Marek Černocký
Gaz Davidson
Manoj Kumar Choudhary
-
+ Gorden Tabibi
+ Gebhard Moser
+
And many others for their many helpful suggestions and bug reports -- thanks.
-commit dbacd9e1737776a65701be50f7eb4d010abba940
-Author: Hatim Ali <dr.hatim@hotmail.com>
-Date: 2012-09-17
+commit 37829049642492bdf38dc07f5e5cfe2058251583
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-10-28
- Added Arabic translation.
+ Preparation for 3.2.0.
+
+M NEWS
+
+commit f83a7be3ae49998ae7707753689f3fb6d02f5f95
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: 2013-10-15
+
+ Updated Spanish translation
+
+M help/es/es.po
+
+commit be522c6a8644dd93ce09d682e28d27f4639234fd
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: 2013-10-15
+
+ Updated Spanish translation
+
+M po/es.po
+
+commit 8e199f487e6389d9b09c5b2cc08c788dc755a0d3
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: 2013-10-13
+
+ Updated Slovenian translation
+
+M po/sl.po
+
+commit cf13c952d484d553c68bc87d6c9064f22dc17427
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: 2013-10-13
+
+ Updated Czech translation
+
+M po/cs.po
+
+commit 78123e5af3fa9a3e1c7a7e23012dd960535b53db
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: 2013-10-13
+
+ Updated Latvian translation
+
+M po/lv.po
+
+commit 7581fcf2509fc7f73f81482a0ee6fa96efdd0d8e
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: 2013-10-12
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+M po/pt_BR.po
+
+commit 0498e6ca94e28d39f9498bc433fb3d5ce262224e
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2013-10-12
+
+ [l10n] Updated German translation
+
+M po/de.po
+
+commit 94a070900b814f500f3da45e372e18c968a33825
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: 2013-10-12
+
+ Updated French manual translation
+
+M help/fr/fr.po
+
+commit a430c9937118bff27a7c24eb9d9c7b8eab723231
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: 2013-10-12
+
+ Updated French translation
+
+M po/fr.po
+
+commit cfeb47947d11c45271bbb86ca357231c3a610778
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-10-10
+
+ Bump version to 3.2.0.
+
+M configure.ac
+
+commit 81bfea5ad77360d2d8f26b61b17ddc4c207ca7d5
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-10-09
+
+ Generated new app and mimetype bitmaps from scalable icons.
+
+M .gitignore
+M data/icons/16x16/apps/glabels-3.0.png
+M data/icons/22x22/apps/glabels-3.0.png
+M data/icons/24x24/apps/glabels-3.0.png
+M data/icons/32x32/apps/glabels-3.0.png
+M data/icons/48x48/apps/glabels-3.0.png
+M data/icons/48x48/mimetypes/application-x-glabels.png
+
+commit 63ad6763093d0ff95b2233bbc54a14029f0217da
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-10-09
+
+ Added scalable app and mimetype icons.
+
+M configure.ac
+M data/icons/Makefile.am
+A data/icons/scalable/Makefile.am
+A data/icons/scalable/apps/glabels-3.0.svg
+A data/icons/scalable/mimetypes/application-x-glabels.svg
+
+commit 11e93788cf275580c27c13eec376f2f9dba56bad
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-10-05
+
+ Added appdata file
+
+M configure.ac
+M data/Makefile.am
+A data/appdata/Makefile.am
+A data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in
+M po/POTFILES.in
+
+commit 3e730864d88a9dd9af9fe8ece3a9539ad15d764c
+Author: Timo Jyrinki <timo@debian.org>
+Date: 2013-09-23
+
+ Finnish translation update
+
+M po/fi.po
+
+commit f54e34afe43a049754cd992149eb6fd192bef228
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: 2013-09-20
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+M help/Makefile.am
+A help/pt_BR/pt_BR.po
+
+commit 065065c183fe3121f76a55a82657e000836bde8d
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: 2013-09-15
+
+ Fix a broken tag in German help translation
+
+M help/de/de.po
+
+commit 67bf47d1c529ad76f874d649f232ecd4f8e6f2c0
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: 2013-07-21
+
+ Updated Czech translation
+
+M help/cs/cs.po
+
+commit 450e436800ed173f4300a66009556149a02dad32
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2013-06-26
+
+ [l10n] Updated German doc translation
+
+M help/de/de.po
+
+commit 02617415fef9b490f44fc8aa54998e91a274e41c
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2013-06-26
+
+ [l10n] Updated German translation
+
+M po/de.po
+
+commit 36de4c460e0106357bf34919e4c085fbb00047f6
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-06-23
+
+ Emit selection_changed after delete_selection
+
+ Emit selection_changed signal after a delete_selection. Fixes bug
+ where object
+ editor remained active after an object was deleted.
+
+M src/label.c
+
+commit 063afbdeece38750044f2462837246bb1c8346c6
+Author: James Cloos <cloos@jhcloos.com>
+Date: 2013-06-22
+
+ Embed the text in the printstream as text rather that as an outline
+
+ Fixes bug #702783. Render text directly using pango-cairo API
+ instead of
+ filling text outline path. Original patch modified to still use
+ path to test
+ for selection.
+
+M src/label-text.c
+
+commit 48bdf0059de924880e20fc7641b7b5e6e33476dd
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-06-20
+
+ Add decoration to new label dialog.
+
+ Manually added decorations back to new label dialog that have been
+ deprecated
+ in recent versions of Gtk. Still need to look for proper way to
+ use theming
+ information to select text and background colors.
+
+M data/ui/new-label-dialog.ui
+M src/new-label-dialog.c
+
+commit acb8a0c8e4ee4131b059aeb4544c4ef108dd183c
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-06-16
+
+ Workaround for pango kerning bug.
+
+ Fixes bug #698777. This is a workaround for pango-cairo bug #700592,
+ which is
+ a regression of bug #341481 which was originally fixed back in 2009.
+ This
+ workaround works by rendering the font at device scale rather than
+ world scale.
+ To make this work the actual font size is manually scaled
+ appropriately to
+ compensate for this.
+
+M src/label-text.c
+
+commit e3a8b073f0f914b71279f28630f79f0cfec736e2
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-06-15
+
+ Reconcile object-editor glade file with 3.0.
+
+ Reconciled object-editor glade file with 3.0 version to correct
+ vertical
+ packing of widgets.
+
+ This file should probably be rebuilt to remove gtk+-2 deprecations.
+
+M data/ui/object-editor.ui
+
+commit d3701e7eccee70258b7092848c5009dd1ab0a839
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>
+Date: 2013-05-31
+
+ l10n: Update Japanese translation
+
+M po/ja.po
+
+commit 748c4120718803a54040400e074db7fd250fc813
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-05-19
+
+ Fixed low hanging deprecations and warnings.
+
+M src/color-combo-button.c
+M src/color-combo.c
+M src/field-button.c
+M src/font-combo-menu-item.c
+M src/font-combo.c
+M src/font-util.c
+M src/label-image.c
+M src/label-object.c
+M src/label-text.c
+M src/label.h
+M src/merge-text.c
+M src/mini-preview.c
+M src/str-util.h
+M src/ui-property-bar.c
+M src/view.c
+M src/window.c
+M src/xml-label.c
+
+commit 329d5bb8abd2962e51fa76655a53357061f100bd
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2013-05-14
+
+ Fix autogen.sh that was mistakenly broken in previous commit.
+
+M autogen.sh
+
+commit b78e6f1d6ef50cca053ba671dc02826e5dbba91b
+Author: OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>
+Date: 2013-04-27
+
+ l10n: Update Japanese translation
+
+M po/ja.po
+
+commit ce86b981a8a04f8d7ef26c3406a3f8d810c2361f
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: 2013-04-26
+
+ Updated Czech translation
+
+M help/cs/cs.po
+
+commit 090ba2cab4666137839e03b2488cbc40f0851039
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: 2013-04-18
+
+ Updated Greek translation
+
+M help/el/el.po
+
+commit d7daf5a802fdfb252d63995515ae4e930d6665a0
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2013-04-17
+
+ [doc] Notes about creating CSV from kaddressbook and Thunderbird
+
+M help/C/mergefeatures.page
+
+commit 6d5918ace1f8d47b2a0e462d7eeaf6ad4d0220aa
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2013-04-16
+
+ Added more SheetLabels templates
+
+M templates/sheetlabels-us-templates.xml
+
+commit 6b7d7e831e5542b6ea3c15802fa882a42399fc15
+Author: Jasper Lievisse Adriaanse <jasper@humppa.nl>
+Date: 2013-04-01
+
+ unbreak with evolution-data-server >= 3.6.0
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685130
+
+M src/merge-evolution.c
+M src/merge-vcard.c
+
+commit e4d56c40e66a1bc53974800d8fe48dd5da432878
+Author: Yusuf Bolu <yusufbolu@gmail.com>
+Date: 2013-03-28
+
+ [l10n] Added Turkish translation
M po/LINGUAS
-A po/ar.po
+A po/tr.po
-commit 685a1cbe8bdfb62741ebc04240a8e4e3be513c13
-Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
-Date: 2012-09-09
+commit 41ce4d95a8f4ae1f071f0fd2cb3b00e8d09cb17f
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: 2013-03-21
- Updated Serbian translation
+ Fixed XML
-M po/sr.po
-M po/sr@latin.po
+M help/cs/cs.po
-commit fe92aa394a0affb83ce07b0481bd0df6cc10600a
-Author: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
-Date: 2012-09-04
+commit b13952d2c74cef740f18f9a790471ade2b2b5ae9
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: 2013-02-19
- Updated copyright years
+ Updated Czech translation
+
+M help/cs/cs.po
+
+commit e011f5927d44b2eca758550c72811edd30404908
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2013-02-02
+
+ [l10n] Updated German translation, SourceForge bug #3601568
+
+M po/de.po
+
+commit 95b8f0e2f01d09b019cb499afe296740228242e3
+Author: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>
+Date: 2013-01-06
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+M po/LINGUAS
+
+commit 041bbd9b5e19a527a860a9c1052ca8b73b5c7067
+Author: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>
+Date: 2013-01-06
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+C051 po/zh_TW.po po/zh_HK.po
+M po/zh_TW.po
+
+commit 63bf696bcc7402ca21858e9f8cb293a74c12622a
+Author: Gebhard Moser <gebhard.moser@yahoo.com>
+Date: 2012-12-13
+
+ Added Avery template
+
+M AUTHORS
+M templates/avery-iso-templates.xml
+
+commit a24cc21714ac2427025f1b6c67edef0984b6754d
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: 2012-11-01
+
+ Aded galician translations
+
+M po/LINGUAS
+A po/gl.po
+
+commit ef295496fd140a64688d9c36d5761eddf1e90350
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: 2012-10-30
+
+ Updated Greek translation
+
+M po/el.po
+
+commit da5ea59a91a3a0a679ad9e84f9d9cdd03558a440
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: 2012-10-25
+
+ Updated Slovenian translation
+
+M help/sl/sl.po
+
+commit 7e25731ad2e921b57651e377acbf9e3decac9427
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: 2012-10-19
+
+ Updated Spanish translation
+
+M help/es/es.po
+
+commit a46132113544510803ad9c03a25010ad319e8b26
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: 2012-10-17
+
+ Added Latvian translation
+
+M po/LINGUAS
+A po/lv.po
+
+commit cf5bf48b821dd7fe62037c3d7c464c549880b7b4
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2012-10-17
+
+ Dummy commit to test the itstool functionality on Damned Lies
+
+M po/de.po
+
+commit eb71b33d66bf5e81d3417edce1a224efa619f505
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2012-10-04
+
+ Added Sigel template
+
+M AUTHORS
+M templates/misc-iso-templates.xml
+
+commit 933a3996cf531177ba200d8ce21b753033f33530
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2012-09-24
+
+ Some fixes around itstool
+
+M help/C/about.page
+M help/C/basicusage.page
+M help/C/createnew.page
+M help/C/customize.page
+M help/C/customtemplate.page
+M help/C/editprop.page
+M help/C/index.page
+M help/C/labelprop.page
+M help/C/mancreate.page
+M help/C/merge-ex1.page
+M help/C/merge-ex2.page
+M help/C/merge-ex3.page
+M help/C/merge-ex4.page
+M help/C/merge.page
+M help/C/mergefeatures.page
+M help/C/multifile.page
+M help/C/newlabel.page
+M help/C/printfile.page
+M help/C/select.page
+M help/C/skipfields.page
+
+commit ad8e5a2f73991152989b75f2860c31ab562c6924
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2012-09-23
+
+ Fixed menu entry for the user docs
M src/ui-commands.c
-commit 9e853cf05c6fd883f4023b436b06b1195b7c6c2f
+commit 431595191971940954bc843973cee1a2466cecac
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2012-09-23
+
+ First try to migrate to itstool
+
+M Makefile.am
+M autogen.sh
+M configure.ac
+M help/Makefile.am
+
+commit 35637bb33b5cbe5b4937cf6bd328b0d232a9d687
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2012-09-22
+
+ Fix validation problems with desktop file.
+
+ Fixes bug #684612. Removed png extension from Icon. Also removed
+ deprecated
+ Encoding key.
+
+M data/desktop/glabels-3.0.desktop.in
+
+commit 3337c1bb1a0fbe677f9aacde21dd93eea08f0bd5
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2012-09-17
+
+ Preparation for 3.0.1
+
+M NEWS
+M configure.ac
+M templates/Makefile.am
+
+commit 8e726680fe879928c5f75e252f21de1a7cc51e90
+Author: Hatim Ali <dr.hatim@hotmail.com>
+Date: 2012-09-17
+
+ Added Arabic translation.
+
+M po/LINGUAS
+A po/ar.po
+
+commit 0bf9aa6a1022b981dad8b718ec50f466d56743bc
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2012-09-07
M src/print-op-dialog.c
-commit d751152ccfcf46bde7c0c167a15dcb3b06038f40
+commit f07b8360fd82befbd06642b0f646325c291d5597
Author: Timo Jyrinki <timo@debian.org>
Date: 2012-09-06
M po/LINGUAS
A po/fi.po
-commit 5c83a2d8550e62ae4af7d0a6b23536a6ffe045e0
+commit 1e8097a4df10a4ac802efe6fd457013c6a9f55dd
Author: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>
Date: 2012-09-04
M po/LINGUAS
A po/en_GB.po
-commit 35528ef1442647c622c0ff2131cc152172c49071
+commit a8c50effd6d66ee7948c4938ad062a2816239473
+Author: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
+Date: 2012-09-04
+
+ Updated Russian translation
+
+M po/ru.po
+
+commit 338bf28d2d9fc0b0b1950330b6a0ab5e7359433b
+Author: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
+Date: 2012-09-04
+
+ Updated copyright years
+
+M src/ui-commands.c
+
+commit 49471d0070c747f10dc209451b700afc142434db
Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
Date: 2012-09-04
M help/fr/fr.po
-commit cdefaf69dd84b63bd860900b7e10adee8c848d57
+commit d86f08b2278658e273558beb281643ccf0e7c8d0
Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
Date: 2012-09-04
M po/fr.po
-commit 032b5380f92f4cd8b60174313805efd137eb8e27
+commit 671bbb8ef104f1fb99de25cc88002dfdc7c69278
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-09-03
M templates/misc-iso-templates.xml
-commit f57f6c3a32b56249f5de5248c41627cfa0f65ad3
-Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-Date: 2012-08-23
+commit c1885eefcdfa29126dbe814d3f0cdcfc08015469
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>
+Date: 2012-08-12
- Updated Norwegian bokmål translation
+ [l10n] Update Japanese translation
-M po/nb.po
+ Modify the About label
+
+M po/ja.po
-commit 0122161e0b967a4ed883ad1c8209017e227967c6
+commit d9594a085ffa6f17ea116aecbd24aa9d349c4b72
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>
Date: 2012-08-12
[l10n] Update Japanese translation
- Modify the About label
+ Merge latest pot
+
+M po/ja.po
+
+commit 11ad1bb970c8ce47e24db76214b80f076a85470e
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>
+Date: 2012-01-08
+
+ Updated Japanese translation
M po/ja.po
-commit 51018e5473dd40f1053ee8498faf298413d85e49
+commit 7c80dbc86607edd5835419a4b6404bd0e70db1c6
Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
Date: 2012-07-24
M po/LINGUAS
A po/id.po
-commit aebe524714beaafb2d5a5cc9378a9b31c6bd7cac
+commit 0a48ec82bbe12a289c7e467af122dbe39d54e9e0
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2012-07-22
M src/label-text.c
-commit d8db9b1cb2d23e6d1903ac8f7f24b819aed78b0d
+commit 83977eda4a92c19f4f8ae44879d5041231b84f80
+Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
+Date: 2012-07-14
+
+ Use line spacing when automatically adjusting font size.
+
+ Consider line spacing when automatically adjusting font size to
+ keep within
+ vertical dimension of bounding box.
+
+M src/label-text.c
+
+commit aed8853e6e6007b9e18341da84b099a1ab9dda31
Author: Konstantinos Chortis <cograss@yahoo.com>
Date: 2012-07-12
M help/el/el.po
-commit 7ea3e026cd5a9968b9bd161f2786dbd360723562
+commit 875974e0832c9a11d046d276e32dc02d8c4a9194
Author: Konstantinos Chortis <cograss@yahoo.com>
Date: 2012-07-12
M help/Makefile.am
A help/el/el.po
-commit 7ca2284d602c610a979a26a31a7b9b74099a88c5
+commit 1f4a9a4d6e256a708581e37a77a3edd5d5c327d2
Author: Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>
Date: 2012-07-12
M po/LINGUAS
A po/el.po
-commit bbeb91c70c6177a3045191fd350d59aa3f703e1d
+commit 642a686f03e5be944a153f995c49e44516717a99
+Author: Samuel Sieb <samuel-gnome@sieb.net>
+Date: 2012-07-10
+
+ Don't add newline when last line is an empty merge field.
+
+ Fixes bug #679600. Fixes problem by only prepending newlines to
+ lines as they
+ are added, except on the first line.
+
+M src/text-node.c
+
+commit b1edca8e32ac3322dbbad5a63d2151a6092a228c
+Author: Samuel Sieb <samuel-gnome@sieb.net>
+Date: 2012-07-10
+
+ Apply merge shrinkage both horizontally and vertically.
+
+ Implements enhancement suggested in Bug #679594. When "Allow merge to
+ automatically shrink text" option is selected, allow both the
+ horizontal
+ and vertical dimensions of the text bounding box to trigger this
+ behavior.
+
+M src/label-text.c
+
+commit c691553a05723f7802f2356a3ed4d096ee1feab1
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2012-07-08
M src/label-text.c
-commit 78a1ca0aaec6eb29dcfcae5c1d2fca23b10374b8
-Author: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>
-Date: 2012-05-23
-
- Updated Slovenian translation
-
-M help/sl/sl.po
-
-commit 5df60ad44c554ee787b846327100835784ee27d5
+commit 61788fad790e275ba45005302341c2f5d890d7ca
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-05-01
M templates/misc-iso-templates.xml
-commit c19e310f9107478bde95d5e14d538fab24e20b7b
+commit 840201bf140c77b6594485d478b6ee130c9c72e8
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2012-04-21
M help/Makefile.am
-commit 861f3351f4f28d588b50ad650021a780e7c45c83
+commit f208a3c2bbb3075c13970c6795a528481ba3d506
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2012-04-21
M libglabels/libglabels-3.0.pc.in
M libglbarcode/libglbarcode-3.0.pc.in
-commit fff2caad1a72c0a5b090e55415a5c1fc79bf1564
+commit 78a98cda1a6e2673bffdf0278fc0be9dc9926a10
Author: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
Date: 2012-04-21
M po/da.po
-commit 1f91ab0b5795c80b497a67da48d902f75608809f
-Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
-Date: 2012-04-09
+commit 4b6db420d7d21d8777c1d10738d89de16c520490
+Author: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>
+Date: 2012-04-08
- Updated Spanish translation
+ Updated Slovenian translation
-M po/es.po
+M help/sl/sl.po
-commit c5310abd4ffaf837d09eec6867392816441a05dd
-Author: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>
+commit 2d8b64f7c2eb5ac29d1eedd1510960e0dc70ad8a
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Date: 2012-04-08
- Updated Slovenian translation
+ Added Slovenian translation
M help/sl/sl.po
-commit 713386a222aa4cd493fa448da00da90557b3870b
+commit 05b0564b40ca1cea67f6cd14459914b39ca2c69c
Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
Date: 2012-03-25
M po/cs.po
-commit c43c88ddb85162f32503e27ed01ffc888e35d1c8
-Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
-Date: 2012-03-18
+commit c06983885014c9cbac39796e51637a27f2f4adfc
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: 2012-03-22
- Updated Slovenian translation
+ Updated Spanish translation
-M po/sl.po
+M po/es.po
-commit adf7645ebc4040c1c343464c29612abd2df3fb96
+commit 95bbe61fee30d144129f11ca842c87207f011b8a
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-03-18
- [l10n] Updated German translation
+ Hint about the migration from gnome-doc-utils to itstool
-M po/de.po
+M TODO
-commit d35d0b59444c5a85887017e783698e9b353d31dd
+commit d8504adf1ab5e18e31ec0093e72f72993fd78452
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
-Date: 2012-03-18
-
- Added missing xml files to POTFILES.in
-
-M po/POTFILES.in
-
-commit 451def260b33e7bceaffcef41ba0cf5d173374be
-Author: Marek černocký <marek@manet.cz>
Date: 2012-03-18
Added missing xml files to Makefile.am
M templates/Makefile.am
-commit 21add8379ec3fedffb7358b6ec996468d941f95f
-Author: Marek černocký <marek@manet.cz>
+commit c3f389ba22c86ca1faaaa53342c9bc43bb000a8c
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-03-18
- Added new vendor definitions
+ [l10n] Updated German translation
-M templates/vendors.xml
+M po/de.po
-commit 57ad3eb68ba78ea4ebbaadccbabb1651bc8060c6
+commit 21278df5bdb4af4c7cc6f1a56110d7c4e3bcc8a9
Author: Marek černocký <marek@manet.cz>
Date: 2012-03-18
A templates/igepa-templates.xml
A templates/rayfilm-templates.xml
+M templates/vendors.xml
-commit 67e92688b05ca4e58858e093703317262ef858ff
-Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
-Date: 2012-03-08
+commit 0a70f1cea96245c5b80edd6a65506178ac2f86bd
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: 2012-03-18
- Updated Serbian translation
+ Added missing xml files to POTFILES.in
-M po/sr.po
-M po/sr@latin.po
+M po/POTFILES.in
-commit 5e135f378a09a32cf3d564da26cd0037d691dce9
+commit e20ef8e3fe1bd88f6eb1dfb0ca2da3691b10d648
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
-Date: 2012-03-08
+Date: 2012-03-04
Added Serbian translation
A po/sr.po
A po/sr@latin.po
-commit 425db423416e3ebc8d1e4206bc05d8ccdcb727ba
+commit 094183af76ff377062bcaa213b4aeee41c23f2ec
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2012-02-26
M data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in
-commit 3268a6e76539d4923cc4dfc6c6e9305f4c7dd825
+commit 8bb6ba804d0d9f91e31731451e258bb29cd6c025
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2012-02-26
M configure.ac
-commit 3bfd5c12443659a2901734a99cf9b18327514951
+commit 9ebb9e62a91639b34878275a7d627ff39309326f
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-02-25
Added Desmat template
-A AUTHORS
+M AUTHORS
M po/POTFILES.in
A templates/desmat-templates.xml
M templates/vendors.xml
-commit b2a38a7de49dead6ee2075299b1dbba535a77264
+commit 3893ab23a9e7210740d5a7ccf0e3d763e11048bf
Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
Date: 2012-02-17
M po/cs.po
-commit d484bb5f98c1ef8435074c7241f157cb9bd7db1b
-Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
-Date: 2012-02-08
+commit 181df0f23155c19818b250b0c970b5f16bb51e0c
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: 2012-01-29
- Updated Slovenian translation
+ Updated Spanish translation
-M po/sl.po
+M help/es/es.po
-commit 8cc4f522e4d29c2343e9a0358a47f9b31c958064
+commit a8d81b84d87266d5e2513068f7f8f316352b68ac
Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Date: 2012-01-29
M po/es.po
-commit 6349090ab4431f080fd40e3995c1912357c36e42
+commit a608963262d9ff192259c11fd4a9a6cb88706f11
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: 2012-01-29
+
+ Updated Spanish translation
+
+M help/es/es.po
+
+commit 24bca86c6e0ba5f68c4cfc00fd20bd525713194f
Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Date: 2012-01-29
M help/es/es.po
-commit 8e599be69bff194016ddf06876d04edb17d3fe1f
+commit 76079b979a047260c5a1e58887d51a27c8c2a9d5
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-01-29
M help/C/figures/merge-ex3-2.png
M help/C/figures/print-copies.png
-commit 1845876946e955fdefd1771a0c2bf57e755c7e97
+commit ae661707369f6cd111c5f3bb3c36d464638fc6af
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-01-29
M help/C/figures/print-merge.png
-commit 59fc5c868fdd454abdc271d451bc65cb632936bf
+commit 91c30c10aa65b0b42e67019628837c8f851592e1
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-01-29
- Added new screnshots to match the Adwaita style
+ Added new screenshots to match the Adwaita style
M help/C/figures/introduction-glabels-main-window.png
M help/C/figures/merge-ex1-1.png
M help/C/figures/merge-ex3-4.png
M help/C/figures/object-editor-sidebar.png
-commit d1f5d3957abe00591e67fa4bc56cc7ea1c21eb72
+commit 360168e7d2887b87895abcd2d58746be605bc054
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-01-29
M po/de.po
-commit cf085f7402d05cd4db45cfed8288f0b0875d91ec
+commit 3b5cfb6eef8bca1c48497f28729e8f08b3ccfbeb
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-01-28
M po/POTFILES.in
-commit e2d438bfe8211ac63d6df90c3c94280f458f83a9
+commit 98d8954fffe00c2f48dc30d9191c0c9c27e7dba9
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-01-28
M po/de.po
-commit 2f5170b6bab7b753375bdb7cedb76e545038799b
+commit 994c8afc198c67532661c0f89f0715dd74aaddbf
Author: Gaz Davidson <gaz@bitplane.net>
Date: 2012-01-28
Added Q-CONNECT template
-D AUTHORS
+M AUTHORS
M templates/misc-iso-templates.xml
M templates/vendors.xml
-commit 062107e78530d04503eb09eddc64888d44d5cd2b
+commit 5637571945adbadaaa8861364c751ec3045b0bee
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: 2012-01-28
M AUTHORS
-commit ddc68bb9658d396fd9ac104aa8cea6a01f48ef31
+commit c14f227ddafe1f623a1f9c0978b11750a6aa3ede
Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
Date: 2012-01-28
A templates/endisch-templates.xml
M templates/vendors.xml
-commit 8021e503f6433bdab046e2fd176ca63c6a418387
+commit 6b7da2b054019e900df0bd248a518a5f5a3f99cf
Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
Date: 2012-01-28
M templates/paper-sizes.xml
-commit fdb9a89e4ef71d00826bdec075e1750d52ff9708
-Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
-Date: 2012-01-24
+commit c821271c41201e099f1f1d491a926d1aea9c22c0
+Author: James Le Cuirot <chewi@aura-online.co.uk>
+Date: 2012-01-22
- Updated Slovenian translation
+ New text vertical alignment feature.
-M po/sl.po
+ Adds vertical alignment feature for text objects.
+ Added appropriate icons (evins@snaught.com).
-commit 3c8a290a8e6b02a9051f89aad59a9c75d3075581
-Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>
-Date: 2012-01-08
+M data/icons/22x22/Makefile.am
+A data/icons/22x22/actions/glabels-align-text-bottom.png
+A data/icons/22x22/actions/glabels-align-text-middle.png
+A data/icons/22x22/actions/glabels-align-text-top.png
+M data/icons/24x24/Makefile.am
+A data/icons/24x24/actions/glabels-align-text-bottom.png
+A data/icons/24x24/actions/glabels-align-text-middle.png
+A data/icons/24x24/actions/glabels-align-text-top.png
+M data/ui/object-editor.ui
+M data/ui/property-bar.ui
+M src/label-object.c
+M src/label-object.h
+M src/label-text.c
+M src/label.c
+M src/label.h
+M src/object-editor-private.h
+M src/object-editor-text-page.c
+M src/object-editor.c
+M src/str-util.c
+M src/ui-property-bar.c
+M src/xml-label.c
+M templates/glabels-3.0.dtd
- Updated Japanese translation
+commit 7734f6d7687226eec5b8a475d8c3519e276c24b7
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: 2012-01-20
-M po/ja.po
+ Fixed Czech translation
+
+M po/cs.po
+
+commit 087096d9b5af32da26e09295d715033f9ebb700d
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: 2012-01-20
+
+ Fixed Czech translation
+
+M help/cs/cs.po
+
+commit 98c1a064c999c8df492495a3b0ab58822f2c92de
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: 2012-01-20
+
+ Fixed Czech translation
-commit 388696289d950861a97786f79207459d6f653df3
+M help/cs/cs.po
+
+commit 907418a0fc402afff06945f116486f06a7a46617
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2012-01-07
M templates/avery-us-templates.xml
-commit 204fed24fe97f6247ad08194b3bde90015186614
+commit d2abdcd5f0f635091b70d85e58ed814959399f8d
Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
Date: 2012-01-07
M po/cs.po
-commit ab44617703ee73e2203c581eb51697a560ad9c70
+commit 53e301fb7807be198532340335ca66c4cd335717
Author: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
Date: 2012-01-04
M help/Makefile.am
A help/ru/ru.po
-commit ceef9a19d44eab8d84c7f2e57df4f9afc74b9bdb
+commit 3e9c5f5d8cbeff6e12ba18bc1705fbf822ca2ce5
Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Date: 2011-12-28
M po/de.po
-commit 83ee6cb3635e3ad9ca802bb4fd85dea6f3d8c556
+commit 0a0b2202aa9f849fe41951e9481ab67233cd6478
Author: Schlomo Schapiro <schlomoschapiro@users.sf.net>
Date: 2011-12-19
M AUTHORS
M templates/avery-iso-templates.xml
-commit 99eafbe69f4d6fefec2d1b2197a9ddd6ce47285c
+commit 17e378b63644677ed7881cb30c864af051759329
Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Date: 2011-11-27
M templates/sheetlabels-us-templates.xml
-commit fc30fc3b7e8347053296ee71a9e76581f83d51a4
-Author: Александр Прокудин
-<alexandre.prokoudine@gmail.com>
-Date: 2011-11-27
-
- Reused the Russian translation from master
-
-M po/ru.po
-
-commit b821e7adcaeedd6ce0f22b14288f5770ac407a1e
+commit a0261738f608c7b98281e0738e50ac67ed061900
Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Date: 2011-11-27
M templates/misc-us-templates.xml
A templates/sheetlabels-us-templates.xml
-commit 6dd535e24be16abd7291c26118bac92f89648524
+commit ae8c1d4bfaed6619ca8449cfc41a5b0f8aa9b8a6
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>
Date: 2011-11-10
M po/eo.po
-commit 7d9b1744bce35ed788dfac176e995b81127999c0
+commit bc995f4694d9b4196172ab17b60eaacdb78d89b1
+Author: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
+Date: 2011-10-31
+
+ Updated Russian translation
+
+M po/ru.po
+
+commit 7e7ecc846195095e0d3fa095e6f7622e3655705c
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2011-10-23
M src/cairo-label-path.c
-commit 8bbca4e1aa15f233e70ac29f11b0d215e6742e45
+commit 395cf5ad4720a50a4c50022b0589e3d2785da116
+Author: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
+Date: 2011-10-16
+
+ Updated Russian translation
+
+M po/ru.po
+
+commit 47d4822c631f154f7d92d024ade753381fcbc286
Author: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>
Date: 2011-10-08
A help/fr/figures/skip-fields-screenshot.png
M help/fr/fr.po
-commit 76ca499b8f12ed4e3645249e3b508ac4dae55df9
-Author: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>
-Date: 2011-09-17
-
- Updated Slovenian translation
-
-M po/sl.po
-
-commit 6ee5b3a10b92915ac2dca6a09f695cafe4021f0e
+commit 4dfef01ff7629e7acf70d1eb1f5be228456100ee
Author: Bruce Dagel <bdagel@machlink.com>
Date: 2011-09-09
M templates/misc-us-templates.xml
M templates/vendors.xml
-commit 969d598adc0a2cac9a69da4897dd58f0d76222bf
+commit bc183301da0e6eca83d1e3d62635ead009e5c4ef
Author: Arnaud van Cortenbosch <arnaud.van.cortenbosch@ens.fr>
Date: 2011-09-09
M AUTHORS
M templates/misc-iso-templates.xml
-commit d30bcacebab2f54bdcb63d6e02c26b1354bba19d
+commit 9b724a1296adf22f2c38eaf5fff1ed5ca575178d
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: 2011-08-26
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+M po/nb.po
+
+commit b49ec7326fbb1c56f9c587452f79ac73ae15bda4
Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Date: 2011-08-19
M po/de.po
-commit 1306073c0da29ab608c0cc93858fa0c3fe46b210
-Author: Jorge González <aloriel@gmail.com>
-Date: 2011-08-12
+commit a4e2886f44832c8f58f35313489da20fc1073b29
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: 2011-08-13
Updated Spanish translation
M po/es.po
-commit 0dc0465256d9c907e821001c1c4a5c88b08327c4
+commit 5166fd6aa4533de486d74937107025436a401ba0
Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
Date: 2011-08-09
M po/cs.po
-commit 0b3ca9ed7e4705e0aff2eba871108abb057a280d
+commit 9087da6d083e7dd9ad495a417958fcb7d66c39a1
Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Date: 2011-08-04
M po/POTFILES.in
-commit c810a2e2d8116325a3820bb692c6cd7717eb12e5
+commit 7d9129105d2599a87a4b49936940c2c9248bddfe
Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Date: 2011-07-29
A templates/microapp-templates.xml
M templates/vendors.xml
-commit de04717b9daaad1c196e38fcdd260c35950f9ff0
+commit b613b24bc2fd8aceb6a9a391529691527a33d36f
Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Date: 2011-07-23
- Updated filename in man page
+ Updated filenamein man page
M data/man/glabels-3.1
-commit ae8be2a78b93a4dd340ede69766738c608e77da5
+commit 35071c2addc324f51169de2d2b132d4f0afbdcf0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
Date: 2011-07-18
M po/nb.po
-commit f5670df8644d817ea187510f7f3ce4dbad7d67a0
+commit ae0f82fd1ac14890a6e3a928d66f289117eef5a0
Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
Date: 2011-07-04
M help/cs/cs.po
-commit d5ef3e2a2e33a8faade0abd39306f45f05b12f1c
+commit fd3c17c7f04daa66d21624d3fcc759cb78f3c280
Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Date: 2011-06-23
M help/es/es.po
-commit 1d77595634814aa2b15dfa8c2c53241dddd5bbea
+commit 0540ee1ee8fb1b6ea4afbc6bc0d7b70585fe7c97
Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Date: 2011-06-20
M help/de/de.po
-commit 49005cce964906785c60143fdca7c422740830c3
+commit 379225ae22948f662ae7b4e49bf5685e3a4c5197
Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
Date: 2011-06-20
A help/C/figures/layouts-cdlabel.png
M help/C/mancreate.page
-commit 00353e8c806abe5001a01a7c22cebab1a0d80af5
+commit fdfa831e34fd57b8b4f288f69e7deb6377fccbb9
+Author: du baodao <centerpoint@139.com>
+Date: 2011-05-23
+
+ update zh_CN translation
+
+M po/zh_CN.po
+
+commit ba95e14aecc5748b934c268c3c40eacaac2adf45
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: 2011-05-05
+
+ Updated French translation
+
+ Reapplied this commit. I accidentally undid it when I merged the
+ 3.0 branch
+ back onto master.
+
+M po/fr.po
+
+commit 86c9519cd2ef47aeb8959f93871861c6f130818f
Author: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
Date: 2011-05-21
M po/ja.po
-commit d01a448a3e9c0719a2adfb6d51591e78148cfee3
+commit 9fa49670448efc62cc3546b2c0ec25ab780f05b2
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2011-05-16
M README
M configure.ac
-commit 12e55e8a835df758b00cdf65532978b6bd508ee7
+commit 2870c062a7b8dd81da439abda69509a91398d3ac
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
Date: 2011-05-16
M templates/misc-iso-templates.xml
M templates/pearl-iso-templates.xml
-commit 4c07f4f573f171a64bbe7119d3c97a043123f8b6
+commit ed1bd711911a456e552297967754072345ebbda2
Author: Jim Evins <evins@snaught.com>
-Date: 2011-05-15
+Date: 2011-05-21
Preparation for 3.0 release.
-D MESSAGE-OF-DOOM
M Makefile.am
M configure.ac
+M po/fr.po
commit 29073d4b56183bcb43dc859d17e7c079482e5a63
Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
intltool-extract.in \
intltool-merge.in \
intltool-update.in \
- gnome-doc-utils.make \
glabels.spec.in \
glabels.spec
-DISTCLEANFILES = gnome-doc-utils.make
+DISTCLEANFILES =
DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \
--disable-scrollkeeper \
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
$(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \
$(srcdir)/glabels.spec.in $(top_srcdir)/configure AUTHORS \
COPYING ChangeLog INSTALL NEWS TODO config.guess config.sub \
- depcomp install-sh ltmain.sh missing mkinstalldirs
+ depcomp install-sh ltmain.sh missing
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES = config.status config.cache config.log \
configure.lineno config.status.lineno
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = config.h
CONFIG_CLEAN_FILES = glabels.spec
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
ps-recursive uninstall-recursive
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
distclean-recursive maintainer-clean-recursive
AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \
- --disable-scrollkeeper \
- --enable-gtk-doc
-
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
intltool-extract.in \
intltool-merge.in \
intltool-update.in \
- gnome-doc-utils.make \
glabels.spec.in \
glabels.spec
-DISTCLEANFILES = gnome-doc-utils.make
+DISTCLEANFILES =
+DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \
+ --disable-scrollkeeper \
+ --enable-gtk-doc
+
all: config.h
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive
done
@list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ $(am__make_dryrun) \
+ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \
$(am__relativize); \
new_distdir=$$reldir; \
*.zip*) \
unzip $(distdir).zip ;;\
esac
- chmod -R a-w $(distdir); chmod a+w $(distdir)
+ chmod -R a-w $(distdir); chmod u+w $(distdir)
mkdir $(distdir)/_build
mkdir $(distdir)/_inst
chmod a-w $(distdir)
+* gLabels 3.2.0 (stable) release. Release date 2013-10-28
+
+- Fixed bug causing object editor to remain active after object deleted.
