1 # Slovenian translation for glabels help.
2 # Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
5 # Ime Priimek <email>, leto
9 "Project-Id-Version: glabels help master\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-10-17 20:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-25 20:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
24 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
25 #: C/skipfields.page:45(None)
26 msgid "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
27 msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
29 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
30 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
31 #: C/skipfields.page:53(None)
32 msgid "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
33 msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
35 #: C/skipfields.page:9(desc)
36 msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
39 #: C/skipfields.page:13(name)
40 #: C/select.page:13(name)
41 #: C/printfile.page:13(name)
42 #: C/newlabel.page:13(name)
43 #: C/multifile.page:13(name)
44 #: C/merge.page:13(name)
45 #: C/mergefeatures.page:13(name)
46 #: C/merge-ex4.page:13(name)
47 #: C/merge-ex3.page:13(name)
48 #: C/merge-ex2.page:13(name)
49 #: C/merge-ex1.page:13(name)
50 #: C/mancreate.page:15(name)
51 #: C/labelprop.page:13(name)
52 #: C/index.page:11(name)
53 #: C/editprop.page:13(name)
54 #: C/customtemplate.page:13(name)
55 #: C/customize.page:11(name)
56 #: C/createnew.page:13(name)
57 #: C/basicusage.page:13(name)
58 #: C/about.page:13(name)
62 #: C/skipfields.page:14(email)
63 #: C/select.page:14(email)
64 #: C/printfile.page:14(email)
65 #: C/newlabel.page:14(email)
66 #: C/multifile.page:14(email)
67 #: C/merge.page:14(email)
68 #: C/mergefeatures.page:14(email)
69 #: C/merge-ex4.page:14(email)
70 #: C/merge-ex3.page:14(email)
71 #: C/merge-ex2.page:14(email)
72 #: C/merge-ex1.page:14(email)
73 #: C/mancreate.page:16(email)
74 #: C/labelprop.page:14(email)
75 #: C/index.page:12(email)
76 #: C/editprop.page:14(email)
77 #: C/customtemplate.page:14(email)
78 #: C/customize.page:12(email)
79 #: C/createnew.page:14(email)
80 #: C/basicusage.page:14(email)
81 #: C/about.page:14(email)
82 msgid "evins@snaught.com"
83 msgstr "evins@snaught.com"
85 #: C/skipfields.page:17(name)
86 #: C/select.page:17(name)
87 #: C/printfile.page:17(name)
88 #: C/newlabel.page:17(name)
89 #: C/multifile.page:17(name)
90 #: C/merge.page:17(name)
91 #: C/mergefeatures.page:17(name)
92 #: C/merge-ex4.page:17(name)
93 #: C/merge-ex3.page:17(name)
94 #: C/merge-ex2.page:17(name)
95 #: C/merge-ex1.page:17(name)
96 #: C/mancreate.page:19(name)
97 #: C/labelprop.page:17(name)
98 #: C/index.page:15(name)
99 #: C/editprop.page:17(name)
100 #: C/customtemplate.page:17(name)
101 #: C/customize.page:15(name)
102 #: C/createnew.page:17(name)
103 #: C/basicusage.page:17(name)
104 #: C/about.page:17(name)
105 msgid "Mario Blättermann"
106 msgstr "Mario Blättermann"
108 #: C/skipfields.page:18(email)
109 #: C/select.page:18(email)
110 #: C/printfile.page:18(email)
111 #: C/newlabel.page:18(email)
112 #: C/multifile.page:18(email)
113 #: C/merge.page:18(email)
114 #: C/mergefeatures.page:18(email)
115 #: C/merge-ex4.page:18(email)
116 #: C/merge-ex3.page:18(email)
117 #: C/merge-ex2.page:18(email)
118 #: C/merge-ex1.page:18(email)
119 #: C/mancreate.page:20(email)
120 #: C/labelprop.page:18(email)
121 #: C/index.page:16(email)
122 #: C/editprop.page:18(email)
123 #: C/customtemplate.page:18(email)
124 #: C/customize.page:16(email)
125 #: C/createnew.page:18(email)
126 #: C/basicusage.page:18(email)
127 #: C/about.page:18(email)
128 msgid "mariobl@gnome.org"
129 msgstr "mariobl@gnome.org"
131 #: C/skipfields.page:21(p)
132 #: C/select.page:21(p)
133 #: C/printfile.page:21(p)
134 #: C/newlabel.page:21(p)
135 #: C/multifile.page:21(p)
136 #: C/merge.page:21(p)
137 #: C/mergefeatures.page:21(p)
138 #: C/merge-ex4.page:21(p)
139 #: C/merge-ex3.page:21(p)
140 #: C/merge-ex2.page:21(p)
141 #: C/merge-ex1.page:21(p)
142 #: C/mancreate.page:23(p)
143 #: C/labelprop.page:21(p)
144 #: C/index.page:19(p)
145 #: C/editprop.page:21(p)
146 #: C/customtemplate.page:21(p)
147 #: C/customize.page:19(p)
148 #: C/createnew.page:21(p)
149 #: C/basicusage.page:21(p)
150 #: C/about.page:21(p)
151 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
152 msgstr "Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0"
154 #: C/skipfields.page:25(title)
155 msgid "Skipping blank address lines"
158 #: C/skipfields.page:27(p)
159 msgid "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)"
162 #: C/skipfields.page:33(code)
166 " LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
167 " Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
168 " McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
169 " Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
173 #: C/skipfields.page:40(p)
174 msgid "In the following screenshot, a single multiline text object has been created to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, including spaces would defeat this feature.)"
177 #: C/skipfields.page:46(p)
178 msgid "Multi-line address"
179 msgstr "Večvrstični naslov"
181 #: C/skipfields.page:49(p)
182 msgid "Printing this label results in the following output. Notice that the line containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two records, without printing a blank line."
185 #: C/skipfields.page:54(p)
189 #: C/select.page:9(desc)
191 msgid "How to select objects."
192 msgstr "Izpis seznama predmetov je spodletel: %s"
194 #: C/select.page:25(title)
196 msgid "To select objects"
197 msgstr "Izbor vseh predmetov"
199 #: C/select.page:27(p)
200 msgid "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of individual objects or groups of objects. The display area must be in the object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
203 #: C/select.page:38(title)
205 msgid "Selecting a single object"
206 msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta"
208 #: C/select.page:39(p)
209 msgid "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of resizing handles."
