgid "You have the following choices:\n"
839 #~ msgstr "U heeft de volgende keuzes:\n"
840
841 #, fuzzy
842 #~ msgid "Unable to use current plugin configuration, discarding it."
843 #~ msgstr "Kan configuratiebestand niet lezen"
844
845 #, fuzzy
846 #~ msgid "Plugin Restore Options\n"
847 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
848
849 #, fuzzy
850 #~ msgid "Use above plugin configuration? (yes/mod/no): "
851 #~ msgstr "Doorgaan? (ja, wijz, nee):"
852
853 #~ msgid "Pool"
854 #~ msgstr "Pool"
855
856 #, fuzzy
857 #~ msgid "NextPool"
858 #~ msgstr "Pool"
859
860 #, fuzzy
861 #~ msgid "Command input"
862 #~ msgstr "Onjuiste opdrachtregel optie"
863
864 #~ msgid "The current %s retention period is: %s\n"
865 #~ msgstr "De huidige %s retention periode: %s\n"
866
867 #, fuzzy
868 #~ msgid "Continue? (yes/no): "
869 #~ msgstr "Doorgaan? (ja, wijz, nee):"
870
871 #~ msgid "Continue? (yes/mod/no): "
872 #~ msgstr "Doorgaan? (ja, wijz, nee):"
873
874 #~ msgid "Enter new retention period: "
875 #~ msgstr "Geef nieuwe retention periode:"
876
877 #~ msgid "Invalid period.\n"
878 #~ msgstr "Onjuiste periode.\n"
879
880 #~ msgid "The defined Storage resources are:\n"
881 #~ msgstr "De gedefinieerde Opslag media zijn:\n"
882
883 #~ msgid "Select Storage resource"
884 #~ msgstr "Selecteer opslag medium"
885
886 #~ msgid ""
887 #~ "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
888 #~ msgstr ""
889 #~ "U diente een \"use <catalog-name>\" te specificeren alvorens te kunnen "
890 #~ "doorgaan.\n"
891
892 #~ msgid "The defined Catalog resources are:\n"
893 #~ msgstr "De gedefinieerde Catalog media zijn:\n"
894
895 #~ msgid "Select Catalog resource"
896 #~ msgstr "Selecteer Catalog media"
897
898 #, fuzzy
899 #~ msgid "The disabled Job resources are:\n"
900 #~ msgstr "De gedefinieerde job resources zijn:\n"
901
902 #, fuzzy
903 #~ msgid "The enabled Job resources are:\n"
904 #~ msgstr "De gedefinieerde job resources zijn:\n"
905
906 #~ msgid "Select Job resource"
907 #~ msgstr "Selecteer Job media:"
908
909 #~ msgid "The defined Job resources are:\n"
910 #~ msgstr "De gedefinieerde job resources zijn:\n"
911
912 #~ msgid "Select Restore Job"
913 #~ msgstr "Selecteer Job om terug te zetten"
914
915 #~ msgid "The defined Client resources are:\n"
916 #~ msgstr "De gedefinieerde Clients zijn:\n"
917
918 #, fuzzy
919 #~ msgid "Select Client resource"
920 #~ msgstr "Selecteer FileSet bron"
921
922 #~ msgid "Select Client (File daemon) resource"
923 #~ msgstr "Selecteer een Client (File daemon)"
924
925 #~ msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
926 #~ msgstr "Fout: Client %s bestaat niet.\n"
927
928 #, fuzzy
929 #~ msgid "The defined Schedule resources are:\n"
930 #~ msgstr "De gedefinieerde Clients zijn:\n"
931
932 #, fuzzy
933 #~ msgid "Select Schedule resource"
934 #~ msgstr "Selecteer Pool"
935
936 #~ msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
937 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
938
939 #~ msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
940 #~ msgstr "Kan Client niet vinden \"%s\": ERR=%s"
941
942 #~ msgid "Defined Clients:\n"
943 #~ msgstr "Gedefinieerde Clients:\n"
944
945 #~ msgid "Select the Client"
946 #~ msgstr "Selecteer Client"
947
948 #~ msgid "Defined Pools:\n"
949 #~ msgstr "Gedefinieerde Pools:\n"
950
951 #~ msgid "Select the Pool"
952 #~ msgstr "Selecteer Pool"
953
954 #~ msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
955 #~ msgstr "Geen toegang tot Pool \"%s\"\n"
956
957 #, fuzzy
958 #~ msgid "Enter a Volume name or *MediaId: "
959 #~ msgstr "Voer *MediaId of Volume naam in:"
960
961 #~ msgid "Select Pool resource"
962 #~ msgstr "Selecteer Pool"
963
964 #~ msgid "Enter the JobId to select: "
965 #~ msgstr "Voer de gekozen Job in:"
966
967 #~ msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
968 #~ msgstr "Kan Job niet vinden \"%s\": ERR=%s"
969
970 #~ msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
971 #~ msgstr "Voer een nummer in tussen 1 en %d\n"
972
973 #~ msgid "JobId %s is not running.\n"
974 #~ msgstr "JobID %s is niet in uitvoering.\n"
975
976 #~ msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
977 #~ msgstr "Job \"%s\" is niet in uitvoering.\n"
978
979 #~ msgid "Enter autochanger drive[0]: "
980 #~ msgstr "Voer autochanger drive[0] in: "
981
982 #~ msgid "Enter autochanger slot: "
983 #~ msgstr "Voer autochanger slot in:"
984
985 #~ msgid "Media Type"
986 #~ msgstr "Type media"
987
988 #~ msgid "Select the Media Type"
989 #~ msgstr "Selecteer media type"
990
991 #~ msgid "No Jobs running.\n"