+- Embed text directly to printsrteam rather than outline.
+- Added workaround for pango kerning bug: pango-cairo bug #700592.
+- Fixed many gtk+ deprecations.
+- Document updates.
+- Additional templates and fixes.
+- Updated to workaround evolution-data-server API breakage.
+- Fixed desktop file validation problems.
+- Updated and new translations.
+
+
* gLabels 3.0.1 (stable) release. Release date 2012-09-17
- Fixed bug causing extra pages to be printed when doing a document merge
objects. For the time being, the ability to concatenate a shape from
other basic shapes could be sufficient here.
+ - Migrating the docs creation from gnome-doc-utils to itstool, which would
+ be fine for translators. Itstool give us the ability to mark strings as
+ "not" translatable. This includes code examples, strings from the template files
+ which must not be translated. Itstool shrinks the translatable string count.
+
- See https://sourceforge.net/tracker/?atid=445119&group_id=46122&func=browse
for additional ideas.
-# generated automatically by aclocal 1.11.3 -*- Autoconf -*-
+# generated automatically by aclocal 1.11.6 -*- Autoconf -*-
# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
# 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation,
m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
[m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
-m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.68],,
-[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.68.
+m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.69],,
+[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.69.
You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to.
If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely.
To do so, use the procedure documented by the package, typically `autoreconf'.])])
AC_SUBST(WARN_CXXFLAGS)
])
-dnl Do not call GNOME_DOC_DEFINES directly. It is split out from
-dnl GNOME_DOC_INIT to allow gnome-doc-utils to bootstrap off itself.
-AC_DEFUN([GNOME_DOC_DEFINES],
-[
-AC_ARG_WITH([help-dir],
- AC_HELP_STRING([--with-help-dir=DIR], [path to help docs]),,
- [with_help_dir='${datadir}/gnome/help'])
-HELP_DIR="$with_help_dir"
-AC_SUBST(HELP_DIR)
-
-AC_ARG_WITH([omf-dir],
- AC_HELP_STRING([--with-omf-dir=DIR], [path to OMF files]),,
- [with_omf_dir='${datadir}/omf'])
-OMF_DIR="$with_omf_dir"
-AC_SUBST(OMF_DIR)
-
-AC_ARG_WITH([help-formats],
- AC_HELP_STRING([--with-help-formats=FORMATS], [list of formats]),,
- [with_help_formats=''])
-DOC_USER_FORMATS="$with_help_formats"
-AC_SUBST(DOC_USER_FORMATS)
-
-AC_ARG_ENABLE([scrollkeeper],
- [AC_HELP_STRING([--disable-scrollkeeper],
- [do not make updates to the scrollkeeper database])],,
- enable_scrollkeeper=yes)
-AM_CONDITIONAL([ENABLE_SK],[test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes" -a "$enable_scrollkeeper" = "yes"])
-
-dnl disable scrollkeeper automatically for distcheck
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS="--disable-scrollkeeper $DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS"
-AC_SUBST(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS)
-
-AM_CONDITIONAL([HAVE_GNOME_DOC_UTILS],[test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"])
-])
-
-# GNOME_DOC_INIT ([MINIMUM-VERSION],[ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND])
-#
-AC_DEFUN([GNOME_DOC_INIT],
-[AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])dnl
-
-if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then
- AM_DEFAULT_VERBOSITY=1
-fi
-AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY])
-
-ifelse([$1],,[gdu_cv_version_required=0.3.2],[gdu_cv_version_required=$1])
-
-AC_MSG_CHECKING([gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required])
-PKG_CHECK_EXISTS([gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required],
- [gdu_cv_have_gdu=yes],[gdu_cv_have_gdu=no])
-
-if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"; then
- AC_MSG_RESULT([yes])
- ifelse([$2],,[:],[$2])
-else
- AC_MSG_RESULT([no])
- ifelse([$3],,[AC_MSG_ERROR([gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required not found])],[$3])
-fi
-
-GNOME_DOC_DEFINES
-])
-
dnl GLIB_GSETTINGS
dnl Defines GSETTINGS_SCHEMAS_INSTALL which controls whether
dnl the schema should be compiled
LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd"
;;
x86_64-*linux*)
- LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+ case `/usr/bin/file conftest.o` in
+ *x86-64*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64"
+ ;;
+ *)
+ LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+ ;;
+ esac
;;
ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
;;
*)
lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null`
- if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+ if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \
+ test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
else
esac
;;
-gnu*)
- version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
- need_lib_prefix=no
- need_version=no
- library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}'
- soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
- shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
- shlibpath_overrides_runpath=no
- hardcode_into_libs=yes
- ;;
-
haiku*)
version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
need_lib_prefix=no
;;
# This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
need_lib_prefix=no
need_version=no
fi
;;
-gnu*)
- lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
- ;;
-
haiku*)
lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
;;
;;
# This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
;;
;;
esac
;;
- linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
case $cc_basename in
KCC*)
# KAI C++ Compiler
_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
;;
- linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
case $cc_basename in
# old Intel for x86_64 which still supported -KPIC.
ecc*)
_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
;;
- gnu*)
- ;;
-
haiku*)
_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
_LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
_LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=yes
;;
- linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
case $cc_basename in
KCC*)
# Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler
fi[]dnl
])# PKG_CHECK_MODULES
+AC_DEFUN([YELP_HELP_INIT],
+[
+AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])
+m4_pattern_allow([AM_V_at])
+m4_pattern_allow([AM_V_GEN])
+m4_pattern_allow([AM_DEFAULT_VERBOSITY])
+AC_ARG_WITH([help-dir],
+ AC_HELP_STRING([--with-help-dir=DIR],
+ [path where help files are installed]),,
+ [with_help_dir='${datadir}/help'])
+HELP_DIR="$with_help_dir"
+AC_SUBST(HELP_DIR)
+
+AC_ARG_VAR([ITSTOOL], [Path to the `itstool` command])
+AC_CHECK_PROG([ITSTOOL], [itstool], [itstool])
+if test x"$ITSTOOL" = x; then
+ AC_MSG_ERROR([itstool not found])
+fi
+
+AC_ARG_VAR([XMLLINT], [Path to the `xmllint` command])
+AC_CHECK_PROG([XMLLINT], [xmllint], [xmllint])
+if test x"$XMLLINT" = x; then
+ AC_MSG_ERROR([xmllint not found])
+fi
+
+YELP_HELP_RULES='
+HELP_ID ?=
+HELP_POT ?=
+HELP_FILES ?=
+HELP_EXTRA ?=
+HELP_MEDIA ?=
+HELP_LINGUAS ?=
+
+_HELP_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)),$(filter $(LINGUAS),$(HELP_LINGUAS)),$(HELP_LINGUAS))
+_HELP_POTFILE = $(if $(HELP_POT),$(HELP_POT),$(if $(HELP_ID),$(HELP_ID).pot))
+_HELP_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po))
+_HELP_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_HELP_POFILES))
+_HELP_C_FILES = $(foreach f,$(HELP_FILES),C/$(f))
+_HELP_C_EXTRA = $(foreach f,$(HELP_EXTRA),C/$(f))
+_HELP_C_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),C/$(f))
+_HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f)))
+_HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp)
+
+_HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1)
+_HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V))
+_HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V))
+_HELP_LC_VERBOSE_ = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_DEFAULT_V))
+_HELP_LC_VERBOSE_0 = @echo " GEN "$(dir [$]@);
+
+all: $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_POFILES)
+
+.PHONY: pot
+pot: $(_HELP_POTFILE)
+$(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA)
+ $(AM_V_GEN)$(ITSTOOL) -o "[$]@" $(_HELP_C_FILES)
+
+.PHONY: repo
+repo: $(_HELP_POTFILE)
+ $(AM_V_at)for po in $(_HELP_POFILES); do \
+ if test "x[$](_HELP_V)" = "x0"; then echo " GEN $${po}"; fi; \
+ msgmerge -q -o "$${po}" "$${po}" "$(_HELP_POTFILE)"; \
+ done
+
+$(_HELP_POFILES):
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi
+ $(AM_V_at)if test ! -f "[$]@" -a -f "$(srcdir)/[$]@"; then cp "$(srcdir)/[$]@" "[$]@"; fi
+ $(AM_V_GEN)if ! test -f "[$]@"; then \
+ (cd "$(dir [$]@)" && \
+ $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \
+ mv "$(notdir [$]@).tmp" "$(notdir [$]@)"); \
+ else \
+ (cd "$(dir [$]@)" && \
+ $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \
+ msgmerge -o "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@).tmp" && \
+ rm "$(notdir [$]@).tmp"); \
+ fi
+
+$(_HELP_MOFILES): %.mo: %.po
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi
+ $(AM_V_GEN)msgfmt -o "[$]@" "$<"
+
+$(_HELP_LC_FILES): $(_HELP_LINGUAS)
+$(_HELP_LINGUAS): $(_HELP_LC_STAMPS)
+$(_HELP_LC_STAMPS): %.stamp: %.mo
+$(_HELP_LC_STAMPS): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA)
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi
+ $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \
+ mo="$(dir [$]@)$(patsubst %/$(notdir [$]@),%,[$]@).mo"; \
+ if test -f "$${mo}"; then mo="../$${mo}"; else mo="$(abs_srcdir)/$${mo}"; fi; \
+ (cd "$(dir [$]@)" && $(ITSTOOL) -m "$${mo}" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),$${d}/$(f))) && \
+ touch "[$]@"
+
+.PHONY: clean-help
+mostlyclean-am: $(if $(HELP_ID),clean-help)
+clean-help:
+ rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES)
+
+EXTRA_DIST ?=
+EXTRA_DIST += $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA)
+EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp)
+EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)
+EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f))))
+
+distdir: distdir-help-files
+distdir-help-files:
+ @for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \
+ $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$lc"; \
+ for file in $(HELP_FILES); do \
+ if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \
+ cp -p "$$d$$lc/$$file" "$(distdir)/$$lc/" || exit 1; \
+ done; \
+ done; \
+
+.PHONY: check-help
+check: check-help
+check-help:
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ if test -d "$$lc"; \
+ then d=; \
+ xmlpath="$$lc"; \
+ else \
+ d="$(srcdir)/"; \
+ xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \
+ fi; \
+ for page in $(HELP_FILES); do \
+ echo "$(XMLLINT) --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \
+ $(XMLLINT) --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \
+ done; \
+ done
+
+
+.PHONY: install-help
+install-data-am: $(if $(HELP_ID),install-help)
+install-help:
+ @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \
+ done
+ @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \
+ if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \
+ done; done
+ @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \
+ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \
+ if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \
+ done
+ @for f in $(HELP_MEDIA); do \
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ mdir=`dirname "$$f"`; \
+ if test "x$mdir" = "x."; then mdir=""; fi; \
+ if ! test -d "$$helpdir$$mdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir$$mdir"; fi; \
+ if test -f "$$d$$lc/$$f"; then \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir$$f"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \
+ elif test "x$$lc" != "xC"; then \
+ echo "$(LN_S) -f $(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f $$helpdir$$f"; \
+ $(LN_S) -f "$(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+.PHONY: uninstall-help
+uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help)
+uninstall-help:
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \
+ done; done
+ @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \
+ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \
+ done
+ @for f in $(HELP_MEDIA); do \
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir$$f"; \
+ rm -f "$$helpdir$$f"; \
+ done; \
+ done;
+'
+AC_SUBST([YELP_HELP_RULES])
+m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([YELP_HELP_RULES])])
+])
+
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011 Free Software
# Foundation, Inc.
#
[am__api_version='1.11'
dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to
dnl require some minimum version. Point them to the right macro.
-m4_if([$1], [1.11.3], [],
+m4_if([$1], [1.11.6], [],
[AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl
])
# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced.
# This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE.
AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION],
-[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.11.3])dnl
+[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.11.6])dnl
m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
[m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
_AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))])
# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
# 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-timestamp='2012-02-10'
+timestamp='2012-04-18'
# This file is (in principle) common to ALL GNU software.
# The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software
-isc*)
basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
+ -lynx*178)
+ os=-lynxos178
+ ;;
+ -lynx*5)
+ os=-lynxos5
+ ;;
-lynx*)
os=-lynxos
;;
c4x-* | tic4x-*)
os=-coff
;;
+ hexagon-*)
+ os=-elf
+ ;;
tic54x-*)
os=-coff
;;
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.68 for glabels 3.0.1.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for glabels 3.2.0.
#
# Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glabels>.
#
#
-# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
-# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software
-# Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# This configure script is free software; the Free Software Foundation
# CDPATH.
(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+# Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall
+ # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves.
+ if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then
+ _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec;
+ # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
+# neutralization value for shells without unset; and this also
+# works around shells that cannot unset nonexistent variables.
+# Preserve -v and -x to the replacement shell.
+BASH_ENV=/dev/null
+ENV=/dev/null
+(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
+case $- in # ((((
+ *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
+ *v* ) as_opts=-v ;;
+ *x* ) as_opts=-x ;;
+ * ) as_opts= ;;
+esac
+exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail
+# out after a failed `exec'.
+$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2
+as_fn_exit 255
+ fi
+ # We don't want this to propagate to other subprocesses.
+ { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;}
if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then
as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
emulate sh
else
exitcode=1; echo positional parameters were not saved.
fi
-test x\$exitcode = x0 || exit 1"
+test x\$exitcode = x0 || exit 1
+test -x / || exit 1"
as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO
as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO
eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" &&
if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then :
- # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
- # neutralization value for shells without unset; and this also
- # works around shells that cannot unset nonexistent variables.
- # Preserve -v and -x to the replacement shell.
- BASH_ENV=/dev/null
- ENV=/dev/null
- (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
- export CONFIG_SHELL
- case $- in # ((((
- *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
- *v* ) as_opts=-v ;;
- *x* ) as_opts=-x ;;
- * ) as_opts= ;;
- esac
- exec "$CONFIG_SHELL" $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+ export CONFIG_SHELL
+ # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
+# neutralization value for shells without unset; and this also
+# works around shells that cannot unset nonexistent variables.
+# Preserve -v and -x to the replacement shell.
+BASH_ENV=/dev/null
+ENV=/dev/null
+(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
+case $- in # ((((
+ *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
+ *v* ) as_opts=-v ;;
+ *x* ) as_opts=-x ;;
+ * ) as_opts= ;;
+esac
+exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail
+# out after a failed `exec'.
+$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2
+exit 255
fi
if test x$as_have_required = xno; then :
} # as_fn_mkdir_p
+
+# as_fn_executable_p FILE
+# -----------------------
+# Test if FILE is an executable regular file.
+as_fn_executable_p ()
+{
+ test -f "$1" && test -x "$1"
+} # as_fn_executable_p
# as_fn_append VAR VALUE
# ----------------------
# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take
chmod +x "$as_me.lineno" ||
{ $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; }
+ # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have
+ # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall
+ # in an infinite loop. This has already happened in practice.
+ _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec
# Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems
# (the dirname of $[0] is not the place where we might find the
# original and so on. Autoconf is especially sensitive to this).
# ... but there are two gotchas:
# 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
# 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
- # In both cases, we have to default to `cp -p'.
+ # In both cases, we have to default to `cp -pR'.
ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
as_ln_s=ln
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
as_mkdir_p=false
fi
-if test -x / >/dev/null 2>&1; then
- as_test_x='test -x'
-else
- if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then
- as_ls_L_option=L
- else
- as_ls_L_option=
- fi
- as_test_x='
- eval sh -c '\''
- if test -d "$1"; then
- test -d "$1/.";
- else
- case $1 in #(
- -*)set "./$1";;
- esac;
- case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #((
- ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi
- '\'' sh
- '
-fi
-as_executable_p=$as_test_x
+as_test_x='test -x'
+as_executable_p=as_fn_executable_p
# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='glabels'
PACKAGE_TARNAME='glabels'
-PACKAGE_VERSION='3.0.1'
-PACKAGE_STRING='glabels 3.0.1'
+PACKAGE_VERSION='3.2.0'
+PACKAGE_STRING='glabels 3.2.0'
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glabels'
PACKAGE_URL=''
GTKDOC_MKPDF
GTKDOC_REBASE
GTKDOC_CHECK
-HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE
-HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS
-ENABLE_SK_FALSE
-ENABLE_SK_TRUE
-DOC_USER_FORMATS
-OMF_DIR
+YELP_HELP_RULES
+XMLLINT
+ITSTOOL
HELP_DIR
CPP
OTOOL64
with_sysroot
enable_libtool_lock
with_help_dir
-with_omf_dir
-with_help_formats
-enable_scrollkeeper
with_html_dir
enable_gtk_doc
enable_gtk_doc_html
PKG_CONFIG_PATH
PKG_CONFIG_LIBDIR
CPP
+ITSTOOL
+XMLLINT
GTKDOC_DEPS_CFLAGS
GTKDOC_DEPS_LIBS
GLABELS_CFLAGS
if test "x$host_alias" != x; then
if test "x$build_alias" = x; then
cross_compiling=maybe
- $as_echo "$as_me: WARNING: if you wanted to set the --build type, don't use --host.
- If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used" >&2
elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then
cross_compiling=yes
fi
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures glabels 3.0.1 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures glabels 3.2.0 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of glabels 3.0.1:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of glabels 3.2.0:";;
esac
cat <<\_ACEOF
--enable-fast-install[=PKGS]
optimize for fast installation [default=yes]
--disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds)
- --disable-scrollkeeper do not make updates to the scrollkeeper database
--enable-gtk-doc use gtk-doc to build documentation [[default=no]]
--enable-gtk-doc-html build documentation in html format [[default=yes]]
--enable-gtk-doc-pdf build documentation in pdf format [[default=no]]
--with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no]
--with-sysroot=DIR Search for dependent libraries within DIR
(or the compiler's sysroot if not specified).
- --with-help-dir=DIR path to help docs
- --with-omf-dir=DIR path to OMF files
- --with-help-formats=FORMATS
- list of formats
+ --with-help-dir=DIR path where help files are installed
--with-html-dir=PATH path to installed docs
--without-libebook build without Evolution Data Server support
--without-libbarcode build without GNU Barcode support
PKG_CONFIG_LIBDIR
path overriding pkg-config's built-in search path
CPP C preprocessor
+ ITSTOOL Path to the `itstool` command
+ XMLLINT Path to the `xmllint` command
GTKDOC_DEPS_CFLAGS
C compiler flags for GTKDOC_DEPS, overriding pkg-config
GTKDOC_DEPS_LIBS
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-glabels configure 3.0.1
-generated by GNU Autoconf 2.68
+glabels configure 3.2.0
+generated by GNU Autoconf 2.69
-Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This configure script is free software; the Free Software Foundation
gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
_ACEOF
test ! -s conftest.err
} && test -s conftest$ac_exeext && {
test "$cross_compiling" = yes ||
- $as_test_x conftest$ac_exeext
+ test -x conftest$ac_exeext
}; then :
ac_retval=0
else
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by glabels $as_me 3.0.1, which was
-generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was
+It was created by glabels $as_me 3.2.0, which was
+generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
# by default.
for ac_prog in ginstall scoinst install; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then
if test $ac_prog = install &&
grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
# AIX install. It has an incompatible calling convention.
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_prog in mkdir gmkdir; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; } || continue
+ as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" || continue
case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #(
'mkdir (GNU coreutils) '* | \
'mkdir (coreutils) '* | \
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_AWK="$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
# Define the identity of the package.
PACKAGE=glabels
- VERSION=3.0.1
+ VERSION=3.2.0
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then
ac_prog_rejected=yes
continue
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
/* end confdefs.h. */
#include <stdarg.h>
#include <stdio.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
+struct stat;
/* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */
struct buf { int x; };
FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int);
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_XGETTEXT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_MSGMERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_MSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
for ac_prog in sed gsed; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
ac_path_SED="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
- { test -f "$ac_path_SED" && $as_test_x "$ac_path_SED"; } || continue
+ as_fn_executable_p "$ac_path_SED" || continue
# Check for GNU ac_path_SED and select it if it is found.
# Check for GNU $ac_path_SED
case `"$ac_path_SED" --version 2>&1` in
for ac_prog in grep ggrep; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
- { test -f "$ac_path_GREP" && $as_test_x "$ac_path_GREP"; } || continue
+ as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue
# Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found.
# Check for GNU $ac_path_GREP
case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in
for ac_prog in egrep; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
- { test -f "$ac_path_EGREP" && $as_test_x "$ac_path_EGREP"; } || continue
+ as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue
# Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found.
# Check for GNU $ac_path_EGREP
case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in
for ac_prog in fgrep; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
ac_path_FGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
- { test -f "$ac_path_FGREP" && $as_test_x "$ac_path_FGREP"; } || continue
+ as_fn_executable_p "$ac_path_FGREP" || continue
# Check for GNU ac_path_FGREP and select it if it is found.
# Check for GNU $ac_path_FGREP
case `"$ac_path_FGREP" --version 2>&1` in
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_DUMPBIN="$ac_tool_prefix$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN="$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
;;
*)
lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null`
- if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+ if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \
+ test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
else
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_OBJDUMP="${ac_tool_prefix}objdump"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP="objdump"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
fi
;;
-gnu*)
- lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
- ;;
-
haiku*)
lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
;;
;;
# This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
;;
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_DLLTOOL="${ac_tool_prefix}dlltool"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL="dlltool"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_AR="$ac_tool_prefix$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_RANLIB="${ac_tool_prefix}ranlib"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="ranlib"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd"
;;
x86_64-*linux*)
- LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+ case `/usr/bin/file conftest.o` in
+ *x86-64*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64"
+ ;;
+ *)
+ LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+ ;;
+ esac
;;
ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL="${ac_tool_prefix}mt"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL="mt"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_DSYMUTIL="${ac_tool_prefix}dsymutil"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL="dsymutil"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_NMEDIT="${ac_tool_prefix}nmedit"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT="nmedit"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_LIPO="${ac_tool_prefix}lipo"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_LIPO="lipo"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_OTOOL="${ac_tool_prefix}otool"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL="otool"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_OTOOL64="${ac_tool_prefix}otool64"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64="otool64"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
lt_prog_compiler_static='-non_shared'
;;
- linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
case $cc_basename in
# old Intel for x86_64 which still supported -KPIC.
ecc*)
esac
;;
-gnu*)
- version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
- need_lib_prefix=no
- need_version=no
- library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}'
- soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
- shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
- shlibpath_overrides_runpath=no
- hardcode_into_libs=yes
- ;;
-
haiku*)
version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
need_lib_prefix=no
;;
# This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
need_lib_prefix=no
need_version=no
-if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then
- AM_DEFAULT_VERBOSITY=1
-fi
-
-
-gdu_cv_version_required=0.3.2
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required" >&5
-$as_echo_n "checking gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required... " >&6; }
-if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-doc-utils >= \$gdu_cv_version_required\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
- test $ac_status = 0; }; then
- gdu_cv_have_gdu=yes
-else
- gdu_cv_have_gdu=no
-fi
-if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"; then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
-$as_echo "yes" >&6; }
- :
-else
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
- as_fn_error $? "gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required not found" "$LINENO" 5
-fi
if test "${with_help_dir+set}" = set; then :
withval=$with_help_dir;
else
- with_help_dir='${datadir}/gnome/help'
+ with_help_dir='${datadir}/help'
fi
HELP_DIR="$with_help_dir"
-# Check whether --with-omf-dir was given.
-if test "${with_omf_dir+set}" = set; then :
- withval=$with_omf_dir;
+# Extract the first word of "itstool", so it can be a program name with args.
+set dummy itstool; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ITSTOOL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
else
- with_omf_dir='${datadir}/omf'
-fi
-
-OMF_DIR="$with_omf_dir"
+ if test -n "$ITSTOOL"; then
+ ac_cv_prog_ITSTOOL="$ITSTOOL" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ITSTOOL="itstool"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+fi
+fi
+ITSTOOL=$ac_cv_prog_ITSTOOL
+if test -n "$ITSTOOL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ITSTOOL" >&5
+$as_echo "$ITSTOOL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
-# Check whether --with-help-formats was given.
-if test "${with_help_formats+set}" = set; then :
- withval=$with_help_formats;
-else
- with_help_formats=''
+if test x"$ITSTOOL" = x; then
+ as_fn_error $? "itstool not found" "$LINENO" 5
fi
-DOC_USER_FORMATS="$with_help_formats"
+# Extract the first word of "xmllint", so it can be a program name with args.
+set dummy xmllint; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_XMLLINT+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$XMLLINT"; then
+ ac_cv_prog_XMLLINT="$XMLLINT" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_XMLLINT="xmllint"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
-# Check whether --enable-scrollkeeper was given.
-if test "${enable_scrollkeeper+set}" = set; then :
- enableval=$enable_scrollkeeper;
+fi
+fi
+XMLLINT=$ac_cv_prog_XMLLINT
+if test -n "$XMLLINT"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XMLLINT" >&5
+$as_echo "$XMLLINT" >&6; }
else
- enable_scrollkeeper=yes
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
fi
- if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes" -a "$enable_scrollkeeper" = "yes"; then
- ENABLE_SK_TRUE=
- ENABLE_SK_FALSE='#'
-else
- ENABLE_SK_TRUE='#'
- ENABLE_SK_FALSE=
+
+if test x"$XMLLINT" = x; then
+ as_fn_error $? "xmllint not found" "$LINENO" 5
fi
+YELP_HELP_RULES='
+HELP_ID ?=
+HELP_POT ?=
+HELP_FILES ?=
+HELP_EXTRA ?=
+HELP_MEDIA ?=
+HELP_LINGUAS ?=
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS="--disable-scrollkeeper $DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS"
+_HELP_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)),$(filter $(LINGUAS),$(HELP_LINGUAS)),$(HELP_LINGUAS))
+_HELP_POTFILE = $(if $(HELP_POT),$(HELP_POT),$(if $(HELP_ID),$(HELP_ID).pot))
+_HELP_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po))
+_HELP_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_HELP_POFILES))
+_HELP_C_FILES = $(foreach f,$(HELP_FILES),C/$(f))
+_HELP_C_EXTRA = $(foreach f,$(HELP_EXTRA),C/$(f))
+_HELP_C_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),C/$(f))
+_HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f)))
+_HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp)
+_HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1)
+_HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V))
+_HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V))
+_HELP_LC_VERBOSE_ = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_DEFAULT_V))
+_HELP_LC_VERBOSE_0 = @echo " GEN "$(dir $@);
- if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"; then
- HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE=
- HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE='#'
-else
- HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE='#'
- HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE=
-fi
+all: $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_POFILES)
+
+.PHONY: pot
+pot: $(_HELP_POTFILE)
+$(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA)
+ $(AM_V_GEN)$(ITSTOOL) -o "$@" $(_HELP_C_FILES)
+
+.PHONY: repo
+repo: $(_HELP_POTFILE)
+ $(AM_V_at)for po in $(_HELP_POFILES); do \
+ if test "x$(_HELP_V)" = "x0"; then echo " GEN $${po}"; fi; \
+ msgmerge -q -o "$${po}" "$${po}" "$(_HELP_POTFILE)"; \
+ done
+
+$(_HELP_POFILES):
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi
+ $(AM_V_at)if test ! -f "$@" -a -f "$(srcdir)/$@"; then cp "$(srcdir)/$@" "$@"; fi
+ $(AM_V_GEN)if ! test -f "$@"; then \
+ (cd "$(dir $@)" && \
+ $(ITSTOOL) -o "$(notdir $@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \
+ mv "$(notdir $@).tmp" "$(notdir $@)"); \
+ else \
+ (cd "$(dir $@)" && \
+ $(ITSTOOL) -o "$(notdir $@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \
+ msgmerge -o "$(notdir $@)" "$(notdir $@)" "$(notdir $@).tmp" && \
+ rm "$(notdir $@).tmp"); \
+ fi
+
+$(_HELP_MOFILES): %.mo: %.po
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi
+ $(AM_V_GEN)msgfmt -o "$@" "$<"
+
+$(_HELP_LC_FILES): $(_HELP_LINGUAS)
+$(_HELP_LINGUAS): $(_HELP_LC_STAMPS)
+$(_HELP_LC_STAMPS): %.stamp: %.mo
+$(_HELP_LC_STAMPS): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA)
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi
+ $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \
+ mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \
+ if test -f "$${mo}"; then mo="../$${mo}"; else mo="$(abs_srcdir)/$${mo}"; fi; \
+ (cd "$(dir $@)" && $(ITSTOOL) -m "$${mo}" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),$${d}/$(f))) && \
+ touch "$@"
+
+.PHONY: clean-help
+mostlyclean-am: $(if $(HELP_ID),clean-help)
+clean-help:
+ rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES)
+
+EXTRA_DIST ?=
+EXTRA_DIST += $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA)
+EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp)
+EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)
+EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f))))
+
+distdir: distdir-help-files
+distdir-help-files:
+ @for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \
+ $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$lc"; \
+ for file in $(HELP_FILES); do \
+ if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \
+ cp -p "$$d$$lc/$$file" "$(distdir)/$$lc/" || exit 1; \
+ done; \
+ done; \
+
+.PHONY: check-help
+check: check-help
+check-help:
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ if test -d "$$lc"; \
+ then d=; \
+ xmlpath="$$lc"; \
+ else \
+ d="$(srcdir)/"; \
+ xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \
+ fi; \
+ for page in $(HELP_FILES); do \
+ echo "$(XMLLINT) --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \
+ $(XMLLINT) --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \
+ done; \
+ done
+
+
+.PHONY: install-help
+install-data-am: $(if $(HELP_ID),install-help)
+install-help:
+ @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \
+ done
+ @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \
+ if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \
+ done; done
+ @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \
+ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \
+ if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \
+ done
+ @for f in $(HELP_MEDIA); do \
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ mdir=`dirname "$$f"`; \
+ if test "x$mdir" = "x."; then mdir=""; fi; \
+ if ! test -d "$$helpdir$$mdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir$$mdir"; fi; \
+ if test -f "$$d$$lc/$$f"; then \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir$$f"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \
+ elif test "x$$lc" != "xC"; then \
+ echo "$(LN_S) -f $(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f $$helpdir$$f"; \
+ $(LN_S) -f "$(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+.PHONY: uninstall-help
+uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help)
+uninstall-help:
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \
+ done; done
+ @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \
+ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \
+ done
+ @for f in $(HELP_MEDIA); do \
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir$$f"; \
+ rm -f "$$helpdir$$f"; \
+ done; \
+ done;
+'
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_GTKDOC_CHECK="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_GTKDOC_REBASE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_GTKDOC_MKPDF="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then
ac_prog_rejected=yes
continue
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
/* end confdefs.h. */
#include <stdarg.h>
#include <stdio.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
+struct stat;
/* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */
struct buf { int x; };
FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int);
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_GDK_PIXBUF_CSOURCE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_GTK_UPDATE_ICON_CACHE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
-ac_config_files="$ac_config_files Makefile libglabels/Makefile libglabels/${LIBGLABELS_BRANCH}.pc libglbarcode/Makefile libglbarcode/${LIBGLBARCODE_BRANCH}.pc src/Makefile src/cursors/Makefile src/pixmaps/Makefile data/Makefile data/desktop/Makefile data/icons/Makefile data/icons/16x16/Makefile data/icons/22x22/Makefile data/icons/24x24/Makefile data/icons/32x32/Makefile data/icons/48x48/Makefile data/man/Makefile data/mime/Makefile data/pixmaps/Makefile data/schemas/Makefile data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in data/ui/Makefile templates/Makefile po/Makefile.in help/Makefile docs/Makefile docs/libglabels/Makefile docs/libglbarcode/Makefile glabels.spec"
+ac_config_files="$ac_config_files Makefile libglabels/Makefile libglabels/${LIBGLABELS_BRANCH}.pc libglbarcode/Makefile libglbarcode/${LIBGLBARCODE_BRANCH}.pc src/Makefile src/cursors/Makefile src/pixmaps/Makefile data/Makefile data/appdata/Makefile data/desktop/Makefile data/icons/Makefile data/icons/16x16/Makefile data/icons/22x22/Makefile data/icons/24x24/Makefile data/icons/32x32/Makefile data/icons/48x48/Makefile data/icons/scalable/Makefile data/man/Makefile data/mime/Makefile data/pixmaps/Makefile data/schemas/Makefile data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in data/ui/Makefile templates/Makefile po/Makefile.in help/Makefile docs/Makefile docs/libglabels/Makefile docs/libglbarcode/Makefile glabels.spec"
cat >confcache <<\_ACEOF
# This file is a shell script that caches the results of configure
ac_config_commands="$ac_config_commands po/stamp-it"
-if test -z "${ENABLE_SK_TRUE}" && test -z "${ENABLE_SK_FALSE}"; then
- as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_SK\" was never defined.
-Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
-fi
-if test -z "${HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE}" && test -z "${HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE}"; then
- as_fn_error $? "conditional \"HAVE_GNOME_DOC_UTILS\" was never defined.
-Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
-fi
if test -z "${ENABLE_GTK_DOC_TRUE}" && test -z "${ENABLE_GTK_DOC_FALSE}"; then
as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_GTK_DOC\" was never defined.
Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
# ... but there are two gotchas:
# 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
# 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
- # In both cases, we have to default to `cp -p'.
+ # In both cases, we have to default to `cp -pR'.
ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
as_ln_s=ln
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
as_mkdir_p=false
fi
-if test -x / >/dev/null 2>&1; then
- as_test_x='test -x'
-else
- if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then
- as_ls_L_option=L
- else
- as_ls_L_option=
- fi
- as_test_x='
- eval sh -c '\''
- if test -d "$1"; then
- test -d "$1/.";
- else
- case $1 in #(
- -*)set "./$1";;
- esac;
- case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #((
- ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi
- '\'' sh
- '
-fi
-as_executable_p=$as_test_x
+
+# as_fn_executable_p FILE
+# -----------------------
+# Test if FILE is an executable regular file.
+as_fn_executable_p ()
+{
+ test -f "$1" && test -x "$1"
+} # as_fn_executable_p
+as_test_x='test -x'
+as_executable_p=as_fn_executable_p
# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by glabels $as_me 3.0.1, which was
-generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was
+This file was extended by glabels $as_me 3.2.0, which was
+generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-glabels config.status 3.0.1
-configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68,
+glabels config.status 3.2.0
+configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
-Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This config.status script is free software; the Free Software Foundation
gives unlimited permission to copy, distribute and modify it."
