]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - help/sl/sl.po
Imported Upstream version 3.2.0
[glabels] / help / sl / sl.po
1 # Slovenian translation for glabels help.
2 # Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
4 #
5 # Ime Priimek <email>, leto
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glabels help master\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-10-17 20:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-25 20:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
23 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
24 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
25 #: C/skipfields.page:45(None)
26 msgid "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
27 msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
28
29 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
30 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
31 #: C/skipfields.page:53(None)
32 msgid "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
33 msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
34
35 #: C/skipfields.page:9(desc)
36 msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
37 msgstr ""
38
39 #: C/skipfields.page:13(name)
40 #: C/select.page:13(name)
41 #: C/printfile.page:13(name)
42 #: C/newlabel.page:13(name)
43 #: C/multifile.page:13(name)
44 #: C/merge.page:13(name)
45 #: C/mergefeatures.page:13(name)
46 #: C/merge-ex4.page:13(name)
47 #: C/merge-ex3.page:13(name)
48 #: C/merge-ex2.page:13(name)
49 #: C/merge-ex1.page:13(name)
50 #: C/mancreate.page:15(name)
51 #: C/labelprop.page:13(name)
52 #: C/index.page:11(name)
53 #: C/editprop.page:13(name)
54 #: C/customtemplate.page:13(name)
55 #: C/customize.page:11(name)
56 #: C/createnew.page:13(name)
57 #: C/basicusage.page:13(name)
58 #: C/about.page:13(name)
59 msgid "Jim Evins"
60 msgstr "Jim Evins"
61
62 #: C/skipfields.page:14(email)
63 #: C/select.page:14(email)
64 #: C/printfile.page:14(email)
65 #: C/newlabel.page:14(email)
66 #: C/multifile.page:14(email)
67 #: C/merge.page:14(email)
68 #: C/mergefeatures.page:14(email)
69 #: C/merge-ex4.page:14(email)
70 #: C/merge-ex3.page:14(email)
71 #: C/merge-ex2.page:14(email)
72 #: C/merge-ex1.page:14(email)
73 #: C/mancreate.page:16(email)
74 #: C/labelprop.page:14(email)
75 #: C/index.page:12(email)
76 #: C/editprop.page:14(email)
77 #: C/customtemplate.page:14(email)
78 #: C/customize.page:12(email)
79 #: C/createnew.page:14(email)
80 #: C/basicusage.page:14(email)
81 #: C/about.page:14(email)
82 msgid "evins@snaught.com"
83 msgstr "evins@snaught.com"
84
85 #: C/skipfields.page:17(name)
86 #: C/select.page:17(name)
87 #: C/printfile.page:17(name)
88 #: C/newlabel.page:17(name)
89 #: C/multifile.page:17(name)
90 #: C/merge.page:17(name)
91 #: C/mergefeatures.page:17(name)
92 #: C/merge-ex4.page:17(name)
93 #: C/merge-ex3.page:17(name)
94 #: C/merge-ex2.page:17(name)
95 #: C/merge-ex1.page:17(name)
96 #: C/mancreate.page:19(name)
97 #: C/labelprop.page:17(name)
98 #: C/index.page:15(name)
99 #: C/editprop.page:17(name)
100 #: C/customtemplate.page:17(name)
101 #: C/customize.page:15(name)
102 #: C/createnew.page:17(name)
103 #: C/basicusage.page:17(name)
104 #: C/about.page:17(name)
105 msgid "Mario Blättermann"
106 msgstr "Mario Blättermann"
107
108 #: C/skipfields.page:18(email)
109 #: C/select.page:18(email)
110 #: C/printfile.page:18(email)
111 #: C/newlabel.page:18(email)
112 #: C/multifile.page:18(email)
113 #: C/merge.page:18(email)
114 #: C/mergefeatures.page:18(email)
115 #: C/merge-ex4.page:18(email)
116 #: C/merge-ex3.page:18(email)
117 #: C/merge-ex2.page:18(email)
118 #: C/merge-ex1.page:18(email)
119 #: C/mancreate.page:20(email)
120 #: C/labelprop.page:18(email)
121 #: C/index.page:16(email)
122 #: C/editprop.page:18(email)
123 #: C/customtemplate.page:18(email)
124 #: C/customize.page:16(email)
125 #: C/createnew.page:18(email)
126 #: C/basicusage.page:18(email)
127 #: C/about.page:18(email)
128 msgid "mariobl@gnome.org"
129 msgstr "mariobl@gnome.org"
130
131 #: C/skipfields.page:21(p)
132 #: C/select.page:21(p)
133 #: C/printfile.page:21(p)
134 #: C/newlabel.page:21(p)
135 #: C/multifile.page:21(p)
136 #: C/merge.page:21(p)
137 #: C/mergefeatures.page:21(p)
138 #: C/merge-ex4.page:21(p)
139 #: C/merge-ex3.page:21(p)
140 #: C/merge-ex2.page:21(p)
141 #: C/merge-ex1.page:21(p)
142 #: C/mancreate.page:23(p)
143 #: C/labelprop.page:21(p)
144 #: C/index.page:19(p)
145 #: C/editprop.page:21(p)
146 #: C/customtemplate.page:21(p)
147 #: C/customize.page:19(p)
148 #: C/createnew.page:21(p)
149 #: C/basicusage.page:21(p)
150 #: C/about.page:21(p)
151 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
152 msgstr "Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0"
153
154 #: C/skipfields.page:25(title)
155 msgid "Skipping blank address lines"
156 msgstr ""
157
158 #: C/skipfields.page:27(p)
159 msgid "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)"
160 msgstr ""
161
162 #: C/skipfields.page:33(code)
163 #, no-wrap
164 msgid ""
165 "\n"
166 "  LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
167 "  Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
168 "  McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
169 "  Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
170 "  "
171 msgstr ""
172
173 #: C/skipfields.page:40(p)
174 msgid "In the following screenshot, a single multiline text object has been created to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, including spaces would defeat this feature.)"
175 msgstr ""
176
177 #: C/skipfields.page:46(p)
178 msgid "Multi-line address"
179 msgstr "Večvrstični naslov"
180
181 #: C/skipfields.page:49(p)
182 msgid "Printing this label results in the following output. Notice that the line containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two records, without printing a blank line."
183 msgstr ""
184
185 #: C/skipfields.page:54(p)
186 msgid "Output"
187 msgstr "Izpis"
188
189 #: C/select.page:9(desc)
190 #, fuzzy
191 msgid "How to select objects."
192 msgstr "Izpis seznama predmetov je spodletel: %s"
193
194 #: C/select.page:25(title)
195 #, fuzzy
196 msgid "To select objects"
197 msgstr "Izbor vseh predmetov"
198
199 #: C/select.page:27(p)
200 msgid "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of individual objects or groups of objects. The display area must be in the object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
201 msgstr ""
202
203 #: C/select.page:38(title)
204 #, fuzzy
205 msgid "Selecting a single object"
206 msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta"
207
208 #: C/select.page:39(p)
209 msgid "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of resizing handles."
210 msgstr ""
211
212 #: C/select.page:46(title)
213 #, fuzzy
214 msgid "Aggregate object selections"
215 msgstr "Odstrani vse izbore"
216
217 #: C/select.page:47(p)
218 msgid "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object selection will be highlighted."
219 msgstr ""
220
221 #: C/select.page:60(title)
222 msgid "Area selections"
223 msgstr "Izbor površine"
224
225 #: C/select.page:62(p)
226 msgid "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the selection."