992 #~ msgstr "Geen Jobs in uitvoering.\n"
993
994 #~ msgid "None of your jobs are running.\n"
995 #~ msgstr "Geen van uw opdrachten zijn in uitvoering.\n"
996
997 #, fuzzy
998 #~ msgid "Warning Job JobId=%d is not running.\n"
999 #~ msgstr "JobID %s is niet in uitvoering.\n"
1000
1001 #, fuzzy
1002 #~ msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
1003 #~ msgstr "Bevestig annulering (yes/no)"
1004
1005 #, fuzzy
1006 #~ msgid "Warning Job %s is not running.\n"
1007 #~ msgstr "JobID %s is niet in uitvoering.\n"
1008
1009 #, fuzzy
1010 #~ msgid "Select Job(s):\n"
1011 #~ msgstr "Selecteer Job:\n"
1012
1013 #, fuzzy
1014 #~ msgid "Choose Job list to %s"
1015 #~ msgstr "Voer de gekozen Job in:"
1016
1017 #~ msgid "You have messages.\n"
1018 #~ msgstr "U heeft berichten.\n"
1019
1020 #, fuzzy
1021 #~ msgid "Console connected %sat %s\n"
1022 #~ msgstr "Al verbonden\"%s\".\n"
1023
1024 #, fuzzy
1025 #~ msgid "is waiting for its start time (%s)"
1026 #~ msgstr "Job %s wacht %d seconde voor de start tijd.\n"
1027
1028 #~ msgid "Verify OK"
1029 #~ msgstr "Controle OK"
1030
1031 #~ msgid "*** Verify Error ***"
1032 #~ msgstr "*** Fout bij controleren ***"
1033
1034 #~ msgid "New file: %s\n"
1035 #~ msgstr "Nieuw bestand: %s\n"
1036
1037 #~ msgid "File not in catalog: %s\n"
1038 #~ msgstr "Bestand niet in catalog: %s\n"
1039
1040 #~ msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
1041 #~ msgstr "      st_ino   verschil. Cat: %s Bestand: %s\n"
1042
1043 #~ msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
1044 #~ msgstr "      st_mode  verschil. Cat: %x Bestand: %x\n"
1045
1046 #~ msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
1047 #~ msgstr "      st_nlink verschil. Cat: %d Bestand: %d\n"
1048
1049 #~ msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
1050 #~ msgstr "      st_uid   verschil. Cat: %u Bestand: %u\n"
1051
1052 #~ msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
1053 #~ msgstr "      st_gid   verschil. Cat: %u Bestand: %u\n"
1054
1055 #~ msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
1056 #~ msgstr "      st_size  verschil. Cat: %s Bestand: %s\n"
1057
1058 #~ msgid "      st_atime differs\n"
1059 #~ msgstr "      st_atime verschilt\n"
1060
1061 #~ msgid "      st_mtime differs\n"
1062 #~ msgstr "      st_mtime verschilt\n"
1063
1064 #~ msgid "      st_ctime differs\n"
1065 #~ msgstr "      st_ctime verschilt\n"
1066
1067 #~ msgid "File: %s\n"
1068 #~ msgstr "Bestand: %s\n"
1069
1070 #, fuzzy
1071 #~ msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
1072 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1073
1074 #, fuzzy
1075 #~ msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
1076 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1077
1078 #~ msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
1079 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1080
1081 #~ msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
1082 #~ msgstr "Te veel fouten. OpdrachtFouten=%d.\n"
1083
1084 #~ msgid "Encryption error\n"
1085 #~ msgstr "Fout in versleuteling \n"
1086
1087 #, fuzzy
1088 #~ msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
1089 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1090
1091 #~ msgid "Compression LZO error: %d\n"
1092 #~ msgstr "Compressie LZO fout: %d\n"
1093
1094 #, fuzzy
1095 #~ msgid ""
1096 #~ "\n"
1097 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1098 #~ "\n"
1099 #~ "Usage: bfdjson [-c config_file] [-d debug_level]\n"
1100 #~ "        -r <res>    get resource type <res>\n"
1101 #~ "        -n <name>   get resource <name>\n"
1102 #~ "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1103 #~ "        -D          get only data\n"
1104 #~ "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
1105 #~ "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1106 #~ "        -dt         print a timestamp in debug output\n"
1107 #~ "        -t          test configuration file and exit\n"
1108 #~ "        -v          verbose user messages\n"
1109 #~ "        -?          print this message.\n"
1110 #~ "\n"
1111 #~ msgstr ""
1112 #~ "\n"
1113 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1114 #~ "\n"
1115 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1116 #~ "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
1117 #~ "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
1118 #~ "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
1119 #~ "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
1120 #~ "       -?            geef deze melding.\n"
1121 #~ "\n"
1122