212 #: C/select.page:46(title)
214 msgid "Aggregate object selections"
215 msgstr "Odstrani vse izbore"
217 #: C/select.page:47(p)
218 msgid "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object selection will be highlighted."
221 #: C/select.page:60(title)
222 msgid "Area selections"
223 msgstr "Izbor površine"
225 #: C/select.page:62(p)
226 msgid "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the selection."
229 #: C/select.page:72(title)
230 msgid "Unselecting objects"
231 msgstr "Odstranjevanje izbora predmetov"
233 #: C/select.page:74(p)
234 msgid "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight is removed."
237 #: C/select.page:86(title)
238 msgid "Clipboard Commands"
239 msgstr "Ukazi odložišča"
241 #: C/select.page:88(p)
242 msgid "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations <gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
245 #: C/select.page:94(title)
247 msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
248 msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ali <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
250 #: C/select.page:96(p)
251 msgid "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
254 #: C/select.page:103(title)
256 msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
257 msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ali <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
259 #: C/select.page:105(p)
260 msgid "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
263 #: C/select.page:112(title)
265 msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
266 msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ali <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
268 #: C/select.page:114(p)
269 msgid "Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
272 #: C/select.page:121(title)
274 msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
275 msgstr " D, <⌫>, <brisalka> Izbris predmeta"
277 #: C/select.page:123(p)
278 msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
281 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
282 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
283 #: C/printfile.page:47(None)
284 msgid "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
285 msgstr "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
287 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
288 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
289 #: C/printfile.page:70(None)
290 msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
291 msgstr "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
293 #: C/printfile.page:9(desc)
294 msgid "How to print your labels and cards."
297 #: C/printfile.page:25(title)
298 msgid "To print labels and cards"
301 #: C/printfile.page:27(p)
302 msgid "To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
305 #: C/printfile.page:34(p)
306 msgid "The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print options:"
309 #: C/printfile.page:38(title)
311 msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
312 msgstr "Tiskanje ovojnic in oznak"
314 #: C/printfile.page:41(title)
316 msgid "Print control (Simple)"
317 msgstr "Enostavni projekt GTK+"
319 #: C/printfile.page:43(p)
320 msgid "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section contains the following copy controls."
323 #: C/printfile.page:48(p)
324 #: C/editprop.page:36(p)
326 msgid "Print Copy Controls"
327 msgstr "Nadzira vidnost mreže."
329 #. ==== End of Figure ====
330 #: C/printfile.page:52(p)
331 msgid "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
334 #: C/printfile.page:56(p)
335 msgid "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last label."
338 #: C/printfile.page:63(title)
340 msgid "Print control (Merge)"
341 msgstr "Subversion: združevanje končano."
343 #: C/printfile.page:65(p)
344 msgid "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") capability, the job tabbed section contains the following merge controls instead of copy controls."
347 #: C/printfile.page:71(p)
349 msgid "Print Document Merge Controls"
350 msgstr "Tiskanje dokumenta ni uspelo"
352 #. ==== End of Figure ====
353 #: C/printfile.page:75(p)
354 msgid "The total number of labels or cards printed is the product of the number of records in the merge source and the number of copies selected. If multiple copies are selected, these can be either collated (copies of the same record grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next copy)."
357 #: C/printfile.page:82(p)
358 msgid "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
361 #: C/printfile.page:86(p)
362 msgid "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by clicking on the desired label in the mini-preview."
365 #: C/printfile.page:93(title)
369 #: C/printfile.page:94(p)
370 msgid "The following options can also be selected."
373 #: C/printfile.page:97(gui)
375 msgid "print outlines"
376 msgstr "Pokaži obrise"
378 #: C/printfile.page:98(p)
379 msgid "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer alignment."
382 #: C/printfile.page:102(gui)
384 msgid "print in reverse"
385 msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
387 #: C/printfile.page:103(p)
388 msgid "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
391 #: C/printfile.page:108(gui)
393 msgid "print crop marks"
394 msgstr "natisni oznake obrezave"
396 #: C/printfile.page:109(p)
397 msgid "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work well with all templates."
400 #: C/newlabel.page:9(desc)
401 msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
404 #: C/newlabel.page:25(title)
405 msgid "To create a new label or card"
408 #: C/newlabel.page:27(p)
409 msgid "To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> dialog. Select the media type and orientation for the new document, then click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
412 #: C/multifile.page:9(desc)
413 msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
416 #: C/multifile.page:25(title)
417 msgid "To open multiple files from the command line"
420 #: C/multifile.page:27(p)
421 msgid "You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press <key>Return</key>:"
424 #: C/multifile.page:33(var)
425 msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
428 #: C/multifile.page:32(cmd)
430 msgid "glabels <placeholder-1/>"
431 msgstr "Besedilo držala"
433 #: C/multifile.page:36(p)
434 msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in separate <app>gLabels</app> windows."
437 #: C/merge.page:9(desc)
438 msgid "Merge a data source to create multiple documents."
441 #: C/merge.page:25(title)
443 msgid "Document merge tutorial"
444 msgstr "priročnik programiranja GTK+"
446 #: C/merge.page:27(p)
447 msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</app>. The following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature."
450 #: C/mergefeatures.page:9(desc)
451 msgid "What you may expect from a document merge."
454 #: C/mergefeatures.page:25(title)
456 msgid "Performing a document merge"
457 msgstr "Subversion: združevanje končano."
459 #: C/mergefeatures.page:27(p)
460 msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source."
463 #: C/mergefeatures.page:31(p)
465 "The first step to performing a document merge is to prepare a source document that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server -- others are planned. The currently supported text-file format is very simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n"
466 "\" entity. This file could be created using any text editor or could be created by another program or script. A common way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program."
469 #: C/mergefeatures.page:43(p)
470 msgid "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file format and file name (location) of the merge data."
473 #: C/mergefeatures.page:51(p)
474 msgid "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for more information on using merge data for these object types."
477 #: C/mergefeatures.page:57(p)
478 msgid "Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique label for each record in your source document -- substituting fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
481 #: C/mergefeatures.page:62(p)
482 msgid "See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge feature."