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
if \$ac_cs_recheck; then
- set X '$SHELL' '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion
+ set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion
shift
\$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6
CONFIG_SHELL='$SHELL'
"src/cursors/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/cursors/Makefile" ;;
"src/pixmaps/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/pixmaps/Makefile" ;;
"data/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/Makefile" ;;
+ "data/appdata/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/appdata/Makefile" ;;
"data/desktop/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/desktop/Makefile" ;;
"data/icons/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/icons/Makefile" ;;
"data/icons/16x16/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/icons/16x16/Makefile" ;;
"data/icons/24x24/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/icons/24x24/Makefile" ;;
"data/icons/32x32/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/icons/32x32/Makefile" ;;
"data/icons/48x48/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/icons/48x48/Makefile" ;;
+ "data/icons/scalable/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/icons/scalable/Makefile" ;;
"data/man/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/man/Makefile" ;;
"data/mime/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/mime/Makefile" ;;
"data/pixmaps/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/pixmaps/Makefile" ;;
dnl - GLABELS version
dnl ---------------------------------------------------------------------------
m4_define([glabels_major_version], [3])
-m4_define([glabels_minor_version], [0])
-m4_define([glabels_micro_version], [1])
+m4_define([glabels_minor_version], [2])
+m4_define([glabels_micro_version], [0])
m4_define([glabels_version],
[glabels_major_version.glabels_minor_version.glabels_micro_version])
LT_INIT
-GNOME_DOC_INIT
+YELP_HELP_INIT
GTK_DOC_CHECK(1.0)
GLIB_GSETTINGS
src/cursors/Makefile
src/pixmaps/Makefile
data/Makefile
+data/appdata/Makefile
data/desktop/Makefile
data/icons/Makefile
data/icons/16x16/Makefile
data/icons/24x24/Makefile
data/icons/32x32/Makefile
data/icons/48x48/Makefile
+data/icons/scalable/Makefile
data/man/Makefile
data/mime/Makefile
data/pixmaps/Makefile
## Process this file with automake to produce Makefile.in
SUBDIRS = \
+ appdata \
desktop \
icons \
man \
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
ps-recursive uninstall-recursive
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
distclean-recursive maintainer-clean-recursive
AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
top_builddir = @top_builddir@
top_srcdir = @top_srcdir@
SUBDIRS = \
+ appdata \
desktop \
icons \
man \
done
@list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ $(am__make_dryrun) \
+ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \
$(am__relativize); \
new_distdir=$$reldir; \
--- /dev/null
+## Process this file with automake to produce Makefile.in
+
+@INTLTOOL_XML_RULE@
+
+APPDATA_IN_FILES = glabels-3.appdata.xml.in
+APPDATA_FILES =$(APPDATA_IN_FILES:.appdata.xml.in=.appdata.xml)
+
+appdatadir = $(datadir)/appdata
+appdata_DATA = $(APPDATA_FILES)
+
+EXTRA_DIST = $(APPDATA_IN_FILES)
+
+CLEANFILES = $(APPDATA_FILES)
+
--- /dev/null
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software
+# Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+
+VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+subdir = data/appdata
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@;
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
+am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
+am__vpath_adj = case $$p in \
+ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
+ *) f=$$p;; \
+ esac;
+am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`;
+am__install_max = 40
+am__nobase_strip_setup = \
+ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'`
+am__nobase_strip = \
+ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||"
+am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \
+ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \
+ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \
+ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \
+ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \
+ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }'
+am__base_list = \
+ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \
+ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g'
+am__uninstall_files_from_dir = { \
+ test -z "$$files" \
+ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \
+ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \
+ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \
+ }
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(appdatadir)"
+DATA = $(appdata_DATA)
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AR = @AR@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CAIRO_REQUIRED = @CAIRO_REQUIRED@
+CATALOGS = @CATALOGS@
+CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CPP = @CPP@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
+DLLTOOL = @DLLTOOL@
+DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
+DUMPBIN = @DUMPBIN@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+FGREP = @FGREP@
+GDK_PIXBUF_CSOURCE = @GDK_PIXBUF_CSOURCE@
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GLABELS_BRANCH = @GLABELS_BRANCH@
+GLABELS_CFLAGS = @GLABELS_CFLAGS@
+GLABELS_LIBS = @GLABELS_LIBS@
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@
+GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@
+GLIB_REQUIRED = @GLIB_REQUIRED@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+GREP = @GREP@
+GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@
+GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@
+GTKDOC_DEPS_CFLAGS = @GTKDOC_DEPS_CFLAGS@
+GTKDOC_DEPS_LIBS = @GTKDOC_DEPS_LIBS@
+GTKDOC_MKPDF = @GTKDOC_MKPDF@
+GTKDOC_REBASE = @GTKDOC_REBASE@
+GTK_REQUIRED = @GTK_REQUIRED@
+GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
+HELP_DIR = @HELP_DIR@
+HTML_DIR = @HTML_DIR@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
+INTLLIBS = @INTLLIBS@
+INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
+INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
+INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
+INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
+INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
+INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
+INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
+INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
+LD = @LD@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
+LIBBARCODE_LIBS = @LIBBARCODE_LIBS@
+LIBBARCODE_REQUIRED = @LIBBARCODE_REQUIRED@
+LIBEBOOK_CFLAGS = @LIBEBOOK_CFLAGS@
+LIBEBOOK_LIBS = @LIBEBOOK_LIBS@
+LIBEBOOK_REQUIRED = @LIBEBOOK_REQUIRED@
+LIBGLABELS_API_VERSION = @LIBGLABELS_API_VERSION@
+LIBGLABELS_BRANCH = @LIBGLABELS_BRANCH@
+LIBGLABELS_CFLAGS = @LIBGLABELS_CFLAGS@
+LIBGLABELS_LIBS = @LIBGLABELS_LIBS@
+LIBGLBARCODE_API_VERSION = @LIBGLBARCODE_API_VERSION@
+LIBGLBARCODE_BRANCH = @LIBGLBARCODE_BRANCH@
+LIBGLBARCODE_CFLAGS = @LIBGLBARCODE_CFLAGS@
+LIBGLBARCODE_LIBS = @LIBGLBARCODE_LIBS@
+LIBIEC16022_CFLAGS = @LIBIEC16022_CFLAGS@
+LIBIEC16022_LIBS = @LIBIEC16022_LIBS@
+LIBIEC16022_REQUIRED = @LIBIEC16022_REQUIRED@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBQRENCODE_CFLAGS = @LIBQRENCODE_CFLAGS@
+LIBQRENCODE_LIBS = @LIBQRENCODE_LIBS@
+LIBQRENCODE_REQUIRED = @LIBQRENCODE_REQUIRED@
+LIBRSVG_REQUIRED = @LIBRSVG_REQUIRED@
+LIBS = @LIBS@
+LIBTOOL = @LIBTOOL@
+LIBXML_REQUIRED = @LIBXML_REQUIRED@
+LIBZINT_CFLAGS = @LIBZINT_CFLAGS@
+LIBZINT_LIBS = @LIBZINT_LIBS@
+LIBZINT_REQUIRED = @LIBZINT_REQUIRED@
+LIPO = @LIPO@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
+MSGMERGE = @MSGMERGE@
+NM = @NM@
+NMEDIT = @NMEDIT@
+OBJDUMP = @OBJDUMP@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+OTOOL = @OTOOL@
+OTOOL64 = @OTOOL64@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PANGO_REQUIRED = @PANGO_REQUIRED@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+POFILES = @POFILES@
+POSUB = @POSUB@
+PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
+PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
+RANLIB = @RANLIB@
+SED = @SED@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+USE_NLS = @USE_NLS@
+VERSION = @VERSION@
+WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_AR = @ac_ct_AR@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@
+intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+APPDATA_IN_FILES = glabels-3.appdata.xml.in
+APPDATA_FILES = $(APPDATA_IN_FILES:.appdata.xml.in=.appdata.xml)
+appdatadir = $(datadir)/appdata
+appdata_DATA = $(APPDATA_FILES)
+EXTRA_DIST = $(APPDATA_IN_FILES)
+CLEANFILES = $(APPDATA_FILES)
+all: all-am
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu data/appdata/Makefile'; \
+ $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu data/appdata/Makefile
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+
+mostlyclean-libtool:
+ -rm -f *.lo
+
+clean-libtool:
+ -rm -rf .libs _libs
+install-appdataDATA: $(appdata_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(appdata_DATA)'; test -n "$(appdatadir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appdatadir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appdatadir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ echo "$$d$$p"; \
+ done | $(am__base_list) | \
+ while read files; do \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appdatadir)'"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appdatadir)" || exit $$?; \
+ done
+
+uninstall-appdataDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(appdata_DATA)'; test -n "$(appdatadir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+ dir='$(DESTDIR)$(appdatadir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+tags: TAGS
+TAGS:
+
+ctags: CTAGS
+CTAGS:
+
+
+distdir: $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ else \
+ test -f "$(distdir)/$$file" \
+ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-am
+all-am: Makefile $(DATA)
+installdirs:
+ for dir in "$(DESTDIR)$(appdatadir)"; do \
+ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
+ done
+install: install-am
+install-exec: install-exec-am
+install-data: install-data-am
+uninstall: uninstall-am
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-am
+install-strip:
+ if test -z '$(STRIP)'; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ install; \
+ else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+ fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+ -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES)
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+ -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-am
+
+clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-am
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic
+
+dvi: dvi-am
+
+dvi-am:
+
+html: html-am
+
+html-am:
+
+info: info-am
+
+info-am:
+
+install-data-am: install-appdataDATA
+
+install-dvi: install-dvi-am
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-am
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-am
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-am
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-am
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
+
+pdf: pdf-am
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-am
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-appdataDATA
+
+.MAKE: install-am install-strip
+
+.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
+ distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \
+ dvi-am html html-am info info-am install install-am \
+ install-appdataDATA install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
+ mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \
+ uninstall uninstall-am uninstall-appdataDATA
+
+
+@INTLTOOL_XML_RULE@
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- Copyright 2013 Jim Evins <evins@snaught.com> -->
+<application>
+ <id type="desktop">glabels-3.0.desktop</id>
+ <licence>CC0</licence>
+ <description>
+ <_p>
+ gLabels is a program for creating labels and business cards. It is
+ designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and
+ business card sheets that you'll find at most office supply stores.
+ </_p>
+ <_p>
+ gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags,
+ cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a
+ regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain
+ text, images, lines, shapes, and barcodes. gLabels also includes a
+ document-merge feature which lets you print a unique label for each
+ record from an external data source, such as a CSV file or an
+ Evolution address book.
+ </_p>
+ </description>
+ <screenshots>
+ <screenshot type="default" width="881" height="640">http://glabels.org/screenshots/320-screenshot-main.png</screenshot>
+ </screenshots>
+ <url type="homepage">http://glabels.org/</url>
+ <updatecontact>evins_at_snaught.com</updatecontact>
+</application>
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-rm -rf .libs _libs
install-desktopDATA: $(desktop_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(desktopdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)"
@list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
[Desktop Entry]
-Encoding=UTF-8
_Name=gLabels Label Designer 3
_Comment=Create labels, business cards and media covers
Exec=glabels-3 %F
-Icon=glabels-3.0.png
+Icon=glabels-3.0
Terminal=false
Type=Application
Categories=GTK;Office;
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-rm -rf .libs _libs
install-actioniconsDATA: $(actionicons_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(actioniconsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(actioniconsdir)"
@list='$(actionicons_DATA)'; test -n "$(actioniconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(actioniconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(actioniconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
dir='$(DESTDIR)$(actioniconsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
install-appiconsDATA: $(appicons_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(appiconsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)"
@list='$(appicons_DATA)'; test -n "$(appiconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appiconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
size = 22x22
appiconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/$(size)/apps
+actioniconsdir = $(datadir)/$(GLABELS_BRANCH)/icons/hicolor/$(size)/actions
appicons_DATA = \
apps/glabels-3.0.png
+actionicons_DATA = \
+ actions/glabels-align-text-bottom.png \
+ actions/glabels-align-text-middle.png \
+ actions/glabels-align-text-top.png
+
noinst_DATA =
-EXTRA_DIST = $(appicons_DATA) \
+EXTRA_DIST = $(appicons_DATA) \
+ $(actionicons_DATA) \
$(noinst_DATA)
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
|| { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \
$(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \
}
-am__installdirs = "$(DESTDIR)$(appiconsdir)"
-DATA = $(appicons_DATA) $(noinst_DATA)
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(actioniconsdir)" \
+ "$(DESTDIR)$(appiconsdir)"
+DATA = $(actionicons_DATA) $(appicons_DATA) $(noinst_DATA)
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
ACLOCAL = @ACLOCAL@
ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
top_srcdir = @top_srcdir@
size = 22x22
appiconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/$(size)/apps
+actioniconsdir = $(datadir)/$(GLABELS_BRANCH)/icons/hicolor/$(size)/actions
appicons_DATA = \
apps/glabels-3.0.png
+actionicons_DATA = \
+ actions/glabels-align-text-bottom.png \
+ actions/glabels-align-text-middle.png \
+ actions/glabels-align-text-top.png
+
noinst_DATA =
-EXTRA_DIST = $(appicons_DATA) \
+EXTRA_DIST = $(appicons_DATA) \
+ $(actionicons_DATA) \
$(noinst_DATA)
all: all-am
clean-libtool:
-rm -rf .libs _libs
+install-actioniconsDATA: $(actionicons_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(actionicons_DATA)'; test -n "$(actioniconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(actioniconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(actioniconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ echo "$$d$$p"; \
+ done | $(am__base_list) | \
+ while read files; do \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(actioniconsdir)'"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(actioniconsdir)" || exit $$?; \
+ done
+
+uninstall-actioniconsDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(actionicons_DATA)'; test -n "$(actioniconsdir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+ dir='$(DESTDIR)$(actioniconsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
install-appiconsDATA: $(appicons_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(appiconsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)"
@list='$(appicons_DATA)'; test -n "$(appiconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appiconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
check: check-am
all-am: Makefile $(DATA)
installdirs:
- for dir in "$(DESTDIR)$(appiconsdir)"; do \
+ for dir in "$(DESTDIR)$(actioniconsdir)" "$(DESTDIR)$(appiconsdir)"; do \
test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
done
install: install-am
info-am:
-install-data-am: install-appiconsDATA
+install-data-am: install-actioniconsDATA install-appiconsDATA
install-dvi: install-dvi-am
ps-am:
-uninstall-am: uninstall-appiconsDATA
+uninstall-am: uninstall-actioniconsDATA uninstall-appiconsDATA
.MAKE: install-am install-strip
.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \
- dvi-am html html-am info info-am install install-am \
- install-appiconsDATA install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
- mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \
- uninstall uninstall-am uninstall-appiconsDATA
+ dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-actioniconsDATA install-am install-appiconsDATA \
+ install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \
+ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \
+ install-info install-info-am install-man install-pdf \
+ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \
+ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \
+ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \
+ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am uninstall \
+ uninstall-actioniconsDATA uninstall-am uninstall-appiconsDATA
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
apps/glabels-3.0.png
actionicons_DATA = \
+ actions/glabels-align-text-bottom.png \
+ actions/glabels-align-text-middle.png \
+ actions/glabels-align-text-top.png \
actions/glabels-arrow.png \
actions/glabels-barcode.png \
actions/glabels-box.png \
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
apps/glabels-3.0.png
actionicons_DATA = \
+ actions/glabels-align-text-bottom.png \
+ actions/glabels-align-text-middle.png \
+ actions/glabels-align-text-top.png \
actions/glabels-arrow.png \
actions/glabels-barcode.png \
actions/glabels-box.png \
-rm -rf .libs _libs
install-actioniconsDATA: $(actionicons_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(actioniconsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(actioniconsdir)"
@list='$(actionicons_DATA)'; test -n "$(actioniconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(actioniconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(actioniconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
dir='$(DESTDIR)$(actioniconsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
install-appiconsDATA: $(appicons_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(appiconsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)"
@list='$(appicons_DATA)'; test -n "$(appiconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appiconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-rm -rf .libs _libs
install-appiconsDATA: $(appicons_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(appiconsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)"
@list='$(appicons_DATA)'; test -n "$(appiconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appiconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-rm -rf .libs _libs
install-appiconsDATA: $(appicons_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(appiconsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)"
@list='$(appicons_DATA)'; test -n "$(appiconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appiconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
dir='$(DESTDIR)$(appiconsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
install-mimetypeiconsDATA: $(mimetypeicons_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(mimetypeiconsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(mimetypeiconsdir)"
@list='$(mimetypeicons_DATA)'; test -n "$(mimetypeiconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(mimetypeiconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(mimetypeiconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
-SUBDIRS = 16x16 22x22 24x24 32x32 48x48
+SUBDIRS = 16x16 22x22 24x24 32x32 48x48 scalable
gtk_update_icon_cache = $(GTK_UPDATE_ICON_CACHE) -f -t $(datadir)/icons/hicolor
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
ps-recursive uninstall-recursive
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
distclean-recursive maintainer-clean-recursive
AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
top_build_prefix = @top_build_prefix@
top_builddir = @top_builddir@
top_srcdir = @top_srcdir@
-SUBDIRS = 16x16 22x22 24x24 32x32 48x48
+SUBDIRS = 16x16 22x22 24x24 32x32 48x48 scalable
gtk_update_icon_cache = $(GTK_UPDATE_ICON_CACHE) -f -t $(datadir)/icons/hicolor
all: all-recursive
done
@list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ $(am__make_dryrun) \
+ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \
$(am__relativize); \
new_distdir=$$reldir; \
--- /dev/null
+
+size = scalable
+appiconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/$(size)/apps
+mimetypeiconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/$(size)/mimetypes
+
+appicons_DATA = \
+ apps/glabels-3.0.svg
+
+mimetypeicons_DATA = \
+ mimetypes/application-x-glabels.svg
+
+noinst_DATA =
+
+EXTRA_DIST = $(appicons_DATA) \
+ $(mimetypeicons_DATA) \
+ $(noinst_DATA)
--- /dev/null
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software
+# Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+
+VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+subdir = data/icons/scalable
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@;
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
+am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
+am__vpath_adj = case $$p in \
+ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
+ *) f=$$p;; \
+ esac;
+am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`;
+am__install_max = 40
+am__nobase_strip_setup = \
+ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'`
+am__nobase_strip = \
+ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||"
+am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \
+ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \
+ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \
+ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \
+ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \
+ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }'
+am__base_list = \
+ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \
+ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g'
+am__uninstall_files_from_dir = { \
+ test -z "$$files" \
+ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \
+ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \
+ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \
+ }
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(appiconsdir)" \
+ "$(DESTDIR)$(mimetypeiconsdir)"
+DATA = $(appicons_DATA) $(mimetypeicons_DATA) $(noinst_DATA)
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AR = @AR@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CAIRO_REQUIRED = @CAIRO_REQUIRED@
+CATALOGS = @CATALOGS@
+CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CPP = @CPP@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
+DLLTOOL = @DLLTOOL@
+DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
+DUMPBIN = @DUMPBIN@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+FGREP = @FGREP@
+GDK_PIXBUF_CSOURCE = @GDK_PIXBUF_CSOURCE@
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GLABELS_BRANCH = @GLABELS_BRANCH@
+GLABELS_CFLAGS = @GLABELS_CFLAGS@
+GLABELS_LIBS = @GLABELS_LIBS@
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@
+GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@
+GLIB_REQUIRED = @GLIB_REQUIRED@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+GREP = @GREP@
+GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@
+GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@
+GTKDOC_DEPS_CFLAGS = @GTKDOC_DEPS_CFLAGS@
+GTKDOC_DEPS_LIBS = @GTKDOC_DEPS_LIBS@
+GTKDOC_MKPDF = @GTKDOC_MKPDF@
+GTKDOC_REBASE = @GTKDOC_REBASE@
+GTK_REQUIRED = @GTK_REQUIRED@
+GTK_UPDATE_ICON_CACHE = @GTK_UPDATE_ICON_CACHE@
+HELP_DIR = @HELP_DIR@
+HTML_DIR = @HTML_DIR@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
+INTLLIBS = @INTLLIBS@
+INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
+INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
+INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
+INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
+INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
+INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
+INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
+INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
+LD = @LD@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
+LIBBARCODE_LIBS = @LIBBARCODE_LIBS@
+LIBBARCODE_REQUIRED = @LIBBARCODE_REQUIRED@
+LIBEBOOK_CFLAGS = @LIBEBOOK_CFLAGS@
+LIBEBOOK_LIBS = @LIBEBOOK_LIBS@
+LIBEBOOK_REQUIRED = @LIBEBOOK_REQUIRED@
+LIBGLABELS_API_VERSION = @LIBGLABELS_API_VERSION@
+LIBGLABELS_BRANCH = @LIBGLABELS_BRANCH@
+LIBGLABELS_CFLAGS = @LIBGLABELS_CFLAGS@
+LIBGLABELS_LIBS = @LIBGLABELS_LIBS@
+LIBGLBARCODE_API_VERSION = @LIBGLBARCODE_API_VERSION@
+LIBGLBARCODE_BRANCH = @LIBGLBARCODE_BRANCH@
+LIBGLBARCODE_CFLAGS = @LIBGLBARCODE_CFLAGS@
+LIBGLBARCODE_LIBS = @LIBGLBARCODE_LIBS@
+LIBIEC16022_CFLAGS = @LIBIEC16022_CFLAGS@
+LIBIEC16022_LIBS = @LIBIEC16022_LIBS@
+LIBIEC16022_REQUIRED = @LIBIEC16022_REQUIRED@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBQRENCODE_CFLAGS = @LIBQRENCODE_CFLAGS@
+LIBQRENCODE_LIBS = @LIBQRENCODE_LIBS@
+LIBQRENCODE_REQUIRED = @LIBQRENCODE_REQUIRED@
+LIBRSVG_REQUIRED = @LIBRSVG_REQUIRED@
+LIBS = @LIBS@
+LIBTOOL = @LIBTOOL@
+LIBXML_REQUIRED = @LIBXML_REQUIRED@
+LIBZINT_CFLAGS = @LIBZINT_CFLAGS@
+LIBZINT_LIBS = @LIBZINT_LIBS@
+LIBZINT_REQUIRED = @LIBZINT_REQUIRED@
+LIPO = @LIPO@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
+MSGMERGE = @MSGMERGE@
+NM = @NM@
+NMEDIT = @NMEDIT@
+OBJDUMP = @OBJDUMP@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+OTOOL = @OTOOL@
+OTOOL64 = @OTOOL64@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PANGO_REQUIRED = @PANGO_REQUIRED@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+POFILES = @POFILES@
+POSUB = @POSUB@
+PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
+PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
+RANLIB = @RANLIB@
+SED = @SED@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+USE_NLS = @USE_NLS@
+VERSION = @VERSION@
+WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_AR = @ac_ct_AR@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@
+intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+size = scalable
+appiconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/$(size)/apps
+mimetypeiconsdir = $(datadir)/icons/hicolor/$(size)/mimetypes
+appicons_DATA = \
+ apps/glabels-3.0.svg
+
+mimetypeicons_DATA = \
+ mimetypes/application-x-glabels.svg
+
+noinst_DATA =
+EXTRA_DIST = $(appicons_DATA) \
+ $(mimetypeicons_DATA) \
+ $(noinst_DATA)
+
+all: all-am
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu data/icons/scalable/Makefile'; \
+ $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu data/icons/scalable/Makefile
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+
+mostlyclean-libtool:
+ -rm -f *.lo
+
+clean-libtool:
+ -rm -rf .libs _libs
+install-appiconsDATA: $(appicons_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(appicons_DATA)'; test -n "$(appiconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appiconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appiconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ echo "$$d$$p"; \
+ done | $(am__base_list) | \
+ while read files; do \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appiconsdir)'"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appiconsdir)" || exit $$?; \
+ done
+
+uninstall-appiconsDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(appicons_DATA)'; test -n "$(appiconsdir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+ dir='$(DESTDIR)$(appiconsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-mimetypeiconsDATA: $(mimetypeicons_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(mimetypeicons_DATA)'; test -n "$(mimetypeiconsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(mimetypeiconsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(mimetypeiconsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ echo "$$d$$p"; \
+ done | $(am__base_list) | \
+ while read files; do \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(mimetypeiconsdir)'"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(mimetypeiconsdir)" || exit $$?; \
+ done
+
+uninstall-mimetypeiconsDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(mimetypeicons_DATA)'; test -n "$(mimetypeiconsdir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+ dir='$(DESTDIR)$(mimetypeiconsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+tags: TAGS
+TAGS:
+
+ctags: CTAGS
+CTAGS:
+
+
+distdir: $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ else \
+ test -f "$(distdir)/$$file" \
+ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-am
+all-am: Makefile $(DATA)
+installdirs:
+ for dir in "$(DESTDIR)$(appiconsdir)" "$(DESTDIR)$(mimetypeiconsdir)"; do \
+ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
+ done
+install: install-am
+install-exec: install-exec-am
+install-data: install-data-am
+uninstall: uninstall-am
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-am
+install-strip:
+ if test -z '$(STRIP)'; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ install; \
+ else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+ fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+ -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-am
+
+clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-am
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic
+
+dvi: dvi-am
+
+dvi-am:
+
+html: html-am
+
+html-am:
+
+info: info-am
+
+info-am:
+
+install-data-am: install-appiconsDATA install-mimetypeiconsDATA
+
+install-dvi: install-dvi-am
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-am
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-am
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-am
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-am
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
+
+pdf: pdf-am
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-am
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-appiconsDATA uninstall-mimetypeiconsDATA
+
+.MAKE: install-am install-strip
+
+.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
+ distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \
+ dvi-am html html-am info info-am install install-am \
+ install-appiconsDATA install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-mimetypeiconsDATA install-pdf install-pdf-am \
+ install-ps install-ps-am install-strip installcheck \
+ installcheck-am installdirs maintainer-clean \
+ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \
+ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am \
+ uninstall-appiconsDATA uninstall-mimetypeiconsDATA
+
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ inkscape:export-ydpi="240.00000"
+ inkscape:export-xdpi="240.00000"
+ inkscape:export-filename="/home/jimmac/gfx/novell/pdes/trunk/docs/BIGmime-text.png"
+ sodipodi:docname="test5.svg"
+ inkscape:version="0.48.4 r9939"
+ sodipodi:version="0.32"
+ id="svg249"
+ height="48.000000px"
+ width="48.000000px"
+ inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape"
+ version="1.1">
+ <defs
+ id="defs3">
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient4542">
+ <stop
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop4544" />
+ <stop
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop4546" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient15662">
+ <stop
+ id="stop15664"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop15666"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#f8f8f8;stop-opacity:1;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ id="aigrd3"
+ cx="20.8921"
+ cy="64.5679"
+ r="5.257"
+ fx="20.8921"
+ fy="64.5679"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse">
+ <stop
+ offset="0"
+ style="stop-color:#F0F0F0"
+ id="stop15573" />
+ <stop
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#9a9a9a;stop-opacity:1.0000000;"
+ id="stop15575" />
+ </radialGradient>
+ <radialGradient
+ id="aigrd2"
+ cx="20.8921"
+ cy="114.5684"
+ r="5.256"
+ fx="20.8921"
+ fy="114.5684"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse">
+ <stop
+ offset="0"
+ style="stop-color:#F0F0F0"
+ id="stop15566" />
+ <stop
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#9a9a9a;stop-opacity:1.0000000;"
+ id="stop15568" />
+ </radialGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient269">
+ <stop
+ id="stop270"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#a3a3a3;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop271"
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#4c4c4c;stop-opacity:1.0000000;" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient259">
+ <stop
+ id="stop260"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#fafafa;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop261"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#ceb149;stop-opacity:1;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient4542"
+ id="radialGradient4548"
+ cx="24.306795"
+ cy="42.07798"
+ fx="24.306795"
+ fy="42.07798"
+ r="15.821514"
+ gradientTransform="matrix(1,0,0,0.284916,0,30.08928)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2251">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2253" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2255" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient259-2">
+ <stop
+ id="stop260-2"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#fafafa;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop261-2"
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#bbbbbb;stop-opacity:1.0000000;" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient269-4">
+ <stop
+ id="stop270-5"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#a3a3a3;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop271-3"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#8a8a8a;stop-opacity:1;" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient4790">
+ <stop
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop4792" />
+ <stop
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop4794" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient15662-8">
+ <stop
+ id="stop15664-8"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop15666-3"
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#f8f8f8;stop-opacity:1.0000000;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient259-2"
+ id="radialGradient15658-1"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.93533877,0,0,0.49428058,1.2463068,1.7470484)"
+ cx="33.966679"
+ cy="35.736916"
+ fx="33.966679"
+ fy="35.736916"
+ r="86.70845" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient4312">
+ <stop
+ id="stop4314"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#fafafa;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop4316"
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#bbbbbb;stop-opacity:1.0000000;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient269-4"
+ id="radialGradient15656-3"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.94291502,0,0,0.49030926,4.512034,2.0539511)"
+ cx="8.824419"
+ cy="3.7561285"
+ fx="8.824419"
+ fy="3.7561285"
+ r="37.751713" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient4319">
+ <stop
+ id="stop4321"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#a3a3a3;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop4323"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#8a8a8a;stop-opacity:1;" />
+ </linearGradient>
+ <filter
+ id="filter4506"
+ style="color-interpolation-filters:sRGB;"
+ inkscape:label="Drop Shadow">
+ <feFlood
+ id="feFlood4508"
+ flood-opacity="0.5"
+ flood-color="rgb(0,0,0)"
+ result="flood" />
+ <feComposite
+ id="feComposite4510"
+ in2="SourceGraphic"
+ in="flood"
+ operator="in"
+ result="composite1" />
+ <feGaussianBlur
+ id="feGaussianBlur4512"
+ in="composite"
+ stdDeviation="0.5"
+ result="blur" />
+ <feOffset
+ id="feOffset4514"
+ dx="1"
+ dy="2"
+ result="offset" />
+ <feComposite
+ id="feComposite4516"
+ in2="offset"
+ in="SourceGraphic"
+ operator="over"
+ result="composite2" />
+ </filter>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#R3"
+ id="radialGradient4745"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.61661,0,0,0.15335445,44.114717,22.177358)"
+ cx="23.562"
+ cy="40.438"
+ r="19.562" />
+ <radialGradient
+ id="R3"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ cy="40.438"
+ cx="23.562"
+ gradientTransform="matrix(1,0,0,0.34824,0,26.355)"
+ r="19.562">
+ <stop
+ id="s19"
+ offset="0" />
+ <stop
+ id="s20"
+ stop-opacity="0"
+ offset="1" />
+ </radialGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#G15"
+ id="linearGradient4718"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="translate(27.831417,-3.3715925)"
+ x1="48.905998"
+ y1="17.375999"
+ x2="50.987999"
+ y2="22.250999" />
+ <linearGradient
+ id="G15"
+ y2="22.250999"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x2="50.987999"
+ gradientTransform="translate(-5.6693,0)"
+ y1="17.375999"
+ x1="48.905998">
+ <stop
+ id="s12"
+ stop-color="#ffd1d1"
+ offset="0" />
+ <stop
+ id="s13"
+ stop-color="#ff1d1d"
+ offset=".5" />
+ <stop
+ id="s14"
+ stop-color="#6f0000"
+ offset="1" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#G16"
+ id="linearGradient4715"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="translate(27.831417,-3.3715925)"
+ x1="46"
+ y1="19.812"
+ x2="47.688"
+ y2="22.625" />
+ <linearGradient
+ id="G16"
+ y2="22.625"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x2="47.688"
+ gradientTransform="translate(-5.6693,0)"
+ y1="19.812"
+ x1="46">
+ <stop
+ id="s10"
+ stop-color="#c1c1c1"
+ offset="0" />
+ <stop
+ id="s11"
+ stop-color="#acacac"
+ offset="1" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#radialGradient2990"
+ id="radialGradient4712"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(2.9236,0,0,2.0297,-28.054283,-31.255593)"
+ cx="29.052999"
+ cy="27.641001"
+ r="3.2409" />
+ <radialGradient
+ id="radialGradient2990"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ cy="27.641001"
+ cx="29.052999"
+ gradientTransform="matrix(2.9236,0,0,2.0297,-61.555,-27.884)"
+ r="3.2409">
+ <stop
+ id="s8"
+ stop-color="#e7e2b8"
+ offset="0" />
+ <stop
+ id="s9"
+ stop-color="#e7e2b8"
+ stop-opacity="0"
+ offset="1" />
+ </radialGradient>
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#G17"
+ id="linearGradient4709"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="translate(27.675217,-3.2465925)"
+ x1="25.719"
+ y1="31.047001"
+ x2="25.514999"
+ y2="30.702999" />
+ <linearGradient
+ id="G17"
+ y2="30.702999"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ x2="25.514999"
+ gradientTransform="translate(-5.8255,0.125)"
+ y1="31.047001"
+ x1="25.719">
+ <stop
+ id="s6"
+ offset="0" />
+ <stop
+ id="s7"
+ stop-color="#c9c9c9"
+ offset="1" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient259-2"
+ id="radialGradient4916"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.93533877,0,0,0.49428058,44.740367,33.093629)"
+ cx="33.966679"
+ cy="35.736916"
+ fx="33.966679"
+ fy="35.736916"
+ r="86.70845" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient269-4"
+ id="radialGradient4918"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.94291502,0,0,0.49030926,48.006095,33.400532)"
+ cx="8.824419"
+ cy="3.7561285"
+ fx="8.824419"
+ fy="3.7561285"
+ r="37.751713" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient15662-8"
+ id="radialGradient4920"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.947468,0,0,0.46059246,47.81422,34.004786)"
+ cx="8.1435566"
+ cy="7.2678967"
+ fx="8.1435566"
+ fy="7.2678967"
+ r="38.158695" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient4790"
+ id="radialGradient4922"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(1.744653,0,0,1.283833,16.911501,27.868221)"
+ cx="37.030354"
+ cy="12.98915"
+ fx="37.030354"
+ fy="12.98915"
+ r="4.2929163" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient259-2"
+ id="radialGradient4924"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.148355,0.01009137,-0.01104438,0.162365,68.554171,44.16364)"
+ cx="30.653816"
+ cy="14.9373"
+ fx="30.653816"
+ fy="14.9373"
+ r="86.70845" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient269-4"
+ id="radialGradient4926"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.331735,0,0,0.353831,63.599321,40.92888)"
+ cx="31.863327"
+ cy="2.3667307"
+ fx="31.863327"
+ fy="2.3667307"
+ r="37.751713" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2251"
+ id="linearGradient4928"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(-0.03277938,-0.999463,0.999463,-0.03277938,42.784415,76.409321)"
+ x1="33.396004"
+ y1="36.921333"
+ x2="34.170048"
+ y2="38.070381" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#G17"
+ id="linearGradient4952"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.77947666,-0.62643125,0.62643125,0.77947666,-21.655254,21.130046)"
+ x1="25.719"
+ y1="31.047001"
+ x2="25.514999"
+ y2="30.702999" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#radialGradient2990"
+ id="radialGradient4955"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(2.278878,-1.8314344,1.2714675,1.5821038,-82.640812,34.208384)"
+ cx="29.052999"
+ cy="27.641001"
+ r="3.2409" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#G16"
+ id="linearGradient4958"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.77947666,-0.62643125,0.62643125,0.77947666,-21.611804,20.934763)"
+ x1="46"
+ y1="19.812"
+ x2="47.688"
+ y2="22.625" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#G15"
+ id="linearGradient4961"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.77947666,-0.62643125,0.62643125,0.77947666,-21.611804,20.934763)"
+ x1="48.905998"
+ y1="17.375999"
+ x2="50.987999"
+ y2="22.250999" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#R3"
+ id="radialGradient4965"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.56935013,-0.23674524,0.0588799,0.14160064,7.4886113,29.864336)"
+ cx="23.562"
+ cy="40.438"
+ r="19.562" />
+ </defs>
+ <sodipodi:namedview
+ inkscape:window-y="25"
+ inkscape:window-x="0"
+ inkscape:window-height="1127"
+ inkscape:window-width="1920"
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:grid-bbox="true"
+ showgrid="false"
+ inkscape:current-layer="layer6"
+ inkscape:cy="21.988962"
+ inkscape:cx="24.759976"
+ inkscape:zoom="6.06"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ borderopacity="0.25490196"
+ bordercolor="#666666"
+ pagecolor="#ffffff"
+ id="base"
+ inkscape:showpageshadow="false"
+ inkscape:window-maximized="1" />
+ <metadata
+ id="metadata4">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:title></dc:title>
+ <dc:subject>
+ <rdf:Bag>
+ <rdf:li>text</rdf:li>
+ <rdf:li>plaintext</rdf:li>
+ <rdf:li>regular</rdf:li>
+ <rdf:li>document</rdf:li>
+ </rdf:Bag>
+ </dc:subject>
+ <cc:license
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/" />
+ <dc:creator>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title>Jakub Steiner</dc:title>
+ </cc:Agent>
+ </dc:creator>
+ <dc:source>http://jimmac.musichall.cz</dc:source>
+ </cc:Work>
+ <cc:License
+ rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/">
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/ShareAlike" />
+ </cc:License>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer6"
+ inkscape:label="Shadow">
+ <path
+ sodipodi:type="arc"
+ style="opacity:0.7836257;color:#000000;fill:url(#radialGradient4548);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="path3667"
+ sodipodi:cx="24.306795"
+ sodipodi:cy="42.07798"
+ sodipodi:rx="15.821514"
+ sodipodi:ry="4.5078058"
+ d="m 40.128309,42.07798 a 15.821514,4.5078058 0 1 1 -31.643028,0 15.821514,4.5078058 0 1 1 31.643028,0 z"
+ transform="translate(0,-5.292892)" />
+ </g>
+ <g
+ style="display:inline"
+ inkscape:groupmode="layer"
+ inkscape:label="Base"
+ id="layer1">
+ <g
+ id="g4430"
+ transform="translate(-43.953795,-17.531353)"
+ style="filter:url(#filter4506)">
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccc"
+ id="rect15391-9"
+ d="M 52.289937,34.82479 75.1229,34.81738 c 0,0 9.914867,9.938876 9.914867,10.241091 l 0.09488,8.647942 c 0,0.302215 -0.499055,0.545514 -1.118957,0.545514 l -31.72375,0 c -0.619902,0 -1.118957,-0.243299 -1.118957,-0.545514 l 0,-18.3361 c 0,-0.302215 0.499055,-0.545515 1.118957,-0.545523 z"
+ style="color:#000000;fill:url(#radialGradient4916);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#radialGradient4918);stroke-width:0.679941;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:block;overflow:visible" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccc"
+ id="rect15660-7"
+ d="m 52.179905,35.760828 24.34188,0 c 0,0 7.583914,8.226345 7.583914,8.263171 l 0,9.03963 c 0,0.03683 -0.06505,0.06647 -0.145845,0.06647 l -31.779949,0 c -0.0808,0 -0.145846,-0.02965 -0.145846,-0.06647 l 0,-17.236328 c 0,-0.03683 0.06505,-0.06647 0.145846,-0.06647 z"
+ style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#radialGradient4920);stroke-width:0.66060311;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:block;overflow:visible" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="cccc"
+ id="path5348"
+ d="m 84.47925,45.208026 c -0.728362,-1.346629 -6.102968,-3.730512 -8.900554,-4.530037 0.169508,1.572945 -0.122779,6.318031 -0.122779,6.318031 2.0625,-1.375 8.242629,-1.950108 9.023333,-1.787994 z"
+ style="opacity:0.35714285;color:#000000;fill:url(#radialGradient4922);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000024;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ inkscape:r_cx="true"
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ <path
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ sodipodi:nodetypes="cccc"
+ id="path2210"
+ d="m 84.90462,45.085848 c 0.01317,-1.415143 -6.352534,-10.207253 -10.235118,-10.103774 0.973038,0.232995 1.750355,6.168029 0.360635,8.980529 2.75,0 8.910618,-0.73493 9.874483,1.123245 z"
+ style="color:#000000;fill:url(#radialGradient4924);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#radialGradient4926);stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:block;overflow:visible"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ <path
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient4928);stroke-width:1.00000024;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ d="m 82.615624,42.932787 c -0.728362,-1.346628 -4.158536,-5.069549 -6.081122,-6.306575 0.23894,1.425849 0.537055,3.682428 -0.07859,6.244807 0,0 5.379003,-0.100346 6.159707,0.06177 z"
+ id="path2247"
+ sodipodi:nodetypes="cccc"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ <rect
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="rect4819"
+ width="16.771515"
+ height="0.9375"
+ x="54.968445"
+ y="38.226917"
+ inkscape:r_cx="true"
+ inkscape:r_cy="true"
+ rx="0.46875009"
+ ry="0.46875" />
+ <rect
+ ry="0.46875"
+ rx="0.46875009"