227 msgstr ""
228
229 #: C/select.page:72(title)
230 msgid "Unselecting objects"
231 msgstr "Odstranjevanje izbora predmetov"
232
233 #: C/select.page:74(p)
234 msgid "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight is removed."
235 msgstr ""
236
237 #: C/select.page:86(title)
238 msgid "Clipboard Commands"
239 msgstr "Ukazi odložišča"
240
241 #: C/select.page:88(p)
242 msgid "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations <gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
243 msgstr ""
244
245 #: C/select.page:94(title)
246 #, fuzzy
247 msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
248 msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ali <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
249
250 #: C/select.page:96(p)
251 msgid "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
252 msgstr ""
253
254 #: C/select.page:103(title)
255 #, fuzzy
256 msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
257 msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ali <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
258
259 #: C/select.page:105(p)
260 msgid "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
261 msgstr ""
262
263 #: C/select.page:112(title)
264 #, fuzzy
265 msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
266 msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ali <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
267
268 #: C/select.page:114(p)
269 msgid "Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
270 msgstr ""
271
272 #: C/select.page:121(title)
273 #, fuzzy
274 msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
275 msgstr " D, <⌫>, <brisalka>       Izbris predmeta"
276
277 #: C/select.page:123(p)
278 msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
279 msgstr ""
280
281 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
282 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
283 #: C/printfile.page:47(None)
284 msgid "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
285 msgstr "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
286
287 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
288 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
289 #: C/printfile.page:70(None)
290 msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
291 msgstr "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
292
293 #: C/printfile.page:9(desc)
294 msgid "How to print your labels and cards."
295 msgstr ""
296
297 #: C/printfile.page:25(title)
298 msgid "To print labels and cards"
299 msgstr ""
300
301 #: C/printfile.page:27(p)
302 msgid "To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
303 msgstr ""
304
305 #: C/printfile.page:34(p)
306 msgid "The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print options:"
307 msgstr ""
308
309 #: C/printfile.page:38(title)
310 #, fuzzy
311 msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
312 msgstr "Tiskanje ovojnic in oznak"
313
314 #: C/printfile.page:41(title)
315 #, fuzzy
316 msgid "Print control (Simple)"
317 msgstr "Enostavni projekt GTK+"
318
319 #: C/printfile.page:43(p)
320 msgid "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section contains the following copy controls."
321 msgstr ""
322
323 #: C/printfile.page:48(p)
324 #: C/editprop.page:36(p)
325 #, fuzzy
326 msgid "Print Copy Controls"
327 msgstr "Nadzira vidnost mreže."
328
329 #. ==== End of Figure ====
330 #: C/printfile.page:52(p)
331 msgid "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
332 msgstr ""
333
334 #: C/printfile.page:56(p)
335 msgid "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last label."
336 msgstr ""
337
338 #: C/printfile.page:63(title)
339 #, fuzzy
340 msgid "Print control (Merge)"
341 msgstr "Subversion: združevanje končano."
342
343 #: C/printfile.page:65(p)
344 msgid "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") capability, the job tabbed section contains the following merge controls instead of copy controls."
345 msgstr ""
346
347 #: C/printfile.page:71(p)
348 #, fuzzy
349 msgid "Print Document Merge Controls"
350 msgstr "Tiskanje dokumenta ni uspelo"
351
352 #. ==== End of Figure ====
353 #: C/printfile.page:75(p)
354 msgid "The total number of labels or cards printed is the product of the number of records in the merge source and the number of copies selected. If multiple copies are selected, these can be either collated (copies of the same record grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next copy)."
355 msgstr ""
356
357 #: C/printfile.page:82(p)
358 msgid "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
359 msgstr ""
360
361 #: C/printfile.page:86(p)
362 msgid "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by clicking on the desired label in the mini-preview."
363 msgstr ""
364
365 #: C/printfile.page:93(title)
366 msgid "Options"
367 msgstr "Možnosti"
368
369 #: C/printfile.page:94(p)
370 msgid "The following options can also be selected."
371 msgstr ""
372
373 #: C/printfile.page:97(gui)
374 #, fuzzy
375 msgid "print outlines"
376 msgstr "Pokaži obrise"
377
378 #: C/printfile.page:98(p)
379 msgid "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer alignment."
380 msgstr ""
381
382 #: C/printfile.page:102(gui)
383 #, fuzzy
384 msgid "print in reverse"
385 msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
386
387 #: C/printfile.page:103(p)
388 msgid "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
389 msgstr ""
390
391 #: C/printfile.page:108(gui)
392 #, fuzzy
393 msgid "print crop marks"
394 msgstr "natisni oznake obrezave"
395
396 #: C/printfile.page:109(p)
397 msgid "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work well with all templates."
398 msgstr ""
399
400 #: C/newlabel.page:9(desc)
401 msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
402 msgstr ""
403
404 #: C/newlabel.page:25(title)
405 msgid "To create a new label or card"
406 msgstr ""
407
408 #: C/newlabel.page:27(p)
409 msgid "To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> dialog. Select the media type and orientation for the new document, then click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
410 msgstr ""
411
412 #: C/multifile.page:9(desc)
413 msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
414 msgstr ""
415
416 #: C/multifile.page:25(title)
417 msgid "To open multiple files from the command line"
418 msgstr ""
419
420 #: C/multifile.page:27(p)
421 msgid "You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press <key>Return</key>:"
422 msgstr ""
423
424 #: C/multifile.page:33(var)
425 msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
426 msgstr ""
427
428 #: C/multifile.page:32(cmd)
429 #, fuzzy
430 msgid "glabels <placeholder-1/>"
431 msgstr "Besedilo držala"
432
433 #: C/multifile.page:36(p)
434 msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in separate <app>gLabels</app> windows."
435 msgstr ""
436
437 #: C/merge.page:9(desc)
438 msgid "Merge a data source to create multiple documents."
439 msgstr ""
440
441 #: C/merge.page:25(title)
442 #, fuzzy
443 msgid "Document merge tutorial"
444 msgstr "priročnik programiranja GTK+"
445
446 #: C/merge.page:27(p)
447 msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</app>. The following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature."
448 msgstr ""
449
450 #: C/mergefeatures.page:9(desc)
451 msgid "What you may expect from a document merge."
452 msgstr ""
453
454 #: C/mergefeatures.page:25(title)
455 #, fuzzy
456 msgid "Performing a document merge"
457 msgstr "Subversion: združevanje končano."
458
459 #: C/mergefeatures.page:27(p)
460 msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source."
461 msgstr ""
462
463 #: C/mergefeatures.page:31(p)
464 msgid ""
465 "The first step to performing a document merge is to prepare a source document that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server -- others are planned. The currently supported text-file format is very simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n"
466 "\" entity. This file could be created using any text editor or could be created by another program or script. A common way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program."
467 msgstr ""
468
469 #: C/mergefeatures.page:43(p)
470 msgid "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file format and file name (location) of the merge data."
471 msgstr ""
472
473 #: C/mergefeatures.page:51(p)
474 msgid "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for more information on using merge data for these object types."
475 msgstr ""
476
477 #: C/mergefeatures.page:57(p)
478 msgid "Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique label for each record in your source document -- substituting fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
479 msgstr ""
480
481 #: C/mergefeatures.page:62(p)
482 msgid "See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge feature."
483 msgstr ""
484
485 #: C/merge-ex4.page:9(desc)
486 msgid "Create address labels from a vCard file."