485 #: C/merge-ex4.page:9(desc)
486 msgid "Create address labels from a vCard file."
489 #: C/merge-ex4.page:25(title)
490 msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
493 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
494 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
495 #: C/merge-ex3.page:53(None)
496 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
497 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
499 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
500 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
501 #: C/merge-ex3.page:74(None)
502 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
503 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
505 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
506 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
507 #: C/merge-ex3.page:88(None)
508 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
509 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
511 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
512 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
513 #: C/merge-ex3.page:99(None)
514 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
515 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
517 #: C/merge-ex3.page:9(desc)
518 msgid "Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
521 #: C/merge-ex3.page:25(title)
522 msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
525 #: C/merge-ex3.page:27(p)
526 msgid "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the <app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our friends is stored there."
529 #: C/merge-ex3.page:33(p)
530 msgid "Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
533 #: C/merge-ex3.page:39(p)
534 msgid "If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the package to request it."
537 #: C/merge-ex3.page:44(p)
538 msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) as shown."
541 #: C/merge-ex3.page:54(p)
542 #: C/merge-ex2.page:53(p)
543 #: C/merge-ex1.page:51(p)
545 msgid "Merge properties dialog"
546 msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
548 #. ==== End of Figure ====
549 #: C/merge-ex3.page:58(p)
550 msgid "Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all </gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
553 #: C/merge-ex3.page:66(p)
554 msgid "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept the changes."
557 #: C/merge-ex3.page:71(p)
558 #: C/merge-ex2.page:67(p)
559 #: C/merge-ex1.page:60(p)
560 msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
563 #: C/merge-ex3.page:75(p)
564 #: C/merge-ex2.page:71(p)
565 #: C/merge-ex1.page:64(p)
566 msgid "Adding objects"
567 msgstr "Dodajanje predmetov"
569 #. ==== End of Figure ====
570 #: C/merge-ex3.page:79(p)
571 msgid "In this example we have a single text object again. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address."
574 #: C/merge-ex3.page:82(p)
575 msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog as shown below."
578 #: C/merge-ex3.page:89(p)
579 #: C/merge-ex2.page:89(p)
581 msgid "Printing address labels"
582 msgstr "Nalepke za naslov vračila"
584 #. ==== End of Figure ====
585 #: C/merge-ex3.page:93(p)
586 #: C/merge-ex2.page:93(p)
587 #: C/merge-ex1.page:89(p)
588 msgid "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a print preview dialog as shown below."
591 #: C/merge-ex3.page:100(p)
593 msgid "Addess labels preview"
594 msgstr "Pokaži pladenj predogleda"
596 #. ==== End of Figure ====
597 #: C/merge-ex3.page:104(p)
598 #: C/merge-ex2.page:104(p)
599 msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
602 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
603 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
604 #: C/merge-ex2.page:52(None)
605 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
606 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
608 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
609 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
610 #: C/merge-ex2.page:70(None)
611 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
612 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
614 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
615 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
616 #: C/merge-ex2.page:88(None)
617 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
618 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
620 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
621 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
622 #: C/merge-ex2.page:99(None)
623 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
624 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
626 #: C/merge-ex2.page:9(desc)
627 msgid "Create address labels from a CSV file."
630 #: C/merge-ex2.page:25(title)
632 msgid "Example 2: Address labels"
633 msgstr "Nalepke za naslov vračila"
635 #: C/merge-ex2.page:27(p)
636 msgid "In this example we are going to throw a party and need to print mailing address labels for our invitations. We have a list of our closest friends that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line address."
639 #: C/merge-ex2.page:33(code)
643 "LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
645 "Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
646 "Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
647 "Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
648 "McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
649 "Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
653 #: C/merge-ex2.page:43(p)
654 msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
657 #. ==== End of Figure ====
658 #: C/merge-ex2.page:57(p)
659 msgid "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect any other records that we didn't want to print a label for."
662 #. ==== End of Figure ====
663 #: C/merge-ex2.page:62(p)
664 #: C/merge-ex1.page:55(p)
665 msgid "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
668 #. ==== End of Figure ====
669 #: C/merge-ex2.page:75(p)
670 msgid "In this example we have a single text object. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is empty."
673 #: C/merge-ex2.page:82(p)
674 msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
677 #: C/merge-ex2.page:100(p)
679 msgid "Address labels preview"
680 msgstr "Nalepke za naslov vračila"
682 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
683 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
684 #: C/merge-ex1.page:50(None)
685 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
686 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
688 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
689 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
690 #: C/merge-ex1.page:63(None)
691 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
692 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
694 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
695 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
696 #: C/merge-ex1.page:84(None)
697 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
698 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
700 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
701 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
702 #: C/merge-ex1.page:95(None)
703 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
704 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
706 #: C/merge-ex1.page:9(desc)
707 msgid "Create name tags from a CSV file."
710 #: C/merge-ex1.page:25(title)
712 msgid "Example 1: Name Tags"
713 msgstr "Oznake (prikazane po imenu)"
715 #: C/merge-ex1.page:27(p)
716 msgid "In this example we are organizing an orientation party for the new crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
719 #: C/merge-ex1.page:33(code)
723 "Name,Department,SN\n"
724 "\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
725 "\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
726 "\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
727 "\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
731 #: C/merge-ex1.page:41(p)
732 msgid "In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
735 #. ==== End of Figure ====
736 #: C/merge-ex1.page:68(p)
737 msgid "In this example we have added three text objects and a barcode object. The first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") corresponding to the first field of a record (first column of a line) which contains the new crew member's full name. The third text field contains both literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" which contains our crew member's starfleet serial number."
740 #: C/merge-ex1.page:78(p)
741 msgid "Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
744 #: C/merge-ex1.page:85(p)
746 msgid "Printing name tags"
747 msgstr "Oznake (prikazane po imenu)"
749 #: C/merge-ex1.page:96(p)
751 msgid "Name tags preview"
752 msgstr "Predogled imena datoteke"
754 #. ==== End of Figure ====
755 #: C/merge-ex1.page:100(p)
756 msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
759 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
760 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
761 #: C/mancreate.page:341(None)
762 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
763 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
765 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
766 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
767 #: C/mancreate.page:393(None)
768 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
769 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
771 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
772 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
773 #: C/mancreate.page:440(None)
774 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
775 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
777 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
778 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
779 #: C/mancreate.page:501(None)
780 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
781 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
783 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
784 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
785 #: C/mancreate.page:727(None)
786 msgid "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
787 msgstr "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
789 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
790 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
791 #: C/mancreate.page:790(None)
792 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
793 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
795 #: C/mancreate.page:11(desc)
797 msgid "Create your templates manually."