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ y="40.226917"
+ x="54.968445"
+ height="0.9375"
+ width="16.771515"
+ id="rect4821"
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ <rect
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="rect4823"
+ width="16.771515"
+ height="0.9375"
+ x="54.968445"
+ y="42.164417"
+ inkscape:r_cx="true"
+ inkscape:r_cy="true"
+ rx="0.46875009"
+ ry="0.46875" />
+ <rect
+ ry="0.46875"
+ rx="0.46875009"
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ y="44.289417"
+ x="54.968445"
+ height="0.9375"
+ width="16.771515"
+ id="rect4825"
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ <rect
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="rect4827"
+ width="26.125004"
+ height="0.9375"
+ x="54.968445"
+ y="48.226917"
+ inkscape:r_cx="true"
+ inkscape:r_cy="true"
+ rx="0.46875003"
+ ry="0.46875" />
+ <rect
+ ry="0.46875"
+ rx="0.46875009"
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ y="46.226917"
+ x="54.968445"
+ height="0.9375"
+ width="16.771515"
+ id="rect4829"
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ <rect
+ ry="0.46875"
+ rx="0.46875003"
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ y="50.226917"
+ x="54.968445"
+ height="0.9375"
+ width="26.125004"
+ id="rect4831"
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ </g>
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="opacity:0.31579003;fill:url(#radialGradient4965)"
+ d="M 34.422969,25.381099 A 3.0000973,12.062433 67.421648 0 1 12.147145,34.643757 3.0000973,12.062433 67.421648 0 1 34.422969,25.381099 z"
+ id="p4" />
+ <path
+ style="fill:#cb9022;stroke:#5c410c;stroke-width:1"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ d="m 16.683203,31.853383 0.860881,-7.908232 9.555099,-20.1874069 c 1.75026,-3.01024739 6.157351,-0.6185652 4.934306,2.4490743 l -9.740904,19.8556376 -5.609382,5.790927 z"
+ id="path2960" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="fill:url(#linearGradient4961)"
+ d="m 25.214028,8.9611329 c 0,0 1.178992,-0.8269109 2.400877,-0.2052459 1.25816,0.6412623 1.663801,2.07029 1.663801,2.07029 l 2.374888,-5.0761035 c 0,0 0.579914,-1.5962971 -1.269607,-2.626991 -1.82466,-1.0173183 -2.819235,0.7813663 -2.819235,0.7813663 l -2.350724,5.0566841 z"
+ id="p8" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="fill:url(#linearGradient4958)"
+ d="m 25.214028,8.9611329 c 0,0 1.178992,-0.8269109 2.400877,-0.2052459 1.25816,0.6412623 1.663801,2.07029 1.663801,2.07029 l 0.932522,-2.0323391 c 0,0 -0.181636,-1.5461884 -1.513921,-2.2317953 C 27.329371,5.8576179 26.14655,6.9287937 26.14655,6.9287937 l -0.932522,2.0323392 z"
+ id="p9" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="fill:url(#radialGradient4955)"
+ d="m 17.345112,30.399022 0.688705,-6.326586 c 1.678503,-0.305932 3.129198,0.252442 3.791216,1.724315 l -4.479921,4.602271 z"
+ id="p10" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ style="fill:url(#linearGradient4952)"
+ d="m 17.511967,28.461154 -0.268119,2.260437 1.631021,-1.712331 c -0.279852,-0.696227 -0.811812,-0.710035 -1.362902,-0.548106 z"
+ id="p11" />
+ <path
+ style="fill:#ffffff;fill-opacity:0.36364004"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ d="m 18.014397,24.048273 2.001361,-0.0048 7.408957,-15.343887 C 26.542403,8.3105225 25.777554,8.632694 25.213458,8.9859658 L 18.014397,24.048273 z"
+ id="p12" />
+ <path
+ style="fill-opacity:0.36364004"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ d="M 21.863872,25.845079 21.54059,25.142702 28.946971,10.044639 c 0,0 0.298886,0.547506 0.30083,0.719137 l -7.383929,15.081303 z"
+ id="p13" />
+ </g>
+ <g
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer5"
+ inkscape:label="Text"
+ style="display:inline" />
+</svg>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ inkscape:export-ydpi="240.00000"
+ inkscape:export-xdpi="240.00000"
+ inkscape:export-filename="/home/jimmac/gfx/novell/pdes/trunk/docs/BIGmime-text.png"
+ sodipodi:docname="test1.svg"
+ inkscape:version="0.48.4 r9939"
+ sodipodi:version="0.32"
+ id="svg249"
+ height="48.000000px"
+ width="48.000000px"
+ inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape"
+ version="1.1">
+ <defs
+ id="defs3">
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient4542">
+ <stop
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop4544" />
+ <stop
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop4546" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient15662">
+ <stop
+ id="stop15664"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop15666"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#f8f8f8;stop-opacity:1;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ id="aigrd3"
+ cx="20.8921"
+ cy="64.5679"
+ r="5.257"
+ fx="20.8921"
+ fy="64.5679"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse">
+ <stop
+ offset="0"
+ style="stop-color:#F0F0F0"
+ id="stop15573" />
+ <stop
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#9a9a9a;stop-opacity:1.0000000;"
+ id="stop15575" />
+ </radialGradient>
+ <radialGradient
+ id="aigrd2"
+ cx="20.8921"
+ cy="114.5684"
+ r="5.256"
+ fx="20.8921"
+ fy="114.5684"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse">
+ <stop
+ offset="0"
+ style="stop-color:#F0F0F0"
+ id="stop15566" />
+ <stop
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#9a9a9a;stop-opacity:1.0000000;"
+ id="stop15568" />
+ </radialGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient269">
+ <stop
+ id="stop270"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#a3a3a3;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop271"
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#4c4c4c;stop-opacity:1.0000000;" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient259">
+ <stop
+ id="stop260"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#fafafa;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop261"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#ceb149;stop-opacity:1;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient269"
+ id="radialGradient15656"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.968273,0,0,1.032767,1.353553,0.646447)"
+ cx="8.8244190"
+ cy="3.7561285"
+ fx="8.8244190"
+ fy="3.7561285"
+ r="37.751713" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient259"
+ id="radialGradient15658"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.960493,0,0,1.041132,-2,0)"
+ cx="33.966679"
+ cy="35.736916"
+ fx="33.966679"
+ fy="35.736916"
+ r="86.708450" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient15662"
+ id="radialGradient15668"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.968273,0,0,1.032767,1.353553,0.646447)"
+ cx="8.1435566"
+ cy="7.2678967"
+ fx="8.1435566"
+ fy="7.2678967"
+ r="38.158695" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient4542"
+ id="radialGradient4548"
+ cx="24.306795"
+ cy="42.07798"
+ fx="24.306795"
+ fy="42.07798"
+ r="15.821514"
+ gradientTransform="matrix(1,0,0,0.284916,0,30.08928)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2251"
+ id="linearGradient8166"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(-0.03277938,-0.999463,0.999463,-0.03277938,42.784415,76.409321)"
+ x1="33.396004"
+ y1="36.921333"
+ x2="34.170048"
+ y2="38.070381" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient2251">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop2253" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop2255" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient259-2"
+ id="radialGradient5352"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.148355,0.01009137,-0.01104438,0.162365,68.554171,44.16364)"
+ cx="30.653816"
+ cy="14.9373"
+ fx="30.653816"
+ fy="14.9373"
+ r="86.70845" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient259-2">
+ <stop
+ id="stop260-2"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#fafafa;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop261-2"
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#bbbbbb;stop-opacity:1.0000000;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient269-4"
+ id="radialGradient5350"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.331735,0,0,0.353831,63.599321,40.92888)"
+ cx="31.863327"
+ cy="2.3667307"
+ fx="31.863327"
+ fy="2.3667307"
+ r="37.751713" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient269-4">
+ <stop
+ id="stop270-5"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#a3a3a3;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop271-3"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#8a8a8a;stop-opacity:1;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient4790"
+ id="radialGradient4796"
+ cx="37.030354"
+ cy="12.98915"
+ fx="37.030354"
+ fy="12.98915"
+ r="4.2929163"
+ gradientTransform="matrix(1.744653,0,0,1.283833,16.911501,27.868221)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ id="linearGradient4790">
+ <stop
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop4792" />
+ <stop
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop4794" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient15662-8"
+ id="radialGradient15668-7"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.947468,0,0,0.46059246,47.81422,34.004786)"
+ cx="8.1435566"
+ cy="7.2678967"
+ fx="8.1435566"
+ fy="7.2678967"
+ r="38.158695" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient15662-8">
+ <stop
+ id="stop15664-8"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop15666-3"
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#f8f8f8;stop-opacity:1.0000000;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient259-2"
+ id="radialGradient15658-1"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.93533877,0,0,0.49428058,1.2463068,1.7470484)"
+ cx="33.966679"
+ cy="35.736916"
+ fx="33.966679"
+ fy="35.736916"
+ r="86.70845" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient4312">
+ <stop
+ id="stop4314"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#fafafa;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop4316"
+ offset="1.0000000"
+ style="stop-color:#bbbbbb;stop-opacity:1.0000000;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient269-4"
+ id="radialGradient15656-3"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.94291502,0,0,0.49030926,4.512034,2.0539511)"
+ cx="8.824419"
+ cy="3.7561285"
+ fx="8.824419"
+ fy="3.7561285"
+ r="37.751713" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient4319">
+ <stop
+ id="stop4321"
+ offset="0.0000000"
+ style="stop-color:#a3a3a3;stop-opacity:1.0000000;" />
+ <stop
+ id="stop4323"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#8a8a8a;stop-opacity:1;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ r="86.70845"
+ fy="35.736916"
+ fx="33.966679"
+ cy="35.736916"
+ cx="33.966679"
+ gradientTransform="matrix(0.93533877,0,0,0.49428058,44.740367,33.093629)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ id="radialGradient4337"
+ xlink:href="#linearGradient259-2"
+ inkscape:collect="always" />
+ <radialGradient
+ r="37.751713"
+ fy="3.7561285"
+ fx="8.824419"
+ cy="3.7561285"
+ cx="8.824419"
+ gradientTransform="matrix(0.94291502,0,0,0.49030926,48.006095,33.400532)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ id="radialGradient4339"
+ xlink:href="#linearGradient269-4"
+ inkscape:collect="always" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient259-2"
+ id="radialGradient4444"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.93533877,0,0,0.49428058,44.740367,33.093629)"
+ cx="33.966679"
+ cy="35.736916"
+ fx="33.966679"
+ fy="35.736916"
+ r="86.70845" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient269-4"
+ id="radialGradient4446"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.94291502,0,0,0.49030926,48.006095,33.400532)"
+ cx="8.824419"
+ cy="3.7561285"
+ fx="8.824419"
+ fy="3.7561285"
+ r="37.751713" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient15662-8"
+ id="radialGradient4448"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.947468,0,0,0.46059246,47.81422,34.004786)"
+ cx="8.1435566"
+ cy="7.2678967"
+ fx="8.1435566"
+ fy="7.2678967"
+ r="38.158695" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient4790"
+ id="radialGradient4450"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(1.744653,0,0,1.283833,16.911501,27.868221)"
+ cx="37.030354"
+ cy="12.98915"
+ fx="37.030354"
+ fy="12.98915"
+ r="4.2929163" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient259-2"
+ id="radialGradient4452"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.148355,0.01009137,-0.01104438,0.162365,68.554171,44.16364)"
+ cx="30.653816"
+ cy="14.9373"
+ fx="30.653816"
+ fy="14.9373"
+ r="86.70845" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient269-4"
+ id="radialGradient4454"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.331735,0,0,0.353831,63.599321,40.92888)"
+ cx="31.863327"
+ cy="2.3667307"
+ fx="31.863327"
+ fy="2.3667307"
+ r="37.751713" />
+ <linearGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient2251"
+ id="linearGradient4456"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(-0.03277938,-0.999463,0.999463,-0.03277938,42.784415,76.409321)"
+ x1="33.396004"
+ y1="36.921333"
+ x2="34.170048"
+ y2="38.070381" />
+ <filter
+ id="filter4506"
+ style="color-interpolation-filters:sRGB;"
+ inkscape:label="Drop Shadow">
+ <feFlood
+ id="feFlood4508"
+ flood-opacity="0.5"
+ flood-color="rgb(0,0,0)"
+ result="flood" />
+ <feComposite
+ id="feComposite4510"
+ in2="SourceGraphic"
+ in="flood"
+ operator="in"
+ result="composite1" />
+ <feGaussianBlur
+ id="feGaussianBlur4512"
+ in="composite"
+ stdDeviation="0.5"
+ result="blur" />
+ <feOffset
+ id="feOffset4514"
+ dx="1"
+ dy="2"
+ result="offset" />
+ <feComposite
+ id="feComposite4516"
+ in2="offset"
+ in="SourceGraphic"
+ operator="over"
+ result="composite2" />
+ </filter>
+ </defs>
+ <sodipodi:namedview
+ inkscape:window-y="25"
+ inkscape:window-x="0"
+ inkscape:window-height="1127"
+ inkscape:window-width="1920"
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:grid-bbox="true"
+ showgrid="false"
+ inkscape:current-layer="layer1"
+ inkscape:cy="21.988962"
+ inkscape:cx="24.759976"
+ inkscape:zoom="6.06"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ borderopacity="0.25490196"
+ bordercolor="#666666"
+ pagecolor="#ffffff"
+ id="base"
+ inkscape:showpageshadow="false"
+ inkscape:window-maximized="1" />
+ <metadata
+ id="metadata4">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:title></dc:title>
+ <dc:subject>
+ <rdf:Bag>
+ <rdf:li>text</rdf:li>
+ <rdf:li>plaintext</rdf:li>
+ <rdf:li>regular</rdf:li>
+ <rdf:li>document</rdf:li>
+ </rdf:Bag>
+ </dc:subject>
+ <cc:license
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/" />
+ <dc:creator>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title>Jakub Steiner</dc:title>
+ </cc:Agent>
+ </dc:creator>
+ <dc:source>http://jimmac.musichall.cz</dc:source>
+ </cc:Work>
+ <cc:License
+ rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/">
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://web.resource.org/cc/ShareAlike" />
+ </cc:License>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer6"
+ inkscape:label="Shadow">
+ <path
+ sodipodi:type="arc"
+ style="opacity:0.7836257;color:#000000;fill:url(#radialGradient4548);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="path3667"
+ sodipodi:cx="24.306795"
+ sodipodi:cy="42.07798"
+ sodipodi:rx="15.821514"
+ sodipodi:ry="4.5078058"
+ d="m 40.128309,42.07798 a 15.821514,4.5078058 0 1 1 -31.643028,0 15.821514,4.5078058 0 1 1 31.643028,0 z"
+ transform="translate(-2,0.707108)" />
+ </g>
+ <g
+ style="display:inline"
+ inkscape:groupmode="layer"
+ inkscape:label="Base"
+ id="layer1">
+ <rect
+ style="color:#000000;fill:url(#radialGradient15658);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#radialGradient15656);stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:block;overflow:visible"
+ id="rect15391"
+ width="34.875"
+ height="40.920494"
+ x="4.6035528"
+ y="3.6464462"
+ ry="1.1490486" />
+ <rect
+ style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#radialGradient15668);stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:block;overflow:visible"
+ id="rect15660"
+ width="32.775887"
+ height="38.946384"
+ x="5.6660538"
+ y="4.5839462"
+ ry="0.14904857"
+ rx="0.14904857" />
+ <g
+ id="g3828"
+ transform="translate(-1.9871212,-0.52453936)">
+ <rect
+ ry="1.1490486"
+ y="9.109127"
+ x="10.606602"
+ height="8.8388348"
+ width="12.197592"
+ id="rect3040"
+ style="fill:none;stroke:#000000;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:0.19230772" />
+ <rect
+ ry="1.1490486"
+ y="9.109127"
+ x="25.42767"
+ height="8.8388348"
+ width="12.197592"
+ id="rect3040-0"
+ style="fill:none;stroke:#000000;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:0.19230772;display:inline" />
+ </g>
+ <g
+ transform="translate(-1.9871212,10.517492)"
+ style="display:inline"
+ id="g3828-5">
+ <rect
+ ry="1.1490486"
+ y="9.109127"
+ x="10.606602"
+ height="8.8388348"
+ width="12.197592"
+ id="rect3040-2"
+ style="fill:none;stroke:#000000;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:0.19230772" />
+ <rect
+ ry="1.1490486"
+ y="9.109127"
+ x="25.42767"
+ height="8.8388348"
+ width="12.197592"
+ id="rect3040-0-1"
+ style="fill:none;stroke:#000000;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:0.19230772;display:inline" />
+ </g>
+ <g
+ transform="translate(-1.9871212,21.765947)"
+ style="display:inline"
+ id="g3828-52">
+ <rect
+ ry="1.1490486"
+ y="9.109127"
+ x="10.606602"
+ height="8.8388348"
+ width="12.197592"
+ id="rect3040-3"
+ style="fill:none;stroke:#000000;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:0.19230772" />
+ <rect
+ ry="1.1490486"
+ y="9.109127"
+ x="25.42767"
+ height="8.8388348"
+ width="12.197592"
+ id="rect3040-0-8"
+ style="fill:none;stroke:#000000;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:0.19230772;display:inline" />
+ </g>
+ <g
+ id="g4430"
+ transform="translate(-39.953795,-13.531353)"
+ style="filter:url(#filter4506)">
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccc"
+ id="rect15391-9"
+ d="M 52.289937,34.82479 75.1229,34.81738 c 0,0 9.914867,9.938876 9.914867,10.241091 l 0.09488,8.647942 c 0,0.302215 -0.499055,0.545514 -1.118957,0.545514 l -31.72375,0 c -0.619902,0 -1.118957,-0.243299 -1.118957,-0.545514 l 0,-18.3361 c 0,-0.302215 0.499055,-0.545515 1.118957,-0.545523 z"
+ style="color:#000000;fill:url(#radialGradient4444);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#radialGradient4446);stroke-width:0.679941;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:block;overflow:visible" />
+ <path
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ sodipodi:nodetypes="ccccccccc"
+ id="rect15660-7"
+ d="m 52.179905,35.760828 24.34188,0 c 0,0 7.583914,8.226345 7.583914,8.263171 l 0,9.03963 c 0,0.03683 -0.06505,0.06647 -0.145845,0.06647 l -31.779949,0 c -0.0808,0 -0.145846,-0.02965 -0.145846,-0.06647 l 0,-17.236328 c 0,-0.03683 0.06505,-0.06647 0.145846,-0.06647 z"
+ style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#radialGradient4448);stroke-width:0.66060311;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:block;overflow:visible" />
+ <path
+ sodipodi:nodetypes="cccc"
+ id="path5348"
+ d="m 84.47925,45.208026 c -0.728362,-1.346629 -6.102968,-3.730512 -8.900554,-4.530037 0.169508,1.572945 -0.122779,6.318031 -0.122779,6.318031 2.0625,-1.375 8.242629,-1.950108 9.023333,-1.787994 z"
+ style="opacity:0.35714285;color:#000000;fill:url(#radialGradient4450);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000024;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ inkscape:r_cx="true"
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ <path
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ sodipodi:nodetypes="cccc"
+ id="path2210"
+ d="m 84.90462,45.085848 c 0.01317,-1.415143 -6.352534,-10.207253 -10.235118,-10.103774 0.973038,0.232995 1.750355,6.168029 0.360635,8.980529 2.75,0 8.910618,-0.73493 9.874483,1.123245 z"
+ style="color:#000000;fill:url(#radialGradient4452);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:url(#radialGradient4454);stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:block;overflow:visible"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ <path
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient4456);stroke-width:1.00000024;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ d="m 82.615624,42.932787 c -0.728362,-1.346628 -4.158536,-5.069549 -6.081122,-6.306575 0.23894,1.425849 0.537055,3.682428 -0.07859,6.244807 0,0 5.379003,-0.100346 6.159707,0.06177 z"
+ id="path2247"
+ sodipodi:nodetypes="cccc"
+ inkscape:connector-curvature="0" />
+ <rect
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="rect4819"
+ width="16.771515"
+ height="0.9375"
+ x="54.968445"
+ y="38.226917"
+ inkscape:r_cx="true"
+ inkscape:r_cy="true"
+ rx="0.46875009"
+ ry="0.46875" />
+ <rect
+ ry="0.46875"
+ rx="0.46875009"
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ y="40.226917"
+ x="54.968445"
+ height="0.9375"
+ width="16.771515"
+ id="rect4821"
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ <rect
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="rect4823"
+ width="16.771515"
+ height="0.9375"
+ x="54.968445"
+ y="42.164417"
+ inkscape:r_cx="true"
+ inkscape:r_cy="true"
+ rx="0.46875009"
+ ry="0.46875" />
+ <rect
+ ry="0.46875"
+ rx="0.46875009"
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ y="44.289417"
+ x="54.968445"
+ height="0.9375"
+ width="16.771515"
+ id="rect4825"
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ <rect
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
+ id="rect4827"
+ width="26.125004"
+ height="0.9375"
+ x="54.968445"
+ y="48.226917"
+ inkscape:r_cx="true"
+ inkscape:r_cy="true"
+ rx="0.46875003"
+ ry="0.46875" />
+ <rect
+ ry="0.46875"
+ rx="0.46875009"
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ y="46.226917"
+ x="54.968445"
+ height="0.9375"
+ width="16.771515"
+ id="rect4829"
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ <rect
+ ry="0.46875"
+ rx="0.46875003"
+ inkscape:r_cy="true"
+ inkscape:r_cx="true"
+ y="50.226917"
+ x="54.968445"
+ height="0.9375"
+ width="26.125004"
+ id="rect4831"
+ style="opacity:0.51098902;color:#000000;fill:#8d8d8d;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.99999982px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
+ </g>
+ </g>
+ <g
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer5"
+ inkscape:label="Text"
+ style="display:inline" />
+</svg>
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-rm -rf .libs _libs
install-man1: $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(man1dir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(man1dir)"
- @list=''; test -n "$(man1dir)" || exit 0; \
- { for i in $$list; do echo "$$i"; done; \
- l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do echo "$$i"; done | \
- sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \
+ @list1=''; \
+ list2='$(man_MANS)'; \
+ test -n "$(man1dir)" \
+ && test -n "`echo $$list1$$list2`" \
+ || exit 0; \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(man1dir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(man1dir)" || exit 1; \
+ { for i in $$list1; do echo "$$i"; done; \
+ if test -n "$$list2"; then \
+ for i in $$list2; do echo "$$i"; done \
+ | sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \
+ fi; \
} | while read p; do \
if test -f $$p; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; echo "$$p"; \
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-rm -rf .libs _libs
install-mimeDATA: $(mime_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(mimedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(mimedir)"
@list='$(mime_DATA)'; test -n "$(mimedir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(mimedir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(mimedir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-rm -rf .libs _libs
install-glabels_pixmapsDATA: $(glabels_pixmaps_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(glabels_pixmapsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(glabels_pixmapsdir)"
@list='$(glabels_pixmaps_DATA)'; test -n "$(glabels_pixmapsdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(glabels_pixmapsdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(glabels_pixmapsdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES = org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
ACLOCAL = @ACLOCAL@
ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-rm -rf .libs _libs
install-builderDATA: $(builder_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(builderdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(builderdir)"
@list='$(builder_DATA)'; test -n "$(builderdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(builderdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(builderdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
- <requires lib="gtk+" version="2.20"/>
- <!-- interface-naming-policy project-wide -->
+ <!-- interface-requires gtk+ 3.0 -->
<object class="GtkWindow" id="window1">
+ <property name="can_focus">False</property>
<child>
<object class="GtkHBox" id="new_label_dialog_hbox">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">6</property>
<property name="spacing">18</property>
<child>
<child>
<object class="GtkVBox" id="template_page_vbox">
<property name="visible">True</property>
- <property name="border_width">6</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkEventBox" id="page_1_banner_eventbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox" id="page_1_banner_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_left">6</property>
+ <property name="margin_right">3</property>
+ <property name="spacing">13</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label12">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Select Product</property>
+ <attributes>
+ <attribute name="weight" value="bold"/>
+ <attribute name="foreground" value="#ffffffffffff"/>
+ <attribute name="size" value="18000"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="page_1_image">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="xalign">1</property>
+ <property name="stock">gtk-missing-image</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label19">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_left">3</property>
+ <property name="margin_right">3</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own.</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
+ <property name="position">2</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkHBox" id="combo_hbox">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<child>
<placeholder/>
</child>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
+ <property name="position">3</property>
</packing>
</child>
</object>
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label6">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label">page 1</property>
</object>
<packing>
<child>
<object class="GtkVBox" id="rotate_page_vbox">
<property name="visible">True</property>
- <property name="border_width">6</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkEventBox" id="page_2_banner_eventbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox" id="page_2_banner_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_left">6</property>
+ <property name="margin_right">3</property>
+ <property name="spacing">13</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label13">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Choose Orientation</property>
+ <attributes>
+ <attribute name="weight" value="bold"/>
+ <attribute name="foreground" value="#ffffffffffff"/>
+ <attribute name="size" value="18000"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="page_2_image">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="xalign">1</property>
+ <property name="stock">gtk-missing-image</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label10">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Select orientation of label content.</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
+ <property name="position">2</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="homogeneous">True</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkHBox" id="normal_preview_hbox">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="normal_radio">
<property name="label" translatable="yes">Normal</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
<property name="active">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkHBox" id="rotated_preview_hbox">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox5">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="rotated_radio">
<property name="label" translatable="yes">Rotated</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">normal_radio</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">False</property>
- <property name="position">1</property>
+ <property name="position">3</property>
</packing>
</child>
</object>
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label9">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label">page 2</property>
</object>
<packing>
<child>
<object class="GtkVBox" id="confirm_page_vbox">
<property name="visible">True</property>
- <property name="border_width">6</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkEventBox" id="page_3_banner_eventbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox" id="page_3_banner_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_left">6</property>
+ <property name="margin_right">3</property>
+ <property name="spacing">13</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label14">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Review Selection</property>
+ <attributes>
+ <attribute name="weight" value="bold"/>
+ <attribute name="foreground" value="#ffffffffffff"/>
+ <attribute name="size" value="18000"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="page_3_image">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="xalign">1</property>
+ <property name="stock">gtk-missing-image</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label11">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Please review and confirm your selection.</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
+ <property name="position">2</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">24</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<child>
<object class="GtkVBox" id="preview_vbox">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<object class="GtkTable" id="table1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="n_rows">7</property>
<property name="n_columns">2</property>
<property name="column_spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Description:</property>
</object>
<property name="top_attach">2</property>
<property name="bottom_attach">3</property>
<property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Page size:</property>
</object>
<property name="top_attach">3</property>
<property name="bottom_attach">4</property>
<property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Label size:</property>
</object>
<property name="top_attach">4</property>
<property name="bottom_attach">5</property>
<property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Layout:</property>
</object>
<property name="top_attach">5</property>
<property name="bottom_attach">6</property>
<property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label7">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="yalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Similar products:</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="desc_label">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">2</property>
<property name="bottom_attach">3</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="page_size_label">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">3</property>
<property name="bottom_attach">4</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label_size_label">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">4</property>
<property name="bottom_attach">5</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="layout_label">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">5</property>
<property name="bottom_attach">6</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="vendor_label">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="right_attach">2</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label8">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Part #:</property>
</object>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="bottom_attach">2</property>
<property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="part_label">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="right_attach">2</property>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="bottom_attach">2</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
<child>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="hscrollbar_policy">never</property>
- <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
<child>
<object class="GtkViewport" id="viewport1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="resize_mode">queue</property>
<property name="shadow_type">etched-in</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="similar_label">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="yalign">0</property>
<property name="label">1
<child>
<object class="GtkLabel" id="label5">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Vendor:</property>
</object>
<packing>
<property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
+ <property name="y_options"/>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
+ <property name="position">3</property>
</packing>
</child>
</object>
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label18">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="label">page 3</property>
</object>
<packing>
<property name="position">4</property>
</packing>
</child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox69v">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="text_valign_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Vertical alignment:</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="hbox4v">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkToggleButton" id="text_top_toggle">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image3v">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="pixel_size">22</property>
+ <property name="icon_name">glabels-align-text-top</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkToggleButton" id="text_vcenter_toggle">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="xalign">0.47999998927116394</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image4v">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="pixel_size">22</property>
+ <property name="icon_name">glabels-align-text-middle</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkToggleButton" id="text_bottom_toggle">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image5v">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="pixel_size">22</property>
+ <property name="icon_name">glabels-align-text-bottom</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">5</property>
+ </packing>
+ </child>
<child>
<object class="GtkHBox" id="hbox70">
<property name="visible">True</property>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
- <property name="position">5</property>
+ <property name="position">6</property>
</packing>
</child>
<child>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
- <property name="position">6</property>
+ <property name="position">7</property>
</packing>
</child>
</object>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<requires lib="gtk+" version="2.20"/>
- <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
- <object class="GtkAdjustment" id="adjustment2">
- <property name="lower">0.25</property>
- <property name="upper">4</property>
- <property name="value">1</property>
- <property name="step_increment">0.25</property>
- <property name="page_increment">1</property>
- </object>
<object class="GtkAdjustment" id="adjustment1">
<property name="lower">1</property>
<property name="upper">250</property>
<property name="step_increment">1</property>
<property name="page_increment">10</property>
</object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="adjustment2">
+ <property name="lower">0.25</property>
+ <property name="upper">4</property>
+ <property name="value">1</property>
+ <property name="step_increment">0.25</property>
+ <property name="page_increment">1</property>
+ </object>
<object class="GtkWindow" id="window1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="title" translatable="yes">window1</property>
<child>
<object class="GtkToolbar" id="property_toolbar">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="toolbar_style">icons</property>
<property name="show_arrow">False</property>
<child>
<object class="GtkToolItem" id="toolitem1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<child>
<object class="GtkEventBox" id="font_family_eventbox">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Font family</property>
<property name="visible_window">False</property>
<child>
<child>
<object class="GtkToolItem" id="toolitem2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="left_padding">6</property>
<child>
<object class="GtkSpinButton" id="font_size_spin">
<child>
<object class="GtkSeparatorToolItem" id="separatortoolitem1">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<child>
<object class="GtkToggleToolButton" id="font_bold_toggle">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Bold</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="stock_id">gtk-bold</property>
</object>
<child>
<object class="GtkToggleToolButton" id="font_italic_toggle">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Italic</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="stock_id">gtk-italic</property>
</object>
<child>
<object class="GtkSeparatorToolItem" id="separatortoolitem2">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<child>
<object class="GtkRadioToolButton" id="text_align_left_radio">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Left align</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="stock_id">gtk-justify-left</property>
</object>
<child>
<object class="GtkRadioToolButton" id="text_align_center_radio">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Center align</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="stock_id">gtk-justify-center</property>
<property name="group">text_align_left_radio</property>
<child>
<object class="GtkRadioToolButton" id="text_align_right_radio">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Right align</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="stock_id">gtk-justify-right</property>
<property name="group">text_align_left_radio</property>
<child>
<object class="GtkSeparatorToolItem" id="separatortoolitem3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioToolButton" id="text_valign_top_radio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Top vertical align</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="icon_name">glabels-align-text-top</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="homogeneous">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioToolButton" id="text_valign_vcenter_radio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Center vertical align</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="icon_name">glabels-align-text-middle</property>
+ <property name="group">text_valign_top_radio</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="homogeneous">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioToolButton" id="text_valign_bottom_radio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Bottom vertical align</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="icon_name">glabels-align-text-bottom</property>
+ <property name="group">text_valign_top_radio</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="homogeneous">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkSeparatorToolItem" id="separatortoolitem4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<child>
<object class="GtkToolItem" id="toolitem3">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<child>
<object class="GtkEventBox" id="text_color_eventbox">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Text color</property>
<property name="visible_window">False</property>
<child>
<child>
<object class="GtkToolItem" id="toolitem4">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<child>
<object class="GtkEventBox" id="fill_color_eventbox">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Fill color</property>
<property name="visible_window">False</property>
<child>
<child>
<object class="GtkToolItem" id="toolitem5">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<child>
<object class="GtkEventBox" id="line_color_eventbox">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Line color</property>
<property name="visible_window">False</property>
<child>
</packing>
</child>
<child>
- <object class="GtkSeparatorToolItem" id="separatortoolitem4">
+ <object class="GtkSeparatorToolItem" id="separatortoolitem5">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<child>
<object class="GtkToolItem" id="toolitem6">
<property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<child>
<object class="GtkSpinButton" id="line_width_spin">
<property name="visible">True</property>
#! /bin/sh
# depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects
-scriptversion=2011-12-04.11; # UTC
+scriptversion=2012-03-27.16; # UTC
# Copyright (C) 1999, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010,
-# 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
case $1 in
'')
- echo "$0: No command. Try \`$0 --help' for more information." 1>&2
+ echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2
exit 1;
;;
-h | --h*)
Environment variables:
depmode Dependency tracking mode.
- source Source file read by `PROGRAMS ARGS'.
- object Object file output by `PROGRAMS ARGS'.
+ source Source file read by 'PROGRAMS ARGS'.
+ object Object file output by 'PROGRAMS ARGS'.
DEPDIR directory where to store dependencies.
depfile Dependency file to output.
tmpdepfile Temporary file to use when outputting dependencies.
;;
esac
+# A tabulation character.
+tab=' '
+# A newline character.
+nl='
+'
+
if test -z "$depmode" || test -z "$source" || test -z "$object"; then
echo "depcomp: Variables source, object and depmode must be set" 1>&2
exit 1
depmode=msvc7
fi
+if test "$depmode" = xlc; then
+ # IBM C/C++ Compilers xlc/xlC can output gcc-like dependency informations.
+ gccflag=-qmakedep=gcc,-MF
+ depmode=gcc
+fi
+
case "$depmode" in
gcc3)
## gcc 3 implements dependency tracking that does exactly what
## The second -e expression handles DOS-style file names with drive letters.
sed -e 's/^[^:]*: / /' \
-e 's/^['$alpha']:\/[^:]*: / /' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
-## This next piece of magic avoids the `deleted header file' problem.
+## This next piece of magic avoids the "deleted header file" problem.
## The problem is that when a header file which appears in a .P file
## is deleted, the dependency causes make to die (because there is
## typically no way to rebuild the header). We avoid this by adding
## dummy dependencies for each header file. Too bad gcc doesn't do
## this for us directly.
- tr ' ' '
-' < "$tmpdepfile" |
-## Some versions of gcc put a space before the `:'. On the theory
+ tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" |
+## Some versions of gcc put a space before the ':'. On the theory
## that the space means something, we add a space to the output as
## well. hp depmode also adds that space, but also prefixes the VPATH
## to the object. Take care to not repeat it in the output.
# clever and replace this with sed code, as IRIX sed won't handle
# lines with more than a fixed number of characters (4096 in
# IRIX 6.2 sed, 8192 in IRIX 6.5). We also remove comment lines;
- # the IRIX cc adds comments like `#:fec' to the end of the
+ # the IRIX cc adds comments like '#:fec' to the end of the
# dependency line.
- tr ' ' '
-' < "$tmpdepfile" \
+ tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
| sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' | \
- tr '
-' ' ' >> "$depfile"
+ tr "$nl" ' ' >> "$depfile"
echo >> "$depfile"
# The second pass generates a dummy entry for each header file.
- tr ' ' '
-' < "$tmpdepfile" \
+ tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
| sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \
>> "$depfile"
else
rm -f "$tmpdepfile"
;;
+xlc)
+ # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by
+ # looking at the text of this script. This case will never be run,
+ # since it is checked for above.
+ exit 1
+ ;;
+
aix)
# The C for AIX Compiler uses -M and outputs the dependencies
# in a .u file. In older versions, this file always lives in the
- # current directory. Also, the AIX compiler puts `$object:' at the
+ # current directory. Also, the AIX compiler puts '$object:' at the
# start of each line; $object doesn't have directory information.
# Version 6 uses the directory in both cases.
dir=`echo "$object" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`
test -f "$tmpdepfile" && break
done
if test -f "$tmpdepfile"; then
- # Each line is of the form `foo.o: dependent.h'.
+ # Each line is of the form 'foo.o: dependent.h'.
# Do two passes, one to just change these to
- # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'.
+ # '$object: dependent.h' and one to simply 'dependent.h:'.
sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," < "$tmpdepfile" > "$depfile"
- # That's a tab and a space in the [].
- sed -e 's,^.*\.[a-z]*:[ ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+ sed -e 's,^.*\.[a-z]*:['"$tab"' ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
else
# The sourcefile does not contain any dependencies, so just
# store a dummy comment line, to avoid errors with the Makefile
;;
icc)
- # Intel's C compiler understands `-MD -MF file'. However on
- # icc -MD -MF foo.d -c -o sub/foo.o sub/foo.c
+ # Intel's C compiler anf tcc (Tiny C Compiler) understand '-MD -MF file'.
+ # However on
+ # $CC -MD -MF foo.d -c -o sub/foo.o sub/foo.c
# ICC 7.0 will fill foo.d with something like
# foo.o: sub/foo.c
# foo.o: sub/foo.h
- # which is wrong. We want:
+ # which is wrong. We want
# sub/foo.o: sub/foo.c
# sub/foo.o: sub/foo.h
# sub/foo.c:
# sub/foo.h:
# ICC 7.1 will output
# foo.o: sub/foo.c sub/foo.h
- # and will wrap long lines using \ :
+ # and will wrap long lines using '\':
# foo.o: sub/foo.c ... \
# sub/foo.h ... \
# ...
-
+ # tcc 0.9.26 (FIXME still under development at the moment of writing)
+ # will emit a similar output, but also prepend the continuation lines
+ # with horizontal tabulation characters.
"$@" -MD -MF "$tmpdepfile"
stat=$?
if test $stat -eq 0; then :
exit $stat
fi
rm -f "$depfile"
- # Each line is of the form `foo.o: dependent.h',
- # or `foo.o: dep1.h dep2.h \', or ` dep3.h dep4.h \'.
+ # Each line is of the form 'foo.o: dependent.h',
+ # or 'foo.o: dep1.h dep2.h \', or ' dep3.h dep4.h \'.
# Do two passes, one to just change these to
- # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'.
- sed "s,^[^:]*:,$object :," < "$tmpdepfile" > "$depfile"
- # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
- # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround.
- sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" |
- sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+ # '$object: dependent.h' and one to simply 'dependent.h:'.
+ sed -e "s/^[ $tab][ $tab]*/ /" -e "s,^[^:]*:,$object :," \
+ < "$tmpdepfile" > "$depfile"
+ sed '
+ s/[ '"$tab"'][ '"$tab"']*/ /g
+ s/^ *//
+ s/ *\\*$//
+ s/^[^:]*: *//
+ /^$/d
+ /:$/d
+ s/$/ :/
+ ' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
rm -f "$tmpdepfile"
;;
done
if test -f "$tmpdepfile"; then
sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile"
- # Add `dependent.h:' lines.
+ # Add 'dependent.h:' lines.
sed -ne '2,${
s/^ *//
s/ \\*$//
tru64)
# The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side
- # effect. `cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into `foo.o.d'.
