3 "PO-Revision-Date: 2017-11-01 16:36-0200\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "Last-Translator: Wanderlei Hüttel <wanderlei.huttel@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20 msgid "select language"
21 msgstr "selecione o idioma"
32 msgid "« Previous"
33 msgstr "« Voltar"
39 msgstr "Avançar »"
41 msgid "Step 1 - select language"
42 msgstr "Passo 1 - Selecionar o idioma"
47 msgid "Step 2 - share the Bacula Catalog Database"
48 msgstr "Passo 2 - Compartilhar o banco de dados do catálogo do Bacula"
50 msgid "Do you want to setup and to share the Bacula Catalog Database access for this API instance?"
51 msgstr "Deseja configurar e compartilhar o acesso ao banco de dados do catálogo do Bacula para esta instância da API?"
59 msgid "Database type:"
60 msgstr "Tipo do banco de dados:"
62 msgid "select database"
65 msgid "Database name:"
66 msgstr "Nome do banco de dados:"
68 msgid "Please select database type."
69 msgstr "Selecione o tipo de banco de dados."
71 msgid "Please enter database name."
72 msgstr "Digite o nome do banco de dados."
77 msgid "Please enter login."
83 msgid "IP address (or hostname):"
84 msgstr "Endereço IP (ou hostname):"
86 msgid "Please enter IP address or hostname."
87 msgstr "Informe o endereço IP ou o hostname."
92 msgid "Please enter database port."
93 msgstr "Informe a porta do banco de dados."
95 msgid "SQLite database path:"
96 msgstr "Caminho do banco de dados SQLite:"
98 msgid "Please enter database path."
99 msgstr "Informe o caminho do banco de dados."
101 msgid "Connection test:"
102 msgstr "Teste de conexão:"
105 msgstr "Carregando..."
110 msgid "Connection error"
111 msgstr "Erro de conexão"
116 msgid "Do you want to setup and share the Bacula Bconsole interface to execute commands in this API instance?"
117 msgstr "Deseja configurar e compartilhar o Bconsole para executar comandos nesta instância da API?"
119 msgid "Bconsole binary file path:"
120 msgstr "Caminho para o bconsole:"
122 msgid "Please enter bconsole path."
123 msgstr "Por favor digite o caminho do executável do bconsole."
125 msgid "Please enter bconsole config file path."
126 msgstr "Por favor digite o caminho do bconsole.conf."
129 msgstr "Utilizar sudo:"
131 msgid "Bconsole connection test:"
132 msgstr "Testar conexão com o bconsole::"
134 msgid "Bconsole admin config file path:"
135 msgstr "Caminho do bconsole.conf:"
140 msgid "Baculum needs access to bconsole by the web server."
141 msgstr "O Baculum requer acesso ao bconsole pelo Servidor Web."
143 msgid "Step 3 - share the Bacula Bconsole commands interface"
144 msgstr "Passo 3 - Compartilhar a interface de comandos Bconsole"
149 msgid "bdirjson binary file path:"
150 msgstr "caminho do binário bdirjson:"
152 msgid "bsdjson binary file path:"
153 msgstr "caminho do binário bsdjson:"
155 msgid "bfdjson binary file path:"
156 msgstr "caminho do binário bfdjson:"
158 msgid "bbconsjson binary file path:"
159 msgstr "caminho do binário bbconsjson:"
161 msgid "Main Director config file path (usually bacula-dir.conf):"
162 msgstr "Caminho da configuração do Director (geralmente bacula-dir.conf):"
164 msgid "Main Storage Daemon config file path (usually bacula-sd.conf):"
165 msgstr "Caminho da configuração do Storage (geralmente bacula-sd.conf):"
167 msgid "Main File Daemon config file path (usually bacula-fd.conf):"
168 msgstr "Caminho da configuração do File Daemon (geralmente bacula-fd.conf):"
170 msgid "Admin Bconsole config file path (usually bconsole.conf):"
171 msgstr "Caminho de configuração do Bconsole (geralmente bconsole.conf):"
173 msgid "Test configuration"
174 msgstr "Testar configuração"
176 msgid "General configuration"
177 msgstr "Configuração Geral"
179 msgid "Directory path for new config files:"
180 msgstr "Diretório para salvar as configurações:"
182 msgid "Step 4 - share the Bacula configuration interface"
183 msgstr "Passo 4 - Compartilhar a interface de configuração do Bacula"
185 msgid "There is required to provide both binary file and config file paths."