487 msgstr ""
488
489 #: C/merge-ex4.page:25(title)
490 msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
491 msgstr ""
492
493 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
494 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
495 #: C/merge-ex3.page:53(None)
496 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
497 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
498
499 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
500 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
501 #: C/merge-ex3.page:74(None)
502 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
503 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
504
505 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
506 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
507 #: C/merge-ex3.page:88(None)
508 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
509 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
510
511 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
512 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
513 #: C/merge-ex3.page:99(None)
514 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
515 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
516
517 #: C/merge-ex3.page:9(desc)
518 msgid "Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
519 msgstr ""
520
521 #: C/merge-ex3.page:25(title)
522 msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
523 msgstr ""
524
525 #: C/merge-ex3.page:27(p)
526 msgid "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the <app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our friends is stored there."
527 msgstr ""
528
529 #: C/merge-ex3.page:33(p)
530 msgid "Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
531 msgstr ""
532
533 #: C/merge-ex3.page:39(p)
534 msgid "If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the package to request it."
535 msgstr ""
536
537 #: C/merge-ex3.page:44(p)
538 msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) as shown."
539 msgstr ""
540
541 #: C/merge-ex3.page:54(p)
542 #: C/merge-ex2.page:53(p)
543 #: C/merge-ex1.page:51(p)
544 #, fuzzy
545 msgid "Merge properties dialog"
546 msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
547
548 #. ==== End of Figure ====
549 #: C/merge-ex3.page:58(p)
550 msgid "Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all </gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
551 msgstr ""
552
553 #: C/merge-ex3.page:66(p)
554 msgid "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept the changes."
555 msgstr ""
556
557 #: C/merge-ex3.page:71(p)
558 #: C/merge-ex2.page:67(p)
559 #: C/merge-ex1.page:60(p)
560 msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
561 msgstr ""
562
563 #: C/merge-ex3.page:75(p)
564 #: C/merge-ex2.page:71(p)
565 #: C/merge-ex1.page:64(p)
566 msgid "Adding objects"
567 msgstr "Dodajanje predmetov"
568
569 #. ==== End of Figure ====
570 #: C/merge-ex3.page:79(p)
571 msgid "In this example we have a single text object again. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address."
572 msgstr ""
573
574 #: C/merge-ex3.page:82(p)
575 msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog as shown below."
576 msgstr ""
577
578 #: C/merge-ex3.page:89(p)
579 #: C/merge-ex2.page:89(p)
580 #, fuzzy
581 msgid "Printing address labels"
582 msgstr "Nalepke za naslov vračila"
583
584 #. ==== End of Figure ====
585 #: C/merge-ex3.page:93(p)
586 #: C/merge-ex2.page:93(p)
587 #: C/merge-ex1.page:89(p)
588 msgid "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a print preview dialog as shown below."
589 msgstr ""
590
591 #: C/merge-ex3.page:100(p)
592 #, fuzzy
593 msgid "Addess labels preview"
594 msgstr "Pokaži pladenj predogleda"
595
596 #. ==== End of Figure ====
597 #: C/merge-ex3.page:104(p)
598 #: C/merge-ex2.page:104(p)
599 msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
600 msgstr ""
601
602 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
603 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
604 #: C/merge-ex2.page:52(None)
605 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
606 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
607
608 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
609 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
610 #: C/merge-ex2.page:70(None)
611 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
612 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
613
614 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
615 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
616 #: C/merge-ex2.page:88(None)
617 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
618 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
619
620 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
621 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
622 #: C/merge-ex2.page:99(None)
623 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
624 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
625
626 #: C/merge-ex2.page:9(desc)
627 msgid "Create address labels from a CSV file."
628 msgstr ""
629
630 #: C/merge-ex2.page:25(title)
631 #, fuzzy
632 msgid "Example 2: Address labels"
633 msgstr "Nalepke za naslov vračila"
634
635 #: C/merge-ex2.page:27(p)
636 msgid "In this example we are going to throw a party and need to print mailing address labels for our invitations. We have a list of our closest friends that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line address."
637 msgstr ""
638
639 #: C/merge-ex2.page:33(code)
640 #, no-wrap
641 msgid ""
642 "\n"
643 "LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
644 ",,,,,,,\n"
645 "Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
646 "Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
647 "Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
648 "McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
649 "Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
650 "      "
651 msgstr ""
652
653 #: C/merge-ex2.page:43(p)
654 msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
655 msgstr ""
656
657 #. ==== End of Figure ====
658 #: C/merge-ex2.page:57(p)
659 msgid "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect any other records that we didn't want to print a label for."
660 msgstr ""
661
662 #. ==== End of Figure ====
663 #: C/merge-ex2.page:62(p)
664 #: C/merge-ex1.page:55(p)
665 msgid "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
666 msgstr ""
667
668 #. ==== End of Figure ====
669 #: C/merge-ex2.page:75(p)
670 msgid "In this example we have a single text object. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is empty."
671 msgstr ""
672
673 #: C/merge-ex2.page:82(p)
674 msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
675 msgstr ""
676
677 #: C/merge-ex2.page:100(p)
678 #, fuzzy
679 msgid "Address labels preview"
680 msgstr "Nalepke za naslov vračila"
681
682 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
683 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
684 #: C/merge-ex1.page:50(None)
685 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
686 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
687
688 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
689 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
690 #: C/merge-ex1.page:63(None)
691 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
692 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
693
694 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
695 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
696 #: C/merge-ex1.page:84(None)
697 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
698 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
699
700 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
701 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
702 #: C/merge-ex1.page:95(None)
703 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
704 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
705
706 #: C/merge-ex1.page:9(desc)
707 msgid "Create name tags from a CSV file."
708 msgstr ""
709
710 #: C/merge-ex1.page:25(title)
711 #, fuzzy
712 msgid "Example 1: Name Tags"
713 msgstr "Oznake (prikazane po imenu)"
714
715 #: C/merge-ex1.page:27(p)
716 msgid "In this example we are organizing an orientation party for the new crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
717 msgstr ""
718
719 #: C/merge-ex1.page:33(code)
720 #, no-wrap
721 msgid ""
722 "\n"
723 "Name,Department,SN\n"
724 "\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
725 "\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
726 "\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
727 "\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
728 "      "
729 msgstr ""
730
731 #: C/merge-ex1.page:41(p)
732 msgid "In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
733 msgstr ""
734
735 #. ==== End of Figure ====
736 #: C/merge-ex1.page:68(p)
737 msgid "In this example we have added three text objects and a barcode object. The first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") corresponding to the first field of a record (first column of a line) which contains the new crew member's full name. The third text field contains both literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" which contains our crew member's starfleet serial number."
738 msgstr ""
739
740 #: C/merge-ex1.page:78(p)
741 msgid "Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
742 msgstr ""
743
744 #: C/merge-ex1.page:85(p)
745 #, fuzzy
746 msgid "Printing name tags"
747 msgstr "Oznake (prikazane po imenu)"
748
749 #: C/merge-ex1.page:96(p)
750 #, fuzzy
751 msgid "Name tags preview"
752 msgstr "Predogled imena datoteke"
753
754 #. ==== End of Figure ====
755 #: C/merge-ex1.page:100(p)
756 msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
757 msgstr ""
758
759 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
760 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
761 #: C/mancreate.page:341(None)
762 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
763 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
764
765 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
766 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
767 #: C/mancreate.page:393(None)
768 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
769 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
770
771 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
772 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
773 #: C/mancreate.page:440(None)
774 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
775 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
776
777 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
778 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
779 #: C/mancreate.page:501(None)
780 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
781 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
782
783 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
784 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
785 #: C/mancreate.page:727(None)
786 msgid "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
787 msgstr "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
788
789 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
790 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
791 #: C/mancreate.page:790(None)
792 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
793 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
794
795 #: C/mancreate.page:11(desc)
796 #, fuzzy
797 msgid "Create your templates manually."