798 msgstr "Ustvarjanje novih datoteke iz predlog"
800 #: C/mancreate.page:27(title)
802 msgid "Manually creating new templates"
803 msgstr "Napaka ustvarjanja novega dokumenta"
805 #. ******************
806 #: C/mancreate.page:34(p)
807 msgid "This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as described in the DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files used by <app>gLabels</app>)."
810 #: C/mancreate.page:39(p)
811 msgid "Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/.glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
814 #: C/mancreate.page:43(p)
815 msgid "<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as defined here:"
818 #: C/mancreate.page:46(p)
822 #: C/mancreate.page:47(p)
823 #: C/mancreate.page:174(p)
824 #: C/mancreate.page:238(p)
825 #: C/mancreate.page:302(p)
826 #: C/mancreate.page:365(p)
827 #: C/mancreate.page:416(p)
828 #: C/mancreate.page:463(p)
829 #: C/mancreate.page:536(p)
830 #: C/mancreate.page:563(p)
831 #: C/mancreate.page:601(p)
832 #: C/mancreate.page:635(p)
833 #: C/mancreate.page:677(p)
834 #: C/mancreate.page:754(p)
838 #: C/mancreate.page:54(file)
839 msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
842 #: C/mancreate.page:55(p)
843 msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
846 #: C/mancreate.page:56(p)
847 msgid "<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
850 #: C/mancreate.page:60(file)
851 msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
854 #: C/mancreate.page:61(p)
855 msgid "User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</em>"
858 #: C/mancreate.page:63(p)
859 msgid "If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>${HOME}/.config</file>."
862 #: C/mancreate.page:67(file)
863 msgid "${HOME}/.glabels"
864 msgstr "${HOME}/.glabels"
866 #: C/mancreate.page:68(p)
867 msgid "User defined templates that have been created manually should be placed in this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
870 #: C/mancreate.page:76(p)
871 msgid "Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template <link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</link> for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>."
874 #: C/mancreate.page:90(title)
875 msgid "Assumptions/caveats"
878 #: C/mancreate.page:93(p)
879 msgid "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple pass printing)"
882 #: C/mancreate.page:98(p)
883 msgid "Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
886 #: C/mancreate.page:119(title)
887 msgid "Template Files"
888 msgstr "Datoteke predlog"
890 #: C/mancreate.page:121(p)
891 msgid "A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</code> top-level node."
894 #: C/mancreate.page:124(code)
898 "<?xml version=\"1.0\"?>\n"
899 "<Glabels-templates>\n"
901 " <var its:translate=\"yes\">...templates...</var>\n"
903 "</Glabels-templates>"
906 #: C/mancreate.page:133(title)
907 msgid "Example Template"
908 msgstr "Vzorčna predloga"
910 #: C/mancreate.page:134(desc)
911 msgid "Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate=\"no\">Template</code> node."
914 #: C/mancreate.page:136(code)
918 "<?xml version=\"1.0\"?>\n"
919 "<Glabels-templates>\n"
921 " <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
922 " <Meta category=\"label\"/>\n"
923 " <Meta category=\"mail\"/>\n"
924 " <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
925 " <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
926 " <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
927 " <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
928 " </Label-rectangle>\n"
929 " </Template>\n"
931 "</Glabels-templates>"
934 #: C/mancreate.page:164(title)
935 msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
938 #: C/mancreate.page:166(p)
939 msgid "A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery product. It must contain one instance of any type of Label node (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
942 #: C/mancreate.page:174(p)
943 #: C/mancreate.page:302(p)
944 #: C/mancreate.page:365(p)
945 #: C/mancreate.page:416(p)
946 #: C/mancreate.page:463(p)
947 #: C/mancreate.page:536(p)
948 #: C/mancreate.page:563(p)
949 #: C/mancreate.page:601(p)
950 #: C/mancreate.page:635(p)
951 #: C/mancreate.page:677(p)
952 #: C/mancreate.page:754(p)
956 #: C/mancreate.page:180(code)
961 #: C/mancreate.page:181(p)
962 msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
965 #: C/mancreate.page:184(code)
970 #: C/mancreate.page:185(p)
971 msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
974 #: C/mancreate.page:188(code)
975 #: C/mancreate.page:542(code)
980 #: C/mancreate.page:189(p)
981 msgid "Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code translate=\"no\">A4</code>\", ..."
984 #: C/mancreate.page:194(code)
989 #: C/mancreate.page:195(p)
990 msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
993 #: C/mancreate.page:198(code)
998 #: C/mancreate.page:199(p)
999 msgid "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\" (Only useful for predefined templates)"
1002 #: C/mancreate.page:203(code)
1003 #: C/mancreate.page:312(code)
1004 #: C/mancreate.page:375(code)
1005 #: C/mancreate.page:481(code)
1010 #: C/mancreate.page:204(p)
1011 msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
1014 #: C/mancreate.page:207(code)
1015 #: C/mancreate.page:316(code)
1016 #: C/mancreate.page:379(code)
1017 #: C/mancreate.page:486(code)
1022 #: C/mancreate.page:208(p)
1023 msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
1026 #: C/mancreate.page:211(code)
1031 #: C/mancreate.page:212(p)
1032 msgid "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone of another template of the same brand. The template will inherit all properties, except brand and name from the other template. This equiv property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> does not currently support forward references."