1123 #, fuzzy
1124 #~ msgid "Error while creating command string %s.\n"
1125 #~ msgstr ""
1126 #~ "Fout bij verwerken van opdrachtregel variabelen, maak nu gebruik van "
1127 #~ "standaard instelling.\n"
1128
1129 #, fuzzy
1130 #~ msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
1131 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1132
1133 #, fuzzy
1134 #~ msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
1135 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1136
1137 #, fuzzy
1138 #~ msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
1139 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1140
1141 #, fuzzy
1142 #~ msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
1143 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1144
1145 #, fuzzy
1146 #~ msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
1147 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1148
1149 #, fuzzy
1150 #~ msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
1151 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1152
1153 #, fuzzy
1154 #~ msgid "Unable to parse command output\n"
1155 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1156
1157 #, fuzzy
1158 #~ msgid "   Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
1159 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1160
1161 #, fuzzy
1162 #~ msgid "   Create Snapshot for %s\n"
1163 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1164
1165 #, fuzzy
1166 #~ msgid "   Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
1167 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1168
1169 #, fuzzy
1170 #~ msgid ""
1171 #~ "\n"
1172 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1173 #~ "\n"
1174 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
1175 #~ "     -c <file>        use <file> as configuration file\n"
1176 #~ "     -d <n>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1177 #~ "     -dt              print a timestamp in debug output\n"
1178 #~ "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
1179 #~ "     -g               groupid\n"
1180 #~ "     -k               keep readall capabilities\n"
1181 #~ "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
1182 #~ "     -s               no signals (for debugging)\n"
1183 #~ "     -t               test configuration file and exit\n"
1184 #~ "     -T               set trace on\n"
1185 #~ "     -u               userid\n"
1186 #~ "     -v               verbose user messages\n"
1187 #~ "     -?               print this message.\n"
1188 #~ "\n"
1189 #~ msgstr ""
1190 #~ "\n"
1191 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1192 #~ "\n"
1193 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1194 #~ "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
1195 #~ "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
1196 #~ "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
1197 #~ "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
1198 #~ "       -?            geef deze melding.\n"
1199 #~ "\n"
1200
1201 #, fuzzy
1202 #~ msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
1203 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
1204
1205 #, fuzzy
1206 #~ msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
1207 #~ msgstr ""
1208 #~ "Verbinden met Director %s:%d\n"
1209 #~ "\n"
1210
1211 #, fuzzy
1212 #~ msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
1213 #~ msgstr "Verbinden met de director mislukt\n"
1214
1215 #, fuzzy
1216 #~ msgid "Recv caps from SD failed. ERR=%s\n"
1217 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1218
1219 #, fuzzy
1220 #~ msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
1221 #~ msgstr "Opdracht mislukt."
1222
1223 #, fuzzy
1224 #~ msgid "VSS CreateSnapshots failed. ERR=%s\n"
1225 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1226
1227 #~ msgid "LZO init failed\n"
1228 #~ msgstr "Initialiseren LZO mislukt\n"
1229
1230 #~ msgid "Zlib errno"
1231 #~ msgstr "Zlib foutnr."
1232
1233 #~ msgid "Zlib stream error"
1234 #~ msgstr "Zlib datastroom fout"
1235
1236 #~ msgid "Zlib data error"
1237 #~ msgstr "Zlib data fout"
1238
1239 #~ msgid "Zlib memory error"
1240 #~ msgstr "Zlib geheugen fout"
1241
1242 #~ msgid "Zlib buffer error"
1243 #~ msgstr "Zlib buffer fout"
1244
1245 #~ msgid "Zlib version error"
1246 #~ msgstr "Zlib versie fout"
1247
1248 #, fuzzy
1249 #~ msgid "Write write error on %s: ERR=%s\n"
1250 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1251
1252 #, fuzzy
1253 #~ msgid "Director connected %sat: %s\n"
1254 #~ msgstr "Director niet verbonden."