798 msgstr "Ustvarjanje novih datoteke iz predlog"
799
800 #: C/mancreate.page:27(title)
801 #, fuzzy
802 msgid "Manually creating new templates"
803 msgstr "Napaka ustvarjanja novega dokumenta"
804
805 #. ******************
806 #: C/mancreate.page:34(p)
807 msgid "This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as described in the DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files used by <app>gLabels</app>)."
808 msgstr ""
809
810 #: C/mancreate.page:39(p)
811 msgid "Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/.glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
812 msgstr ""
813
814 #: C/mancreate.page:43(p)
815 msgid "<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as defined here:"
816 msgstr ""
817
818 #: C/mancreate.page:46(p)
819 msgid "Location"
820 msgstr "Mesto"
821
822 #: C/mancreate.page:47(p)
823 #: C/mancreate.page:174(p)
824 #: C/mancreate.page:238(p)
825 #: C/mancreate.page:302(p)
826 #: C/mancreate.page:365(p)
827 #: C/mancreate.page:416(p)
828 #: C/mancreate.page:463(p)
829 #: C/mancreate.page:536(p)
830 #: C/mancreate.page:563(p)
831 #: C/mancreate.page:601(p)
832 #: C/mancreate.page:635(p)
833 #: C/mancreate.page:677(p)
834 #: C/mancreate.page:754(p)
835 msgid "Description"
836 msgstr "Opis"
837
838 #: C/mancreate.page:54(file)
839 msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
840 msgstr ""
841
842 #: C/mancreate.page:55(p)
843 msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
844 msgstr ""
845
846 #: C/mancreate.page:56(p)
847 msgid "<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
848 msgstr ""
849
850 #: C/mancreate.page:60(file)
851 msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
852 msgstr ""
853
854 #: C/mancreate.page:61(p)
855 msgid "User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</em>"
856 msgstr ""
857
858 #: C/mancreate.page:63(p)
859 msgid "If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>${HOME}/.config</file>."
860 msgstr ""
861
862 #: C/mancreate.page:67(file)
863 msgid "${HOME}/.glabels"
864 msgstr "${HOME}/.glabels"
865
866 #: C/mancreate.page:68(p)
867 msgid "User defined templates that have been created manually should be placed in this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
868 msgstr ""
869
870 #: C/mancreate.page:76(p)
871 msgid "Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template <link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</link> for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>."
872 msgstr ""
873
874 #: C/mancreate.page:90(title)
875 msgid "Assumptions/caveats"
876 msgstr ""
877
878 #: C/mancreate.page:93(p)
879 msgid "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple pass printing)"
880 msgstr ""
881
882 #: C/mancreate.page:98(p)
883 msgid "Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
884 msgstr ""
885
886 #: C/mancreate.page:119(title)
887 msgid "Template Files"
888 msgstr "Datoteke predlog"
889
890 #: C/mancreate.page:121(p)
891 msgid "A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</code> top-level node."
892 msgstr ""
893
894 #: C/mancreate.page:124(code)
895 #, no-wrap
896 msgid ""
897 "\n"
898 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
899 "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
900 "\n"
901 "   <var its:translate=\"yes\">...templates...</var>\n"
902 "\n"
903 "&lt;/Glabels-templates&gt;"
904 msgstr ""
905
906 #: C/mancreate.page:133(title)
907 msgid "Example Template"
908 msgstr "Vzorčna predloga"
909
910 #: C/mancreate.page:134(desc)
911 msgid "Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate=\"no\">Template</code> node."
912 msgstr ""
913
914 #: C/mancreate.page:136(code)
915 #, no-wrap
916 msgid ""
917 "\n"
918 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
919 "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
920 "\n"
921 "  &lt;Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\"&gt;\n"
922 "    &lt;Meta category=\"label\"/&gt;\n"
923 "    &lt;Meta category=\"mail\"/&gt;\n"
924 "    &lt;Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/&gt;\n"
925 "    &lt;Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\"&gt;\n"
926 "      &lt;Markup-margin size=\"5pt\"/&gt;\n"
927 "      &lt;Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/&gt;\n"
928 "    &lt;/Label-rectangle&gt;\n"
929 "  &lt;/Template&gt;\n"
930 "\n"
931 "&lt;/Glabels-templates&gt;"
932 msgstr ""
933
934 #: C/mancreate.page:164(title)
935 msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
936 msgstr ""
937
938 #: C/mancreate.page:166(p)
939 msgid "A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery product. It must contain one instance of any type of Label node (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
940 msgstr ""
941
942 #: C/mancreate.page:174(p)
943 #: C/mancreate.page:302(p)
944 #: C/mancreate.page:365(p)
945 #: C/mancreate.page:416(p)
946 #: C/mancreate.page:463(p)
947 #: C/mancreate.page:536(p)
948 #: C/mancreate.page:563(p)
949 #: C/mancreate.page:601(p)
950 #: C/mancreate.page:635(p)
951 #: C/mancreate.page:677(p)
952 #: C/mancreate.page:754(p)
953 msgid "Property"
954 msgstr "Lastnost"
955
956 #: C/mancreate.page:180(code)
957 #, no-wrap
958 msgid "brand"
959 msgstr "znamka"
960
961 #: C/mancreate.page:181(p)
962 msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
963 msgstr ""
964
965 #: C/mancreate.page:184(code)
966 #, no-wrap
967 msgid "part"
968 msgstr "del"
969
970 #: C/mancreate.page:185(p)
971 msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
972 msgstr ""
973
974 #: C/mancreate.page:188(code)
975 #: C/mancreate.page:542(code)
976 #, no-wrap
977 msgid "size"
978 msgstr "velikost"
979
980 #: C/mancreate.page:189(p)
981 msgid "Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code translate=\"no\">A4</code>\", ..."