+ # effect. 'cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into 'foo.o.d'.
# At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put
- # dependencies in `foo.d' instead, so we check for that too.
+ # dependencies in 'foo.d' instead, so we check for that too.
# Subdirectories are respected.
dir=`echo "$object" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`
test "x$dir" = "x$object" && dir=
done
if test -f "$tmpdepfile"; then
sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," < "$tmpdepfile" > "$depfile"
- # That's a tab and a space in the [].
- sed -e 's,^.*\.[a-z]*:[ ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+ sed -e 's,^.*\.[a-z]*:['"$tab"' ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
else
echo "#dummy" > "$depfile"
fi
p
}' | $cygpath_u | sort -u | sed -n '
s/ /\\ /g
-s/\(.*\)/ \1 \\/p
+s/\(.*\)/'"$tab"'\1 \\/p
s/.\(.*\) \\/\1:/
H
$ {
- s/.*/ /
+ s/.*/'"$tab"'/
G
p
}' >> "$depfile"
shift
fi
- # Remove `-o $object'.
+ # Remove '-o $object'.
IFS=" "
for arg
do
done
test -z "$dashmflag" && dashmflag=-M
- # Require at least two characters before searching for `:'
+ # Require at least two characters before searching for ':'
# in the target name. This is to cope with DOS-style filenames:
- # a dependency such as `c:/foo/bar' could be seen as target `c' otherwise.
+ # a dependency such as 'c:/foo/bar' could be seen as target 'c' otherwise.
"$@" $dashmflag |
- sed 's:^[ ]*[^: ][^:][^:]*\:[ ]*:'"$object"'\: :' > "$tmpdepfile"
+ sed 's:^['"$tab"' ]*[^:'"$tab"' ][^:][^:]*\:['"$tab"' ]*:'"$object"'\: :' > "$tmpdepfile"
rm -f "$depfile"
cat < "$tmpdepfile" > "$depfile"
- tr ' ' '
-' < "$tmpdepfile" | \
+ tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" | \
## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround.
sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
# makedepend may prepend the VPATH from the source file name to the object.
# No need to regex-escape $object, excess matching of '.' is harmless.
sed "s|^.*\($object *:\)|\1|" "$tmpdepfile" > "$depfile"
- sed '1,2d' "$tmpdepfile" | tr ' ' '
-' | \
+ sed '1,2d' "$tmpdepfile" | tr ' ' "$nl" | \
## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround.
sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
shift
fi
- # Remove `-o $object'.
+ # Remove '-o $object'.
IFS=" "
for arg
do
sed -n '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)"/ s::\1:p' | $cygpath_u | sort -u > "$tmpdepfile"
rm -f "$depfile"
echo "$object : \\" > "$depfile"
- sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s:: \1 \\:p' >> "$depfile"
- echo " " >> "$depfile"
+ sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::'"$tab"'\1 \\:p' >> "$depfile"
+ echo "$tab" >> "$depfile"
sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::\1\::p' >> "$depfile"
rm -f "$tmpdepfile"
;;
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
ps-recursive uninstall-recursive
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
distclean-recursive maintainer-clean-recursive
AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
done
@list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ $(am__make_dryrun) \
+ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \
$(am__relativize); \
new_distdir=$$reldir; \
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
# Everything below here is generic #
####################################
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
ACLOCAL = @ACLOCAL@
ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
</tr></table>
<div class="chapter">
<div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">
-<a name="idp126032"></a>Basic LibGlabels Usage</h2></div></div></div>
+<a name="idp146224"></a>Basic LibGlabels Usage</h2></div></div></div>
<div class="toc"><dl>
<dt>
<span class="refentrytitle"><a href="libglabels-3.0-db.html">Database</a></span><span class="refpurpose"> — Database of pre-defined templates</span>
</tr></table>
<div class="chapter">
<div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">
-<a name="idp393104"></a>Working Directly With LibGlabels XML</h2></div></div></div>
+<a name="idp73920"></a>Working Directly With LibGlabels XML</h2></div></div></div>
<div class="toc"><dl>
<dt>
<span class="refentrytitle"><a href="libglabels-3.0-xml-paper.html">XML Paper Functions</a></span><span class="refpurpose"> — Functions to parse glabels XML paper definition files</span>
</tr></table>
<div class="chapter">
<div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">
-<a name="idp396512"></a>Miscellaneous</h2></div></div></div>
+<a name="idp150208"></a>Miscellaneous</h2></div></div></div>
<div class="toc"><dl>
<dt>
<span class="refentrytitle"><a href="libglabels-3.0-units.html">Units</a></span><span class="refpurpose"> — Type to represent units of distance supported by libglabels</span>
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
# Everything below here is generic #
####################################
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
ACLOCAL = @ACLOCAL@
ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
#include <libglbarcode/lgl-barcode-render-to-cairo.h>
<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="libglbarcode-3.0-lgl-barcode-render-to-cairo.html#lgl-barcode-render-to-cairo" title="lgl_barcode_render_to_cairo ()">lgl_barcode_render_to_cairo</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="libglbarcode-3.0-lgl-barcode.html#lglBarcode" title="lglBarcode"><span class="type">lglBarcode</span></a> *bc</code></em>,
- <em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/cairo/cairo-cairo-t.html#cairo-t"><span class="type">cairo_t</span></a> *cr</code></em>);
+ <em class="parameter"><code><span class="type">cairo_t</span> *cr</code></em>);
<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="libglbarcode-3.0-lgl-barcode-render-to-cairo.html#lgl-barcode-render-to-cairo-path" title="lgl_barcode_render_to_cairo_path ()">lgl_barcode_render_to_cairo_path</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="libglbarcode-3.0-lgl-barcode.html#lglBarcode" title="lglBarcode"><span class="type">lglBarcode</span></a> *bc</code></em>,
- <em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/cairo/cairo-cairo-t.html#cairo-t"><span class="type">cairo_t</span></a> *cr</code></em>);
+ <em class="parameter"><code><span class="type">cairo_t</span> *cr</code></em>);
</pre>
</div>
<div class="refsect1">
<div class="refsect2">
<a name="lgl-barcode-render-to-cairo"></a><h3>lgl_barcode_render_to_cairo ()</h3>
<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> lgl_barcode_render_to_cairo (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="libglbarcode-3.0-lgl-barcode.html#lglBarcode" title="lglBarcode"><span class="type">lglBarcode</span></a> *bc</code></em>,
- <em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/cairo/cairo-cairo-t.html#cairo-t"><span class="type">cairo_t</span></a> *cr</code></em>);</pre>
+ <em class="parameter"><code><span class="type">cairo_t</span> *cr</code></em>);</pre>
<p>
Render barcode to cairo context. Context should be prepared with desired
translation and appropriate scale. Context should be translated such that
</tr>
<tr>
<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>cr</code></em> :</span></p></td>
-<td>A <a href="/usr/share/gtk-doc/html/cairo/cairo-cairo-t.html#cairo-t"><span class="type">cairo_t</span></a> context</td>
+<td>A <span class="type">cairo_t</span> context</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<div class="refsect2">
<a name="lgl-barcode-render-to-cairo-path"></a><h3>lgl_barcode_render_to_cairo_path ()</h3>
<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> lgl_barcode_render_to_cairo_path (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="libglbarcode-3.0-lgl-barcode.html#lglBarcode" title="lglBarcode"><span class="type">lglBarcode</span></a> *bc</code></em>,
- <em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/cairo/cairo-cairo-t.html#cairo-t"><span class="type">cairo_t</span></a> *cr</code></em>);</pre>
+ <em class="parameter"><code><span class="type">cairo_t</span> *cr</code></em>);</pre>
<p>
Render barcode to cairo context, but only create a path to be filled or
tested against. Context should be prepared with desired
</tr>
<tr>
<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>cr</code></em> :</span></p></td>
-<td>A <a href="/usr/share/gtk-doc/html/cairo/cairo-cairo-t.html#cairo-t"><span class="type">cairo_t</span></a> context</td>
+<td>A <span class="type">cairo_t</span> context</td>
</tr>
</tbody>
</table></div>
<td valign="top" align="right"></td>
</tr></table></div>
<div class="refsect1">
-<a name="idp3821008"></a><h2>Overview</h2>
+<a name="idp2652896"></a><h2>Overview</h2>
<p>
Libglbarcode provides the core barcode functionality for <span class="application">glabels</span>. It provides
an intermediate barcode format, a small set of built-in barcode back-ends, and a cairo renderer. While
</p>
</div>
<div class="refsect1">
-<a name="idp1632160"></a><h2>Basic Usage</h2>
+<a name="idp2330032"></a><h2>Basic Usage</h2>
<pre class="programlisting">
#include <libglbarcode/lgl-barcode-create.h>
</pre>
</div>
<div class="refsect1">
-<a name="idp4202448"></a><h2>Writing Renderers</h2>
+<a name="idp3773680"></a><h2>Writing Renderers</h2>
<p>
The <a class="link" href="libglbarcode-3.0-lgl-barcode.html#lglBarcode" title="lglBarcode">lglBarcode</a> structure is independent of
barcode type, and consists of a simple list of drawing primitives.
Summary: glabels is a GNOME program to create labels and business cards
Name: glabels
-Version: 3.0.1
+Version: 3.2.0
Release: 1
License: GPL
Group: Applications/Publishing
+++ /dev/null
-# gnome-doc-utils.make - make magic for building documentation
-# Copyright (C) 2004-2005 Shaun McCance <shaunm@gnome.org>
-#
-# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
-# Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
-#
-# As a special exception to the GNU General Public License, if you
-# distribute this file as part of a program that contains a
-# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
-# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
-
-################################################################################
-## @@ Generating Header Files
-
-## @ DOC_H_FILE
-## The name of the header file to generate
-DOC_H_FILE ?=
-
-## @ DOC_H_DOCS
-## The input DocBook files for generating the header file
-DOC_H_DOCS ?=
-
-$(DOC_H_FILE): $(DOC_H_DOCS);
- @rm -f $@.tmp; touch $@.tmp;
- echo 'const gchar* documentation_credits[] = {' >> $@.tmp
- list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \
- if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \
- xsltproc --path "$$xmlpath" $(_credits) $$doc; \
- done | sort | uniq \
- | awk 'BEGIN{s=""}{n=split($$0,w,"<");if(s!=""&&s!=substr(w[1],1,length(w[1])-1)){print s};if(n>1){print $$0;s=""}else{s=$$0}};END{if(s!=""){print s}}' \
- | sed -e 's/\\/\\\\/' -e 's/"/\\"/' -e 's/\(.*\)/\t"\1",/' >> $@.tmp
- echo ' NULL' >> $@.tmp
- echo '};' >> $@.tmp
- echo >> $@.tmp
- list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \
- if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \
- docid=`echo "$$doc" | sed -e 's/.*\/\([^/]*\)\.xml/\1/' \
- | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`; \
- echo $$xmlpath; \
- ids=`xsltproc --xinclude --path "$$xmlpath" $(_ids) $$doc`; \
- for id in $$ids; do \
- echo '#define HELP_'`echo $$docid`'_'`echo $$id \
- | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`' "'$$id'"' >> $@.tmp; \
- done; \
- echo >> $@.tmp; \
- done;
- cp $@.tmp $@ && rm -f $@.tmp
-
-dist-check-gdu:
-if !HAVE_GNOME_DOC_UTILS
- @echo "*** GNOME Doc Utils must be installed in order to make dist"
- @false
-endif
-
-.PHONY: dist-doc-header
-dist-doc-header: $(DOC_H_FILE)
- @if test -f "$(DOC_H_FILE)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $${d}$(DOC_H_FILE) $(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; \
- $(INSTALL_DATA) "$${d}$(DOC_H_FILE)" "$(distdir)/$(DOC_H_FILE)";
-
-doc-dist-hook: dist-check-gdu $(if $(DOC_H_FILE),dist-doc-header)
-
-.PHONY: clean-doc-header
-_clean_doc_header = $(if $(DOC_H_FILE),clean-doc-header)
-clean-local: $(_clean_doc_header)
-distclean-local: $(_clean_doc_header)
-mostlyclean-local: $(_clean_doc_header)
-maintainer-clean-local: $(_clean_doc_header)
-clean-doc-header:
- rm -f $(DOC_H_FILE)
-
-all: $(DOC_H_FILE)
-
-
-################################################################################
-## @@ Generating Documentation Files
-
-## @ DOC_MODULE
-## The name of the document being built
-DOC_MODULE ?=
-
-## @ DOC_ID
-## The unique identifier for a Mallard document
-DOC_ID ?=
-
-## @ DOC_PAGES
-## Page files in a Mallard document
-DOC_PAGES ?=
-
-## @ DOC_ENTITIES
-## Files included with a SYSTEM entity
-DOC_ENTITIES ?=
-
-## @ DOC_INCLUDES
-## Files included with XInclude
-DOC_INCLUDES ?=
-
-## @ DOC_FIGURES
-## Figures and other external data
-DOC_FIGURES ?=
-
-## @ DOC_FORMATS
-## The default formats to be built and installed
-DOC_FORMATS ?= docbook
-_DOC_REAL_FORMATS = $(if $(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_FORMATS))
-
-## @ DOC_LINGUAS
-## The languages this document is translated into
-DOC_LINGUAS ?=
-_DOC_REAL_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)), \
- $(filter $(LINGUAS),$(DOC_LINGUAS)), \
- $(DOC_LINGUAS))
-
-_DOC_ABS_SRCDIR = @abs_srcdir@
-
-
-################################################################################
-## Variables for Bootstrapping
-
-_xml2po ?= `which xml2po`
-_xml2po_mode = $(if $(DOC_ID),mallard,docbook)
-
-_db2html ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2html gnome-doc-utils`
-_db2omf ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2omf gnome-doc-utils`
-_chunks ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/chunks.xsl
-_credits ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/credits.xsl
-_ids ?= $(shell $(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils)/gnome/xslt/docbook/utils/ids.xsl
-
-if ENABLE_SK
-_ENABLE_SK = true
-_skpkgdatadir ?= `scrollkeeper-config --pkgdatadir`
-_sklocalstatedir ?= `scrollkeeper-config --pkglocalstatedir`
-_skcontentslist ?= $(_skpkgdatadir)/Templates/C/scrollkeeper_cl.xml
-endif
-
-
-################################################################################
-## Support for automake silent-rules
-GDU_V_XML2PO=$(GDU__v_XML2PO_$(V))
-GDU__v_XML2PO_=$(GDU__v_XML2PO_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
-GDU__v_XML2PO_0=@echo " XML2PO" $@;
-
-GDU_V_MSGFMT=$(GDU__v_MSGFMT_$(V))
-GDU__v_MSGFMT_=$(GDU__v_MSGFMT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
-GDU__v_MSGFMT_0=@echo " MSGFMT" $@;
-
-GDU_V_DB2OMF=$(GDU__v_DB2OMF_$(V))
-GDU__v_DB2OMF_=$(GDU__v_DB2OMF_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
-GDU__v_DB2OMF_0=@echo " DB2OMF" $@;
-
-GDU_V_DB2HTM=$(GDU__v_DB2HTM_$(V))
-GDU__v_DB2HTM_=$(GDU__v_DB2HTM_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
-GDU__v_DB2HTM_0=@echo " DB2HTM" $@;
-
-################################################################################
-## @@ Rules for OMF Files
-
-db2omf_args = \
- --stringparam db2omf.basename $(DOC_MODULE) \
- --stringparam db2omf.format $(3) \
- --stringparam db2omf.dtd \
- $(shell xmllint --format $(2) | grep -h PUBLIC | head -n 1 \
- | sed -e 's/.*PUBLIC \(\"[^\"]*\"\).*/\1/') \
- --stringparam db2omf.lang $(notdir $(patsubst %/$(notdir $(2)),%,$(2))) \
- --stringparam db2omf.omf_dir "$(OMF_DIR)" \
- --stringparam db2omf.help_dir "$(HELP_DIR)" \
- --stringparam db2omf.omf_in "$(_DOC_OMF_IN)" \
- $(if $(_ENABLE_SK), \
- --stringparam db2omf.scrollkeeper_cl "$(_skcontentslist)") \
- $(_db2omf) $(2)
-
-## @ _DOC_OMF_IN
-## The OMF input file
-_DOC_OMF_IN = $(if $(DOC_MODULE),$(wildcard $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$(DOC_MODULE).omf.in))
-
-## @ _DOC_OMF_DB
-## The OMF files for DocBook output
-_DOC_OMF_DB = $(if $(_DOC_OMF_IN), \
- $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-$(lc).omf))
-
-$(_DOC_OMF_DB) : $(_DOC_OMF_IN)
-$(_DOC_OMF_DB) : $(DOC_MODULE)-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml
- @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \
- echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist." >&2; \
- echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \
- exit 1; }
- $(GDU_V_DB2OMF)xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'docbook') || { rm -f "$@"; exit 1; }
-
-## @ _DOC_OMF_HTML
-## The OMF files for HTML output
-_DOC_OMF_HTML = $(if $(_DOC_OMF_IN), \
- $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-html-$(lc).omf))
-
-$(_DOC_OMF_HTML) : $(_DOC_OMF_IN)
-$(_DOC_OMF_HTML) : $(DOC_MODULE)-html-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml
-if ENABLE_SK
- @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \
- echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist" >&2; \
- echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \
- exit 1; }
-endif
- $(GDU_V_DB2OMF)xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'xhtml') || { rm -f "$@"; exit 1; }
-
-## @ _DOC_OMF_ALL
-## All OMF output files to be built
-# FIXME
-_DOC_OMF_ALL = \
- $(if $(filter docbook,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_DB)) \
- $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_HTML))
-
-.PHONY: omf
-omf: $(_DOC_OMF_ALL)
-
-
-################################################################################
-## @@ C Locale Documents
-
-## @ _DOC_C_MODULE
-## The top-level documentation file in the C locale
-_DOC_C_MODULE = $(if $(DOC_MODULE),C/$(DOC_MODULE).xml)
-
-## @ _DOC_C_PAGES
-## Page files in a Mallard document in the C locale
-_DOC_C_PAGES = $(foreach page,$(DOC_PAGES),C/$(page))
-
-## @ _DOC_C_ENTITIES
-## Files included with a SYSTEM entity in the C locale
-_DOC_C_ENTITIES = $(foreach ent,$(DOC_ENTITIES),C/$(ent))
-
-## @ _DOC_C_XINCLUDES
-## Files included with XInclude in the C locale
-_DOC_C_INCLUDES = $(foreach inc,$(DOC_INCLUDES),C/$(inc))
-
-## @ _DOC_C_DOCS
-## All documentation files in the C locale
-_DOC_C_DOCS = \
- $(_DOC_C_ENTITIES) $(_DOC_C_INCLUDES) \
- $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_C_MODULE)
-
-## @ _DOC_C_DOCS_NOENT
-## All documentation files in the C locale,
-## except files included with a SYSTEM entity
-_DOC_C_DOCS_NOENT = \
- $(_DOC_C_MODULE) $(_DOC_C_INCLUDES) \
- $(_DOC_C_PAGES)
-
-## @ _DOC_C_FIGURES
-## All figures and other external data in the C locale
-_DOC_C_FIGURES = $(if $(DOC_FIGURES), \
- $(foreach fig,$(DOC_FIGURES),C/$(fig)), \
- $(patsubst $(srcdir)/%,%,$(wildcard $(srcdir)/C/figures/*.png)))
-
-## @ _DOC_C_HTML
-## All HTML documentation in the C locale
-# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names
-_DOC_C_HTML = $(foreach f, \
- $(shell xsltproc --xinclude \
- --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" \
- $(_chunks) "C/$(DOC_MODULE).xml"), \
- C/$(f).xhtml)
-
-###############################################################################
-## @@ Other Locale Documentation
-
-## @ _DOC_POFILES
-## The .po files used for translating the document
-_DOC_POFILES = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID), \
- $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po))
-
-.PHONY: po
-po: $(_DOC_POFILES)
-
-## @ _DOC_MOFILES
-## The .mo files used for translating the document
-_DOC_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_DOC_POFILES))
-
-.PHONY: mo
-mo: $(_DOC_MOFILES)
-
-## @ _DOC_LC_MODULES
-## The top-level documentation files in all other locales
-_DOC_LC_MODULES = $(if $(DOC_MODULE), \
- $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xml))
-
-## @ _DOC_LC_PAGES
-## Page files in a Mallard document in all other locales
-_DOC_LC_PAGES = \
- $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach page,$(_DOC_C_PAGES), \
- $(lc)/$(notdir $(page)) ))
-
-## @ _DOC_LC_XINCLUDES
-## Files included with XInclude in all other locales
-_DOC_LC_INCLUDES = \
- $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach inc,$(_DOC_C_INCLUDES), \
- $(lc)/$(notdir $(inc)) ))
-
-## @ _DOC_LC_HTML
-## All HTML documentation in all other locales
-# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names
-_DOC_LC_HTML = \
- $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach doc,$(_DOC_C_HTML), \
- $(lc)/$(notdir $(doc)) ))
-
-## @ _DOC_LC_DOCS
-## All documentation files in all other locales
-_DOC_LC_DOCS = \
- $(_DOC_LC_MODULES) $(_DOC_LC_INCLUDES) $(_DOC_LC_PAGES) \
- $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_LC_HTML))
-
-## @ _DOC_LC_FIGURES
-## All figures and other external data in all other locales
-_DOC_LC_FIGURES = $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS), \
- $(patsubst C/%,$(lc)/%,$(_DOC_C_FIGURES)) )
-
-_DOC_SRC_FIGURES = \
- $(foreach fig,$(_DOC_C_FIGURES), $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS), \
- $(wildcard $(srcdir)/$(lc)/$(patsubst C/%,%,$(fig))) ))
-
-$(_DOC_POFILES):
- @if ! test -d $(dir $@); then \
- echo "mkdir $(dir $@)"; \
- mkdir "$(dir $@)"; \
- fi
- @if test ! -f $@ -a -f $(srcdir)/$@; then \
- echo "cp $(srcdir)/$@ $@"; \
- cp "$(srcdir)/$@" "$@"; \
- fi;
- @docs=; \
- list='$(_DOC_C_DOCS_NOENT)'; for doc in $$list; do \
- docs="$$docs $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$$doc"; \
- done; \
- if ! test -f $@; then \
- echo "(cd $(dir $@) && \
- $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \
- cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp)"; \
- (cd $(dir $@) && \
- $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \
- cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp); \
- else \
- echo "(cd $(dir $@) && \
- $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs)"; \
- (cd $(dir $@) && \
- $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs); \
- fi
-
-$(_DOC_MOFILES): %.mo: %.po
- $(AM_V_at)if ! test -d $(dir $@); then mkdir "$(dir $@)"; fi
- $(GDU_V_MSGFMT)msgfmt -o $@ $<
-
-# FIXME: fix the dependancy
-# FIXME: hook xml2po up
-$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_MOFILES)
-$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_C_DOCS)
- $(AM_V_at)if ! test -d $(dir $@); then mkdir $(dir $@); fi
- $(GDU_V_XML2PO)if [ -f "C/$(notdir $@)" ]; then d="../"; else d="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/"; fi; \
- mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \
- if [ -f "$${mo}" ]; then mo="../$${mo}"; else mo="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/$${mo}"; fi; \
- (cd $(dir $@) && \
- $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -t "$${mo}" \
- "$${d}C/$(notdir $@)" > $(notdir $@).tmp && \
- cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp)
-
-## @ _DOC_POT
-## A pot file
-_DOC_POT = $(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).pot,$(if $(DOC_ID),$(DOC_ID).pot))
-.PHONY: pot
-pot: $(_DOC_POT)
-$(_DOC_POT): $(_DOC_C_DOCS_NOENT)
- $(GDU_V_XML2PO)$(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -o $@ $^
-
-
-################################################################################
-## @@ All Documentation
-
-## @ _DOC_HTML_ALL
-## All HTML documentation, only if it's built
-_DOC_HTML_ALL = $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)), \
- $(_DOC_C_HTML) $(_DOC_LC_HTML))
-
-_DOC_HTML_TOPS = $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xhtml)
-
-$(_DOC_HTML_TOPS): $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)
- $(GDU_V_DB2HTM)xsltproc -o $@ --xinclude --param db.chunk.chunk_top "false()" --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" --stringparam db.chunk.extension ".xhtml" $(_db2html) $(patsubst %.xhtml,%.xml,$@)
-
-
-################################################################################
-## All
-
-all: \
- $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) \
- $(_DOC_OMF_ALL) $(_DOC_DSK_ALL) \
- $(_DOC_HTML_ALL) $(_DOC_POFILES)
-
-
-################################################################################
-## Clean
-
-.PHONY: clean-doc-omf clean-doc-dsk clean-doc-lc clean-doc-dir
-
-clean-doc-omf: ; rm -f $(_DOC_OMF_DB) $(_DOC_OMF_HTML)
-clean-doc-dsk: ; rm -f $(_DOC_DSK_DB) $(_DOC_DSK_HTML)
-clean-doc-lc:
- rm -f $(_DOC_LC_DOCS)
- rm -f $(_DOC_MOFILES)
- @list='$(_DOC_POFILES)'; for po in $$list; do \
- if ! test "$$po" -ef "$(srcdir)/$$po"; then \
- echo "rm -f $$po"; \
- rm -f "$$po"; \
- fi; \
- done
-# .xml2.po.mo cleaning is obsolete as of 0.18.1 and could be removed in 0.20.x
- @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- if test -f "$$lc/.xml2po.mo"; then \
- echo "rm -f $$lc/.xml2po.mo"; \
- rm -f "$$lc/.xml2po.mo"; \
- fi; \
- done
-clean-doc-dir: clean-doc-lc
- @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- for dir in `find $$lc -depth -type d`; do \
- if ! test $$dir -ef $(srcdir)/$$dir; then \
- echo "rmdir $$dir"; \
- rmdir "$$dir"; \
- fi; \
- done; \
- done
-
-_clean_omf = $(if $(_DOC_OMF_IN),clean-doc-omf)
-_clean_dsk = $(if $(_DOC_DSK_IN),clean-doc-dsk)
-_clean_lc = $(if $(_DOC_REAL_LINGUAS),clean-doc-lc)
-_clean_dir = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),clean-doc-dir)
-
-clean-local: \
- $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \
- $(_clean_lc) $(_clean_dir)
-distclean-local: \
- $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \
- $(_clean_lc) $(_clean_dir)
-mostlyclean-local: \
- $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \
- $(_clean_lc) $(_clean_dir)
-maintainer-clean-local: \
- $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \
- $(_clean_lc) $(_clean_dir)
-
-
-
-################################################################################
-## Dist
-
-.PHONY: dist-doc-docs dist-doc-pages dist-doc-figs dist-doc-omf dist-doc-dsk
-doc-dist-hook: \
- $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),dist-doc-docs) \
- $(if $(_DOC_C_FIGURES),dist-doc-figs) \
- $(if $(_DOC_OMF_IN),dist-doc-omf)
-# $(if $(_DOC_DSK_IN),dist-doc-dsk)
-
-dist-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES)
- @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lc"; \
- $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lc"; \
- done
- @list='$(_DOC_C_DOCS)'; \
- for doc in $$list; do \
- if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \
- done
- @list='$(_DOC_LC_DOCS)'; \
- for doc in $$list; do \
- if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \
- done
- @list='$(_DOC_POFILES)'; \
- for doc in $$list; do \
- if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \
- done
-
-dist-doc-figs: $(_DOC_SRC_FIGURES)
- @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; \
- for fig in $$list; do \
- if test -f "$$fig"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- if test -f "$$d$$fig"; then \
- figdir=`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- if ! test -d "$(distdir)/$$figdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$figdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$figdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$fig $(distdir)/$$fig"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$$fig" "$(distdir)/$$fig"; \
- fi; \
- done;
-
-dist-doc-omf:
- @if test -f "$(_DOC_OMF_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_OMF_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_OMF_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))"
-
-dist-doc-dsk:
- @if test -f "$(_DOC_DSK_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_DSK_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_DSK_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))"
-
-
-
-################################################################################
-## Check
-
-.PHONY: check-doc-docs check-doc-omf
-check: \
- $(if $(DOC_MODULE),check-doc-docs) \
- $(if $(DOC_ID),check-doc-pages) \
- $(if $(_DOC_OMF_IN),check-doc-omf)
-
-check-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)
- @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- if test -f "$$lc"; \
- then d=; \
- xmlpath="$$lc"; \
- else \
- d="$(srcdir)/"; \
- xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \
- fi; \
- echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --postvalid $$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \
- xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --postvalid "$$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \
- done
-
-check-doc-pages: $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_LC_PAGES)
- for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- if test -f "$$lc"; \
- then d=; \
- xmlpath="$$lc"; \
- else \
- d="$(srcdir)/"; \
- xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \
- fi; \
- for page in $(DOC_PAGES); do \
- echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \
- xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \
- done; \
- done
-
-check-doc-omf: $(_DOC_OMF_ALL)
- @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \
- echo "xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf"; \
- xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf; \
- done
-
-
-
-################################################################################
-## Install
-
-.PHONY: install-doc-docs install-doc-html install-doc-figs install-doc-omf install-doc-dsk
-
-_doc_install_dir = $(if $(DOC_ID),$(DOC_ID),$(DOC_MODULE))
-
-install-data-local: \
- $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),install-doc-docs) \
- $(if $(_DOC_HTML_ALL),install-doc-html) \
- $(if $(_DOC_C_FIGURES),install-doc-figs) \
- $(if $(_DOC_OMF_IN),install-doc-omf)
-# $(if $(_DOC_DSK_IN),install-doc-dsk)
-
-install-doc-docs:
- @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- echo "$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc"; \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc; \
- done
- @list='$(_DOC_C_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- docdir="$$lc/"`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- docdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$docdir"; \
- if ! test -d "$$docdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $$docdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$$docdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- $(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc; \
- done
- @list='$(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- docdir="$$lc/"`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- docdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$docdir"; \
- if ! test -d "$$docdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $$docdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$$docdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- $(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc; \
- done
-
-install-doc-figs:
- @list='$(patsubst C/%,%,$(_DOC_C_FIGURES))'; for fig in $$list; do \
- for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- figsymlink=false; \
- if test -f "$$lc/$$fig"; then \
- figfile="$$lc/$$fig"; \
- elif test -f "$(srcdir)/$$lc/$$fig"; then \
- figfile="$(srcdir)/$$lc/$$fig"; \
- else \
- figsymlink=true; \
- fi; \
- figdir="$$lc/"`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- figdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$figdir"; \
- if ! test -d "$$figdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $$figdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$$figdir"; \
- fi; \
- figbase=`echo $$fig | sed -e 's/^.*\///'`; \
- if $$figsymlink; then \
- echo "cd $$figdir && $(LN_S) -f ../../C/$$fig $$figbase"; \
- ( cd "$$figdir" && $(LN_S) -f "../../C/$$fig" "$$figbase" ); \
- else \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$figfile $$figdir$$figbase"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$figfile" "$$figdir$$figbase"; \
- fi; \
- done; \
- done
-
-install-doc-html:
- echo install-html
-
-install-doc-omf:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)
- @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \
- $(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf; \
- done
- @if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \
- echo "scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(_sklocalstatedir) -o $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \
- scrollkeeper-update -p "$(DESTDIR)$(_sklocalstatedir)" -o "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \
- fi;
-
-install-doc-dsk:
- echo install-dsk
-
-
-
-################################################################################
-## Uninstall
-
-.PHONY: uninstall-doc-docs uninstall-doc-html uninstall-doc-figs uninstall-doc-omf uninstall-doc-dsk
-uninstall-local: \
- $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),uninstall-doc-docs) \
- $(if $(_DOC_HTML_ALL),uninstall-doc-html) \
- $(if $(_DOC_C_FIGURES),uninstall-doc-figs) \
- $(if $(_DOC_OMF_IN),uninstall-doc-omf)
-# $(if $(_DOC_DSK_IN),uninstall-doc-dsk)
-
-uninstall-doc-docs:
- @list='$(_DOC_C_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- echo " rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- done
- @list='$(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- echo " rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- done
-
-uninstall-doc-figs:
- @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; for fig in $$list; do \
- echo "rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \
- rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \
- done;
-
-uninstall-doc-omf:
- @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \
- if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \
- echo "scrollkeeper-uninstall -p $(_sklocalstatedir) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \
- scrollkeeper-uninstall -p "$(_sklocalstatedir)" "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \
- fi; \
- echo "rm -f $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \
- rm -f "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \
- done
General Public license as published by the Free Software
Foundation; either version 3 of the License, or (at your option)
any later version. A copy of this license can be found at this
- <link href="ghelp:gpl" type="help">link</link>, or in the file
+ <link href="help:gpl" type="help">link</link>, or in the file
COPYING included with the source code of this program. </p>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
<td><p>Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>.</p>
<p><file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>,
depending on where <app>gLabels</app> was installed.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
<td><p>User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui>.
<em>Do not put manually created templates in this directory.</em></p>
<p>If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to
<file>${HOME}/.config</file>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
<td><p>User defined templates that have been created manually should be placed in this
directory.
Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0)
multiple templates for multiple pass printing)</p>
</item>
<item>
- <p>Distances can be expressed in units of <code its:translate="no">pt</code>,
- <code its:translate="no">in</code>, <code its:translate="no">mm</code>,
- <code its:translate="no">cm</code>, or <code its:translate="no">pc</code>. For example:
- "<code its:translate="no">1.0in</code>" or "<code its:translate="no">2.54cm</code>". If no
- units are specified, computer points (<code its:translate="no">pt</code>) will
+ <p>Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>,
+ <code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example:
+ "<code>1.0in</code>" or "<code>2.54cm</code>". If no
+ units are specified, computer points (<code>pt</code>) will
be assumed (1 <em>pt</em> =
1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>).
</p>
<section id="template-file">
<title>Template Files</title>
- <p>A template file contains a single <code its:translate="no">Glabels-templates</code> top-level
+ <p>A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level
node.</p>
- <code mime="text/xml" its:translate="no">
+ <code mime="text/xml">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <var its:translate="yes">...templates...</var>
+ <var>...templates...</var>
</Glabels-templates></code>
<listing>
<title>Example Template</title>
<desc>Example <app>gLabels</app> template file containing a single
- <code its:translate="no">Template</code> node.</desc>
+ <code>Template</code> node.</desc>
<code mime="text/xml" its:translate="no">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
<!-- BEGIN Template Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="template-template-node">
- <title><span its:translate="no">Template</span> Node</title>
+ <title><code>Template</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Template</code> node describes a single
+ <p>A <code>Template</code> node describes a single
stationery product. It must contain one instance of any type of Label node
- (<code its:translate="no">Label-rectangle</code>,
- <code its:translate="no">Label-round</code>, or
- <code its:translate="no">Label-cd</code>).</p>
+ (<code>Label-rectangle</code>,
+ <code>Label-round</code>, or
+ <code>Label-cd</code>).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">brand</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
<td><p>Brand or manufacturer of stationery product. E.g. "Avery"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">part</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
<td><p>Part number or name of stationery product. E.g. "8160"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">size</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Size of sheet.
- E.g., "<code its:translate="no">US-Letter</code>", "<code its:translate="no">A4</code>", ...
+ E.g., "<code>US-Letter</code>", "<code>A4</code>", ...
</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
<td><p>Description of stationery product. E.g, "Mailing Labels."</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">_description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
<td><p>Translatable description of stationery product. E.g, "Mailing Labels."
(Only useful for predefined templates)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Page width. Only valid if size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Page height. Only valid if size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">equiv</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
<td><p>Equivalent part number. If this property is present, the template
is a clone of another template of the same brand. The template will
inherit all properties, except brand and name from the other template.
<!-- BEGIN Meta Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="meta-template-node">
- <title><span its:translate="no">Meta</span> Node</title>
+ <title><code>Meta</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Meta</code> node contains some additional
- information about the template. A <code its:translate="no">Template</code>
- node may contain zero or more <code its:translate="no">Meta</code> nodes.</p>
+ <p>A <code>Meta</code> node contains some additional
+ information about the template. A <code>Template</code>
+ node may contain zero or more <code>Meta</code> nodes.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">category</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
<td><p>A category for the template.
A template can belong to multiple categories by simply adding multiple
- <code its:translate="no">Meta</code> nodes to the parent
- <code its:translate="no">Template</code> node.
+ <code>Meta</code> nodes to the parent
+ <code>Template</code> node.
Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New Label
Dialog</gui> to filter the results of template searches.</p>
the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>.
Currently defined category IDs include:</p>
<list>
- <item><p><code its:translate="no">label</code></p></item>
- <item><p><code its:translate="no">round-label</code></p></item>
- <item><p><code its:translate="no">elliptical-label</code></p></item>
- <item><p><code its:translate="no">square-label</code></p></item>
- <item><p><code its:translate="no">rectangle-label</code></p></item>
- <item><p><code its:translate="no">card</code></p></item>
- <item><p><code its:translate="no">business-card</code></p></item>
- <item><p><code its:translate="no">media</code></p></item>
- <item><p><code its:translate="no">mail</code></p></item>
- <item><p><code its:translate="no">foldable</code></p></item>
- <item><p><code its:translate="no">photo</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
</list>
</td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">product_url</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
<td><p>A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
<!-- ************************** -->
<section id="template-label-rectangle-node">
- <title><span its:translate="no">Label-rectangle</span> Node</title>
+ <title><code>Label-rectangle</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Label-rectangle</code> node describes the
+ <p>A <code>Label-rectangle</code> node describes the
dimensions of a single label or business card that is rectangular
in shape (may have rounded edges).</p>
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Width of label/card</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Heigth of label/card</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">round</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
<td><p>Radius of corners. For items with square edges (business cards),
the radius should be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">x_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
<td><p>Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">y_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
<td><p>Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span its:translate="no">Label-rectangle</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span its:translate="no">Label-rectangle</span> parameters</p>
+ <desc><code>Label-rectangle</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
<!-- ************************ -->
<section id="template-label-ellipse-node">
- <title><span its:translate="no">Label-ellipse</span> Node</title>
+ <title><code>Label-ellipse</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Label-ellipse</code> node describes the
+ <p>A <code>Label-ellipse</code> node describes the
dimensions of a single label or business card that is elliptic
in shape.</p>
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Width of the ellipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Heigth of the ellipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span its:translate="no">Label-ellipse</span> parameters</desc>
+ <desc><span>Label-ellipse</span> parameters</desc>
<media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span its:translate="no">Label-ellipse</span> parameters</p>
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-round Node -->
<!-- ********************** -->
<section id="template-label-round-node">
- <title><span its:translate="no">Label-round</span> Node</title>
+ <title><code>Label-round</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Label-round</code> node describes the dimensions
+ <p>A <code>Label-round</code> node describes the dimensions
of a simple round label (not a CD).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radius (1/2 diameter) of label</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span its:translate="no">Label-ellipse</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span its:translate="no">Label-ellipse</span> parameters</p>
+ <desc><code>Label-ellipse</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-cd Node -->
<!-- ******************* -->
<section id="template-label-cd-node">
- <title><span its:translate="no">Label-cd</span> Node</title>
+ <title><code>Label-cd</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Label-cd</code> node describes the dimensions
+ <p>A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions
of a CD, DVD, or business card CD.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Outer radius of label</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">hole</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
<td><p>Radius of concentric hole</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>If present, the label is clipped to the given width.