1255
1256 #, fuzzy
1257 #~ msgid "Restore Object"
1258 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
1259
1260 #, fuzzy
1261 #~ msgid "No addr/port found to listen on.\n"
1262 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1263
1264 #, fuzzy
1265 #~ msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
1266 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1267
1268 #, fuzzy
1269 #~ msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
1270 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1271
1272 #, fuzzy
1273 #~ msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
1274 #~ msgstr "Geen toegang tot Pool \"%s\"\n"
1275
1276 #, fuzzy
1277 #~ msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
1278 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1279
1280 #, fuzzy
1281 #~ msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
1282 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1283
1284 #, fuzzy
1285 #~ msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
1286 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1287
1288 #, fuzzy
1289 #~ msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
1290 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1291
1292 #, fuzzy
1293 #~ msgid "User cancel requested.\n"
1294 #~ msgstr "Terugzetten geannuleerd.\n"
1295
1296 #, fuzzy
1297 #~ msgid "Can't run command %s. ERR=%s\n"
1298 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1299
1300 #, fuzzy
1301 #~ msgid "Can't create working directory %s. ERR=%s\n"
1302 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1303
1304 #, fuzzy
1305 #~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
1306 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1307
1308 #, fuzzy
1309 #~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
1310 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1311
1312 #, fuzzy
1313 #~ msgid "Unable to fdopen file %s. ERR=%s\n"
1314 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1315
1316 #, fuzzy
1317 #~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
1318 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1319
1320 #, fuzzy
1321 #~ msgid "Unable to determine the last binlog %s\n"
1322 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1323
1324 #, fuzzy
1325 #~ msgid "Can't get server configuration.\n"
1326 #~ msgstr "Wijziging van configuratiebestand"
1327
1328 #, fuzzy
1329 #~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
1330 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1331
1332 #, fuzzy
1333 #~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
1334 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1335
1336 #, fuzzy
1337 #~ msgid "Unable to detect datadir from MySQL\n"
1338 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1339
1340 #, fuzzy
1341 #~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
1342 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1343
1344 #, fuzzy
1345 #~ msgid "The current LSN is %s\n"
1346 #~ msgstr "De huidige %s retention periode: %s\n"
1347
1348 #, fuzzy
1349 #~ msgid "Database \"%s\" already exists. Skipping creation.\n"
1350 #~ msgstr ""
1351 #~ "Geprobeerd om \"%s\" aan te maken, maar deze bestaat al. Probeer "
1352 #~ "opnieuw.\n"
1353
1354 #, fuzzy
1355 #~ msgid "Unable to parse or to use plugin options, %s\n"
1356 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1357
1358 #, fuzzy
1359 #~ msgid "Can't get cluster configuration.\n"
1360 #~ msgstr "Wijziging van configuratiebestand"
1361
1362 #, fuzzy
1363 #~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
1364 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1365
1366 #, fuzzy
1367 #~ msgid "Can't open WAL directory %s. ERR=%s\n"
1368 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1369
1370 #, fuzzy
1371 #~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
1372 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1373
1374 #, fuzzy
1375 #~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
1376 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1377
1378 #, fuzzy
1379 #~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
1380 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1381
1382 #, fuzzy
1383 #~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
1384 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1385
1386 #, fuzzy
1387 #~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
1388 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1389
1390 #, fuzzy
1391 #~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
1392 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1393
1394 #, fuzzy
1395 #~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
1396 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1397
1398 #, fuzzy
1399 #~ msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
1400 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1401
1402 #, fuzzy
1403 #~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
1404 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1405
1406 #, fuzzy
1407 #~ msgid ""
1408 #~ "\n"
1409 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1410 #~ "\n"
1411 #~ "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
1412 #~ "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
1413 #~ "       -c <file>         specify a Storage configuration file\n"
1414 #~ "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
1415 #~ "       -dt               print timestamp in debug output\n"
1416 #~ "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
1417 #~ "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
1418 #~ "       -p                proceed inspite of errors\n"
1419 #~ "       -v                verbose\n"
1420 #~ "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
1421 #~ "       -?                print this message\n"
1422 #~ "\n"
1423 #~ msgstr ""
1424 #~ "\n"
1425 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1426 #~ "\n"
1427 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1428 #~ "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
1429 #~ "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
1430 #~ "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
1431 #~ "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
1432 #~ "       -?            geef deze melding.\n"
1433 #~ "\n"
1434
1435 #, fuzzy
1436 #~ msgid ""
1437 #~ "\n"
1438 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1439 #~ "\n"
1440 #~ "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-"
1441 #~ "store-files>\n"
1442 #~ "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
1443 #~ "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
1444 #~ "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
1445 #~ "       -dt             print timestamp in debug output\n"
1446 #~ "       -T              send debug traces to trace file\n"