186 msgstr "É necessário informar o caminho dos binários e dos arquivos de configuração."
188 msgid "Directory path field is required."
189 msgstr "O caminho do diretório é necessário."
191 msgid "Provided directory path is not writable by web server."
192 msgstr "O caminho do diretório informado não possui permissão de escrita."
200 msgid "Authorization"
206 msgid "Do you want to setup and share the Bacula configuration interface to configure Bacula components via this API instance?"
207 msgstr "Deseja configurar e compartilhar a interface de configuração do Bacula para configurar os recursos através desta instância da API?"
209 msgid "Step 5 - authorization to API"
210 msgstr "Passo 5 - Autorização da API"
212 msgid "Administration login:"
213 msgstr "Usuário administrador:"
215 msgid "Administration password:"
216 msgstr "Senha administrador:"
218 msgid "Please enter password."
219 msgstr "Por favor digite uma senha."
221 msgid "Password must be longer than 4 chars."
222 msgstr "A senha deve conter mais do que 4 caracteres."
224 msgid "Retype administration password:"
225 msgstr "Confirmar a senha do administrador:"
227 msgid "Please enter retype password."
228 msgstr "Por favor digite a confirmação de senha."
230 msgid "Passwords must be the same."
231 msgstr "As senhas devem ser iguais."
233 msgid "Use HTTP Basic authentication"
234 msgstr "Usar autenticação básica HTTP"
236 msgid "Use OAuth2 for authorization and authentication"
237 msgstr "Usar autorização e autenticação OAuth2"
239 msgid "Database port:"
240 msgstr "Porta do banco de dados:"
242 msgid "Database file path (SQLite only):"
243 msgstr "Caminho para o banco de dados (SQLite somente):"
245 msgid "Use sudo for bconsole requests:"
246 msgstr "Utilizar sudo para executar bconsole:"
248 msgid "Authorization to Baculum REST API"
249 msgstr "Autorização para a API REST do Baculum"
254 msgid "Authorization type:"
255 msgstr "Tipo de autorização:"
257 msgid "Step 6 - Finish"
258 msgstr "Passo 6 - Finalizar"
260 msgid "Use sudo for Bacula JSON tools:"
261 msgstr "Utilizar o sudo para os utilitários JSON:"
263 msgid "Main Director config file path:"
264 msgstr "Caminho da configuração do Director (geralmente bacula-dir.conf):\""
266 msgid "Main Client config file path:"
267 msgstr "Caminho da configuração do File Daemon (geralmente bacula-fd.conf):"
269 msgid "Main Storage Daemon config file path:"
270 msgstr "Caminho da configuração do Storage (geralmente bacula-sd.conf):"
272 msgid "Main Bconsole config file path:"
273 msgstr "Caminho de configuração do Bconsole (geralmente bconsole.conf):"
275 msgid "Please select API endpoint"
276 msgstr "Selecione a opção da API"
278 msgid "Catalog access:"
279 msgstr "Acesso ao Catálogo:"
281 msgid "Console access:"
282 msgstr "Acesso ao Bconsole:"
284 msgid "Config access:"
285 msgstr "Acesso às Configurações:"
288 msgstr "Desabilitado"
290 msgid "Invalid Client ID value. Client ID may contain a-z A-Z 0-9 - _ characters."