1035 #: C/mancreate.page:230(title)
1036 msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
1039 #: C/mancreate.page:232(p)
1040 msgid "A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
1043 #: C/mancreate.page:238(p)
1045 msgstr "Podrejeno vozlišče"
1047 #: C/mancreate.page:244(code)
1052 #: C/mancreate.page:245(p)
1053 msgid "A category for the template. A template can belong to multiple categories by simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
1056 #: C/mancreate.page:252(p)
1057 msgid "The value of this category must match a predefined category ID defined in the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Currently defined category IDs include:"
1060 #: C/mancreate.page:256(code)
1065 #: C/mancreate.page:257(code)
1068 msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
1070 #: C/mancreate.page:258(code)
1072 msgid "elliptical-label"
1073 msgstr "oznaka pospeševalnika"
1075 #: C/mancreate.page:259(code)
1077 msgid "square-label"
1078 msgstr "oznaka pospeševalnika"
1080 #: C/mancreate.page:260(code)
1082 msgid "rectangle-label"
1083 msgstr "oznaka pospeševalnika"
1085 #: C/mancreate.page:261(code)
1090 #: C/mancreate.page:262(code)
1092 msgid "business-card"
1093 msgstr "poslovna vizitka"
1095 #: C/mancreate.page:263(code)
1098 msgstr "predstavne datoteke"
1100 #: C/mancreate.page:264(code)
1103 msgstr "elektronska pošta"
1105 #: C/mancreate.page:265(code)
1108 msgstr "prepogljive vizitke"
1110 #: C/mancreate.page:266(code)
1113 msgstr "fotografija"
1115 #: C/mancreate.page:273(code)
1118 msgstr "Naslova URL razširitve"
1120 #: C/mancreate.page:274(p)
1121 msgid "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
1124 #: C/mancreate.page:278(p)
1125 msgid "Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing list</link>."
1128 #: C/mancreate.page:281(p)
1129 msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
1132 #: C/mancreate.page:294(title)
1133 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
1136 #: C/mancreate.page:296(p)
1137 msgid "A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
1140 #: C/mancreate.page:308(code)
1141 #: C/mancreate.page:371(code)
1142 #: C/mancreate.page:422(code)
1143 #: C/mancreate.page:469(code)
1148 #: C/mancreate.page:309(p)
1149 #: C/mancreate.page:372(p)
1150 #: C/mancreate.page:423(p)
1151 #: C/mancreate.page:470(p)
1152 msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
1155 #: C/mancreate.page:313(p)
1156 msgid "Width of label/card"
1157 msgstr "Širina nalepke ali vizitke"
1159 #: C/mancreate.page:317(p)
1160 msgid "Heigth of label/card"
1161 msgstr "Višina nalepke ali vizitke"
1163 #: C/mancreate.page:320(code)
1166 msgstr "Najbližje celo število števila x"
1168 #: C/mancreate.page:321(p)
1169 msgid "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius should be 0."
1172 #: C/mancreate.page:325(code)
1175 msgstr "neuporabne karte"
1177 #: C/mancreate.page:326(p)
1178 msgid "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1181 #: C/mancreate.page:331(code)
1184 msgstr "neuporabne karte"
1186 #: C/mancreate.page:332(p)
1187 msgid "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1190 #: C/mancreate.page:340(desc)
1191 #: C/mancreate.page:342(p)
1192 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
1195 #: C/mancreate.page:357(title)
1196 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
1199 #: C/mancreate.page:359(p)
1200 msgid "A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape."
1203 #: C/mancreate.page:376(p)
1204 msgid "Width of the ellipse"
1205 msgstr "Širina elipse"
1207 #: C/mancreate.page:380(p)
1208 msgid "Heigth of the ellipse"
1209 msgstr "Višina elipse"
1211 #: C/mancreate.page:383(code)
1212 #: C/mancreate.page:430(code)
1213 #: C/mancreate.page:491(code)
1216 msgstr "neuporabne karte"
1218 #: C/mancreate.page:384(p)
1219 #: C/mancreate.page:431(p)
1220 #: C/mancreate.page:492(p)
1221 msgid "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1224 #: C/mancreate.page:392(desc)
1225 #: C/mancreate.page:394(p)
1226 #: C/mancreate.page:439(desc)
1227 #: C/mancreate.page:441(p)
1228 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
1231 #: C/mancreate.page:409(title)
1232 msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
1235 #: C/mancreate.page:411(p)
1236 msgid "A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round label (not a CD)."
1239 #: C/mancreate.page:426(code)
1240 #: C/mancreate.page:473(code)
1241 #: C/mancreate.page:615(code)
1246 #: C/mancreate.page:427(p)
1248 msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
1249 msgstr "Polmer kroga je pol premera"
1251 #: C/mancreate.page:456(title)
1252 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
1255 #: C/mancreate.page:458(p)
1256 msgid "A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or business card CD."
1259 #: C/mancreate.page:474(p)
1261 msgid "Outer radius of label"
1262 msgstr "oznaka_opombe_dtd"
1264 #: C/mancreate.page:477(code)
1269 #: C/mancreate.page:478(p)
1271 msgid "Radius of concentric hole"
1272 msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
1274 #: C/mancreate.page:482(p)
1275 msgid "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business card CDs\")."
1278 #: C/mancreate.page:487(p)
1279 msgid "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business card CDs\")."
1282 #: C/mancreate.page:500(desc)
1283 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
1286 #: C/mancreate.page:502(p)
1288 msgid "CD label parameters"
1289 msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
1291 #: C/mancreate.page:517(title)
1292 msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
1295 #: C/mancreate.page:519(p)
1296 msgid "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to the user of a template."
1299 #: C/mancreate.page:529(title)
1300 msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
1303 #: C/mancreate.page:531(p)
1304 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
1307 #: C/mancreate.page:543(p)
1308 msgid "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the card/label."
1311 #: C/mancreate.page:557(title)
1312 msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
1315 #: C/mancreate.page:559(p)
1316 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
1319 #: C/mancreate.page:569(code)
1320 #: C/mancreate.page:641(code)
1321 #: C/mancreate.page:683(code)
1326 #: C/mancreate.page:570(p)
1327 msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
1330 #: C/mancreate.page:573(code)
1331 #: C/mancreate.page:645(code)
1332 #: C/mancreate.page:687(code)
1337 #: C/mancreate.page:574(p)
1338 msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
1341 #: C/mancreate.page:577(code)
1346 #: C/mancreate.page:578(p)
1347 msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
1350 #: C/mancreate.page:581(code)
1355 #: C/mancreate.page:582(p)
1356 msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
1359 #: C/mancreate.page:595(title)
1360 msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
1363 #: C/mancreate.page:597(p)
1364 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
1367 #: C/mancreate.page:607(code)
1368 #: C/mancreate.page:768(code)
1373 #: C/mancreate.page:608(p)
1375 msgid "x coordinate of circle origin (center)."