1447 #~ "       -e <file>       exclude list\n"
1448 #~ "       -i <file>       include list\n"
1449 #~ "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
1450 #~ "       -t              read data from volume, do not write anything\n"
1451 #~ "       -v              verbose\n"
1452 #~ "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
1453 #~ "       -?              print this message\n"
1454 #~ "\n"
1455 #~ msgstr ""
1456 #~ "\n"
1457 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1458 #~ "\n"
1459 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1460 #~ "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
1461 #~ "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
1462 #~ "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
1463 #~ "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
1464 #~ "       -?            geef deze melding.\n"
1465 #~ "\n"
1466
1467 #, fuzzy
1468 #~ msgid "Job failed or canceled.\n"
1469 #~ msgstr "Terugzetten geannuleerd.\n"
1470
1471 #, fuzzy
1472 #~ msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n"
1473 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1474
1475 #, fuzzy
1476 #~ msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
1477 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1478
1479 #, fuzzy
1480 #~ msgid ""
1481 #~ "\n"
1482 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1483 #~ "\n"
1484 #~ "Usage: bls [options] <device-name>\n"
1485 #~ "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
1486 #~ "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
1487 #~ "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
1488 #~ "       -dt             print timestamp in debug output\n"
1489 #~ "       -e <file>       exclude list\n"
1490 #~ "       -i <file>       include list\n"
1491 #~ "       -j              list jobs\n"
1492 #~ "       -k              list blocks\n"
1493 #~ "    (no j or k option) list saved files\n"
1494 #~ "       -L              dump label\n"
1495 #~ "       -p              proceed inspite of errors\n"
1496 #~ "       -v              be verbose\n"
1497 #~ "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
1498 #~ "       -E              Check records to detect errors\n"
1499 #~ "       -?              print this message\n"
1500 #~ "\n"
1501 #~ msgstr ""
1502 #~ "\n"
1503 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1504 #~ "\n"
1505 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1506 #~ "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
1507 #~ "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
1508 #~ "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
1509 #~ "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
1510 #~ "       -?            geef deze melding.\n"
1511 #~ "\n"
1512
1513 #, fuzzy
1514 #~ msgid ""
1515 #~ "\n"
1516 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1517 #~ "\n"
1518 #~ "Usage: bsdjson [options] [-c config_file] [config_file]\n"
1519 #~ "        -r <res>    get resource type <res>\n"
1520 #~ "        -n <name>   get resource <name>\n"
1521 #~ "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1522 #~ "        -D          get only data\n"
1523 #~ "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
1524 #~ "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1525 #~ "        -dt         print timestamp in debug output\n"
1526 #~ "        -t          test - read config and exit\n"
1527 #~ "        -v          verbose user messages\n"
1528 #~ "        -?          print this message.\n"
1529 #~ "\n"
1530 #~ msgstr ""
1531 #~ "\n"
1532 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1533 #~ "\n"
1534 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1535 #~ "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
1536 #~ "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
1537 #~ "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
1538 #~ "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
1539 #~ "       -?            geef deze melding.\n"
1540 #~ "\n"
1541
1542 #, fuzzy
1543 #~ msgid ""
1544 #~ "\n"
1545 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1546 #~ "\n"
1547 #~ "Usage: btape <options> <device_name>\n"
1548 #~ "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
1549 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1550 #~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1551 #~ "       -dt         print timestamp in debug output\n"
1552 #~ "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
1553 #~ "       -s          turn off signals\n"
1554 #~ "       -v          be verbose\n"
1555 #~ "       -?          print this message.\n"
1556 #~ "\n"
1557 #~ msgstr ""
1558 #~ "\n"
1559 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1560 #~ "\n"
1561 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1562 #~ "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
1563 #~ "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
1564 #~ "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
1565 #~ "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
1566 #~ "       -?            geef deze melding.\n"
1567 #~ "\n"
1568
1569 #, fuzzy
1570 #~ msgid "Initializing DDE."
1571 #~ msgstr "Initialiseren ..."
1572
1573 #, fuzzy
1574 #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
1575 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1576
1577 #, fuzzy
1578 #~ msgid "Error sending chunk request to client\n"
1579 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1580
1581 #, fuzzy
1582 #~ msgid "Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
1583 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1584
1585 #, fuzzy
1586 #~ msgid "Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
1587 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1588
1589 #, fuzzy
1590 #~ msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
1591 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1592
1593 #, fuzzy
1594 #~ msgid "Unable to init adata mutex: ERR=%s\n"
1595 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1596
1597 #, fuzzy
1598 #~ msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
1599 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1600
1601 #, fuzzy
1602 #~ msgid "Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
1603 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1604
1605 #, fuzzy
1606 #~ msgid "Client daemon"
1607 #~ msgstr "Client"
1608
1609 #, fuzzy
1610 #~ msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
1611 #~ msgstr "Verbinden met de director mislukt\n"
1612
1613 #, fuzzy
1614 #~ msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
1615 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1616
1617 #, fuzzy
1618 #~ msgid "Could not open aligned volume: %s, ERR=%s\n"
1619 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1620
1621 #, fuzzy
1622 #~ msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