291 msgstr "Valor da ID do cliente inválida. A ID do cliente deve conter somente os caracteres a-z A-Z 0-9 - _."
293 msgid "Please enter Client ID."
294 msgstr "Informe a ID do cliente."
296 msgid "OAuth2 Client ID:"
297 msgstr "ID OAuth2 do cliente:"
299 msgid "OAuth2 Client Secret:"
300 msgstr "Senha OAuth2 do cliente:"
302 msgid "Please enter Client Secret."
303 msgstr "Por favor, informe a senha do cliente."
305 msgid "Invalid Client Secret value. Client Secret may contain any character that is not a whitespace character."
306 msgstr "Valor da senha do cliente inválida. A senha do cliente pode conter qualquer caractere que não seja espaço em branco."
311 msgid "Dedicated Bconsole config file path:"
312 msgstr "Caminho do arquivo de configuração do Bconsole dedicado:"
314 msgid "Please enter Redirect URI."
315 msgstr "Informe a URI de redirecionamento."
317 msgid "OAuth2 Redirect URI (example: https://baculumgui:9095/web/redirect):"
318 msgstr "URI de redirecionamento OAuth2 (exemplo: https://baculumgui:9095/web/redirect):"
323 msgid "First client registration"
324 msgstr "Primeiro registro do cliente"
326 msgid "OAuth2 scopes (space separated):"
327 msgstr "Escopo OAuth2: (separado por espaço):"
329 msgid "Please enter OAuth2 scopes."
330 msgstr "Informe os escopos OAuth2."
332 msgid "Please do not forget to disable HTTP Basic auth in the API web server config. Othwerise OAuth2 will not work."
333 msgstr "Não se esqueça de desativar a autenticação HTTP Basic na configuração do servidor web da API. Senão a autenticação OAuth2 não funcionará."
335 msgid "Refresh token"
336 msgstr "Atualizar token"
338 msgid "New HTTP Basic user"
339 msgstr "Novo usuário HTTP Básico"
341 msgid "New OAuth2 client"
342 msgstr "Novo cliente OAuth2"
348 msgstr "Login da API:"
350 msgid "API Password:"
351 msgstr "Senha da API:"
353 msgid "Retype password:"
354 msgstr "Redigite a senha:"
356 msgid "Please enter API login."
357 msgstr "Por favor informe o login da API."
359 msgid "Please enter API password."
360 msgstr "Por favor infome a senha da API."
362 msgid "User added successfully."
363 msgstr "Usuário adicionado com sucesso."
365 msgid "Problem during save to config file. Please check users config file permission."
366 msgstr "Problema durante a gravação do arquivo de configuração. Verifique a permissão do arquivo de configuração do host."
368 msgid "Given user already exists in config file."
369 msgstr "O usuário já existe no arquivo de configuração."
371 msgid "List HTTP Basic users"
372 msgstr "Listar usuários HTTP Básico"
374 msgid "List OAuth2 clients"
375 msgstr "Listar usuários OAuth2"
377 msgid "set all scopes"
378 msgstr "definir todos os escopos"
380 msgid "Go to configuration wizard"
381 msgstr "Ir para o assistente de configuração"
383 msgid "Welcome on the Baculum API default page"
384 msgstr "Bem-vindo à página padrão do Baculum API"
386 msgid "Baculum API Client"
387 msgstr "API do Cliente Baculum"
389 msgid "Here you can try one from API commands"
390 msgstr "Aqui você pode utilizar alguns comandos da API"
393 msgstr "Iniciando..."
402 msgstr "ID do Cliente"
405 msgstr "URI de redirecionamento"
410 msgid "Bconsole Path"
411 msgstr "Caminho do Bconsole"
413 msgid "Access token:"
414 msgstr "Token de acesso:"
417 msgstr "Enviar solicitação"
419 msgid "Basic auth ready..."
420 msgstr "Autenticação básica pronta..."