982 msgstr ""
983
984 #: C/mancreate.page:194(code)
985 #, no-wrap
986 msgid "description"
987 msgstr "opis"
988
989 #: C/mancreate.page:195(p)
990 msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
991 msgstr ""
992
993 #: C/mancreate.page:198(code)
994 #, no-wrap
995 msgid "_description"
996 msgstr "_opis"
997
998 #: C/mancreate.page:199(p)
999 msgid "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\" (Only useful for predefined templates)"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: C/mancreate.page:203(code)
1003 #: C/mancreate.page:312(code)
1004 #: C/mancreate.page:375(code)
1005 #: C/mancreate.page:481(code)
1006 #, no-wrap
1007 msgid "width"
1008 msgstr "širina"
1009
1010 #: C/mancreate.page:204(p)
1011 msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
1012 msgstr ""
1013
1014 #: C/mancreate.page:207(code)
1015 #: C/mancreate.page:316(code)
1016 #: C/mancreate.page:379(code)
1017 #: C/mancreate.page:486(code)
1018 #, no-wrap
1019 msgid "height"
1020 msgstr "višina"
1021
1022 #: C/mancreate.page:208(p)
1023 msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
1024 msgstr ""
1025
1026 #: C/mancreate.page:211(code)
1027 #, no-wrap
1028 msgid "equiv"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: C/mancreate.page:212(p)
1032 msgid "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone of another template of the same brand. The template will inherit all properties, except brand and name from the other template. This equiv property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> does not currently support forward references."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: C/mancreate.page:230(title)
1036 msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: C/mancreate.page:232(p)
1040 msgid "A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: C/mancreate.page:238(p)
1044 msgid "Subnode"
1045 msgstr "Podrejeno vozlišče"
1046
1047 #: C/mancreate.page:244(code)
1048 #, no-wrap
1049 msgid "category"
1050 msgstr "kategorija"
1051
1052 #: C/mancreate.page:245(p)
1053 msgid "A category for the template. A template can belong to multiple categories by simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: C/mancreate.page:252(p)
1057 msgid "The value of this category must match a predefined category ID defined in the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Currently defined category IDs include:"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: C/mancreate.page:256(code)
1061 #, no-wrap
1062 msgid "label"
1063 msgstr "oznaka"
1064
1065 #: C/mancreate.page:257(code)
1066 #, fuzzy, no-wrap
1067 msgid "round-label"
1068 msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
1069
1070 #: C/mancreate.page:258(code)
1071 #, fuzzy, no-wrap
1072 msgid "elliptical-label"
1073 msgstr "oznaka pospeševalnika"
1074
1075 #: C/mancreate.page:259(code)
1076 #, fuzzy, no-wrap
1077 msgid "square-label"
1078 msgstr "oznaka pospeševalnika"
1079
1080 #: C/mancreate.page:260(code)
1081 #, fuzzy, no-wrap
1082 msgid "rectangle-label"
1083 msgstr "oznaka pospeševalnika"
1084
1085 #: C/mancreate.page:261(code)
1086 #, no-wrap
1087 msgid "card"
1088 msgstr "kartica"
1089
1090 #: C/mancreate.page:262(code)
1091 #, no-wrap
1092 msgid "business-card"
1093 msgstr "poslovna vizitka"
1094
1095 #: C/mancreate.page:263(code)
1096 #, no-wrap
1097 msgid "media"
1098 msgstr "predstavne datoteke"
1099
1100 #: C/mancreate.page:264(code)
1101 #, no-wrap
1102 msgid "mail"
1103 msgstr "elektronska pošta"
1104
1105 #: C/mancreate.page:265(code)
1106 #, no-wrap
1107 msgid "foldable"
1108 msgstr "prepogljive vizitke"
1109
1110 #: C/mancreate.page:266(code)
1111 #, no-wrap
1112 msgid "photo"
1113 msgstr "fotografija"
1114
1115 #: C/mancreate.page:273(code)
1116 #, fuzzy, no-wrap
1117 msgid "product_url"
1118 msgstr "Naslova URL razširitve"
1119
1120 #: C/mancreate.page:274(p)
1121 msgid "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: C/mancreate.page:278(p)
1125 msgid "Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing list</link>."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: C/mancreate.page:281(p)
1129 msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: C/mancreate.page:294(title)
1133 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: C/mancreate.page:296(p)
1137 msgid "A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: C/mancreate.page:308(code)
1141 #: C/mancreate.page:371(code)
1142 #: C/mancreate.page:422(code)
1143 #: C/mancreate.page:469(code)
1144 #, no-wrap
1145 msgid "id"
1146 msgstr "ID"
1147
1148 #: C/mancreate.page:309(p)
1149 #: C/mancreate.page:372(p)
1150 #: C/mancreate.page:423(p)
1151 #: C/mancreate.page:470(p)
1152 msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: C/mancreate.page:313(p)
1156 msgid "Width of label/card"
1157 msgstr "Širina nalepke ali vizitke"
1158
1159 #: C/mancreate.page:317(p)
1160 msgid "Heigth of label/card"
1161 msgstr "Višina nalepke ali vizitke"
1162
1163 #: C/mancreate.page:320(code)
1164 #, fuzzy, no-wrap
1165 msgid "round"
1166 msgstr "Najbližje celo število števila x"
1167
1168 #: C/mancreate.page:321(p)
1169 msgid "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius should be 0."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: C/mancreate.page:325(code)
1173 #, fuzzy, no-wrap
1174 msgid "x_waste"
1175 msgstr "neuporabne karte"
1176
1177 #: C/mancreate.page:326(p)
1178 msgid "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: C/mancreate.page:331(code)
1182 #, fuzzy, no-wrap
1183 msgid "y_waste"
1184 msgstr "neuporabne karte"
1185
1186 #: C/mancreate.page:332(p)
1187 msgid "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: C/mancreate.page:340(desc)
1191 #: C/mancreate.page:342(p)
1192 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: C/mancreate.page:357(title)
1196 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: C/mancreate.page:359(p)
1200 msgid "A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: C/mancreate.page:376(p)
1204 msgid "Width of the ellipse"
1205 msgstr "Širina elipse"
1206
1207 #: C/mancreate.page:380(p)
1208 msgid "Heigth of the ellipse"
1209 msgstr "Višina elipse"
1210
1211 #: C/mancreate.page:383(code)
1212 #: C/mancreate.page:430(code)
1213 #: C/mancreate.page:491(code)
1214 #, fuzzy, no-wrap
1215 msgid "waste"
1216 msgstr "neuporabne karte"
1217
1218 #: C/mancreate.page:384(p)
1219 #: C/mancreate.page:431(p)
1220 #: C/mancreate.page:492(p)
1221 msgid "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: C/mancreate.page:392(desc)
1225 #: C/mancreate.page:394(p)
1226 #: C/mancreate.page:439(desc)
1227 #: C/mancreate.page:441(p)
1228 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: C/mancreate.page:409(title)
1232 msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: C/mancreate.page:411(p)
1236 msgid "A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round label (not a CD)."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: C/mancreate.page:426(code)
1240 #: C/mancreate.page:473(code)
1241 #: C/mancreate.page:615(code)
1242 #, fuzzy, no-wrap
1243 msgid "radius"
1244 msgstr "Polmer:"
1245
1246 #: C/mancreate.page:427(p)
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
1249 msgstr "Polmer kroga je pol premera"
1250
1251 #: C/mancreate.page:456(title)
1252 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: C/mancreate.page:458(p)
1256 msgid "A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or business card CD."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: C/mancreate.page:474(p)
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Outer radius of label"
1262 msgstr "oznaka_opombe_dtd"
1263
1264 #: C/mancreate.page:477(code)
1265 #, no-wrap
1266 msgid "hole"
1267 msgstr "luknja"
1268
1269 #: C/mancreate.page:478(p)
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Radius of concentric hole"
1272 msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
1273
1274 #: C/mancreate.page:482(p)
1275 msgid "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business card CDs\")."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: C/mancreate.page:487(p)
1279 msgid "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business card CDs\")."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: C/mancreate.page:500(desc)
1283 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: C/mancreate.page:502(p)
1287 #, fuzzy
1288 msgid "CD label parameters"
1289 msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
1290
1291 #: C/mancreate.page:517(title)
1292 msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: C/mancreate.page:519(p)
1296 msgid "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to the user of a template."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: C/mancreate.page:529(title)
1300 msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: C/mancreate.page:531(p)
1304 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: C/mancreate.page:543(p)
1308 msgid "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the card/label."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: C/mancreate.page:557(title)
1312 msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: C/mancreate.page:559(p)
1316 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: C/mancreate.page:569(code)
1320 #: C/mancreate.page:641(code)
1321 #: C/mancreate.page:683(code)
1322 #, no-wrap
1323 msgid "x1"
1324 msgstr "x1"
1325
1326 #: C/mancreate.page:570(p)
1327 msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: C/mancreate.page:573(code)
1331 #: C/mancreate.page:645(code)
1332 #: C/mancreate.page:687(code)
1333 #, no-wrap
1334 msgid "y1"
1335 msgstr "y1"
1336
1337 #: C/mancreate.page:574(p)
1338 msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: C/mancreate.page:577(code)
1342 #, no-wrap
1343 msgid "x2"
1344 msgstr "x2"
1345
1346 #: C/mancreate.page:578(p)
1347 msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: C/mancreate.page:581(code)
1351 #, no-wrap
1352 msgid "y2"
1353 msgstr "y2"
1354
1355 #: C/mancreate.page:582(p)
1356 msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: C/mancreate.page:595(title)
1360 msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: C/mancreate.page:597(p)
1364 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: C/mancreate.page:607(code)
1368 #: C/mancreate.page:768(code)
1369 #, no-wrap
1370 msgid "x0"
1371 msgstr "x0"
1372
1373 #: C/mancreate.page:608(p)
1374 #, fuzzy
1375 msgid "x coordinate of circle origin (center)."