1623 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1624
1625 #, fuzzy
1626 #~ msgid "Send caps to Client failed. ERR=%s\n"
1627 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1628
1629 #, fuzzy
1630 #~ msgid "Recv caps from Client failed. ERR=%s\n"
1631 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1632
1633 #, fuzzy
1634 #~ msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
1635 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1636
1637 #, fuzzy
1638 #~ msgid ""
1639 #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
1640 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1641
1642 #, fuzzy
1643 #~ msgid ""
1644 #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
1645 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1646
1647 #, fuzzy
1648 #~ msgid ""
1649 #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
1650 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1651
1652 #, fuzzy
1653 #~ msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
1654 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1655
1656 #, fuzzy
1657 #~ msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
1658 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1659
1660 #, fuzzy
1661 #~ msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
1662 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1663
1664 #, fuzzy
1665 #~ msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
1666 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1667
1668 #, fuzzy
1669 #~ msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
1670 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1671
1672 #, fuzzy
1673 #~ msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
1674 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
1675
1676 #, fuzzy
1677 #~ msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
1678 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1679
1680 #, fuzzy
1681 #~ msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
1682 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1683
1684 #, fuzzy
1685 #~ msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
1686 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1687
1688 #, fuzzy
1689 #~ msgid ""
1690 #~ "\n"
1691 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1692 #~ "\n"
1693 #~ "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
1694 #~ "     -c <file>         use <file> as configuration file\n"
1695 #~ "     -d <nn>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1696 #~ "     -dt               print timestamp in debug output\n"
1697 #~ "     -f                run in foreground (for debugging)\n"
1698 #~ "     -g <group>        set groupid to group\n"
1699 #~ "     -m                print kaboom output (for debugging)\n"
1700 #~ "     -p                proceed despite I/O errors\n"
1701 #~ "     -s                no signals (for debugging)\n"
1702 #~ "     -t                test - read config and exit\n"
1703 #~ "     -u <user>         userid to <user>\n"
1704 #~ "     -v                verbose user messages\n"
1705 #~ "     -?                print this message.\n"
1706 #~ "\n"
1707 #~ msgstr ""
1708 #~ "\n"
1709 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1710 #~ "\n"
1711 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1712 #~ "       -c <file>     gebruik configuratiebestand\n"
1713 #~ "       -d <nn>       instellen debug level op <nn>\n"
1714 #~ "       -dt           weergeven tijd in debug output\n"
1715 #~ "       -t            test - lees configuratie en stop\n"
1716 #~ "       -?            geef deze melding.\n"
1717 #~ "\n"
1718
1719 #, fuzzy
1720 #~ msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
1721 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1722
1723 #, fuzzy
1724 #~ msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
1725 #~ msgstr "Verbinden met de director mislukt\n"
1726
1727 #, fuzzy
1728 #~ msgid ""
1729 #~ "ERROR %s\n"
1730 #~ "\n"
1731 #~ msgstr "FOUT"
1732
1733 #~ msgid ""
1734 #~ "\n"
1735 #~ "\n"
1736 #~ "Bacula ERROR: "
1737 #~ msgstr ""
1738 #~ "\n"
1739 #~ "\n"
1740 #~ "Bacula FOUT: "
1741
1742 #, fuzzy
1743 #~ msgid "Unable to resolve parent path for %ls\n"
1744 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1745
1746 #, fuzzy
1747 #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
1748 #~ msgstr "Kan configuratiebestand niet lezen"
1749
1750 #~ msgid "Bad Command Line Option"
1751 #~ msgstr "Onjuiste opdrachtregel optie"
1752
1753 #~ msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
1754 #~ msgstr "KERNEL32.DLL niet gevonden. Bacula service niet gestart"
1755
1756 #, fuzzy
1757 #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
1758 #~ msgstr "KERNEL32.DLL niet gevonden. Bacula service niet gestart"
1759
1760 #~ msgid "Unable to install the service"
1761 #~ msgstr "Kan de service niet installeren"
1762
1763 #~ msgid "Service command length too long"
1764 #~ msgstr "Lengte service commando te lang"
1765
1766 #~ msgid "Service command length too long. Service not registered."
1767 #~ msgstr "Lengte service commando te lang. Service niet geregistreerd"
1768
1769 #~ msgid "The Bacula service: "
1770 #~ msgstr "De Bacula service:"
1771
1772 #, fuzzy
1773 #~ msgid "Cannot write System Registry for "
1774 #~ msgstr "Kan Bacula sleutel niet aan Systeem Register toevoegen"
1775
1776 #~ msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
1777 #~ msgstr "Kan Bacula sleutel niet aan Systeem Register toevoegen"
1778
1779 #~ msgid "The "
1780 #~ msgstr "De"
1781
1782 #~ msgid "An existing Bacula service: "
1783 #~ msgstr "Een bestaande Bacula service:"
1784
1785 #~ msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
1786 #~ msgstr "Bacula kan niet worden bereikt, waarschijnlijk niet opgestart"
1787
1788 #~ msgid "The Bacula service has been removed"
1789 #~ msgstr "De Bacula service is verwijderd"
1790
1791 #~ msgid ""
1792 #~ "\n"
1793 #~ "\n"
1794 #~ "%s error: %ld at %s:%d"
1795 #~ msgstr ""
1796 #~ "\n"
1797 #~ "\n"
1798 #~ "%s fout: %ld op %s:%d"
1799
1800 #, fuzzy
1801 #~ msgid "Storage from Job's NextPool resource"
1802 #~ msgstr "Selecteer Pool"
1803
1804 #, fuzzy
1805 #~ msgid "Selection item too large.\n"
1806 #~ msgstr "Selecteer Pool"
1807
1808 #, fuzzy
1809 #~ msgid "Confirm %s (yes/no): "
1810 #~ msgstr "Bevestig annulering (yes/no)"
1811
1812 #~ msgid "Cancel restore"
1813 #~ msgstr "Terugzetten afbreken"
1814
1815 #~ msgid "Add"
1816 #~ msgstr "Toevoegen"
1817
1818 #~ msgid "Remove"
1819 #~ msgstr "Verwijderen"
1820
1821 #~ msgid "Refresh"
1822 #~ msgstr "Verversen"
1823
1824 #~ msgid "M"
1825 #~ msgstr "M"
1826
1827 #~ msgid "Filename"
1828 #~ msgstr "Bestandsnaam"
1829
1830 #~ msgid "Size"
1831 #~ msgstr "Omvang"
1832
1833 #~ msgid "Date"
1834 #~ msgstr "Datum"
1835
1836 #~ msgid "Perm."