1376 msgstr "Vodoravni položaj središča kroga"
1378 #: C/mancreate.page:611(code)
1379 #: C/mancreate.page:773(code)
1384 #: C/mancreate.page:612(p)
1386 msgid "y coordinate of circle origin (center)."
1387 msgstr "Vodoravni položaj središča kroga"
1389 #: C/mancreate.page:616(p)
1391 msgid "Radius of circle."
1392 msgstr "Radij kroga"
1394 #: C/mancreate.page:629(title)
1395 msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
1398 #: C/mancreate.page:631(p)
1399 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
1402 #: C/mancreate.page:642(p)
1404 msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
1405 msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
1407 #: C/mancreate.page:646(p)
1409 msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
1410 msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
1412 #: C/mancreate.page:649(code)
1413 #: C/mancreate.page:691(code)
1418 #: C/mancreate.page:650(p)
1420 msgid "Width of rectangle."
1421 msgstr "Širina pravokotnika"
1423 #: C/mancreate.page:653(code)
1424 #: C/mancreate.page:695(code)
1429 #: C/mancreate.page:654(p)
1431 msgid "Height of rectangle."
1432 msgstr "Višina pravokotnika"
1434 #: C/mancreate.page:657(code)
1439 #: C/mancreate.page:658(p)
1441 msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
1442 msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
1444 #: C/mancreate.page:671(title)
1445 msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
1448 #: C/mancreate.page:673(p)
1449 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
1452 #: C/mancreate.page:684(p)
1454 msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
1455 msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
1457 #: C/mancreate.page:688(p)
1459 msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
1460 msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
1462 #: C/mancreate.page:692(p)
1464 msgid "Width of ellipse."
1465 msgstr "Širina elipse"
1467 #: C/mancreate.page:696(p)
1469 msgid "Height of ellipse."
1470 msgstr "Višina elipse"
1472 #: C/mancreate.page:714(title)
1473 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
1476 #: C/mancreate.page:716(p)
1477 msgid "A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can be used."
1480 #: C/mancreate.page:721(p)
1481 msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
1484 #: C/mancreate.page:726(desc)
1485 #: C/mancreate.page:728(p)
1487 msgid "CD label sheet"
1488 msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
1490 #. ==== End of Figure ====
1491 #: C/mancreate.page:733(p)
1492 msgid "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can define the coordinates for the top left label and the distance to the second label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The third one on the right edge has no common distance values with the other ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates for the top left corner of that label."
1495 #: C/mancreate.page:741(p)
1496 msgid "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> will probably be able to concatenate such sheets with different shapes within a single template."
1499 #: C/mancreate.page:749(p)
1500 msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
1503 #: C/mancreate.page:760(code)
1508 #: C/mancreate.page:761(p)
1509 msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
1512 #: C/mancreate.page:764(code)
1515 msgstr "Navpično število (ny):"
1517 #: C/mancreate.page:765(p)
1518 msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
1521 #: C/mancreate.page:769(p)
1522 msgid "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/labels in the layout."
1525 #: C/mancreate.page:774(p)
1526 msgid "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/cards in the layout."
1529 #: C/mancreate.page:778(code)
1534 #: C/mancreate.page:779(p)
1536 msgid "Horizontal pitch of grid."
1537 msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
1539 #: C/mancreate.page:782(code)
1542 msgstr "Navpična razdalja (dy):"
1544 #: C/mancreate.page:783(p)
1546 msgid "Vertical pitch of grid."
1547 msgstr "Navpična razdalja (dy):"
1549 #: C/mancreate.page:789(desc)
1550 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
1553 #: C/mancreate.page:791(p)
1554 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
1557 #: C/license.page:8(desc)
1559 msgid "Legal information."
1560 msgstr "<b>Podrobnosti razpredelnice</b>"
1562 #: C/license.page:11(title)
1566 #: C/license.page:12(p)
1567 msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
1570 #: C/license.page:20(p)
1572 msgid "You are free:"
1573 msgstr "Ali ste prepričani?"
1575 #: C/license.page:25(em)
1578 msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
1580 #: C/license.page:26(p)
1581 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
1584 #: C/license.page:29(em)
1589 #: C/license.page:30(p)
1591 msgid "To adapt the work."
1592 msgstr "Spremeni zahtevnost na %s"
1594 #: C/license.page:33(p)
1596 msgid "Under the following conditions:"
1597 msgstr "Vedno ko uporabljaš ta račun, podpiši odhodna sporočila"
1599 #: C/license.page:38(em)
1604 #: C/license.page:39(p)
1605 msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
1608 #: C/license.page:46(em)
1610 msgstr "Deljenje pod enakimi pogoji"
1612 #: C/license.page:47(p)
1613 msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
1616 #: C/license.page:53(p)
1617 msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
1620 #: C/labelprop.page:9(desc)
1621 msgid "How to change the properties of a label or business card."
1624 #: C/labelprop.page:25(title)
1626 msgid "To change label properties"
1627 msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
1629 #: C/labelprop.page:27(p)
1630 msgid "To change the media type and/or orientation of a label, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the <gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
1633 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1634 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1635 #: C/index.page:24(None)
1636 msgid "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
1637 msgstr "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
1639 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1640 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1641 #: C/index.page:47(None)
1642 msgid "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
1643 msgstr "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
1645 #: C/index.page:7(title)
1646 #: C/index.page:8(title)
1648 msgid "gLabels label and business card designer"
1649 msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
1651 #: C/index.page:23(title)
1653 msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
1654 msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png\"><app>Orkin</app> logotip </media><app>Orka</app> bralnik zaslona"
1656 #: C/index.page:28(p)
1657 msgid "The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find at most office supply stores."
1660 #: C/index.page:35(p)
1661 msgid "<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a document-merge feature which lets you print a unique label for each record from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> address book."
1664 #: C/index.page:45(title)
1665 #: C/index.page:46(desc)
1667 msgid "<app>gLabels</app> main window"
1668 msgstr "Razpeto glavno okno"
1670 #: C/index.page:48(p)
1672 msgid "<app>gLabels</app> main window."