(Useful for "business card CDs").</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>If present, the label is clipped to the given height.
(Useful for "business card CDs").</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span its:translate="no">Label-cd</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <desc><code>Label-cd</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
<p>CD label parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- BEGIN Markup Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-markup">
- <title><span its:translate="no">Markup</span> Nodes</title>
+ <title><code>Markup</code> Nodes</title>
<p>Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe
a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but
<!-- BEGIN Markup-margin Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-margin-node">
- <title><span its:translate="no">Markup-margin</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-margin</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Markup-margin</code> describes a margin along
+ <p>A <code>Markup-margin</code> describes a margin along
all edges of a label.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">size</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Size of the margin. I.e. the distance of the margin
line from the edge of the card/label.</p></td>
</tr>
<!-- BEGIN Markup-line Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-line-node">
- <title><span its:translate="no">Markup-line</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-line</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
+ <p>A <code>Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x coordinate of 1st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y coordinate of 1st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">x2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
<td><p>x coordinate of 2st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">y2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
<td><p>y coordinate of 2st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-circle Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-circle-node">
- <title><span its:translate="no">Markup-circle</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-circle</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
+ <p>A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>x coordinate of circle origin (center).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>y coordinate of circle origin (center).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radius of circle.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-rect Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-rect-node">
- <title><span its:translate="no">Markup-rect</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-rect</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
+ <p>A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x coordinate of upper left corner of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y coordinate of upper left corner of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Width of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Height of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">r</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
<td><p>Radius of rounded corners of rectangle.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
<!-- ========================= -->
<section id="template-markup-ellipse-node">
- <title><span its:translate="no">Markup-ellipse</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-ellipse</code> Node</title>
- <p>A <code its:translate="no">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
+ <p>A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x coordinate of upper left corner of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y coordinate of upper left corner of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Width of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Height of ellipse.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Layout Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-layout-node">
- <title><span its:translate="no">Layout</span> Node</title>
+ <title><code>Layout</code> Node</title>
- <p>A label node may contain multiple <code its:translate="no">Layout</code>
+ <p>A label node may contain multiple <code>Layout</code>
children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only
one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple
grids, such as a running bond pattern, multiple
- <code its:translate="no">Layout</code> tags can be used. </p>
+ <code>Layout</code> tags can be used.</p>
<p>A common example for multiple layouts is a sheet with three
CD labels:</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
<desc>CD label sheet</desc>
- <media type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
<p>CD label sheet</p>
</media>
</figure>
<td><p></p></td> <td><p></p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">nx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
<td><p>Number of labels/cards across in the grid (horizontal)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">ny</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
<td><p>Number of labels/cards across in the grid (vertical)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Distance from left edge of sheet to the left edge of
the left column of cards/labels in the layout.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Distance from the top edge of sheet to the top edge of
the top row of labels/cards in the layout.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">dx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
<td><p>Horizontal pitch of grid.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code its:translate="no">dy</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
<td><p>Vertical pitch of grid.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span its:translate="no">Layout</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span its:translate="no">Layout</span> Parameters</p>
+ <desc><code>Layout</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
can be embedded into fields by using the "\n" entity. This file
could be created using any text editor or could be created by
another program or script. A common way of creating CSV files is
- to export them from a spreadsheet program.</p>
+ to export them from a spreadsheet program or from address book
+ applications.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the
+ contacts you wish to export. Click on the first contact, then press and
+ hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them.
+ Then choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui>
+ <gui>Export CSV File</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the <gui>Select Contacts</gui>
+ window, enable the button <gui>Selected contacts</gui> (which should be
+ enabled by default anyway). Then click on <gui>OK</gui>.
+ In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder and a name
+ for the file and click on <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the
+ <gui>Address Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools
+ </gui><gui>Address Book</gui></guiseq> from the menu.
+ Then select the contacts you wish to export. Click on the first contact,
+ then press and hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts
+ to select them. Then choose <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui>
+ </guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the file chooser window, choose the desired folder and a name
+ for the file and change the value of the drop-down button in the
+ right bottom corner to <gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on
+ <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
<p>A label must then be configured to "point at" this data file.
To configure the merge properties of a document, choose
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
-include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make
+@YELP_HELP_RULES@
-dist-hook: doc-dist-hook
-
-DOC_ID = $(GLABELS_BRANCH)
-DOC_FIGURES = \
+HELP_ID = $(GLABELS_BRANCH)
+HELP_MEDIA = \
figures/glabels-logo.png \
figures/glabels-template-cd-label.png \
figures/glabels-template-circle-label.png \
figures/skip-fields-output.png \
figures/skip-fields-screenshot.png
-DOC_PAGES = \
+HELP_FILES = \
about.page \
basicusage.page \
createnew.page \
select.page \
skipfields.page
-DOC_LINGUAS = cs de el es fr id nl ru sl
+HELP_LINGUAS = cs de el es fr id nl pt_BR ru sl
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
# PARTICULAR PURPOSE.
@SET_MAKE@
-
-# gnome-doc-utils.make - make magic for building documentation
-# Copyright (C) 2004-2005 Shaun McCance <shaunm@gnome.org>
-#
-# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
-# Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
-#
-# As a special exception to the GNU General Public License, if you
-# distribute this file as part of a program that contains a
-# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
-# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
-
-################################################################################
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
POST_UNINSTALL = :
build_triplet = @build@
host_triplet = @host@
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \
- $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make
subdir = help
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
ACLOCAL = @ACLOCAL@
ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
top_build_prefix = @top_build_prefix@
top_builddir = @top_builddir@
top_srcdir = @top_srcdir@
-_clean_doc_header = $(if $(DOC_H_FILE),clean-doc-header)
-_DOC_REAL_FORMATS = $(if $(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_FORMATS))
-_DOC_REAL_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)), \
- $(filter $(LINGUAS),$(DOC_LINGUAS)), \
- $(DOC_LINGUAS))
-
-_DOC_ABS_SRCDIR = @abs_srcdir@
-_xml2po_mode = $(if $(DOC_ID),mallard,docbook)
-@ENABLE_SK_TRUE@_ENABLE_SK = true
-
-################################################################################
-GDU_V_XML2PO = $(GDU__v_XML2PO_$(V))
-GDU__v_XML2PO_ = $(GDU__v_XML2PO_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
-GDU__v_XML2PO_0 = @echo " XML2PO" $@;
-GDU_V_MSGFMT = $(GDU__v_MSGFMT_$(V))
-GDU__v_MSGFMT_ = $(GDU__v_MSGFMT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
-GDU__v_MSGFMT_0 = @echo " MSGFMT" $@;
-GDU_V_DB2OMF = $(GDU__v_DB2OMF_$(V))
-GDU__v_DB2OMF_ = $(GDU__v_DB2OMF_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
-GDU__v_DB2OMF_0 = @echo " DB2OMF" $@;
-GDU_V_DB2HTM = $(GDU__v_DB2HTM_$(V))
-GDU__v_DB2HTM_ = $(GDU__v_DB2HTM_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
-GDU__v_DB2HTM_0 = @echo " DB2HTM" $@;
-
-################################################################################
-db2omf_args = \
- --stringparam db2omf.basename $(DOC_MODULE) \
- --stringparam db2omf.format $(3) \
- --stringparam db2omf.dtd \
- $(shell xmllint --format $(2) | grep -h PUBLIC | head -n 1 \
- | sed -e 's/.*PUBLIC \(\"[^\"]*\"\).*/\1/') \
- --stringparam db2omf.lang $(notdir $(patsubst %/$(notdir $(2)),%,$(2))) \
- --stringparam db2omf.omf_dir "$(OMF_DIR)" \
- --stringparam db2omf.help_dir "$(HELP_DIR)" \
- --stringparam db2omf.omf_in "$(_DOC_OMF_IN)" \
- $(if $(_ENABLE_SK), \
- --stringparam db2omf.scrollkeeper_cl "$(_skcontentslist)") \
- $(_db2omf) $(2)
-
-_DOC_OMF_IN = $(if $(DOC_MODULE),$(wildcard $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$(DOC_MODULE).omf.in))
-_DOC_OMF_DB = $(if $(_DOC_OMF_IN), \
- $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-$(lc).omf))
-
-_DOC_OMF_HTML = $(if $(_DOC_OMF_IN), \
- $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-html-$(lc).omf))
-
-
-# FIXME
-_DOC_OMF_ALL = \
- $(if $(filter docbook,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_DB)) \
- $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_HTML))
-
-
-################################################################################
-_DOC_C_MODULE = $(if $(DOC_MODULE),C/$(DOC_MODULE).xml)
-_DOC_C_PAGES = $(foreach page,$(DOC_PAGES),C/$(page))
-_DOC_C_ENTITIES = $(foreach ent,$(DOC_ENTITIES),C/$(ent))
-_DOC_C_INCLUDES = $(foreach inc,$(DOC_INCLUDES),C/$(inc))
-_DOC_C_DOCS = \
- $(_DOC_C_ENTITIES) $(_DOC_C_INCLUDES) \
- $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_C_MODULE)
-
-_DOC_C_DOCS_NOENT = \
- $(_DOC_C_MODULE) $(_DOC_C_INCLUDES) \
- $(_DOC_C_PAGES)
-
-_DOC_C_FIGURES = $(if $(DOC_FIGURES), \
- $(foreach fig,$(DOC_FIGURES),C/$(fig)), \
- $(patsubst $(srcdir)/%,%,$(wildcard $(srcdir)/C/figures/*.png)))
-
-
-# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names
-_DOC_C_HTML = $(foreach f, \
- $(shell xsltproc --xinclude \
- --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" \
- $(_chunks) "C/$(DOC_MODULE).xml"), \
- C/$(f).xhtml)
-
-
-###############################################################################
-_DOC_POFILES = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID), \
- $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po))
-
-_DOC_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_DOC_POFILES))
-_DOC_LC_MODULES = $(if $(DOC_MODULE), \
- $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xml))
-
-_DOC_LC_PAGES = \
- $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach page,$(_DOC_C_PAGES), \
- $(lc)/$(notdir $(page)) ))
-
-_DOC_LC_INCLUDES = \
- $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach inc,$(_DOC_C_INCLUDES), \
- $(lc)/$(notdir $(inc)) ))
-
-
-# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names
-_DOC_LC_HTML = \
- $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach doc,$(_DOC_C_HTML), \
- $(lc)/$(notdir $(doc)) ))
-
-_DOC_LC_DOCS = \
- $(_DOC_LC_MODULES) $(_DOC_LC_INCLUDES) $(_DOC_LC_PAGES) \
- $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_LC_HTML))
-
-_DOC_LC_FIGURES = $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS), \
- $(patsubst C/%,$(lc)/%,$(_DOC_C_FIGURES)) )
-
-_DOC_SRC_FIGURES = \
- $(foreach fig,$(_DOC_C_FIGURES), $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS), \
- $(wildcard $(srcdir)/$(lc)/$(patsubst C/%,%,$(fig))) ))
-
-_DOC_POT = $(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).pot,$(if $(DOC_ID),$(DOC_ID).pot))
-
-################################################################################
-_DOC_HTML_ALL = $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)), \
- $(_DOC_C_HTML) $(_DOC_LC_HTML))
-
-_DOC_HTML_TOPS = $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xhtml)
-_clean_omf = $(if $(_DOC_OMF_IN),clean-doc-omf)
-_clean_dsk = $(if $(_DOC_DSK_IN),clean-doc-dsk)
-_clean_lc = $(if $(_DOC_REAL_LINGUAS),clean-doc-lc)
-_clean_dir = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),clean-doc-dir)
-_doc_install_dir = $(if $(DOC_ID),$(DOC_ID),$(DOC_MODULE))
-DOC_ID = $(GLABELS_BRANCH)
-DOC_FIGURES = \
+HELP_ID = $(GLABELS_BRANCH)
+HELP_MEDIA = \
figures/glabels-logo.png \
figures/glabels-template-cd-label.png \
figures/glabels-template-circle-label.png \
figures/skip-fields-output.png \
figures/skip-fields-screenshot.png
-DOC_PAGES = \
+HELP_FILES = \
about.page \
basicusage.page \
createnew.page \
select.page \
skipfields.page
-DOC_LINGUAS = cs de el es fr id nl ru sl
+HELP_LINGUAS = cs de el es fr id nl pt_BR ru sl
all: all-am
.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make $(am__configure_deps)
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
@for dep in $?; do \
case '$(am__configure_deps)' in \
*$$dep*) \
echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
esac;
-$(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make:
$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
|| exit 1; \
fi; \
done
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \
- dist-hook
check-am: all-am
check: check-am
all-am: Makefile
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
clean: clean-am
-clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am
+clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
distclean: distclean-am
-rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-local
+distclean-am: clean-am distclean-generic
dvi: dvi-am
info-am:
-install-data-am: install-data-local
+install-data-am:
install-dvi: install-dvi-am
maintainer-clean: maintainer-clean-am
-rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic \
- maintainer-clean-local
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
mostlyclean: mostlyclean-am
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \
- mostlyclean-local
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
pdf: pdf-am
ps-am:
-uninstall-am: uninstall-local
+uninstall-am:
.MAKE: install-am install-strip
.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
- clean-local dist-hook distclean distclean-generic \
- distclean-libtool distclean-local distdir dvi dvi-am html \
- html-am info info-am install install-am install-data \
- install-data-am install-data-local install-dvi install-dvi-am \
+ distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \
+ dvi-am html html-am info info-am install install-am \
+ install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \
install-exec install-exec-am install-html install-html-am \
install-info install-info-am install-man install-pdf \
install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \
installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \
- maintainer-clean-generic maintainer-clean-local mostlyclean \
- mostlyclean-generic mostlyclean-libtool mostlyclean-local pdf \
- pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am uninstall-local
-
-
-DOC_H_FILE ?=
-
-DOC_H_DOCS ?=
-
-$(DOC_H_FILE): $(DOC_H_DOCS);
- @rm -f $@.tmp; touch $@.tmp;
- echo 'const gchar* documentation_credits[] = {' >> $@.tmp
- list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \
- if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \
- xsltproc --path "$$xmlpath" $(_credits) $$doc; \
- done | sort | uniq \
- | awk 'BEGIN{s=""}{n=split($$0,w,"<");if(s!=""&&s!=substr(w[1],1,length(w[1])-1)){print s};if(n>1){print $$0;s=""}else{s=$$0}};END{if(s!=""){print s}}' \
- | sed -e 's/\\/\\\\/' -e 's/"/\\"/' -e 's/\(.*\)/\t"\1",/' >> $@.tmp
- echo ' NULL' >> $@.tmp
- echo '};' >> $@.tmp
- echo >> $@.tmp
- list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \
- if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \
- docid=`echo "$$doc" | sed -e 's/.*\/\([^/]*\)\.xml/\1/' \
- | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`; \
- echo $$xmlpath; \
- ids=`xsltproc --xinclude --path "$$xmlpath" $(_ids) $$doc`; \
- for id in $$ids; do \
- echo '#define HELP_'`echo $$docid`'_'`echo $$id \
- | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`' "'$$id'"' >> $@.tmp; \
- done; \
- echo >> $@.tmp; \
- done;
- cp $@.tmp $@ && rm -f $@.tmp
-
-dist-check-gdu:
-@HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE@ @echo "*** GNOME Doc Utils must be installed in order to make dist"
-@HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE@ @false
-
-.PHONY: dist-doc-header
-dist-doc-header: $(DOC_H_FILE)
- @if test -f "$(DOC_H_FILE)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $${d}$(DOC_H_FILE) $(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; \
- $(INSTALL_DATA) "$${d}$(DOC_H_FILE)" "$(distdir)/$(DOC_H_FILE)";
-
-doc-dist-hook: dist-check-gdu $(if $(DOC_H_FILE),dist-doc-header)
-
-.PHONY: clean-doc-header
-clean-local: $(_clean_doc_header)
-distclean-local: $(_clean_doc_header)
-mostlyclean-local: $(_clean_doc_header)
-maintainer-clean-local: $(_clean_doc_header)
-clean-doc-header:
- rm -f $(DOC_H_FILE)
-
-all: $(DOC_H_FILE)
-
-################################################################################
-
-DOC_MODULE ?=
-
-DOC_ID ?=
-
-DOC_PAGES ?=
-
-DOC_ENTITIES ?=
-
-DOC_INCLUDES ?=
-
-DOC_FIGURES ?=
-
-DOC_FORMATS ?= docbook
-
-DOC_LINGUAS ?=
-
-################################################################################
-
-_xml2po ?= `which xml2po`
-
-_db2html ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2html gnome-doc-utils`
-_db2omf ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2omf gnome-doc-utils`
-_chunks ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/chunks.xsl
-_credits ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/credits.xsl
-_ids ?= $(shell $(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils)/gnome/xslt/docbook/utils/ids.xsl
-@ENABLE_SK_TRUE@_skpkgdatadir ?= `scrollkeeper-config --pkgdatadir`
-@ENABLE_SK_TRUE@_sklocalstatedir ?= `scrollkeeper-config --pkglocalstatedir`
-@ENABLE_SK_TRUE@_skcontentslist ?= $(_skpkgdatadir)/Templates/C/scrollkeeper_cl.xml
-
-$(_DOC_OMF_DB) : $(_DOC_OMF_IN)
-$(_DOC_OMF_DB) : $(DOC_MODULE)-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml
- @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \
- echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist." >&2; \
- echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \
- exit 1; }
- $(GDU_V_DB2OMF)xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'docbook') || { rm -f "$@"; exit 1; }
-
-$(_DOC_OMF_HTML) : $(_DOC_OMF_IN)
-$(_DOC_OMF_HTML) : $(DOC_MODULE)-html-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml
-@ENABLE_SK_TRUE@ @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \
-@ENABLE_SK_TRUE@ echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist" >&2; \
-@ENABLE_SK_TRUE@ echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \
-@ENABLE_SK_TRUE@ exit 1; }
- $(GDU_V_DB2OMF)xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'xhtml') || { rm -f "$@"; exit 1; }
-
-.PHONY: omf
-omf: $(_DOC_OMF_ALL)
-
-.PHONY: po
-po: $(_DOC_POFILES)
-
-.PHONY: mo
-mo: $(_DOC_MOFILES)
-
-$(_DOC_POFILES):
- @if ! test -d $(dir $@); then \
- echo "mkdir $(dir $@)"; \
- mkdir "$(dir $@)"; \
- fi
- @if test ! -f $@ -a -f $(srcdir)/$@; then \
- echo "cp $(srcdir)/$@ $@"; \
- cp "$(srcdir)/$@" "$@"; \
- fi;
- @docs=; \
- list='$(_DOC_C_DOCS_NOENT)'; for doc in $$list; do \
- docs="$$docs $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$$doc"; \
- done; \
- if ! test -f $@; then \
- echo "(cd $(dir $@) && \
- $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \
- cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp)"; \
- (cd $(dir $@) && \
- $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \
- cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp); \
- else \
- echo "(cd $(dir $@) && \
- $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs)"; \
- (cd $(dir $@) && \
- $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs); \
- fi
-
-$(_DOC_MOFILES): %.mo: %.po
- $(AM_V_at)if ! test -d $(dir $@); then mkdir "$(dir $@)"; fi
- $(GDU_V_MSGFMT)msgfmt -o $@ $<
-
-# FIXME: fix the dependancy
-# FIXME: hook xml2po up
-$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_MOFILES)
-$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_C_DOCS)
- $(AM_V_at)if ! test -d $(dir $@); then mkdir $(dir $@); fi
- $(GDU_V_XML2PO)if [ -f "C/$(notdir $@)" ]; then d="../"; else d="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/"; fi; \
- mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \
- if [ -f "$${mo}" ]; then mo="../$${mo}"; else mo="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/$${mo}"; fi; \
- (cd $(dir $@) && \
- $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -t "$${mo}" \
- "$${d}C/$(notdir $@)" > $(notdir $@).tmp && \
- cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp)
-.PHONY: pot
-pot: $(_DOC_POT)
-$(_DOC_POT): $(_DOC_C_DOCS_NOENT)
- $(GDU_V_XML2PO)$(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -o $@ $^
-
-$(_DOC_HTML_TOPS): $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)
- $(GDU_V_DB2HTM)xsltproc -o $@ --xinclude --param db.chunk.chunk_top "false()" --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" --stringparam db.chunk.extension ".xhtml" $(_db2html) $(patsubst %.xhtml,%.xml,$@)
-
-################################################################################
-
-all: \
- $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) \
- $(_DOC_OMF_ALL) $(_DOC_DSK_ALL) \
- $(_DOC_HTML_ALL) $(_DOC_POFILES)
-
-################################################################################
-
-.PHONY: clean-doc-omf clean-doc-dsk clean-doc-lc clean-doc-dir
-
-clean-doc-omf: ; rm -f $(_DOC_OMF_DB) $(_DOC_OMF_HTML)
-clean-doc-dsk: ; rm -f $(_DOC_DSK_DB) $(_DOC_DSK_HTML)
-clean-doc-lc:
- rm -f $(_DOC_LC_DOCS)
- rm -f $(_DOC_MOFILES)
- @list='$(_DOC_POFILES)'; for po in $$list; do \
- if ! test "$$po" -ef "$(srcdir)/$$po"; then \
- echo "rm -f $$po"; \
- rm -f "$$po"; \
- fi; \
- done
-# .xml2.po.mo cleaning is obsolete as of 0.18.1 and could be removed in 0.20.x
- @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- if test -f "$$lc/.xml2po.mo"; then \
- echo "rm -f $$lc/.xml2po.mo"; \
- rm -f "$$lc/.xml2po.mo"; \
- fi; \
- done
-clean-doc-dir: clean-doc-lc
- @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- for dir in `find $$lc -depth -type d`; do \
- if ! test $$dir -ef $(srcdir)/$$dir; then \
- echo "rmdir $$dir"; \
- rmdir "$$dir"; \
- fi; \
- done; \
- done
-
-clean-local: \
- $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \
- $(_clean_lc) $(_clean_dir)
-distclean-local: \
- $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \
- $(_clean_lc) $(_clean_dir)
-mostlyclean-local: \
- $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \
- $(_clean_lc) $(_clean_dir)
-maintainer-clean-local: \
- $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \
- $(_clean_lc) $(_clean_dir)
-
-################################################################################
-
-.PHONY: dist-doc-docs dist-doc-pages dist-doc-figs dist-doc-omf dist-doc-dsk
-doc-dist-hook: \
- $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),dist-doc-docs) \
- $(if $(_DOC_C_FIGURES),dist-doc-figs) \
- $(if $(_DOC_OMF_IN),dist-doc-omf)
-# $(if $(_DOC_DSK_IN),dist-doc-dsk)
-
-dist-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES)
- @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lc"; \
- $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lc"; \
- done
- @list='$(_DOC_C_DOCS)'; \
- for doc in $$list; do \
- if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \
- done
- @list='$(_DOC_LC_DOCS)'; \
- for doc in $$list; do \
- if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \
- done
- @list='$(_DOC_POFILES)'; \
- for doc in $$list; do \
- if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \
- done
-
-dist-doc-figs: $(_DOC_SRC_FIGURES)
- @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; \
- for fig in $$list; do \
- if test -f "$$fig"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- if test -f "$$d$$fig"; then \
- figdir=`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- if ! test -d "$(distdir)/$$figdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$figdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$figdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$fig $(distdir)/$$fig"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$$fig" "$(distdir)/$$fig"; \
- fi; \
- done;
-
-dist-doc-omf:
- @if test -f "$(_DOC_OMF_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_OMF_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_OMF_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))"
-
-dist-doc-dsk:
- @if test -f "$(_DOC_DSK_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_DSK_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_DSK_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))"
-
-################################################################################
-
-.PHONY: check-doc-docs check-doc-omf
-check: \
- $(if $(DOC_MODULE),check-doc-docs) \
- $(if $(DOC_ID),check-doc-pages) \
- $(if $(_DOC_OMF_IN),check-doc-omf)
-
-check-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)
- @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- if test -f "$$lc"; \
- then d=; \
- xmlpath="$$lc"; \
- else \
- d="$(srcdir)/"; \
- xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \
- fi; \
- echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --postvalid $$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \
- xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --postvalid "$$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \
- done
-
-check-doc-pages: $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_LC_PAGES)
- for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- if test -f "$$lc"; \
- then d=; \
- xmlpath="$$lc"; \
- else \
- d="$(srcdir)/"; \
- xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \
- fi; \
- for page in $(DOC_PAGES); do \
- echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \
- xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \
- done; \
- done
-
-check-doc-omf: $(_DOC_OMF_ALL)
- @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \
- echo "xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf"; \
- xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf; \
- done
-
-################################################################################
-
-.PHONY: install-doc-docs install-doc-html install-doc-figs install-doc-omf install-doc-dsk
-
-install-data-local: \
- $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),install-doc-docs) \
- $(if $(_DOC_HTML_ALL),install-doc-html) \
- $(if $(_DOC_C_FIGURES),install-doc-figs) \
- $(if $(_DOC_OMF_IN),install-doc-omf)
-# $(if $(_DOC_DSK_IN),install-doc-dsk)
-
-install-doc-docs:
- @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- echo "$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc"; \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc; \
- done
- @list='$(_DOC_C_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- docdir="$$lc/"`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- docdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$docdir"; \
- if ! test -d "$$docdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $$docdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$$docdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- $(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc; \
- done
- @list='$(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- docdir="$$lc/"`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- docdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$docdir"; \
- if ! test -d "$$docdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $$docdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$$docdir"; \
- fi; \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- $(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc; \
- done
-
-install-doc-figs:
- @list='$(patsubst C/%,%,$(_DOC_C_FIGURES))'; for fig in $$list; do \
- for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \
- figsymlink=false; \
- if test -f "$$lc/$$fig"; then \
- figfile="$$lc/$$fig"; \
- elif test -f "$(srcdir)/$$lc/$$fig"; then \
- figfile="$(srcdir)/$$lc/$$fig"; \
- else \
- figsymlink=true; \
- fi; \
- figdir="$$lc/"`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \
- figdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$figdir"; \
- if ! test -d "$$figdir"; then \
- echo "$(mkinstalldirs) $$figdir"; \
- $(mkinstalldirs) "$$figdir"; \
- fi; \
- figbase=`echo $$fig | sed -e 's/^.*\///'`; \
- if $$figsymlink; then \
- echo "cd $$figdir && $(LN_S) -f ../../C/$$fig $$figbase"; \
- ( cd "$$figdir" && $(LN_S) -f "../../C/$$fig" "$$figbase" ); \
- else \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$figfile $$figdir$$figbase"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$figfile" "$$figdir$$figbase"; \
- fi; \
- done; \
- done
-
-install-doc-html:
- echo install-html
-
-install-doc-omf:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)
- @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \
- echo "$(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \
- $(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf; \
- done
- @if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \
- echo "scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(_sklocalstatedir) -o $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \
- scrollkeeper-update -p "$(DESTDIR)$(_sklocalstatedir)" -o "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \
- fi;
-
-install-doc-dsk:
- echo install-dsk
-
-################################################################################
-
-.PHONY: uninstall-doc-docs uninstall-doc-html uninstall-doc-figs uninstall-doc-omf uninstall-doc-dsk
-uninstall-local: \
- $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),uninstall-doc-docs) \
- $(if $(_DOC_HTML_ALL),uninstall-doc-html) \
- $(if $(_DOC_C_FIGURES),uninstall-doc-figs) \
- $(if $(_DOC_OMF_IN),uninstall-doc-omf)
-# $(if $(_DOC_DSK_IN),uninstall-doc-dsk)
-
-uninstall-doc-docs:
- @list='$(_DOC_C_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- echo " rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- done
- @list='$(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \
- echo " rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \
- done
-
-uninstall-doc-figs:
- @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; for fig in $$list; do \
- echo "rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \
- rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \
- done;
-
-uninstall-doc-omf:
- @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \
- if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \
- echo "scrollkeeper-uninstall -p $(_sklocalstatedir) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \
- scrollkeeper-uninstall -p "$(_sklocalstatedir)" "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \
- fi; \
- echo "rm -f $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \
- rm -f "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \
- done
+ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \
+ mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am
-dist-hook: doc-dist-hook
+@YELP_HELP_RULES@
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>O aplikaci <application>gLabels</application></title>
- <p>Aplikaci <app>gLabels</app> napsal <link href="mailto:evins@snaught.com">Jim Evins</link>. Pokud o ní chcete najít více informací, navštivte prosím <link href="http://glabels.org" type="http">webovou stránku <app>gLabels</app>.</link></p>
- <p>Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k této aplikaci nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na <link href="http://glabels.org/contact/" type="http">kontaktní stránce <app>gLabels</app>.</link></p>
+ <p>Aplikaci <app>gLabels</app> napsal <link href="mailto:evins@snaught.com">Jim Evins</link>. Pokud o ní chcete najít více informací, navštivte prosím <link href="http://glabels.org" type="http">webovou stránku <app>gLabels</app></link>.</p>
+ <p>Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k této aplikaci nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na <link href="http://glabels.org/contact/" type="http">kontaktní stránce <app>gLabels</app></link>.</p>
- <p>Tento program je šířen podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď verze 3 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. Kopii této licence naleznete pod tímto <link href="ghelp:gpl" type="help">odkazem</link> nebo v souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto programu. </p>
+ <p>Tento program je šířen podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď verze 3 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. Kopii této licence naleznete pod tímto <link href="help:gpl" type="help">odkazem</link> nebo v souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto programu. </p>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Základy používání</title>
<section>
<title>Jak otevřít soubor</title>
- <p>Soubor otevřete pomocí volby <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Otevřít</gui></guiseq>, která zobrazí dialogové okno <gui>Otevření souboru</gui>. Vyberte soubor, který chcete otevřít a klikněte na <gui>OK</gui>. Soubor se zobrazí v zobrazovací oblasti okna <app>gLabels</app>.</p>
+ <p>Soubor otevřete pomocí volby <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Otevřít</gui></guiseq>, která zobrazí dialogové okno <gui>Otevření souboru</gui>. Vyberte soubor, který chcete otevřít a klikněte na <gui>OK</gui>. Soubor se zobrazí v zobrazovací oblasti okna <app>gLabels</app>.</p>
<p>V aplikaci <app>gLabels</app> můžete otevřít i více souborů naráz. Aplikace pro každý otevřený soubor vytvoří samostatné okno.</p>
- <p>Pro soubory nedávno otevřené k úpravě si aplikace zaznamenává cesty a názvy a tyto soubory potom zobrazuje v nabídce <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Otevřít nedávné soubory</gui></guiseq>.</p>
+ <p>Pro soubory nedávno otevřené k úpravě si aplikace zaznamenává cesty a názvy a tyto soubory potom zobrazuje v nabídce <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Otevřít nedávné soubory</gui></guiseq>.</p>
</section>
<section id="closefile">
<title>Jak zavřít soubor</title>
- <p>Když chcete aktuální dokument zavřít, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Zavřít</gui></guiseq> a zavřete tím aplikační okno. Pokud byl aktuální dokument změněn, zobrazí se potvrzovací dialogové okno, kde můžete dokument uložit nebo příkaz zrušit. Pokud je zavírané okno jediné otevřené, ukončí se celá aplikace <app>gLabels</app>.</p>
+ <p>Když chcete aktuální dokument zavřít, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Zavřít</gui></guiseq> a zavřete tím aplikační okno. Pokud byl aktuální dokument změněn, zobrazí se potvrzovací dialogové okno, kde můžete dokument uložit nebo příkaz zrušit. Pokud je zavírané okno jediné otevřené, ukončí se celá aplikace <app>gLabels</app>.</p>
</section>
<section>
<list><item>
- <p>Pro uložení změn do stávajícího souboru, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Uložit</gui></guiseq>.</p>
+ <p>Pro uložení změn do stávajícího souboru, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Uložit</gui></guiseq>.</p>
</item>
<item>
- <p>Pro uložení nového souboru nebo uložení stávajícího souboru pod novým názvem, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Uložit jako</gui></guiseq>. V dialogovém okně <gui>Uložení jako</gui> zadejte pro soubor název a klikněte na <gui>OK</gui>.</p>
+ <p>Pro uložení nového souboru nebo uložení stávajícího souboru pod novým názvem, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Uložit jako</gui></guiseq>. V dialogovém okně <gui>Uložení jako</gui> zadejte pro soubor název a klikněte na <gui>OK</gui>.</p>
</item>
</list>
<section>
<title>Jak ukončit <application>gLabels</application></title>
- <p>Když chcete aplikaci <app>gLabels</app> ukončit, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Ukončit</gui></guiseq>. Odpovídá to zavření všech otevřených oken. Viz <link xref="basicusage#closefile"/>.</p>
+ <p>Když chcete aplikaci <app>gLabels</app> ukončit, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Ukončit</gui></guiseq>. Odpovídá to zavření všech otevřených oken. Viz <link xref="basicusage#closefile"/>.</p>
</section>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Vytváření nových objektů</title>
- <p>Objekty se vytvářejí příslušným výběrem v podnabídce <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Vytvořit</gui></guiseq> nebo na <gui>Liště kreslení</gui>. Zobrazovací oblast se přepne do režimu vytváření objektu, což je signalizováno patřičným ukazatelem. Do výchozího režimu výběru objektů se můžete vrátit, aniž byste nějaký objekt vytvořili, volbou <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Režim výběru</gui></guiseq>. Ukazatel pro zobrazovací oblast se změní zpět na výchozí šipku.</p>
+ <p>Objekty se vytvářejí příslušným výběrem v podnabídce <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Vytvořit</gui></guiseq> nebo na <gui>Liště kreslení</gui>. Zobrazovací oblast se přepne do režimu vytváření objektu, což je signalizováno patřičným ukazatelem. Do výchozího režimu výběru objektů se můžete vrátit, aniž byste nějaký objekt vytvořili, volbou <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Režim výběru</gui></guiseq>. Ukazatel pro zobrazovací oblast se změní zpět na výchozí šipku.</p>
<p>Zde je popis režimu vytváření objektu pro jednotlivé typy objektů:</p>
# Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glabels help.
#
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 18:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-04 16:49+0200\n"
+"Project-Id-Version: glabels\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-18 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/skipfields.page:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
-"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
-"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/skipfields.page:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
-"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
-"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 – 2013"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/glabels-logo.png' "
+"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/glabels-logo.png' "
+"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:47(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' "
+"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' "
+"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'"
+
+#: C/index.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "gLabels label and business card designer"
+msgstr "Návrhář etiket a vizitek gLabels"
-#: C/skipfields.page:9(desc)
-msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
-msgstr "Jak přeskakovat prázdné řádky v adresách při slučování dokumentu."