1837 #~ msgstr "Perm."
1838
1839 #~ msgid "User"
1840 #~ msgstr "Gebruiker"
1841
1842 #~ msgid "Group"
1843 #~ msgstr "Groep"
1844
1845 #~ msgid "Job Name"
1846 #~ msgstr "Naam opdracht:"
1847
1848 #~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
1849 #~ msgstr "Configureer parameters voor het terugzetten van bestanden aub :"
1850
1851 #~ msgid "always"
1852 #~ msgstr "altijd"
1853
1854 #~ msgid "if newer"
1855 #~ msgstr "indien nieuwer"
1856
1857 #~ msgid "if older"
1858 #~ msgstr "indien ouder"
1859
1860 #~ msgid "never"
1861 #~ msgstr "nooit"
1862
1863 #~ msgid "Job failed."
1864 #~ msgstr "Job mislukt."
1865
1866 #~ msgid "Restore done successfully.\n"
1867 #~ msgstr "Terugzetten succesvol.\n"
1868
1869 #~ msgid "Restore done successfully."
1870 #~ msgstr "Terugzetten succesvol."
1871
1872 #~ msgid "Failed to find the selected client."
1873 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1874
1875 #~ msgid "Failed to find the selected fileset."
1876 #~ msgstr "Kan de geselecteerde fileset niet vinden."
1877
1878 #~ msgid "Run Restore job"
1879 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
1880
1881 #~ msgid "Restore cancelled."
1882 #~ msgstr "Terugzetten geannuleerd."
1883
1884 #~ msgid "No results to list."
1885 #~ msgstr "Geen resultaten gevonden om te tonen."
1886
1887 #~ msgid "No backup found for this client."
1888 #~ msgstr "Geen backup gevonden voor deze client."
1889
1890 #~ msgid "Cannot get previous backups list, see console."
1891 #~ msgstr "Kan vorige backuplijst niet ophalen, zie console."
1892
1893 #~ msgid "JobName:"
1894 #~ msgstr "JobNaam:"
1895
1896 #~ msgid "Restoring..."
1897 #~ msgstr "Terugzetten..."
1898
1899 #~ msgid "Type your command below:"
1900 #~ msgstr "Voer uw opdracht hieronder in:"
1901
1902 #~ msgid "Unknown command."
1903 #~ msgstr "Onbekende opdracht."
1904
1905 #~ msgid "&About...\tF1"
1906 #~ msgstr "&Over...\tF1"
1907
1908 #~ msgid "Show about dialog"
1909 #~ msgstr "Toon het Over scherm"
1910
1911 #~ msgid "Connect"
1912 #~ msgstr "Verbonden"
1913
1914 #~ msgid "Connect to the director"
1915 #~ msgstr "Verbinden met director"
1916
1917 #~ msgid "Disconnect"
1918 #~ msgstr "Verbroken"
1919
1920 #~ msgid "Disconnect of the director"
1921 #~ msgstr "Verbroken van de director"
1922
1923 #~ msgid "Change of configuration file"
1924 #~ msgstr "Wijziging van configuratiebestand"
1925
1926 #~ msgid "Change your default configuration file"
1927 #~ msgstr "Wijzig standaard configuratiebestand"
1928
1929 #~ msgid "Edit your configuration file"
1930 #~ msgstr "Wijzigen configuratiebestand"
1931
1932 #~ msgid "E&xit\tAlt-X"
1933 #~ msgstr "&Verlaat\tAlt-X"
1934
1935 #~ msgid "Quit this program"
1936 #~ msgstr "Verlaat dit programma"
1937
1938 #~ msgid "&File"
1939 #~ msgstr "&Bestand"
1940
1941 #~ msgid "&Help"
1942 #~ msgstr "&Help"
1943
1944 #~ msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n"
1945 #~ msgstr "Welkom bij het bacula bwx-console %s (%s)!\n"
1946
1947 #~ msgid ""
1948 #~ "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ "
1949 #~ "1.2.\n"
1950 #~ msgstr ""
1951 #~ "Waarschuwing : Unicode is niet actief omdat u wxWidgets for GTK+ 1.2 "
1952 #~ "gebruikt.\n"
1953
1954 #~ msgid "Send"
1955 #~ msgstr "Versturen"
1956
1957 #~ msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
1958 #~ msgstr "Specificatie: bwx-console [-c configuratiebestand] [-w tmp]\n"
1959
1960 #~ msgid ""
1961 #~ "It seems that it is the first time you run bwx-console.\n"
1962 #~ "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
1963 #~ "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
1964 #~ "file)"
1965 #~ msgstr ""
1966 #~ "Waarschijnlijk gebruikt u bwx-console voor de eerste keer.\n"
1967 #~ "Dit bestand (%s) is ingesteld als uw standaard configuratiebestand.\n"
1968 #~ "Wilt u dit wijzigen? (Als u Nee selecteert dan moet u een ander bestand "
1969 #~ "selecteren)"
1970
1971 #~ msgid "First run"
1972 #~ msgstr "Eerste run"
1973
1974 #~ msgid ""
1975 #~ "Unable to read %s\n"
1976 #~ "Error: %s\n"
1977 #~ "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
1978 #~ msgstr ""
1979 #~ "Kan %s\n"
1980 #~ " niet lezenFout: %s\n"
1981 #~ "Wilt u een andere kiezen? (Toets nee om het bestand te wijzigen)"
1982
1983 #~ msgid "Please choose a configuration file to use"
1984 #~ msgstr "Kies een configuratiebestand om te gebruiken"
1985
1986 #~ msgid ""
1987 #~ "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
1988 #~ msgstr "Configuratiebestand met succes gelezen. Als standaard gebruiken?"