1673 msgstr "Razpeto glavno okno"
1675 #: C/index.page:53(title)
1679 #: C/index.page:57(title)
1681 msgid "Document Merging"
1682 msgstr "Združevanje podnapisov"
1684 #: C/index.page:61(title)
1685 msgid "Advanced usage"
1686 msgstr "Napredna uporaba"
1688 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1689 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1690 #: C/editprop.page:35(None)
1691 msgid "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
1692 msgstr "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
1694 #: C/editprop.page:9(desc)
1696 msgid "Change the properties of objects."
1697 msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
1699 #: C/editprop.page:25(title)
1701 msgid "To edit object properties"
1702 msgstr "Uredi lastnosti imenika"
1704 #: C/editprop.page:29(p)
1705 msgid "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, illustrated below. To use the object editor, a single object must first be selected. See <link xref=\"select\"/>."
1708 #. ==== End of Figure ====
1709 #: C/editprop.page:40(p)
1710 msgid "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, depending on object type:"
1713 #: C/editprop.page:44(title)
1715 msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
1716 msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete."
1718 #: C/editprop.page:46(p)
1719 msgid "This section contains a small editor for changing the content of a text object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, that can be inserted into text."
1722 #: C/editprop.page:53(title)
1723 msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
1726 #: C/editprop.page:55(p)
1727 msgid "This section contains a file entry with preview to select image files. The browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
1730 #: C/editprop.page:63(title)
1731 msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
1734 #: C/editprop.page:65(p)
1735 msgid "This section contains a text entry to enter literal barcode data. Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print time."
1738 #: C/editprop.page:72(title)
1739 msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
1742 #: C/editprop.page:74(p)
1743 msgid "This section contains controls to select text properties, including font family, font size, font weight, color, and text justification."
1746 #: C/editprop.page:81(title)
1747 msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
1750 #: C/editprop.page:83(p)
1751 msgid "This section contains controls to select barcode properties, including barcode style, color, whether to print text, and whether to include a checksum digit."
1754 #: C/editprop.page:90(title)
1756 msgid "Line Tabbed Section"
1757 msgstr "Neveljavna vrstica v oddelku vrstic"
1759 #: C/editprop.page:92(p)
1760 msgid "This section contains controls to select properties of lines and outlines. These properties include line width and color."
1763 #: C/editprop.page:98(title)
1765 msgid "Fill Tabbed Section"
1766 msgstr "Pododsek znotraj odseka"
1768 #: C/editprop.page:100(p)
1769 msgid "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse objects. Currently the only fill property is fill color."
1772 #: C/editprop.page:107(title)
1773 msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
1776 #: C/editprop.page:109(p)
1777 msgid "This section contains controls to select the width and height of an object. A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while manipulating the width and height controls. Image objects also provide a button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
1780 #: C/editprop.page:118(title)
1781 msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
1784 #: C/editprop.page:120(p)
1785 msgid "This section contains controls to select the length and angle of a line object."
1788 #: C/editprop.page:126(title)
1790 msgid "Position Tabbed Section"
1791 msgstr "Pododsek znotraj odseka"
1793 #: C/editprop.page:128(p)
1794 msgid "This section contains controls to change the position of an object."
1797 #: C/editprop.page:135(title)
1798 msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
1801 #: C/editprop.page:137(p)
1802 msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
1805 #: C/editprop.page:146(title)
1807 msgid "Other Manipulations of Objects"
1808 msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
1810 #: C/editprop.page:148(p)
1811 msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
1814 #: C/editprop.page:151(title)
1816 msgid "Moving and Resizing Objects"
1817 msgstr "Shranjevanje in pridobivanje predmetov"
1819 #: C/editprop.page:153(p)
1820 msgid "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, all objects in the selection will move with the object being dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object is selected, clicking on an object will create a new selection containing that object. See <link xref=\"select\"/>."
1823 #: C/editprop.page:161(p)
1824 msgid "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and dragging it to obtain the new size."
1827 #: C/editprop.page:167(title)
1829 msgid "Changing Stacking Order"
1830 msgstr "Spreminjanje vrstnega reda razpredelnice"
1832 #: C/editprop.page:169(p)
1833 msgid "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By default, newer objects will appear above older objects. To change this order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1836 #: C/editprop.page:187(title)
1838 msgid "Rotating and Flipping Objects"
1839 msgstr "Shranjevanje in pridobivanje predmetov"
1841 #: C/editprop.page:189(p)
1842 msgid "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1845 #: C/editprop.page:197(p)
1846 msgid "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> to rotate the text box according to your needs."
1849 #: C/editprop.page:208(title)
1851 msgid "Aligning Objects"
1852 msgstr "Dodatni predmeti:"
1854 #: C/editprop.page:210(p)
1855 msgid "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1858 #: C/editprop.page:223(title)
1860 msgid "Using the Property Bar"
1861 msgstr "Pokaži menijsko vrstico."
1863 #: C/editprop.page:225(p)
1864 msgid "The property bar can be used to change some common properties of objects en-masse. These properties include font family, font size, font weight, text alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The property bar also controls the defaults for these properties for any newly created objects."
1867 #: C/customtemplate.page:9(desc)
1868 msgid "Create your own templates for stationery products."
1871 #: C/customtemplate.page:25(title)
1873 msgid "To create a custom template"
1874 msgstr "Ustvari _predlogo iz dokumenta ..."
1876 #: C/customtemplate.page:27(p)
1877 msgid "To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most types of label or card stationery that you may encounter."
1880 #: C/customtemplate.page:34(p)
1881 msgid "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see <link xref=\"mancreate\"/>"
1884 #: C/customize.page:9(desc)
1885 msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
1888 #. Use this section to describe how to customize the application.
1889 #: C/customize.page:25(title)
1893 #: C/customize.page:26(p)
1894 msgid "To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains the following tabbed sections:"
1897 #: C/customize.page:35(title)
1900 msgstr "Jezikovna oznaka"
1902 #: C/customize.page:37(title)
1906 #: C/customize.page:38(p)
1907 msgid "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of the following options:"
1910 #: C/customize.page:42(gui)
1914 #: C/customize.page:43(p)
1915 msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
1918 #: C/customize.page:46(gui)
1922 #: C/customize.page:47(p)
1925 msgstr "Uporabi predelavo:"
1927 #: C/customize.page:50(gui)
1931 #: C/customize.page:51(p)
1933 msgid "Use Millimeters."