+#: C/index.page:8(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "gLabels label and business card designer"
+msgstr "Návrhář etiket a vizitek gLabels"
-#: C/skipfields.page:13(name) C/select.page:13(name) C/printfile.page:13(name)
-#: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
-#: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
-#: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
-#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:15(name)
-#: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
-#: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
-#: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
+#: C/index.page:11(credit/name) C/about.page:13(credit/name)
+#: C/basicusage.page:13(credit/name) C/createnew.page:13(credit/name)
+#: C/customize.page:11(credit/name) C/customtemplate.page:13(credit/name)
+#: C/editprop.page:13(credit/name) C/labelprop.page:13(credit/name)
+#: C/mancreate.page:15(credit/name) C/merge-ex1.page:13(credit/name)
+#: C/merge-ex2.page:13(credit/name) C/merge-ex3.page:13(credit/name)
+#: C/merge-ex4.page:13(credit/name) C/mergefeatures.page:13(credit/name)
+#: C/merge.page:13(credit/name) C/multifile.page:13(credit/name)
+#: C/newlabel.page:13(credit/name) C/printfile.page:13(credit/name)
+#: C/select.page:13(credit/name) C/skipfields.page:13(credit/name)
msgid "Jim Evins"
msgstr "Jim Evins"
-#: C/skipfields.page:14(email) C/select.page:14(email)
-#: C/printfile.page:14(email) C/newlabel.page:14(email)
-#: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
-#: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
-#: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
-#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:16(email)
-#: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
-#: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
-#: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
-#: C/about.page:14(email)
-msgid "evins@snaught.com"
-msgstr "evins@snaught.com"
-
-#: C/skipfields.page:17(name) C/select.page:17(name) C/printfile.page:17(name)
-#: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
-#: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
-#: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
-#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:19(name)
-#: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
-#: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
-#: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
+#: C/index.page:15(credit/name) C/about.page:17(credit/name)
+#: C/basicusage.page:17(credit/name) C/createnew.page:17(credit/name)
+#: C/customize.page:15(credit/name) C/customtemplate.page:17(credit/name)
+#: C/editprop.page:17(credit/name) C/labelprop.page:17(credit/name)
+#: C/mancreate.page:19(credit/name) C/merge-ex1.page:17(credit/name)
+#: C/merge-ex2.page:17(credit/name) C/merge-ex3.page:17(credit/name)
+#: C/merge-ex4.page:17(credit/name) C/mergefeatures.page:17(credit/name)
+#: C/merge.page:17(credit/name) C/multifile.page:17(credit/name)
+#: C/newlabel.page:17(credit/name) C/printfile.page:17(credit/name)
+#: C/select.page:17(credit/name) C/skipfields.page:17(credit/name)
msgid "Mario Blättermann"
msgstr "Mario Blättermann"
-#: C/skipfields.page:18(email) C/select.page:18(email)
-#: C/printfile.page:18(email) C/newlabel.page:18(email)
-#: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
-#: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
-#: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
-#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:20(email)
-#: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
-#: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
-#: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
-#: C/about.page:18(email)
-msgid "mariobl@gnome.org"
-msgstr "mariobl@gnome.org"
-
-#: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
-#: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
-#: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
-#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:23(p)
-#: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
-#: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
-#: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
+#: C/index.page:19(license/p) C/about.page:21(license/p)
+#: C/basicusage.page:21(license/p) C/createnew.page:21(license/p)
+#: C/customize.page:19(license/p) C/customtemplate.page:21(license/p)
+#: C/editprop.page:21(license/p) C/labelprop.page:21(license/p)
+#: C/mancreate.page:23(license/p) C/merge-ex1.page:21(license/p)
+#: C/merge-ex2.page:21(license/p) C/merge-ex3.page:21(license/p)
+#: C/merge-ex4.page:21(license/p) C/mergefeatures.page:21(license/p)
+#: C/merge.page:21(license/p) C/multifile.page:21(license/p)
+#: C/newlabel.page:21(license/p) C/printfile.page:21(license/p)
+#: C/select.page:21(license/p) C/skipfields.page:21(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/skipfields.page:25(title)
-msgid "Skipping blank address lines"
-msgstr "Přeskakování prázdných řádků v adresách"
-
-#: C/skipfields.page:27(p)
+#: C/index.page:23(page/title)
msgid ""
-"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV "
-"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. "
-"This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this "
-"feature to work, the field must be completely empty -- any text, including "
-"spaces will defeat this feature.)"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
+"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
msgstr ""
-"Tuto funkci bude nejlepší popsat příkladem. V následujícím souboru CSV "
-"obsahuje sloupec 2 (OSOBA) konkrétní osobu v adrese do firmy pro každý "
-"záznam. Toto pole je v záznamech 1 a 2 prázdné, ale ve 3. záznamu ne. (Aby "
-"tato funkce pracovala, musí být pole úplně prázdné – jakýkoliv text, a to "
-"včetně mezer, překazí použití této funkce.)"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
+"\">logo gLabels</media> Příručka aplikace gLabels"
-#: C/skipfields.page:33(code)
-#, no-wrap
+#: C/index.page:28(page/p)
msgid ""
-"\n"
-" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+"The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating "
+"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
msgstr ""
-"\n"
-" FIRMA,OSOBA,ADR,MESTO,PSC\n"
-" \"Stolařství Novák & syn\",,\"Pod Lesem 4\",\"Ústí nad Orlicí\",\"562 03\"\n"
-" \"Dřevolak s.r.o.\",,\"Barvírenská 78/436\",Třešť,\"589 01\"\n"
-" \"Nábytek holding a.s.\",\"Ing. Jiří Procházka\",\"Vídeňská 95\",Brno,\"619 00\"\n"
-" "
+"Aplikace <application>gLabels</application> je jednoduchý program na "
+"vytváření etiket a vizitek pro pracovní prostředí GNOME. Je navržená pro "
+"práci s různými samolepicími etiketami a vizitkami rozmístěnými na listech "
+"pro laserový/inkoustový tisk, které najdete ve většině obchodů s "
+"kancelářskými potřebami."
-#: C/skipfields.page:40(p)
+#: C/index.page:35(page/p)
msgid ""
-"In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
-"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
-"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
-"including spaces would defeat this feature.)"
+"<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price "
+"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a "
+"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, "
+"images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a "
+"document-merge feature which lets you print a unique label for each record "
+"from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> "
+"address book."
msgstr ""
-"Na následujícím snímku obrazovky byl pro formátování těchto adres vytvořen "
-"textový objekt s více řádky. Všimněte si, že ${OSOBA} představující osobu v "
-"adres do firmy, je na svém vlastním řádku. (Jakýkoliv další text na stejném "
-"řádku, a to včetně mezer, by překazil tuto funkci.)"
+"Aplikaci <app>gLabels</app> můžete používat k návrhu adresních štítků, "
+"visaček, cenovek, obalů na CD/DVD nebo cokoliv jiného, co je uspořádáno na "
+"listu papíru v pravidelném vzoru. Etikety (nebo kartičky) mohou obsahovat "
+"text, obrázky, čáry, tvary a čárové kódy. Aplikace <app>gLabels</app> "
+"obsahuje také funkci slučování dokumentů, díky které můžete tisknout každou "
+"etiketu jinou, podle záznamů v externím zdroji dat, jako jsou soubory CSV "
+"nebo adresář kontaktů <app>Evolution</app>."
-#: C/skipfields.page:46(p)
-msgid "Multi-line address"
-msgstr "Adresa na víc řádků"
+#: C/index.page:45(figure/title) C/index.page:46(figure/desc)
+msgid "<app>gLabels</app> main window"
+msgstr "Hlavní okno <app>gLabels</app>"
-#: C/skipfields.page:49(p)
-msgid ""
-"Printing this label results in the following output. Notice that the line "
-"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two "
-"records, without printing a blank line."
-msgstr ""
-"Výsledky tisku můžete vidět na následujícím výstupu. Všimněte si, že řádek "
-"obsahující pole ${OSOBA} byl u prvních dvou záznamů zcela vynechán, "
-"nevytiskl se ani prázdný řádek."
+#: C/index.page:48(media/p)
+msgid "<app>gLabels</app> main window."
+msgstr "Hlavní okno <app>gLabels</app>."
-#: C/skipfields.page:54(p)
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+#: C/index.page:53(section/title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Použití"
-#: C/select.page:9(desc)
-msgid "How to select objects."
-msgstr "Jak vybrat objekty."
+#: C/index.page:57(section/title)
+msgid "Document Merging"
+msgstr "Slučováním dokumentů"
-#: C/select.page:25(title)
-msgid "To select objects"
-msgstr "Výběr objektů"
+#: C/index.page:61(section/title)
+msgid "Advanced usage"
+msgstr "Pokročilé používání"
-#: C/select.page:27(p)
-msgid ""
-"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
-"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
-"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
-"cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command "
-"on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
-msgstr ""
-"Předpokladem k provádění operací s objekty je výběr jednoho objektu či "
-"skupiny více objektů. Aby bylo možné výběr provést, musí být zobrazovací "
-"oblast v režimu výběru objektů, což je signalizováno kurzorem v podobě "
-"šipky. Režim výběru objektů se zvolí pomocí <guiseq><gui>Objekty</"
-"gui><gui>Režim výběru</gui></guiseq> nebo odpovídajícím příkazem na "
-"<gui>Liště kreslení</gui>."
+#: C/about.page:9(info/desc)
+msgid "Information about <app>gLabels</app>."
+msgstr "Informace o <app>gLabels</app>."
-#: C/select.page:38(title)
-msgid "Selecting a single object"
-msgstr "Výběr jednoho objektu"
+#: C/about.page:25(page/title)
+msgid "About <app>gLabels</app>"
+msgstr "O aplikaci <application>gLabels</application>"
-#: C/select.page:39(p)
+#: C/about.page:27(page/p)
msgid ""
-"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
-"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
-"resizing handles."
+"<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
+"\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, "
+"please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
+"\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
msgstr ""
-"Jeden objekt vyberete prostým kliknutím na něj v zobrazovací oblasti. "
-"Vybraný objekt bude zvýrazněný pomocí úchytů sloužících ke změně velikosti"
-
-#: C/select.page:46(title)
-msgid "Aggregate object selections"
-msgstr "Přidávání objektů do výběru"
+"Aplikaci <app>gLabels</app> napsal <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
+"\">Jim Evins</link>. Pokud o ní chcete najít více informací, navštivte "
+"prosím <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\">webovou stránku "
+"<app>gLabels</app></link>."
-#: C/select.page:47(p)
+#: C/about.page:31(page/p)
msgid ""
-"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as "
-"above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional "
-"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any "
-"time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. "
-"All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate "
-"object selection will be highlighted."
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
+"\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
msgstr ""
-"Více objektů můžete vybrat tak, že vyberete první dříve uvedeným způsobem a "
-"po té budete držet klávesu <key>Ctrl</key> a vybírat další objekty. "
-"Jednotlivé objekty lze přidat do stávajícího výběru kdykoliv držením klávesy "
-"<key>Ctrl</key> během vybírání požadovaných objektů. Všechny objekty můžete "
-"vybrat pomocí položky nabídky <guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Vybrat vše</"
-"gui></guiseq>. Všechny objekty ve výběru jsou zvýrazněné."
-
-#: C/select.page:60(title)
-msgid "Area selections"
-msgstr "Výběr oblasti"
+"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k této "
+"aplikaci nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na <link href=\"http://"
+"glabels.org/contact/\" type=\"http\">kontaktní stránce <app>gLabels</app></"
+"link>."
-#: C/select.page:62(p)
+#: C/about.page:37(page/p)
msgid ""
-"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
-"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
-"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
-"existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the "
-"selection."
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <link href=\"help:gpl\" type=\"help\">link</link>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr ""
-"Více objektů lze rovněž vybrat zmáčknutím tlačítka myši na prázdném místě a "
-"tažením obdélníkové oblasti. Po uvolnění tlačítka se všechny objekty "
-"obsažené v takovéto oblasti naráz vyberou. Výběr pomocí oblasti lez použít k "
-"přidání ke stávajícímu výběru podržením klávesy <key>Ctrl</key> během "
-"provádění výběru."
+"Tento program je šířen podle ustanovení GNU General Public License, vydávané "
+"Free Software Foundation; a to buď verze 3 této licence anebo (podle "
+"vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. Kopii této licence naleznete "
+"pod tímto <link href=\"help:gpl\" type=\"help\">odkazem</link> nebo v "
+"souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto programu. "
-#: C/select.page:72(title)
-msgid "Unselecting objects"
-msgstr "Zrušení výběru objektů"
+#: C/basicusage.page:9(info/desc)
+msgid "Handling files and quit the application."
+msgstr "Práce se soubory a ukončení aplikace."
-#: C/select.page:74(p)
-msgid ""
-"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
-"<key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An "
-"entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any "
-"empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight "
-"is removed."
-msgstr ""
-"Jednotlivé objekty lze z výběru odebrat podržením klávesy <key>Ctrl</key> a "
-"klikáním na označené objekty. Veškerý výběr můžete zrušit pomocí nabídky "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Zrušit výběr</gui></guiseq> nebo jednoduchým "
-"kliknutím na prázdné místo v zobrazovací oblasti. Jakmile je u objektu "
-"zrušen výběr, zmizí i jeho zvýraznění."
+#: C/basicusage.page:25(page/title)
+msgid "Basic usage"
+msgstr "Základy používání"
-#: C/select.page:86(title)
-msgid "Clipboard Commands"
-msgstr "Příkazy pro práci se schránkou"
+#: C/basicusage.page:28(section/title)
+msgid "To open a file"
+msgstr "Jak otevřít soubor"
-#: C/select.page:88(p)
+#: C/basicusage.page:30(section/p)
msgid ""
-"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
-"<gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
+"To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui> </guiseq> to "
+"display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to "
+"open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
+"the <app>gLabels</app> window."
msgstr ""
-"S vybranými objekty lze manipulovat pomocí standardních operací se schránkou "
-"<gui>Vyjmout</gui>, <gui>Kopírovat</gui>, <gui>Vložit</gui> a <gui>Smazat</"
-"gui>."
-
-#: C/select.page:94(title)
-msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Vyjmout</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
+"Soubor otevřete pomocí volby <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Otevřít</gui></"
+"guiseq>, která zobrazí dialogové okno <gui>Otevření souboru</gui>. Vyberte "
+"soubor, který chcete otevřít a klikněte na <gui>OK</gui>. Soubor se zobrazí "
+"v zobrazovací oblasti okna <app>gLabels</app>."
-#: C/select.page:96(p)
+#: C/basicusage.page:37(section/p)
msgid ""
-"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
-"pasting back into the current document or another document."
+"You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
+"creates a separate application window for each open file."
msgstr ""
-"Přesune vybrané objekty do schránky. Objekty jsou potom přístupné pro "
-"vkládání zpátky do aktuálního dokumentu nebo jiného dokumentu."
-
-#: C/select.page:103(title)
-msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Kopírovat</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
+"V aplikaci <app>gLabels</app> můžete otevřít i více souborů naráz. Aplikace "
+"pro každý otevřený soubor vytvoří samostatné okno."
-#: C/select.page:105(p)
+#: C/basicusage.page:41(section/p)
msgid ""
-"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
-"are then available for pasting back into the current document or another "
-"document."
+"The application records the paths and filenames of the most recent files "
+"that you have edited and displays the files as menu items on the "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui> </guiseq> menu."
msgstr ""
-"Zkopíruje vybrané objekty do schránky, aniž by byly vymazány. Objekty jsou "
-"potom přístupné pro vkládání zpátky do aktuálního dokumentu nebo jiného "
-"dokumentu."
+"Pro soubory nedávno otevřené k úpravě si aplikace zaznamenává cesty a názvy "
+"a tyto soubory potom zobrazuje v nabídce <guiseq><gui>Soubor</gui> "
+"<gui>Otevřít nedávné soubory</gui></guiseq>."
-#: C/select.page:112(title)
-msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Vložit</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
+#: C/basicusage.page:48(section/title)
+msgid "To close a file"
+msgstr "Jak zavřít soubor"
-#: C/select.page:114(p)
+#: C/basicusage.page:50(section/p)
msgid ""
-"Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</"
-"app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
+"To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui> <gui>Close</"
+"gui></guiseq> to close the application window. If the current document is "
+"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the "
+"document or cancel the command. If the window being closed is the only open "
+"window, <app>gLabels</app> will exit."
msgstr ""
-"Vloží objekty ze schránky do aktuálního dokumentu. Aplikace <app>gLabels</"
-"app> umí vkládat pouze objekty z jiného dokumentu <app>gLabels</app>."
+"Když chcete aktuální dokument zavřít, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> "
+"<gui>Zavřít</gui></guiseq> a zavřete tím aplikační okno. Pokud byl aktuální "
+"dokument změněn, zobrazí se potvrzovací dialogové okno, kde můžete dokument "
+"uložit nebo příkaz zrušit. Pokud je zavírané okno jediné otevřené, ukončí se "
+"celá aplikace <app>gLabels</app>."
-#: C/select.page:121(title)
-msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
-msgstr "<gui>Smazat</gui> (<key>Del</key>)"
+#: C/basicusage.page:60(section/title)
+msgid "To save a file"
+msgstr "Jak uložit soubor"
-#: C/select.page:123(p)
-msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
-msgstr "Smaže vybrané objekty, aniž by byly umístěny do schránky."
+#: C/basicusage.page:62(section/p)
+msgid "You can save files in the following ways:"
+msgstr "Soubory můžete uložit následujícími způsoby:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/printfile.page:47(None)
+#: C/basicusage.page:66(item/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
+"To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui> "
+"<gui>Save</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
+"Pro uložení změn do stávajícího souboru, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> "
+"<gui>Uložit</gui></guiseq>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/printfile.page:70(None)
+#: C/basicusage.page:73(item/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
+"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
+"<guiseq><gui>File</gui> <gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the "
+"file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
-
-#: C/printfile.page:9(desc)
-msgid "How to print your labels and cards."
-msgstr "Jak vytisknout etikety nebo vizitky."
+"Pro uložení nového souboru nebo uložení stávajícího souboru pod novým "
+"názvem, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Uložit jako</gui></guiseq>. V "
+"dialogovém okně <gui>Uložení jako</gui> zadejte pro soubor název a klikněte "
+"na <gui>OK</gui>."
-#: C/printfile.page:25(title)
-msgid "To print labels and cards"
-msgstr "Tisk etiket a vizitek"
+#: C/basicusage.page:84(section/title)
+msgid "To quit <app>gLabels</app>"
+msgstr "Jak ukončit <application>gLabels</application>"
-#: C/printfile.page:27(p)
+#: C/basicusage.page:86(section/p)
msgid ""
-"To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></"
-"guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been "
-"selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply "
-"preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
+"To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui> <gui>Quit</gui></"
+"guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
+"\"basicusage#closefile\"/>."
msgstr ""
-"Když chcete vytisknout etikety nebo vizitky, zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
-"gui><gui>Tisk</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Tisk</gui>. Až "
-"nastavíte volby tisku, klikněte na <gui>Tisk</gui> a etikety nebo vizitky se "
-"vytisknou. Pokud se chcete jen podívat na náhled, klikněte místo toho na "
-"<gui>Náhled tisku</gui>."
+"Když chcete aplikaci <app>gLabels</app> ukončit, zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
+"gui> <gui>Ukončit</gui></guiseq>. Odpovídá to zavření všech otevřených oken. "
+"Viz <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
+
+#: C/createnew.page:9(info/desc)
+msgid "Create new objects within your document."
+msgstr "Jak vytvořit nový objekt ve vašich dokumentech."
+
+#: C/createnew.page:25(page/title)
+msgid "To create new objects"
+msgstr "Vytváření nových objektů"
-#: C/printfile.page:34(p)
+#: C/createnew.page:27(page/p)
msgid ""
-"The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print "
-"options:"
+"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
+"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the "
+"<gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object "
+"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object "
+"selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</"
+"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's "
+"cursor to the default selection arrow."
msgstr ""
-"V dialogovém okně <gui>Tisk</gui> můžete nastavit následující volby tisku:"
+"Objekty se vytvářejí příslušným výběrem v podnabídce <guiseq><gui>Objekty</"
+"gui> <gui>Vytvořit</gui></guiseq> nebo na <gui>Liště kreslení</gui>. "
+"Zobrazovací oblast se přepne do režimu vytváření objektu, což je "
+"signalizováno patřičným ukazatelem. Do výchozího režimu výběru objektů se "
+"můžete vrátit, aniž byste nějaký objekt vytvořili, volbou "
+"<guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Režim výběru</gui></guiseq>. Ukazatel pro "
+"zobrazovací oblast se změní zpět na výchozí šipku."
-#: C/printfile.page:38(title)
-msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
-msgstr "Karta Etikety v dialogovém okně Tisk"
+#: C/createnew.page:35(page/p)
+msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
+msgstr "Zde je popis režimu vytváření objektu pro jednotlivé typy objektů:"
-#: C/printfile.page:41(title)
-msgid "Print control (Simple)"
-msgstr "Ovládání tisku (jednoduchý)"
+#: C/createnew.page:39(section/title) C/customize.page:80(section/title)
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: C/printfile.page:43(p)
+#: C/createnew.page:40(section/p)
msgid ""
-"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
-"contains the following copy controls."
+"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
+"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
+"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Pro jednoduché etikety nebo vizitky (bez slučování dokumentů), obsahuje "
-"karta úlohy následující ovládací prvky pro nastavení kopie."
+"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu text. Nový "
+"textový objekt se vytvoří s počátečním řetězcem „Text“. Jak tento text nebo "
+"další vlastnosti změnit uvádí <link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:48(p) C/editprop.page:36(p)
-msgid "Print Copy Controls"
-msgstr "Ovládací prvky tisku kopií"
+#: C/createnew.page:47(section/title)
+msgid "Box"
+msgstr "Obdélník"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/printfile.page:52(p)
+#: C/createnew.page:48(section/p)
msgid ""
-"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
-"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
+"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Počet kopií etikety můžete vybrat zvolením počtu plných listů, které se mají "
-"vytisknout, a nebo vybrat jen část etiket na jednom listu."
+"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu obdélník a "
+"táhněte k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše "
+"kliknete na jednom místě, vytvoří se čtverec. Jak změnit vlastnosti "
+"obdélníku uvádí <link xref=\"editprop\"/>."
+
+#: C/createnew.page:56(section/title) C/customize.page:101(section/title)
+msgid "Line"
+msgstr "Čára"
-#: C/printfile.page:56(p)
+#: C/createnew.page:57(section/p)
msgid ""
-"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
-"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
-"label."
+"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
+"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
+"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
+"see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Minináhled můžete také použít ke grafickému výběru části etiket tak, že "
-"kliknete na první etiketu v minináhledu a táhnete až na poslední etiketu."
+"Klikněte na požadované umístění levého horního konce objektu čára a táhněte "
+"k požadovanému umístění pravého dolního konce. Když jednoduše kliknete na "
+"jednom místě, vytvoří diagonální úsečka. Jak změnit vlastnosti čáry uvádí "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:63(title)
-msgid "Print control (Merge)"
-msgstr "Ovládání tisku (slučování)"
+#: C/createnew.page:65(section/title)
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
-#: C/printfile.page:65(p)
+#: C/createnew.page:66(section/p)
msgid ""
-"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
-"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
-"instead of copy controls."
+"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
+"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
+"click in a single location, a circle will be created. To change properties "
+"of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Pro etikety nebo vizitky používající slučování dokumentů (někdy také "
-"nazývané „hromadná korespondence“), obsahuje karta úlohy následující "
-"ovládací prvky slučování, lišící se od ovládacích prvků jednoduchého tisku."
+"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu elipsa a táhněte "
+"k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše kliknete na "
+"jednom místě, vytvoří se kruh. Jak změnit vlastnosti elipsy uvádí <link xref="
+"\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:71(p)
-msgid "Print Document Merge Controls"
-msgstr "Ovládací prvky tisku slučovaných dokumentů"
+#: C/createnew.page:74(section/title)
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/printfile.page:75(p)
+#: C/createnew.page:75(section/p)
msgid ""
-"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
-"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
-"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
-"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before "
-"next copy)."
+"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square will be created. New image objects are "
+"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
+"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Celkový počet etiket nebo vizitek je dán počtem záznamů ve zdroji slučování "
-"a počtem vybraných kopií. Jestliže je vybráno více kopií, mohou být také "
-"uspořádané (kopie ze stejného záznamu seskupené spolu) nebo neuspořádané "
-"(kopie jednotlivých záznamů za sebou)."
+"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu obrázku a "
+"táhněte k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše "
+"kliknete na jednom místě, vytvoří se čtverec. Nový obrázkový objekt se "
+"vytvoří s jednoduchým počátečním obrázkem šachovnice. Jak změnit tento "
+"obrázek a další vlastnosti uvádí <link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:82(p)
-msgid ""
-"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
-"with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
-msgstr ""
-"Tisk může začínat na libovolné etiketě na prvním listu. Tu můžete vybrat "
-"pomocí číselníku <gui>Začít na etiketě</gui>."
+#: C/createnew.page:85(section/title)
+msgid "Barcode"
+msgstr "Čárový kód"
-#: C/printfile.page:86(p)
+#: C/createnew.page:86(section/p)
msgid ""
-"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
-"clicking on the desired label in the mini-preview."
+"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
+"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
+"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
+"\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Minináhled můžete také použít ke grafickému výběru první etikety tak, že na "
-"ni v minináhledu kliknete."
-
-#: C/printfile.page:93(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu čárového kódu. "
+"Nový objekt čárového kódu se vytvoří jako čárový kód POSTNET s ukázkovými "
+"daty. Jak tato data nebo další vlastnosti změnit uvádí <link xref=\"editprop"
+"\"/>."
-#: C/printfile.page:94(p)
-msgid "The following options can also be selected."
-msgstr "Můžete rovněž vybrat následující volby."
+#: C/customize.page:9(info/desc)
+msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
+msgstr "Přizpůsobte si aplikaci <app>gLabels</app> svým potřebám."
-#: C/printfile.page:97(gui)
-msgid "print outlines"
-msgstr "tisk obrysů"
+#: C/customize.page:25(page/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
-#: C/printfile.page:98(p)
+#: C/customize.page:26(page/p)
msgid ""
-"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
-"printer alignment."
+"To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq> <gui>Settings</gui> "
+"<gui>Preferences</gui> </guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains "
+"the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"Tisk obrysů etiket. Tato volba je použitelná k tisku nanečisto, k otestování "
-"lícování."
+"Když chcete v aplikaci <app>gLabels</app> změnit nastavení, zvolte "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq>. Dialogové okno "
+"<gui>Předvolby gLabels</gui> obsahuje následující karty:"
+
+#: C/customize.page:35(section/title)
+msgid "Locale"
+msgstr "Národní prostředí"
-#: C/printfile.page:102(gui)
-msgid "print in reverse"
-msgstr "obrácený tisk"
+#: C/customize.page:37(section/title)
+msgid "Units"
+msgstr "Jednotky"
-#: C/printfile.page:103(p)
+#: C/customize.page:38(section/p)
msgid ""
-"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
-"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car "
-"window)."
+"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
+"the following options:"
msgstr ""
-"Tisknout etikety zrcadlově. Tato volba je použitelná pro tisk na čiré "
-"etikety, na které se bude dívat z druhé strany (např. na okně auta)."
+"Tento skupinový přepínač použijte k určení svých upřednostňovaných jednotek. "
+"Vyberte jednu z následujících možností:"
-#: C/printfile.page:108(gui)
-msgid "print crop marks"
-msgstr "tisknout značky pro ořez"
+#: C/customize.page:42(item/p)
+msgid "<gui>Points</gui>"
+msgstr "<gui>Body</gui>"
-#: C/printfile.page:109(p)
-msgid ""
-"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
-"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
-"well with all templates."
-msgstr ""
-"Tisknout ořezové značky podél hran listu. Tato volba je použitelná pro tisk "
-"na čisté listy, které se budou po tisku rozřezávat. Tato volba nepracuje "
-"úplně správně se všemi šablonami."
+#: C/customize.page:43(item/p)
+msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
+msgstr "Použít body (1 bod = 1/72 palce = 0,352778 mm)."
-#: C/newlabel.page:9(desc)
-msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
-msgstr "Jak vytvořit novou etiketu nebo vizitku v aplikaci <app>gLabels</app>."
+#: C/customize.page:46(item/p)
+msgid "<gui>Inches</gui>"
+msgstr "<gui>Palce</gui>"
-#: C/newlabel.page:25(title)
-msgid "To create a new label or card"
-msgstr "Vytváření nové etikety nebo vizitky"
+#: C/customize.page:47(item/p)
+msgid "Use Inches."
+msgstr "Použít palce (1 palec = 25,4 mm)."
-#: C/newlabel.page:27(p)
-msgid ""
-"To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> "
-"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then "
-"click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the "
-"<app>gLabels</app> window."
-msgstr ""
-"Když chcete vytvořit novou etiketu nebo vizitku, zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
-"gui><gui>Nový</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Nová etiketa "
-"či vizitka</gui>. Vyberte pro nový dokument typ média a orientaci a klikněte "
-"na <gui>OK</gui>. Nový dokument se zobrazí v zobrazovací oblasti okna "
-"<app>gLabels</app>."
+#: C/customize.page:50(item/p)
+msgid "<gui>Millimeters</gui>"
+msgstr "<gui>Milimetry</gui>"
-#: C/multifile.page:9(desc)
-msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
-msgstr "Jak otevřít více souborů naráz pomocí příkazového řádku."
+#: C/customize.page:51(item/p)
+msgid "Use Millimeters."
+msgstr "Použít milimetry."
-#: C/multifile.page:25(title)
-msgid "To open multiple files from the command line"
-msgstr "Jak otevřít více souborů z příkazového řádku"
+#: C/customize.page:54(section/p)
+msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
+msgstr "Výchozí : <gui>Palce</gui>."
+
+#: C/customize.page:58(section/title)
+msgid "Default page size"
+msgstr "Výchozí velikost stránky"
-#: C/multifile.page:27(p)
+#: C/customize.page:59(section/p)
msgid ""
-"You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or "
-"multiple files. To open multiple files from a command line, type the "
-"following command, then press <key>Return</key>:"
+"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
+"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
+"card."
msgstr ""
-"Aplikaci <app>gLabels</app> můžete spustit z příkazového řádku a otevřít při "
-"tom jeden nebo více souborů. Pokud chcete otevřít z příkazového řádku více "
-"souborů, napište následující příkaz a zmáčkněte <key>Enter</key>:"
-
-#: C/multifile.page:33(var)
-msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
-msgstr "soubor1.glabels soubor2.glabels soubor3.glabels"
+"Tento skupinový přepínač použijte k určení své upřednostňované velikosti "
+"stránky. Urychlí vám to hledání typu média při vytváření nové etikety nebo "
+"vizitky."
-#: C/multifile.page:32(cmd)
-msgid "glabels <placeholder-1/>"
-msgstr "glabels <placeholder-1/>"
+#: C/customize.page:64(item/p)
+msgid "<gui>US Letter</gui>"
+msgstr "<gui>US Letter</gui>"
-#: C/multifile.page:36(p)
+#: C/customize.page:65(item/p)
msgid ""
-"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
-"separate <app>gLabels</app> windows."
-msgstr ""
-"Po spuštění aplikace se každý ze zadaných souborů zobrazí v samostatném okně "
-"<application>gLabels</application>."
+"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
+msgstr "Většina vašich médií má velikost stránky US Letter (8,5 × 11 palců)."
-#: C/merge.page:9(desc)
-msgid "Merge a data source to create multiple documents."
-msgstr "Jak slučovat zdroje dat při vytváření více dokumentů."
+#: C/customize.page:68(item/p)
+msgid "<gui>ISO A4</gui>"
+msgstr "<gui>ISO A4</gui>"
-#: C/merge.page:25(title)
-msgid "Document merge tutorial"
-msgstr "Výuka slučování dokumentů"
+#: C/customize.page:69(item/p)
+msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
+msgstr "Většina vašich médií má velikost stránky ISO A4 (210 × 297 mm)."
+
+#: C/customize.page:72(section/p)
+msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
+msgstr "Výchozí: <gui>US Letter</gui>."
+
+#: C/customize.page:77(section/title)
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Výchozí hodnoty objektů"
-#: C/merge.page:27(p)
+#: C/customize.page:81(section/p)
msgid ""
-"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
-"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
-"data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</"
-"app>. The following examples will step through a couple of common tasks "
-"using the document merge feature."
+"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
+"properties are:"
msgstr ""
-"Slučování dokumentů (někdy také nazývané „hromadná korespondence“) je mocná "
-"funkce, díky které můžete tisknout odlišné etikety nebo vizitky pro každý "
-"záznam v externím zdroji dat. Je však také ze všech funkcí aplikace "
-"<app>gLabels</app> nejnáročnější na pochopení. Následující příklady vás "
-"provedou několika obvyklými úlohami, které používají funkci slučování "
-"dokumentů."
-
-#: C/mergefeatures.page:9(desc)
-msgid "What you may expect from a document merge."
-msgstr "Co můžete očekávat od slučování dokumentů."
+"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností nových "
+"textových objektů. Tyto vlastnosti jsou:"
-#: C/mergefeatures.page:25(title)
-msgid "Performing a document merge"
-msgstr "Provádění slučování dokumentů"
+#: C/customize.page:85(item/p)
+msgid "<gui>Font</gui>"
+msgstr "<gui>Písmo</gui>"
-#: C/mergefeatures.page:27(p)
+#: C/customize.page:86(item/p)
msgid ""
-"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
-"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
-"data source."
+"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
+"font should bold or in italics."
msgstr ""
-"Slučování dokumentů (někdy také nazývané „hromadná korespondence“) je mocná "
-"funkce, která umožňuje vytisknout na etikety nebo vizitky různé texty podle "
-"jednotlivých záznamů v externím zdroji dat."
+"Tyto ovládací prvky slouží k nastavení rodiny písma a velikosti písma a zda "
+"by mělo být písmo tučné nebo kurzívou."
-#: C/mergefeatures.page:31(p)
-msgid ""
-"The first step to performing a document merge is to prepare a source "
-"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses "
-"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. "
-"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server "
-"-- others are planned. The currently supported text-file format is very "
-"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, "
-"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" "
-"entity. This file could be created using any text editor or could be created "
-"by another program or script. A common way of creating CSV files is to "
-"export them from a spreadsheet program."
-msgstr ""
-"Prvním krokem při slučování dokumentů je příprava zdrojového dokumentu, "
-"který má obsahovat slučovaná data. Tato data mohou být poštovní adresy nebo "
-"jakákoliv jiná data, pro která si přejete vytvořit jedinečné etikety nebo "
-"vizitky. V současnosti jsou zatím jako zdroje podporované pouze textové "
-"soubory a datový server Evolution, jiné jsou v plánu. Současně podporovaný "
-"formát textových souborů je velmi jednoduchý: co řádek, to záznam; pole jsou "
-"oddělená čárkami (CSV), tabulátory nebo dvojtečkami; řádky jsou zakončené "
-"pomocí znaku „\\n“. Takovýto soubor jde vytvořit v libovolném textovém "
-"editoru nebo jiným programem nebo skriptem. Obvyklým způsobem vytváření "
-"souborů CSV je jejich export z tabulkového kalkulátoru."
+#: C/customize.page:90(item/p) C/customize.page:110(item/p)
+#: C/customize.page:122(item/p)
+msgid "<gui>Color</gui>"
+msgstr "<gui>Barva</gui>"
-#: C/mergefeatures.page:43(p)
-msgid ""
-"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
-"the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge "
-"properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file "
-"format and file name (location) of the merge data."
-msgstr ""
-"Etiketa musí být nastavená tak, aby „ukazovala na“ takovýto datový soubor. "
-"Abyste nastavili vlastnosti slučování dokumentu, zvolte položku nabídky "
-"<guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a zobrazí "
-"se dialogové okno <gui>vlastnosti slučování</gui>. Toto dialogové okno "
-"slouží k výběru přesného formátu datového souboru a názvu (umístění) souboru "
-"se slučovanými daty."
+#: C/customize.page:91(item/p)
+msgid "This control selects the default text color."
+msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí barva textu."
+
+#: C/customize.page:94(item/p)
+msgid "<gui>Alignment</gui>"
+msgstr "<gui>Zarovnání</gui>"
-#: C/mergefeatures.page:51(p)
+#: C/customize.page:95(item/p)
msgid ""
-"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
-"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
-"and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for "
-"more information on using merge data for these object types."
+"These controls are used to select the default text alignment (left, center "
+"or right)."
msgstr ""
-"Nakonec, až je etiketa nastavená pro datový soubor, je zapotřebí vložit "
-"klíče polí do textových objektů a použít klíče polí jako zdroje nebo data "
-"pro objekty čárových kódů a jako názvy souborů pro obrázkové objekty. Více "
-"informací o použití slučovaných dat pro tyto typy objektů viz <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"Tyto ovládací prvky slouží k výběru výchozího zarovnání textu (vlevo, na "
+"střed nebo vpravo)."
-#: C/mergefeatures.page:57(p)
+#: C/customize.page:102(section/p)
msgid ""
-"Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique "
-"label for each record in your source document -- substituting fields from "
-"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
+"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of "
+"new objects. These properties are:"
msgstr ""
-"Nyní, když máte svoji etiketu nastavenou, bude aplikace <app>gLabels</app> "
-"tisknout jednotlivé etikety odlišné pro každý záznam ve vašem zdrojovém "
-"dokumentu – do klíčů polí se ve všech textech budou dosazovat pole z "
-"jednotlivých záznamů."
+"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností čar a obrysů "
+"nových objektů. Tyto vlastnosti jsou:"
-#: C/mergefeatures.page:62(p)
-msgid ""
-"See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge "
-"feature."
-msgstr "Podrobný výklad funkcí slučování dokumentů viz <link xref=\"merge\"/>."
+#: C/customize.page:106(item/p)
+msgid "<gui>Width</gui>"
+msgstr "<gui>Šířka</gui>"
-#: C/merge-ex4.page:9(desc)
-msgid "Create address labels from a vCard file."
-msgstr "Vytvoření adresních štítků ze souboru VCard."
+#: C/customize.page:107(item/p)
+msgid "This control selects the default line width."
+msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí šířka čáry."
-#: C/merge-ex4.page:25(title)
-msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
-msgstr "Příklad 4: Adresní štítky s použitím souboru VCard"
+#: C/customize.page:111(item/p)
+msgid "This control selects the default line color."
+msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí barva čáry."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+#: C/customize.page:117(section/title)
+msgid "Fill"
+msgstr "Výplň"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:74(None)
+#: C/customize.page:118(section/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
+"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
+"property is:"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
+"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností výplně nových "
+"objektů. Tyto vlastnosti jsou:"
+
+#: C/customize.page:123(item/p)
+msgid "This control selects the default fill color."
+msgstr "Tento ovládací prvek slouží k výběru výchozí barvy výplně."
+
+#: C/customtemplate.page:9(info/desc)
+msgid "Create your own templates for stationery products."
+msgstr "Jak vytvořit vlastní šablonu pro papírové výrobky."
+
+#: C/customtemplate.page:25(page/title)
+msgid "To create a custom template"
+msgstr "Vytvoření vlastní šablony"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:88(None)
+#: C/customtemplate.page:27(page/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
+"To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui> "
+"<gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template "
+"Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom "
+"template for most types of label or card stationery that you may encounter."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
+"Když chcete vytvořit novou vlastní šablonu, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> "
+"<gui>Návrhář šablon…</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Návrhář "
+"šablon gLabels</gui>. Toto dialogové okno vás provede vytvořením vlastní "
+"šablony pro většinu typů etiket nebo vizitek, se kterými se můžete setkat."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:99(None)
+#: C/customtemplate.page:34(page/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
+"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
+"<link xref=\"mancreate\"/>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
+"Pokud dáváte přednost ručnímu vytvoření šablon, přečtěte si <link xref="
+"\"mancreate\"/>"
-#: C/merge-ex3.page:9(desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/editprop.page:35(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
+"external ref='figures/object-editor-sidebar.png' "
+"md5='68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef'"
msgstr ""
-"Vytvoření adresních štítků ze záznamů adresáře aplikace <app>Evolution</app>."
+"external ref='figures/object-editor-sidebar.png' "
+"md5='68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef'"
-#: C/merge-ex3.page:25(title)
-msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
-msgstr "Příklad 3: Adresní štítky z adresáře aplikace <app>Evolution</app>"
+#: C/editprop.page:9(info/desc)
+msgid "Change the properties of objects."
+msgstr "Jak upravit vlastnosti objektu."
-#: C/merge-ex3.page:27(p)
-msgid ""
-"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
-"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
-"<app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our "
-"friends is stored there."