1989
1990 #~ msgid "Configuration file read successfully"
1991 #~ msgstr "Configuratiebestand met succes gelezen"
1992
1993 #~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
1994 #~ msgstr "Dit configuratiebestand wordt gebruikt: %s\n"
1995
1996 #~ msgid "Connecting to the director..."
1997 #~ msgstr "Verbinden met director ..."
1998
1999 #~ msgid "Failed to unregister a data parser !"
2000 #~ msgstr "Data parser kon niet geregistreerd worden!"
2001
2002 #~ msgid "Quitting.\n"
2003 #~ msgstr "Bezig met afsluiten.\n"
2004
2005 #~ msgid ""
2006 #~ "Welcome to Bacula bwx-console.\n"
2007 #~ "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
2008 #~ "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
2009 #~ msgstr ""
2010 #~ "Welkom bij Bacula bwx-console.\n"
2011 #~ "Geschreven door Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
2012 #~ "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
2013
2014 #~ msgid "About Bacula bwx-console"
2015 #~ msgstr "Over Bacula bwx-console"
2016
2017 #~ msgid "Please choose your default configuration file"
2018 #~ msgstr "Kies aub uw standaard configuratiebestand"
2019
2020 #~ msgid "Use this configuration file as default?"
2021 #~ msgstr "Dit configuratiebestand als standaard gebruiken?"
2022
2023 #~ msgid "Configuration file"
2024 #~ msgstr "Configuratiebestand"
2025
2026 #~ msgid "Console thread terminated."
2027 #~ msgstr "Console taak beeindigd."
2028
2029 #~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
2030 #~ msgstr "Verbinding met de director verbroken. Programma stoppen?"
2031
2032 #~ msgid "Connection lost"
2033 #~ msgstr "Verbinding verloren"
2034
2035 #~ msgid "Connected to the director."
2036 #~ msgstr "Verbonden met de director."
2037
2038 #~ msgid "Reconnect"
2039 #~ msgstr "Opnieuw verbinden"
2040
2041 #~ msgid "Reconnect to the director"
2042 #~ msgstr "Verbinding naar director opnieuw opzetten"
2043
2044 #~ msgid "Disconnected of the director."
2045 #~ msgstr "Verbinding verbroken met director"
2046
2047 #~ msgid "bwx-console: unexpected director's question."
2048 #~ msgstr "bwx-console: onverwachte director's opdracht"
2049
2050 #~ msgid "Save and close"
2051 #~ msgstr "Opslaan en afsluiten"
2052
2053 #~ msgid "Apply"
2054 #~ msgstr "Toepassen"
2055
2056 #~ msgid "Please correct configuration file.\n"
2057 #~ msgstr "Corrigeer configuratie bestand aub.\n"
2058
2059 #~ msgid "Connecting...\n"
2060 #~ msgstr "Verbinding maken ...\n"
2061
2062 #~ msgid "Error : No director defined in config file.\n"
2063 #~ msgstr "Fout : Geen director gevonden in uw configuratie.\n"
2064
2065 #~ msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
2066 #~ msgstr "Meerdere directors gevonden in uw configuratiebestand.\n"
2067
2068 #~ msgid "Please choose a director (1-%d): "
2069 #~ msgstr "Kiest u een director (1-%d): "
2070
2071 #~ msgid "Connected\n"
2072 #~ msgstr "Verbonden\n"
2073
2074 #~ msgid "<< Unexpected signal received : "
2075 #~ msgstr "<< Onverwacht signaal ontvangen : "
2076
2077 #~ msgid "Connection terminated\n"
2078 #~ msgstr "Verbinding verbroken\n"
2079
2080 #, fuzzy
2081 #~ msgid "Unable to read %s. ERR=%s\n"
2082 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2083
2084 #, fuzzy
2085 #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
2086 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2087
2088 #, fuzzy
2089 #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
2090 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2091
2092 #, fuzzy
2093 #~ msgid "Unable to create  %s "
2094 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2095
2096 #, fuzzy
2097 #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
2098 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2099
2100 #, fuzzy
2101 #~ msgid "Unable to list schema for %s. exitcode=%d\n"
2102 #~ msgstr "Kan de service niet installeren"
2103
2104 #, fuzzy
2105 #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
2106 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
2107
2108 #~ msgid ""
2109 #~ "Cancel: %s\n"
2110 #~ "\n"
2111 #~ "%s"
2112 #~ msgstr ""
2113 #~ "Anuleer: %s\n"
2114 #~ "\n"
2115 #~ "%s"
2116
2117 #~ msgid "Confirm cancel?"
2118 #~ msgstr "Bevestig annulering?"