1376 msgstr "Vodoravni položaj središča kroga"
1377
1378 #: C/mancreate.page:611(code)
1379 #: C/mancreate.page:773(code)
1380 #, no-wrap
1381 msgid "y0"
1382 msgstr "y0"
1383
1384 #: C/mancreate.page:612(p)
1385 #, fuzzy
1386 msgid "y coordinate of circle origin (center)."
1387 msgstr "Vodoravni položaj središča kroga"
1388
1389 #: C/mancreate.page:616(p)
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Radius of circle."
1392 msgstr "Radij kroga"
1393
1394 #: C/mancreate.page:629(title)
1395 msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: C/mancreate.page:631(p)
1399 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: C/mancreate.page:642(p)
1403 #, fuzzy
1404 msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
1405 msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
1406
1407 #: C/mancreate.page:646(p)
1408 #, fuzzy
1409 msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
1410 msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
1411
1412 #: C/mancreate.page:649(code)
1413 #: C/mancreate.page:691(code)
1414 #, no-wrap
1415 msgid "w"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: C/mancreate.page:650(p)
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Width of rectangle."
1421 msgstr "Širina pravokotnika"
1422
1423 #: C/mancreate.page:653(code)
1424 #: C/mancreate.page:695(code)
1425 #, no-wrap
1426 msgid "h"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: C/mancreate.page:654(p)
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Height of rectangle."
1432 msgstr "Višina pravokotnika"
1433
1434 #: C/mancreate.page:657(code)
1435 #, no-wrap
1436 msgid "r"
1437 msgstr "r"
1438
1439 #: C/mancreate.page:658(p)
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
1442 msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
1443
1444 #: C/mancreate.page:671(title)
1445 msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: C/mancreate.page:673(p)
1449 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: C/mancreate.page:684(p)
1453 #, fuzzy
1454 msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
1455 msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
1456
1457 #: C/mancreate.page:688(p)
1458 #, fuzzy
1459 msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
1460 msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
1461
1462 #: C/mancreate.page:692(p)
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Width of ellipse."
1465 msgstr "Širina elipse"
1466
1467 #: C/mancreate.page:696(p)
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Height of ellipse."
1470 msgstr "Višina elipse"
1471
1472 #: C/mancreate.page:714(title)
1473 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: C/mancreate.page:716(p)
1477 msgid "A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can be used."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: C/mancreate.page:721(p)
1481 msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: C/mancreate.page:726(desc)
1485 #: C/mancreate.page:728(p)
1486 #, fuzzy
1487 msgid "CD label sheet"
1488 msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
1489
1490 #. ==== End of Figure ====
1491 #: C/mancreate.page:733(p)
1492 msgid "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can define the coordinates for the top left label and the distance to the second label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The third one on the right edge has no common distance values with the other ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates for the top left corner of that label."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: C/mancreate.page:741(p)
1496 msgid "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> will probably be able to concatenate such sheets with different shapes within a single template."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: C/mancreate.page:749(p)
1500 msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: C/mancreate.page:760(code)
1504 #, no-wrap
1505 msgid "nx"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: C/mancreate.page:761(p)
1509 msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: C/mancreate.page:764(code)
1513 #, fuzzy, no-wrap
1514 msgid "ny"
1515 msgstr "Navpično število (ny):"
1516
1517 #: C/mancreate.page:765(p)
1518 msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: C/mancreate.page:769(p)
1522 msgid "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/labels in the layout."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: C/mancreate.page:774(p)
1526 msgid "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/cards in the layout."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: C/mancreate.page:778(code)
1530 #, fuzzy, no-wrap
1531 msgid "dx"
1532 msgstr "TX: %dx%d "
1533
1534 #: C/mancreate.page:779(p)
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Horizontal pitch of grid."
1537 msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
1538
1539 #: C/mancreate.page:782(code)
1540 #, fuzzy, no-wrap
1541 msgid "dy"
1542 msgstr "Navpična razdalja (dy):"
1543
1544 #: C/mancreate.page:783(p)
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Vertical pitch of grid."
1547 msgstr "Navpična razdalja (dy):"
1548
1549 #: C/mancreate.page:789(desc)
1550 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: C/mancreate.page:791(p)
1554 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: C/license.page:8(desc)
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Legal information."
1560 msgstr "<b>Podrobnosti razpredelnice</b>"
1561
1562 #: C/license.page:11(title)
1563 msgid "License"
1564 msgstr "Dovoljenje"
1565
1566 #: C/license.page:12(p)
1567 msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: C/license.page:20(p)
1571 #, fuzzy
1572 msgid "You are free:"
1573 msgstr "Ali ste prepričani?"
1574
1575 #: C/license.page:25(em)
1576 #, fuzzy
1577 msgid "To share"
1578 msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
1579
1580 #: C/license.page:26(p)
1581 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: C/license.page:29(em)
1585 #, fuzzy
1586 msgid "To remix"
1587 msgstr "_Pojdi na"
1588
1589 #: C/license.page:30(p)
1590 #, fuzzy
1591 msgid "To adapt the work."
1592 msgstr "Spremeni zahtevnost na %s"
1593
1594 #: C/license.page:33(p)
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Under the following conditions:"
1597 msgstr "Vedno ko uporabljaš ta račun, podpiši odhodna sporočila"
1598
1599 #: C/license.page:38(em)
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Attribution"
1602 msgstr "P_ripis:"
1603
1604 #: C/license.page:39(p)
1605 msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: C/license.page:46(em)
1609 msgid "Share Alike"
1610 msgstr "Deljenje pod enakimi pogoji"
1611
1612 #: C/license.page:47(p)
1613 msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: C/license.page:53(p)
1617 msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: C/labelprop.page:9(desc)
1621 msgid "How to change the properties of a label or business card."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: C/labelprop.page:25(title)
1625 #, fuzzy
1626 msgid "To change label properties"
1627 msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
1628
1629 #: C/labelprop.page:27(p)
1630 msgid "To change the media type and/or orientation of a label, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the <gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
1631 msgstr ""
1632
1633 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1634 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1635 #: C/index.page:24(None)
1636 msgid "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
1637 msgstr "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
1638
1639 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1640 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1641 #: C/index.page:47(None)
1642 msgid "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
1643 msgstr "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
1644
1645 #: C/index.page:7(title)
1646 #: C/index.page:8(title)
1647 #, fuzzy
1648 msgid "gLabels label and business card designer"
1649 msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
1650
1651 #: C/index.page:23(title)
1652 #, fuzzy
1653 msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
1654 msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png\"><app>Orkin</app> logotip </media><app>Orka</app> bralnik zaslona"
1655
1656 #: C/index.page:28(p)
1657 msgid "The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find at most office supply stores."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: C/index.page:35(p)
1661 msgid "<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a document-merge feature which lets you print a unique label for each record from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> address book."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: C/index.page:45(title)
1665 #: C/index.page:46(desc)
1666 #, fuzzy
1667 msgid "<app>gLabels</app> main window"
1668 msgstr "Razpeto glavno okno"
1669
1670 #: C/index.page:48(p)
1671 #, fuzzy
1672 msgid "<app>gLabels</app> main window."