1934 msgstr "kvadratni milimetri"
1936 #: C/customize.page:54(p)
1938 msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
1939 msgstr "Zagon brez grafičnega uporabniškega vmesnika. [privzeto: %default]"
1941 #: C/customize.page:58(title)
1942 msgid "Default page size"
1943 msgstr "Privzeta velikost strani"
1945 #: C/customize.page:59(p)
1946 msgid "Use this radio button group to specify your prefered page size. This will make it quicker for you to locate media types when creating a new label or card."
1949 #: C/customize.page:64(gui)
1951 msgstr "Ameriško pismo"
1953 #: C/customize.page:65(p)
1954 msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
1957 #: C/customize.page:68(gui)
1961 #: C/customize.page:69(p)
1962 msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
1965 #: C/customize.page:72(p)
1967 msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
1968 msgstr "Zagon brez grafičnega uporabniškega vmesnika. [privzeto: %default]"
1970 #: C/customize.page:77(title)
1972 msgid "Object Defaults"
1973 msgstr "Izberite barvo ozadja"
1975 #: C/customize.page:80(title)
1976 #: C/createnew.page:39(title)
1980 #: C/customize.page:81(p)
1981 msgid "Use these controls to set the default properties of new text objects. These properties are:"
1984 #: C/customize.page:85(gui)
1988 #: C/customize.page:86(p)
1989 msgid "These controls are used to select font family and font size, and whether the font should bold or in italics."
1992 #: C/customize.page:90(gui)
1993 #: C/customize.page:110(gui)
1994 #: C/customize.page:122(gui)
1998 #: C/customize.page:91(p)
1999 msgid "This control selects the default text color."
2002 #: C/customize.page:94(gui)
2006 #: C/customize.page:95(p)
2007 msgid "These controls are used to select the default text alignment (left, center or right)."
2010 #: C/customize.page:101(title)
2011 #: C/createnew.page:56(title)
2015 #: C/customize.page:102(p)
2016 msgid "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new objects. These properties are:"
2019 #: C/customize.page:106(gui)
2023 #: C/customize.page:107(p)
2024 msgid "This control selects the default line width."
2027 #: C/customize.page:111(p)
2028 msgid "This control selects the default line color."
2031 #: C/customize.page:117(title)
2035 #: C/customize.page:118(p)
2036 msgid "Use this control to set the default fill property of new objects. This property is:"
2039 #: C/customize.page:123(p)
2040 msgid "This control selects the default fill color."
2043 #: C/createnew.page:9(desc)
2044 msgid "Create new objects within your document."
2047 #: C/createnew.page:25(title)
2049 msgid "To create new objects"
2050 msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s\n"
2052 #: C/createnew.page:27(p)
2053 msgid "Objects are created by choosing the appropriate selection under the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the <gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's cursor to the default selection arrow."
2056 #: C/createnew.page:35(p)
2057 msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
2060 #: C/createnew.page:40(p)
2061 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
2064 #: C/createnew.page:47(title)
2068 #: C/createnew.page:48(p)
2069 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the box object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square box will be created. To change properties of the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2072 #: C/createnew.page:57(p)
2073 msgid "Click the desired location of one end of the line object and drag to the desired location of the other end. If you simply click in a single location, a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2076 #: C/createnew.page:65(title)
2080 #: C/createnew.page:66(p)
2081 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a circle will be created. To change properties of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2084 #: C/createnew.page:74(title)
2088 #: C/createnew.page:75(p)
2089 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the image object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square will be created. New image objects are initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2092 #: C/createnew.page:85(title)
2096 #: C/createnew.page:86(p)
2097 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2100 #: C/basicusage.page:9(desc)
2101 msgid "Handling files and quit the application."
2104 #: C/basicusage.page:25(title)
2106 msgstr "Osnovna uporaba"
2108 #: C/basicusage.page:28(title)
2110 msgid "To open a file"
2111 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke: %s\n"
2113 #: C/basicusage.page:30(p)
2114 msgid "To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
2117 #: C/basicusage.page:37(p)
2118 msgid "You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application creates a separate application window for each open file."
2121 #: C/basicusage.page:41(p)
2122 msgid "The application records the paths and filenames of the most recent files that you have edited and displays the files as menu items on the <guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
2125 #: C/basicusage.page:48(title)
2127 msgid "To close a file"
2128 msgstr "Ni mogoče zapreti datoteke `%s': %s"
2130 #: C/basicusage.page:50(p)
2131 msgid "To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq> to close the application window. If the current document is modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the command. If the window being closed is the only open window, <app>gLabels</app> will exit."
2134 #: C/basicusage.page:60(title)
2136 msgid "To save a file"
2137 msgstr "Shrani v datoteko"
2139 #: C/basicusage.page:62(p)
2140 msgid "You can save files in the following ways:"
2141 msgstr "Datoteke je mogoče shraniti na naslednje načine:"
2143 #: C/basicusage.page:66(p)
2144 msgid "To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
2147 #: C/basicusage.page:73(p)
2148 msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
2151 #: C/basicusage.page:84(title)
2153 msgid "To quit <app>gLabels</app>"
2154 msgstr "Za končanje <app>Orke</app>:"
2156 #: C/basicusage.page:86(p)
2157 msgid "To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
2160 #: C/about.page:9(desc)
2162 msgid "Information about <app>gLabels</app>."
2163 msgstr "Podrobnosti o ustvarjanju besedila"
2165 #: C/about.page:25(title)
2167 msgid "About <app>gLabels</app>"
2168 msgstr "Usodna napaka gLables!"
2170 #: C/about.page:27(p)
2171 msgid "<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
2174 #: C/about.page:31(p)
2175 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
2178 #: C/about.page:37(p)
2179 msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
2182 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
2183 #: C/index.page:0(None)
2184 msgid "translator-credits"
2185 msgstr "Matej Urbančič <matej.urban@svn.gnome.org>, 2012"
2187 #~ msgid "2003-2007"
2188 #~ msgstr "2003-2007"
2203 #~ msgstr "Menijska vrstica"