1673 msgstr "Razpeto glavno okno"
1674
1675 #: C/index.page:53(title)
1676 msgid "Usage"
1677 msgstr "Uporaba"
1678
1679 #: C/index.page:57(title)
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Document Merging"
1682 msgstr "Združevanje podnapisov"
1683
1684 #: C/index.page:61(title)
1685 msgid "Advanced usage"
1686 msgstr "Napredna uporaba"
1687
1688 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1689 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1690 #: C/editprop.page:35(None)
1691 msgid "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
1692 msgstr "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
1693
1694 #: C/editprop.page:9(desc)
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Change the properties of objects."
1697 msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
1698
1699 #: C/editprop.page:25(title)
1700 #, fuzzy
1701 msgid "To edit object properties"
1702 msgstr "Uredi lastnosti imenika"
1703
1704 #: C/editprop.page:29(p)
1705 msgid "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, illustrated below. To use the object editor, a single object must first be selected. See <link xref=\"select\"/>."
1706 msgstr ""
1707
1708 #. ==== End of Figure ====
1709 #: C/editprop.page:40(p)
1710 msgid "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, depending on object type:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: C/editprop.page:44(title)
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
1716 msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete."
1717
1718 #: C/editprop.page:46(p)
1719 msgid "This section contains a small editor for changing the content of a text object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, that can be inserted into text."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: C/editprop.page:53(title)
1723 msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: C/editprop.page:55(p)
1727 msgid "This section contains a file entry with preview to select image files. The browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: C/editprop.page:63(title)
1731 msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: C/editprop.page:65(p)
1735 msgid "This section contains a text entry to enter literal barcode data. Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print time."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: C/editprop.page:72(title)
1739 msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: C/editprop.page:74(p)
1743 msgid "This section contains controls to select text properties, including font family, font size, font weight, color, and text justification."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: C/editprop.page:81(title)
1747 msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: C/editprop.page:83(p)
1751 msgid "This section contains controls to select barcode properties, including barcode style, color, whether to print text, and whether to include a checksum digit."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: C/editprop.page:90(title)
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Line Tabbed Section"
1757 msgstr "Neveljavna vrstica v oddelku vrstic"
1758
1759 #: C/editprop.page:92(p)
1760 msgid "This section contains controls to select properties of lines and outlines. These properties include line width and color."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: C/editprop.page:98(title)
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Fill Tabbed Section"
1766 msgstr "Pododsek znotraj odseka"
1767
1768 #: C/editprop.page:100(p)
1769 msgid "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse objects. Currently the only fill property is fill color."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: C/editprop.page:107(title)
1773 msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: C/editprop.page:109(p)
1777 msgid "This section contains controls to select the width and height of an object. A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while manipulating the width and height controls. Image objects also provide a button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: C/editprop.page:118(title)
1781 msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: C/editprop.page:120(p)
1785 msgid "This section contains controls to select the length and angle of a line object."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: C/editprop.page:126(title)
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Position Tabbed Section"
1791 msgstr "Pododsek znotraj odseka"
1792
1793 #: C/editprop.page:128(p)
1794 msgid "This section contains controls to change the position of an object."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: C/editprop.page:135(title)
1798 msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: C/editprop.page:137(p)
1802 msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: C/editprop.page:146(title)
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Other Manipulations of Objects"
1808 msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
1809
1810 #: C/editprop.page:148(p)
1811 msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: C/editprop.page:151(title)
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Moving and Resizing Objects"
1817 msgstr "Shranjevanje in pridobivanje predmetov"
1818
1819 #: C/editprop.page:153(p)
1820 msgid "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, all objects in the selection will move with the object being dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object is selected, clicking on an object will create a new selection containing that object. See <link xref=\"select\"/>."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: C/editprop.page:161(p)
1824 msgid "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and dragging it to obtain the new size."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: C/editprop.page:167(title)
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Changing Stacking Order"
1830 msgstr "Spreminjanje vrstnega reda razpredelnice"
1831
1832 #: C/editprop.page:169(p)
1833 msgid "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By default, newer objects will appear above older objects. To change this order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: C/editprop.page:187(title)
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Rotating and Flipping Objects"
1839 msgstr "Shranjevanje in pridobivanje predmetov"
1840
1841 #: C/editprop.page:189(p)
1842 msgid "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: C/editprop.page:197(p)
1846 msgid "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> to rotate the text box according to your needs."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: C/editprop.page:208(title)
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Aligning Objects"
1852 msgstr "Dodatni predmeti:"
1853
1854 #: C/editprop.page:210(p)
1855 msgid "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: C/editprop.page:223(title)
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Using the Property Bar"
1861 msgstr "Pokaži menijsko vrstico."
1862
1863 #: C/editprop.page:225(p)
1864 msgid "The property bar can be used to change some common properties of objects en-masse. These properties include font family, font size, font weight, text alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The property bar also controls the defaults for these properties for any newly created objects."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: C/customtemplate.page:9(desc)
1868 msgid "Create your own templates for stationery products."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: C/customtemplate.page:25(title)
1872 #, fuzzy
1873 msgid "To create a custom template"
1874 msgstr "Ustvari _predlogo iz dokumenta ..."
1875
1876 #: C/customtemplate.page:27(p)
1877 msgid "To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most types of label or card stationery that you may encounter."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: C/customtemplate.page:34(p)
1881 msgid "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see <link xref=\"mancreate\"/>"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: C/customize.page:9(desc)
1885 msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
1886 msgstr ""
1887
1888 #. Use this section to describe how to customize the application.
1889 #: C/customize.page:25(title)
1890 msgid "Settings"
1891 msgstr "Nastavitve"
1892
1893 #: C/customize.page:26(p)
1894 msgid "To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains the following tabbed sections:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: C/customize.page:35(title)
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Locale"
1900 msgstr "Jezikovna oznaka"
1901
1902 #: C/customize.page:37(title)
1903 msgid "Units"
1904 msgstr "Enote"
1905
1906 #: C/customize.page:38(p)
1907 msgid "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of the following options:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: C/customize.page:42(gui)
1911 msgid "Points"
1912 msgstr "Točke"
1913
1914 #: C/customize.page:43(p)
1915 msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: C/customize.page:46(gui)
1919 msgid "Inches"
1920 msgstr "Palci"
1921
1922 #: C/customize.page:47(p)
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Use Inches."
1925 msgstr "Uporabi predelavo:"
1926
1927 #: C/customize.page:50(gui)
1928 msgid "Millimeters"
1929 msgstr "Milimetri"
1930
1931 #: C/customize.page:51(p)
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Use Millimeters."
1934 msgstr "kvadratni milimetri"
1935
1936 #: C/customize.page:54(p)
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
1939 msgstr "Zagon brez grafičnega uporabniškega vmesnika. [privzeto: %default]"
1940
1941 #: C/customize.page:58(title)
1942 msgid "Default page size"
1943 msgstr "Privzeta velikost strani"
1944
1945 #: C/customize.page:59(p)
1946 msgid "Use this radio button group to specify your prefered page size. This will make it quicker for you to locate media types when creating a new label or card."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: C/customize.page:64(gui)
1950 msgid "US Letter"
1951 msgstr "Ameriško pismo"
1952
1953 #: C/customize.page:65(p)
1954 msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: C/customize.page:68(gui)
1958 msgid "ISO A4"
1959 msgstr "ISO A4"
1960
1961 #: C/customize.page:69(p)
1962 msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: C/customize.page:72(p)
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
1968 msgstr "Zagon brez grafičnega uporabniškega vmesnika. [privzeto: %default]"
1969
1970 #: C/customize.page:77(title)
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Object Defaults"
1973 msgstr "Izberite barvo ozadja"
1974
1975 #: C/customize.page:80(title)
1976 #: C/createnew.page:39(title)
1977 msgid "Text"
1978 msgstr "Besedilo"
1979
1980 #: C/customize.page:81(p)
1981 msgid "Use these controls to set the default properties of new text objects. These properties are:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: C/customize.page:85(gui)
1985 msgid "Font"
1986 msgstr "Pisava"
1987
1988 #: C/customize.page:86(p)
1989 msgid "These controls are used to select font family and font size, and whether the font should bold or in italics."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: C/customize.page:90(gui)
1993 #: C/customize.page:110(gui)
1994 #: C/customize.page:122(gui)
1995 msgid "Color"
1996 msgstr "Barva"
1997
1998 #: C/customize.page:91(p)
1999 msgid "This control selects the default text color."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: C/customize.page:94(gui)
2003 msgid "Alignment"
2004 msgstr "Poravnava"
2005
2006 #: C/customize.page:95(p)
2007 msgid "These controls are used to select the default text alignment (left, center or right)."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: C/customize.page:101(title)
2011 #: C/createnew.page:56(title)
2012 msgid "Line"
2013 msgstr "Črta"
2014
2015 #: C/customize.page:102(p)
2016 msgid "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new objects. These properties are:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: C/customize.page:106(gui)
2020 msgid "Width"
2021 msgstr "Širina"
2022
2023 #: C/customize.page:107(p)
2024 msgid "This control selects the default line width."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: C/customize.page:111(p)
2028 msgid "This control selects the default line color."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: C/customize.page:117(title)
2032 msgid "Fill"
2033 msgstr "Zapolni"
2034
2035 #: C/customize.page:118(p)
2036 msgid "Use this control to set the default fill property of new objects. This property is:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: C/customize.page:123(p)
2040 msgid "This control selects the default fill color."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: C/createnew.page:9(desc)
2044 msgid "Create new objects within your document."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: C/createnew.page:25(title)
2048 #, fuzzy
2049 msgid "To create new objects"
2050 msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s\n"
2051
2052 #: C/createnew.page:27(p)
2053 msgid "Objects are created by choosing the appropriate selection under the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the <gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's cursor to the default selection arrow."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: C/createnew.page:35(p)
2057 msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: C/createnew.page:40(p)
2061 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: C/createnew.page:47(title)
2065 msgid "Box"
2066 msgstr "Škatla"
2067
2068 #: C/createnew.page:48(p)
2069 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the box object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square box will be created. To change properties of the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: C/createnew.page:57(p)
2073 msgid "Click the desired location of one end of the line object and drag to the desired location of the other end. If you simply click in a single location, a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: C/createnew.page:65(title)
2077 msgid "Ellipse"
2078 msgstr "Elipsa"
2079
2080 #: C/createnew.page:66(p)
2081 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a circle will be created. To change properties of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: C/createnew.page:74(title)
2085 msgid "Image"
2086 msgstr "Slika"
2087
2088 #: C/createnew.page:75(p)
2089 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the image object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square will be created. New image objects are initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: C/createnew.page:85(title)
2093 msgid "Barcode"
2094 msgstr "Črtna koda"
2095
2096 #: C/createnew.page:86(p)
2097 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: C/basicusage.page:9(desc)
2101 msgid "Handling files and quit the application."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: C/basicusage.page:25(title)
2105 msgid "Basic usage"
2106 msgstr "Osnovna uporaba"
2107
2108 #: C/basicusage.page:28(title)
2109 #, fuzzy
2110 msgid "To open a file"
2111 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke: %s\n"
2112
2113 #: C/basicusage.page:30(p)
2114 msgid "To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: C/basicusage.page:37(p)
2118 msgid "You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application creates a separate application window for each open file."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: C/basicusage.page:41(p)
2122 msgid "The application records the paths and filenames of the most recent files that you have edited and displays the files as menu items on the <guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: C/basicusage.page:48(title)
2126 #, fuzzy
2127 msgid "To close a file"
2128 msgstr "Ni mogoče zapreti datoteke  `%s': %s"
2129
2130 #: C/basicusage.page:50(p)
2131 msgid "To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq> to close the application window. If the current document is modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the command. If the window being closed is the only open window, <app>gLabels</app> will exit."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: C/basicusage.page:60(title)
2135 #, fuzzy
2136 msgid "To save a file"
2137 msgstr "Shrani v datoteko"
2138
2139 #: C/basicusage.page:62(p)
2140 msgid "You can save files in the following ways:"
2141 msgstr "Datoteke je mogoče shraniti na naslednje načine:"
2142
2143 #: C/basicusage.page:66(p)
2144 msgid "To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: C/basicusage.page:73(p)
2148 msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: C/basicusage.page:84(title)
2152 #, fuzzy
2153 msgid "To quit <app>gLabels</app>"
2154 msgstr "Za končanje <app>Orke</app>:"
2155
2156 #: C/basicusage.page:86(p)
2157 msgid "To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: C/about.page:9(desc)
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Information about <app>gLabels</app>."
2163 msgstr "Podrobnosti o ustvarjanju besedila"
2164
2165 #: C/about.page:25(title)
2166 #, fuzzy
2167 msgid "About <app>gLabels</app>"
2168 msgstr "Usodna napaka gLables!"
2169
2170 #: C/about.page:27(p)
2171 msgid "<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: C/about.page:31(p)
2175 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: C/about.page:37(p)
2179 msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
2180 msgstr ""
2181
2182 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
2183 #: C/index.page:0(None)
2184 msgid "translator-credits"
2185 msgstr "Matej Urbančič <matej.urban@svn.gnome.org>, 2012"
2186
2187 #~ msgid "2003-2007"
2188 #~ msgstr "2003-2007"
2189
2190 #~ msgid "Jim"
2191 #~ msgstr "Jim"
2192
2193 #~ msgid "Evins"
2194 #~ msgstr "Evins"
2195
2196 #~ msgid "Feedback"
2197 #~ msgstr "Odziv"
2198
2199 #~ msgid "gLabels"
2200 #~ msgstr "gLabels"
2201
2202 #~ msgid "Menubar."
2203 #~ msgstr "Menijska vrstica"