-msgstr ""
-"Náš předchozí večírek měl velký úspěch a my nyní chceme vytisknout adresní "
-"štítky pro pozvánky na další takový. Abychom si to zjednodušili, můžeme "
-"použít adresář aplikace <app>Evolution</app>, protože adresy všech našich "
-"přátel máme uložené v něm."
+#: C/editprop.page:25(page/title)
+msgid "To edit object properties"
+msgstr "Změna vlastností objektů"
-#: C/merge-ex3.page:33(p)
+#: C/editprop.page:29(section/p)
msgid ""
-"Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option "
-"could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will "
-"only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its "
-"development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please "
-"keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
+"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
+"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
+"selected. See <link xref=\"select\"/>."
msgstr ""
-"V závislosti na tom, jak byl připravený váš balíček <app>gLabels</app>, "
-"nemusí být tato funkčnost dostupná. Podpora pro adresář <app>Evolution</app> "
-"je dostupná jen v případě, že byl při překladu aplikace <app>gLabels</app> k "
-"dispozici <app>evolution-data-server</app> a k němu vývojářské soubory. "
-"Mějte toto na paměti, pokud si aplikaci překládáte sami ze zdrojových kódů."
+"Většinu vlastností objektů lze upravit přes editor objektů v postranní "
+"liště, který je vyobrazený níže. Abyste mohli editor objektů používat, "
+"musíte nejdříve vybrat jeden objekt. Viz <link xref=\"select\"/>."
-#: C/merge-ex3.page:39(p)
-msgid ""
-"If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, "
-"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
-"package to request it."
-msgstr ""
-"Pokud balíček <app>gLabels</app> ve vaší distribuci tuto podporu postrádá, "
-"můžete zkusit kontaktovat správce balíčku nebo to zkusit nahlásit jako "
-"požadavek do systému pro hlášení chyb."
+#: C/editprop.page:36(media/p) C/printfile.page:48(media/p)
+msgid "Print Copy Controls"
+msgstr "Ovládací prvky tisku kopií"
-#: C/merge-ex3.page:44(p)
+#: C/editprop.page:40(section/p)
msgid ""
-"In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document "
-"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</"
-"gui>) as shown."
+"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
+"depending on object type:"
msgstr ""
-"V aplikaci <app>glabels</app> vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 "
-"„Poštovní etikety“. Potom v nabídce zvolíme <guiseq><gui>Objekty</"
-"gui><gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq>, aby se nám zobrazilo dialogové "
-"okno <gui>Vlastnosti slučování</gui>. V něm vybereme typ zdroje (v našem "
-"případě <gui>Data z výchozího adresáře Evolution</gui>), jak je ukázáno na "
-"obrázku."
+"Editor objektů bude obsahovat některé z následujících karet, které závisí na "
+"typu objektu:"
-#: C/merge-ex3.page:54(p) C/merge-ex2.page:53(p) C/merge-ex1.page:51(p)
-msgid "Merge properties dialog"
-msgstr "Dialogové okno vlastností slučování"
+#: C/editprop.page:44(section/title)
+msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr "Karta Text (textové objekty)"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:58(p)
+#: C/editprop.page:46(section/p)
msgid ""
-"Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as "
-"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all "
-"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could "
-"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will "
-"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate "
-"checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all "
-"</gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
+"This section contains a small editor for changing the content of a text "
+"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
+"that can be inserted into text."
msgstr ""
-"Když máme jako zdroj slučování vybráno <gui>Data z výchozího adresáře "
-"Evolution</gui>, obdržíme úplný seznam jeho obsahu. Na začátku jsou "
-"zaškrtnuté všechny položky. Předpokládá se, že budeme pořádat opravdu velký "
-"večírek a tak bychom mohli ponechat výběr jak je (ale uvědomte si kolik to "
-"bude stát). Nyní některé záznamy kliknutím na příslušné zaškrtávací políčko "
-"vyřadíme nebo naopak vybereme, případně můžeme použít tlačítka <gui>Vybrat "
-"vše</gui> a <gui>Zrušit výběr</gui> pro aktivování nebo deaktivování všech "
-"záznamů v adresáři."
+"Tato karta obsahuje malý editor na úpravu obsahu textového objektu. Rovněž "
+"obsahuje vyskakovací nabídku dostupných klíčů slučování dokumentů, které lze "
+"do textu vkládat."
-#: C/merge-ex3.page:66(p)
-msgid ""
-"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
-"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
-"selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept "
-"the changes."
-msgstr ""
-"U každého záznamu si také můžeme prohlédnou všechny údaje po jeho rozbalení "
-"kliknutím na malý trojúhelníček. Až jsme s výběrem v dialogovém okně "
-"spokojení, klikneme na <gui>OK</gui> a změny se použijí."
+#: C/editprop.page:53(section/title)
+msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
+msgstr "Karta Obrázek (obrázkové objekty)"
-#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:67(p) C/merge-ex1.page:60(p)
+#: C/editprop.page:55(section/p)
msgid ""
-"Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
+"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
+"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
+"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
msgstr ""
-"Nyní můžeme začít s přidáváním objektů do svého dokumentu <app>glabels</"
-"app>, jak je ukázáno níže."
+"Tato karta obsahuje pole na zadání souboru s obrázkem. Přes tlačítko "
+"procházení můžete soubor snadno najít. Druhou možností je použití klíče pro "
+"slučování dokumentů, který poskytne název souboru až během tisku."
-#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:71(p) C/merge-ex1.page:64(p)
-msgid "Adding objects"
-msgstr "Přidávání objektů"
+#: C/editprop.page:63(section/title)
+msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
+msgstr "Karta Data (objekty čárových kódů)"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:79(p)
+#: C/editprop.page:65(section/p)
msgid ""
-"In this example we have a single text object again. This text object "
-"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing "
-"address."
+"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
+"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at "
+"print time."
msgstr ""
-"V tomto příkladu máme opět jen jeden textový objekt. Ten obsahuje všechna "
-"slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích, představujících poštovní "
-"adresy."
+"Tato karta obsahuje textové pole na zadání dat pro čárový kód. Druhou "
+"možností je použití klíče pro slučování dokumentů, přes který jsou data "
+"poskytována až během tisku."
+
+#: C/editprop.page:72(section/title)
+msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr "Karta Styl (textové objekty)"
-#: C/merge-ex3.page:82(p)
+#: C/editprop.page:74(section/p)
msgid ""
-"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog "
-"as shown below."
+"This section contains controls to select text properties, including font "
+"family, font size, font weight, color, and text justification."
msgstr ""
-"Nyní můžeme své etikety s adresami vytisknout volbou položky nabídky "
-"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk</gui></guiseq>. Zobrazí se dialogové okno "
-"tisku, jak jej můžete vidět níže."
+"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností textu, včetně typu "
+"písma, velikosti písma, tloušťky písma, barvy a zarovnání textu."
-#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:89(p)
-msgid "Printing address labels"
-msgstr "Tisk etiket s adresami"
+#: C/editprop.page:81(section/title)
+msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
+msgstr "Karta Styl (objekty čárových kódů)"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:93(p) C/merge-ex1.page:89(p)
+#: C/editprop.page:83(section/p)
msgid ""
-"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
-"<gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This "
-"will display a print preview dialog as shown below."
+"This section contains controls to select barcode properties, including "
+"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
+"checksum digit."
msgstr ""
-"Nyní zkontrolujeme, zda vypadají etikety jak mají. Vybereme možnost "
-"<gui>Tisk obrysů</gui> a klikneme na <gui>Náhled tisku</gui>. Zobrazí se "
-"dialogové okno s náhledem tisku, stejně jako na následujícím obrázku."
+"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností čárového kódu, včetně "
+"stylu čárového kódu, barvy, zda tisknout text a zda vkládat číslo s "
+"kontrolním součtem."
-#: C/merge-ex3.page:100(p)
-msgid "Addess labels preview"
-msgstr "Náhled etiket s adresami"
+#: C/editprop.page:90(section/title)
+msgid "Line Tabbed Section"
+msgstr "Karta Čára"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:104(p)
+#: C/editprop.page:92(section/p)
msgid ""
-"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
-"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
-"party invitations."
+"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
+"These properties include line width and color."
msgstr ""
-"Vše vypadá dobře a tak můžeme vložit do tiskárny správný list s etiketami, "
-"vytisknout adresní štítky a začít rozesílat pozvánky na večírek."
+"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností čar a obrysů. Tyto "
+"vlastnosti zahrnují tloušťku čáry a její barvu."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
+#: C/editprop.page:98(section/title)
+msgid "Fill Tabbed Section"
+msgstr "Karta Výplň"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:70(None)
+#: C/editprop.page:100(section/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e"
+"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
+"objects. Currently the only fill property is fill color."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e"
+"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností výplně objektů "
+"obdélníků a elips. V současnosti obsahuje pouze barvu výplně."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:88(None)
+#: C/editprop.page:107(section/title)
+msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
+msgstr "Karta Velikost (všechny objekty vyjma čar)"
+
+#: C/editprop.page:109(section/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+"This section contains controls to select the width and height of an object. "
+"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
+"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
+"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr šířky a výšky objektu. K "
+"dispozici je zaškrtávací pole, kterým můžete zamknout poměr stran během "
+"úprav šířky a výšky. U obrázků je k dispozici rovněž tlačítko, kterým můžete "
+"nastavit reálné rozměry obrázku (předpokládá se 72 DPI)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:99(None)
+#: C/editprop.page:118(section/title)
+msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
+msgstr "Karta Velikost (objekty čar)"
+
+#: C/editprop.page:120(section/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
+"This section contains controls to select the length and angle of a line "
+"object."
+msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro výběr délky a úhlu čáry."
-#: C/merge-ex2.page:9(desc)
-msgid "Create address labels from a CSV file."
-msgstr "Vytvoření adresních štítků ze souboru CSV."
+#: C/editprop.page:126(section/title)
+msgid "Position Tabbed Section"
+msgstr "Karta Pozice"
-#: C/merge-ex2.page:25(title)
-msgid "Example 2: Address labels"
-msgstr "Příklad 2: Adresní štítky"
+#: C/editprop.page:128(section/p)
+msgid "This section contains controls to change the position of an object."
+msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro změnu pozice objektu."
-#: C/merge-ex2.page:27(p)
-msgid ""
-"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
-"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
-"that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV "
-"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two "
-"line address."
-msgstr ""
-"V tomto příkladu se chystáme uspořádat večírek a potřebujeme vytisknout "
-"adresní štítky na své pozvánky. Máme seznam svých nejbližších přátel, který "
-"jsem vytvořili v aplikaci <app>gnumeric</app> a vyexportovali jej jako "
-"soubor CSV. Povšimněte si, že ne všichni mají přezdívku nebo dvouřádkovou "
-"adresu."
+#: C/editprop.page:135(section/title)
+msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
+msgstr "Karta Stín (všechny objekty vyjma čárových kódů)"
-#: C/merge-ex2.page:33(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-",,,,,,,\n"
-"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
-"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
-"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"PRIJMENI,JMENO,PREZDIVKA,ADR1,ADR2,MESTO,PSC\n"
-",,,,,,,\n"
-"Pacovský,Tomáš,,\"U dvou akordů\",\"Křižíkova 506\",Praha,\"123 00\"\n"
-"Pacovský,František,Ozzák,\"Křižíkova 62\",,\"Praha - Vinohrady\",\"110 00\"\n"
-"Divičová,Marcela,,\"Náměstí míru 1\",,Praha,\"150 00\"\n"
-"Bůček,Alexandr,Lexa,\"U Jezevce\",\"Nitranská 7\",Praha,\"160 13\"\n"
-"Bůčková,Alexandra,,\"Korunní 18\",,Praha,\"100 24\"\n"
-" "
+#: C/editprop.page:137(section/p)
+msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
+msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro přidání stínu k objektu."
-#: C/merge-ex2.page:43(p)
-msgid ""
-"In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
-"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
-"(filename) as shown."
-msgstr ""
-"V aplikaci <app>gLabels</app> vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 "
-"„Poštovní etikety“. Následně použijeme položku nabídky <guiseq><gui>Objekty</"
-"gui><gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a zobrazí se nám dialogové okno "
-"<gui>vlastností slučování</gui>. V tomto dialogovém okně vybereme typ zdroje "
-"(v našem případě CSV s klíči na 1. řádku) a konkrétní zdroj (název souboru) "
-"pro slučování, jak můžete vidět na následujícím obrázku."
+#: C/editprop.page:146(section/title)
+msgid "Other Manipulations of Objects"
+msgstr "Ostatní manipulace s objekty"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:57(p)
-msgid ""
-"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
-"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
-"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
-"any other records that we didn't want to print a label for."
-msgstr ""
-"Před použitím zdroje slučování zrušíme zaškrtnutí prvního záznamu, protože "
-"ten obsahuje pouze prázdná pole. To je pozůstatek z naší původní tabulky "
-"vytvořené v <app>gnumeric</app> a akorát bychom tím zničili první etiketu. "
-"Stejným způsobem můžeme zrušit zaškrtnutí kteréhokoliv záznamu, který "
-"nechceme vytisknout."
+#: C/editprop.page:148(section/p)
+msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
+msgstr "S objekty lze manipulovat ještě následujícími způsoby:"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:62(p) C/merge-ex1.page:55(p)
+#: C/editprop.page:151(section/title)
+msgid "Moving and Resizing Objects"
+msgstr "Přesouvání a změna velikosti objektů"
+
+#: C/editprop.page:153(section/p)
msgid ""
-"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
-"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
-"selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
+"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging "
+"the object to its new location. If the object is part of an aggregate "
+"selection, all objects in the selection will move with the object being "
+"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object "
+"is selected, clicking on an object will create a new selection containing "
+"that object. See <link xref=\"select\"/>."
msgstr ""
-"U každého záznamu si také můžeme prohlédnou všechny údaje po jeho rozbalení "
-"kliknutím na malý trojúhelníček. Až jsme s výběrem v dialogovém okně "
-"spokojení, klikneme na <gui>OK</gui> a změny se použijí."
+"Objekty lze přesunout kliknutím na vybraný objekt a tažením objektu na nové "
+"místo. Pokud je objekt součástí skupiny označených objektů, budou se s "
+"objektem přesouvat všechny vybrané objekty, ale jejich vzájemná pozice "
+"zůstane zachovaná. Pokud není žádný objekt vybraný, kliknutí na objekt "
+"provede nový výběr tohoto objektu. Viz <link xref=\"select\"/>."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:75(p)
+#: C/editprop.page:161(section/p)
msgid ""
-"In this example we have a single text object. This text object contains all "
-"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
-"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
-"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
-"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
+"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
+"dragging it to obtain the new size."
msgstr ""
-"V tomto příkladu máme jen jeden textový objekt. Tento textový objekt "
-"obsahuje všechna slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích "
-"představujících poštovní adresu. Všimněte si, že pole ${ADR1} a ${ADR2} jsou "
-"umístěná na samostatných řádcích bez jakéhokoliv dalšího textu. Pokud "
-"aplikace <app>gLabels</app> narazí na pole, které je jediným textem na řádku "
-"a toto pole je prázdné, řádek nebude ve výsledku zabírat žádné místo."
+"U vybraných objektů můžete měnit jejich velikost kliknutím na úchyt pro "
+"změnu velikosti a jeho tažením tak, abyste dosáhli správné velikost."
-#: C/merge-ex2.page:82(p)
+#: C/editprop.page:167(section/title)
+msgid "Changing Stacking Order"
+msgstr "Změna pořadí objektů"
+
+#: C/editprop.page:169(section/p)
msgid ""
-"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
-"shown below."
+"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
+"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
+"default, newer objects will appear above older objects. To change this "
+"order, select one or more objects and choose <guiseq> <gui>Objects</gui> "
+"<gui>Order</gui> <gui>Bring to Front</gui> </guiseq> to raise the selection "
+"to the top of the stacking order, or choose <guiseq> <gui>Objects</gui> "
+"<gui>Order</gui> <gui>Send to Back</gui> </guiseq> to lower the selection to "
+"the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by "
+"right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
msgstr ""
-"Nyní se můžeme pustit do tisku adresních štítků pomocí volby "
-"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk</gui></guiseq> v nabídce. Zobrazí se "
-"dialogové okno tisku jako na následujícím obrázku."
+"Pořadí objektů představuje jejich relativní polohu v ose z. Prakticky to "
+"určuje při překrývání objektů, který z nich bude nahoře a který vespod. "
+"Standardně se nové objekty vytvářejí nad staršími objekty. Když chcete toto "
+"pořadí změnit, jeden nebo více objektů vyberte a zvolte "
+"<guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Pořadí</gui> <gui>Přenést dopředu</gui></"
+"guiseq> pro vynesení výběru na nejvyšší pozici nebo <guiseq><gui>Objekty</"
+"gui> <gui>Pořadí</gui> <gui>Odsunout dozadu</gui></guiseq> pro zatlačení "
+"výběru úplně dospod. Tyto položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí "
+"pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané "
+"nějaké objekty."
-#: C/merge-ex2.page:100(p)
-msgid "Address labels preview"
-msgstr "Náhled etiket s adresami"
+#: C/editprop.page:187(section/title)
+msgid "Rotating and Flipping Objects"
+msgstr "Otáčení a překlápění objektů"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:50(None)
+#: C/editprop.page:189(section/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8"
+"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
+"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
+"<guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq> sub-menu. These "
+"menuitems are also available by right-clicking the display area when there "
+"is a non-empty selection."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8"
+"Objekty lze otáčet po 90stupňových krocích v obou směrech nebo je překlápět "
+"svisle či vodorovně a to volbou příslušné položky v podnabídce "
+"<guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Otočit/Překlopit</gui></guiseq>. Tyto "
+"položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací "
+"oblasti za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:63(None)
+#: C/editprop.page:197(note/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
+"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the "
+"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a "
+"basic text box, choose <guiseq> <gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui> </"
+"guiseq> to rotate the text box according to your needs."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
+"Tato funkce je užitečná, když navrhujete vložky do krabičky na CD. Pro text "
+"na hřbetu potřebujete svisle uspořádaný text. Po té co vytvoříte rámec se "
+"základním textem, zvolte <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Otočit/překlopit</"
+"gui></guiseq>, abyste textový rámec natočili podle svých požadavků."
+
+#: C/editprop.page:208(section/title)
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr "Zarovnávání objektů"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:84(None)
+#: C/editprop.page:210(section/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd"
+"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
+"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
+"menuitem from the <guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Align Horizontal</gui> </"
+"guiseq> or <guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Align Vertical</gui> </guiseq> "
+"sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display "
+"area when there is a non-empty selection."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd"
+"Objekty lze zarovnávat vodorovně nebo svisle, relativně vůči sobě nebo "
+"relativně ke středové čáře etikety, volbou příslušné položky z podnabídky "
+"<guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Zarovnat vodorovně</gui></guiseq> nebo "
+"<guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Zarovnat svisle</gui></guiseq>. Tyto položky "
+"nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti "
+"za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:95(None)
+#: C/editprop.page:223(section/title)
+msgid "Using the Property Bar"
+msgstr "Používání lišty vlastností"
+
+#: C/editprop.page:225(section/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
+"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
+"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
+"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. "
+"The property bar also controls the defaults for these properties for any "
+"newly created objects."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
+"Lištu vlastností lze použít ke změně některých běžných vlastností objektů "
+"jako celku. Tyto vlastnosti zahrnují typ písma, velikost písma, tloušťku "
+"písma, zarovnání textu, barvu textu, barvu výplně, barvu čáry nebo obrysu a "
+"tloušťku čáry. Přes panel vlastností může také zadat výchozí hodnoty těchto "
+"vlastností pro nově vytvářené objekty."
-#: C/merge-ex1.page:9(desc)
-msgid "Create name tags from a CSV file."
-msgstr "Vytvoření jmenovek ze souboru CSV."
+#: C/labelprop.page:9(info/desc)
+msgid "How to change the properties of a label or business card."
+msgstr "Jak změnit vlastnosti etikety nebo vizitky."
-#: C/merge-ex1.page:25(title)
-msgid "Example 1: Name Tags"
-msgstr "Příklad 1: Jmenovky"
+#: C/labelprop.page:25(page/title)
+msgid "To change label properties"
+msgstr "Změna vlastností etikety"
-#: C/merge-ex1.page:27(p)
+#: C/labelprop.page:27(page/p)
msgid ""
-"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
-"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
-"in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have "
-"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
+"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
+"<guiseq><gui>File</gui> <gui>Properties</gui></guiseq> to display the "
+"<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and "
+"orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
msgstr ""
-"V tomto příkladu pořádáme seznamovací párty pro nové členy osádky naší lodi. "
-"Máme seznam nováčků v osádce, který jsme vytvořili v aplikaci <app>gnumeric</"
-"app> a následně jej vyexportovali do souboru CSV. Mohli bychom jej vytvořit "
-"i v textovém editoru, ale žijeme přece v 21. století."
+"Pokud chcete změnit typ média a/nebo orientaci etiket, zvolte "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Vlastnosti</gui></guiseq> a zobrazí se "
+"dialogové okno <gui>Vlastnosti etikety</gui>. Zvolte pro dokument nový typ "
+"média a orientaci a klikněte na <gui>OK</gui>."
-#: C/merge-ex1.page:33(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Name,Department,SN\n"
-"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
-"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
-"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
-"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"jmeno,zarazeni,cislo\n"
-"\"Jiří Kroupa\",vedení,\"SC937-0176 CEC\"\n"
-"\"prof. Hrbolek\",vědec,S179-276SP\n"
-"\"MUDr. Kroupová\",lékař,unknown\n"
-"\"Viktor Hujer\",technik,SE-197-54T\n"
-" "
+#: C/license.page:8(info/desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "Právní informace."
-#: C/merge-ex1.page:41(p)
-msgid ""
-"In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
-"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
-"(filename) as shown."
-msgstr ""
-"V aplikaci <app>gLabels</app> máme vytvořený dokument vycházející ze šablony "
-"Avery 5395 „Etikety na jmenovky“. Nyní použijeme položku nabídky "
-"<guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a zobrazí "
-"se nám dialogové okno <gui>vlastnosti slučování</gui>. Toto dialogové okno "
-"použijeme k výběru typu zdroje (v našem případě CSV s klíči na 1. řádku) a "
-"vlastního zdroje (souboru), jak můžete vidět níže."
+#: C/license.page:11(page/title)
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:68(p)
+#: C/license.page:12(page/p)
msgid ""
-"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
-"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
-"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
-"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
-"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
-"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
-"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
-"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
-"which contains our crew member's starfleet serial number."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
msgstr ""
-"V tomto příkladu máme přidané tři textové objekty a čárový kód. První "
-"textový objekt obsahuje pouze prostý text („Ahoj, jmenuji se“). Druhý "
-"textový objekt obsahuje jedno slučované pole („${jmeno}“), které odpovídá "
-"prvnímu poli v záznamu (první sloupec v řádku) a které obsahuje celé jméno "
-"nového člena osádky. Třetí textové pole obsahuje jak text („Zařazení: “), "
-"tak za ním následuje jedno slučované pole („${zarazeni}“), které odpovídá "
-"druhému poli se zařazením člena posádky. Objekt s čárovým kódem je nastavený "
-"na použití pole (klíče) „cislo“, které obsahuje identifikační číslo člena "
-"posádky."
+"Tato práce je šířena pod licencí CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported Licence."
-#: C/merge-ex1.page:78(p)
-msgid ""
-"Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
-"shown below."
-msgstr ""
-"Nyní můžeme své jmenovky vytisknout pomocí položky nabídky "
-"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk</gui></guiseq>. Zobrazí se dialogové okno "
-"jako na následujícím obrázku."
+#: C/license.page:20(page/p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "Můžete volně:"
-#: C/merge-ex1.page:85(p)
-msgid "Printing name tags"
-msgstr "Tisk jmenovek"
+#: C/license.page:25(item/title)
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Sdílet</em>"
-#: C/merge-ex1.page:96(p)
-msgid "Name tags preview"
-msgstr "Náhled jmenovek"
+#: C/license.page:26(item/p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Kopírovat, šířit a rozesílat dílo."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:100(p)
-msgid ""
-"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
-"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests "
-"aboard."
-msgstr ""
-"Vše vypadá v pořádku, takže můžeme do tiskárny vložit správný list s "
-"etiketami, vytisknout jmenovky a vzhůru na palubu nalodit naše hosty."
+#: C/license.page:29(item/title)
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Měnit</em>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:341(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
-"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
-"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
+#: C/license.page:30(item/p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Přizpůsobovat dílo."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:393(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
-"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
-"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
+#: C/license.page:33(page/p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Za následujících podmínek:"
+
+#: C/license.page:38(item/title)
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Označení</em>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:440(None)
+#: C/license.page:39(item/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
-"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
-"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+"Musíte dílo označit v souladu s požadavky autora nebo licence (ale ne žádným "
+"způsobem, který předpokládá, že podporují vás nebo vaše použití díla)."
+
+#: C/license.page:46(item/title)
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Stejné sdílení</em>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:501(None)
+#: C/license.page:47(item/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+"Pokud dílo změníte, převedete nebo na něm založíte jiné, můžete výsledek "
+"této práce šířit pouze pod stejnou, podobnou nebo kompatibilní licencí."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:727(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-#| "md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+#: C/license.page:53(page/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+"Text licence v plném znění najdete na <link href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">webových stránkách CreativeCommons</link> "
+"nebo si přečtěte <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">výtah dokumentu pro neprávníky</link>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:790(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mancreate.page:392(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
-"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+"external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' "
+"md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
-"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+"external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' "
+"md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'"
-#: C/mancreate.page:11(desc)
+#: C/mancreate.page:11(info/desc)
msgid "Create your templates manually."
msgstr "Vytvářejte své šablony ručně."
-#: C/mancreate.page:27(title)
+#: C/mancreate.page:27(page/title)
msgid "Manually creating new templates"
msgstr "Ruční vytváření nových šablon"
-#. ******************
-#: C/mancreate.page:34(p)
+#: C/mancreate.page:34(page/p)
msgid ""
"This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> "
"templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as "
"glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (toto DTD popisuje i ostatní "
"formáty XML používané v aplikaci <application>gLabels</application>)."
-#: C/mancreate.page:39(p)
+#: C/mancreate.page:39(page/p)
msgid ""
"Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
"glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
"${HOME}/.glabels</file> a jejich název by měl mít příponu <file>.template</"
"file>."
-#: C/mancreate.page:43(p)
+#: C/mancreate.page:43(note/p)
msgid ""
"<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
"defined here:"
"Aplikace <app>gLabels</app> hledá šablony na několika další místech, "
"konkrétně na těchto:"
-#: C/mancreate.page:46(p)
+#: C/mancreate.page:46(td/p)
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: C/mancreate.page:47(p) C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:238(p)
-#: C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) C/mancreate.page:416(p)
-#: C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) C/mancreate.page:563(p)
-#: C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) C/mancreate.page:677(p)
-#: C/mancreate.page:754(p)
+#: C/mancreate.page:47(td/p) C/mancreate.page:173(td/p)
+#: C/mancreate.page:237(td/p) C/mancreate.page:301(td/p)
+#: C/mancreate.page:364(td/p) C/mancreate.page:415(td/p)
+#: C/mancreate.page:462(td/p) C/mancreate.page:535(td/p)
+#: C/mancreate.page:562(td/p) C/mancreate.page:600(td/p)
+#: C/mancreate.page:634(td/p) C/mancreate.page:676(td/p)
+#: C/mancreate.page:753(td/p)
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: C/mancreate.page:54(file)
-msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-
-#: C/mancreate.page:55(p)
+#: C/mancreate.page:55(td/p)
msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
msgstr "Předdefinované šablony šířené s aplikací <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:56(p)
+#: C/mancreate.page:56(td/p)
msgid ""
"<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</"
"file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
"<file>${prefix}</file> je obvykle <file>/usr</file> nebo <file>/usr/local</"
"file> podle toho, kde je nainstalována vlastní aplikace <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:60(file)
-msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-
-#: C/mancreate.page:61(p)
+#: C/mancreate.page:61(td/p)
msgid ""
-"User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template "
"Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory."
"</em>"
msgstr ""
"<app>gLabels</app>. <em>Neumisťujte do této složky ručně vytvořené šablony.</"
"em>"
-#: C/mancreate.page:63(p)
+#: C/mancreate.page:63(td/p)
msgid ""
"If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
"${HOME}/.config</file>."
"Pokud není <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> definováno, použije se výchozí "
"<file>${HOME}/.config</file>."
-#: C/mancreate.page:67(file)
-msgid "${HOME}/.glabels"
-msgstr "${HOME}/.glabels"
-
-#: C/mancreate.page:68(p)
+#: C/mancreate.page:68(td/p)
msgid ""
"User defined templates that have been created manually should be placed in "
-"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template "
"Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
msgstr ""
"Uživatelem definované šablony, které byly vytvořeny ručně, by měly být "
"umístěny v této složce. Do této složky by ukládaly šablony také starší verze "
"<gui>Návrháře šablon</gui> <app>gLabels</app> (před verzí 3.0)."
-#: C/mancreate.page:76(p)
+#: C/mancreate.page:76(note/p)
msgid ""
"Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template "
"<link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</"
"<app>gLabels</app> a možná budou zařazeny jako součást příští verze "
"<app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:90(title)
+#: C/mancreate.page:90(section/title)
msgid "Assumptions/caveats"
msgstr "Předpoklady/upozornění"
-#: C/mancreate.page:93(p)
+#: C/mancreate.page:93(item/p)
msgid ""
"A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
"than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
"stránka obsahovat více než jednu velikost položky, můžete ji rozdělit do "
"více šablon a vytisknout na vícekrát)"
-#: C/mancreate.page:98(p)
-msgid ""
-"Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, "
-"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
-"translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For "
-"example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no"
-"\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code "
-"translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</"
-"em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
-msgstr ""
-"Rozměry mohou být uváděny v jednotkách <code translate=\"no\">pt</code>, "
-"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
-"translate=\"no\">cm</code> nebo <code translate=\"no\">pc</code> a s tečkou "
-"jako desetinným oddělovačem. Například: „<code translate=\"no\">1.0in</"
-"code>“ nebo „<code translate=\"no\">2.54cm</code>“. Pokud není žádná "
-"jednotka uvedená, budou předpokládány body <code translate=\"no\">pt</code> "
-"(1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0,352778 <em>mm</em>)."
-
-#: C/mancreate.page:119(title)
+#: C/mancreate.page:98(item/p)
+msgid ""
+"Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>, "
+"<code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example: "
+"\"<code>1.0in</code>\" or \"<code>2.54cm</code>\". If no units are "
+"specified, computer points (<code>pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> "
+"= 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
+msgstr ""
+"Rozměry mohou být uváděny v jednotkách <code>pt</code>, <code>in</code>, "
+"<code>mm</code>, <code>cm</code> nebo <code>pc</code> a s tečkou jako "
+"desetinným oddělovačem. Například: „<code>1.0in</code>“ nebo „<code>2.54cm</"
+"code>“. Pokud není žádná jednotka uvedená, budou předpokládány body "
+"<code>pt</code> (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0,352778 <em>mm</em>)."
+
+#: C/mancreate.page:118(section/title)
msgid "Template Files"
msgstr "Soubory šablon"
-#: C/mancreate.page:121(p)
+#: C/mancreate.page:120(section/p)
msgid ""
-"A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
-"code> top-level node."
+"A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level "
+"node."
msgstr ""
-"Soubor se šablonou obsahuje jeden uzel nejvyšší úrovně <code translate=\"no"
-"\">Glabels-templates</code>."
+"Soubor se šablonou obsahuje jeden uzel nejvyšší úrovně <code>Glabels-"
+"templates</code>."
-#: C/mancreate.page:124(code)
+#: C/mancreate.page:123(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<Glabels-templates>\n"
"\n"
-" <var its:translate=\"yes\">...templates...</var>\n"
+" <var>...templates...</var>\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
msgstr ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<Glabels-templates>\n"
"\n"
-" <replaceable>…šablony…</replaceable>\n"
+" <var>…šablony…</var>\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
-#: C/mancreate.page:133(title)
+#: C/mancreate.page:132(listing/title)
msgid "Example Template"
msgstr "Příklad šablony"
-#: C/mancreate.page:134(desc)
+#: C/mancreate.page:133(listing/desc)
msgid ""
-"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
-"\"no\">Template</code> node."
+"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code>Template</"
+"code> node."
msgstr ""
-"Příklad souboru se šablonou <app>gLabels</app> obsahujícího jeden uzel <code "
-"translate=\"no\">Template</code>."
+"Příklad souboru se šablonou <app>gLabels</app> obsahujícího jeden uzel "
+"<code>Template</code>."
-#: C/mancreate.page:136(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
-"<Glabels-templates>\n"
-"\n"
-" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
-" <Meta category=\"label\"/>\n"
-" <Meta category=\"mail\"/>\n"
-" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
-" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
-" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
-" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
-" </Label-rectangle>\n"
-" </Template>\n"
-"\n"
-"</Glabels-templates>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
-"<Glabels-templates>\n"
-"\n"
-" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
-" <Meta category=\"label\"/>\n"
-" <Meta category=\"mail\"/>\n"
-" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
-" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
-" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
-" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
-" </Label-rectangle>\n"
-" </Template>\n"
-"\n"
-"</Glabels-templates>"
-
-#: C/mancreate.page:164(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Template</span>"
+#: C/mancreate.page:163(section/title)
+msgid "<code>Template</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Template</code>"
-#: C/mancreate.page:166(p)
+#: C/mancreate.page:165(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery "
-"product. It must contain one instance of any type of Label node (<code "
-"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
-"code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+"A <code>Template</code> node describes a single stationery product. It must "
+"contain one instance of any type of Label node (<code>Label-rectangle</"
+"code>, <code>Label-round</code>, or <code>Label-cd</code>)."
msgstr ""
-"Uzel <code translate=\"no\">Template</code> popisuje jeden pevně daný "
-"výrobek. Musí obsahovat jednu instanci libovolného uzlu Label (<code "
-"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
-"code> nebo <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+"Uzel <code>Template</code> popisuje jeden pevně daný výrobek. Musí obsahovat "
+"jednu instanci libovolného uzlu Label (<code>Label-rectangle</code>, "
+"<code>Label-round</code> nebo <code>Label-cd</code>)."
-#: C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p)
-#: C/mancreate.page:416(p) C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p)
-#: C/mancreate.page:563(p) C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p)
-#: C/mancreate.page:677(p) C/mancreate.page:754(p)
+#: C/mancreate.page:173(td/p) C/mancreate.page:301(td/p)
+#: C/mancreate.page:364(td/p) C/mancreate.page:415(td/p)
+#: C/mancreate.page:462(td/p) C/mancreate.page:535(td/p)
+#: C/mancreate.page:562(td/p) C/mancreate.page:600(td/p)
+#: C/mancreate.page:634(td/p) C/mancreate.page:676(td/p)
+#: C/mancreate.page:753(td/p)
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
-#: C/mancreate.page:180(code)
-#, no-wrap
-msgid "brand"
-msgstr "brand"
-
-#: C/mancreate.page:181(p)
+#: C/mancreate.page:180(td/p)
msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
msgstr "Značka nebo výrobce papírenského produktu. Např. \"S&K Label\""
-#: C/mancreate.page:184(code)
-#, no-wrap
-msgid "part"
-msgstr "part"
-
-#: C/mancreate.page:185(p)
+#: C/mancreate.page:184(td/p)
msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
msgstr "Produktové číslo nebo název papírenského produktu. Např. \"8160\""
-#: C/mancreate.page:188(code) C/mancreate.page:542(code)
-#, no-wrap
-msgid "size"
-msgstr "size"
-
-#: C/mancreate.page:189(p)
+#: C/mancreate.page:188(td/p)
msgid ""
-"Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
-"translate=\"no\">A4</code>\", ..."
+"Size of sheet. E.g., \"<code>US-Letter</code>\", \"<code>A4</code>\", ..."
msgstr ""
-"Velikost stránky. Např. \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
-"translate=\"no\">A4</code>\", …"
-
-#: C/mancreate.page:194(code)
-#, no-wrap
-msgid "description"
-msgstr "description"
+"Velikost stránky. Např. \"<code>US-Letter</code>\", \"<code>A4</code>\", …"
-#: C/mancreate.page:195(p)
+#: C/mancreate.page:194(td/p)
msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
msgstr "Popis papírenského produktu. Např. \"Mailing Labels.\""
-#: C/mancreate.page:198(code)
-#, no-wrap
-msgid "_description"
-msgstr "_description"
-
-#: C/mancreate.page:199(p)
+#: C/mancreate.page:198(td/p)
msgid ""
"Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
"\" (Only useful for predefined templates)"
"Popis papírenského produktu s možností překladu. Např. \"Mailing Labels."
"\" (Použitelné pouze pro předdefinované šablony)"
-#: C/mancreate.page:203(code) C/mancreate.page:312(code)
-#: C/mancreate.page:375(code) C/mancreate.page:481(code)
-#, no-wrap
-msgid "width"
-msgstr "width"
-
-#: C/mancreate.page:204(p)
+#: C/mancreate.page:203(td/p)
msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
msgstr "Šířka stránky. Platné jen v případě, že size=\"Other\""
-#: C/mancreate.page:207(code) C/mancreate.page:316(code)
-#: C/mancreate.page:379(code) C/mancreate.page:486(code)
-#, no-wrap
-msgid "height"
-msgstr "height"
-
-#: C/mancreate.page:208(p)
+#: C/mancreate.page:207(td/p)
msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
msgstr "Výška stránky. Platné jen v případě, že size=\"Other\""
-#: C/mancreate.page:211(code)
-#, no-wrap
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
-
-#: C/mancreate.page:212(p)
+#: C/mancreate.page:211(td/p)
msgid ""
"Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
"of another template of the same brand. The template will inherit all "
"definovanou dříve – aplikace <app>gLabels</app> v současnosti nepodporuje "
"dopředné odkazy."
-#: C/mancreate.page:230(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Meta</span>"
+#: C/mancreate.page:229(section/title)
+msgid "<code>Meta</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Meta</code>"
-#: C/mancreate.page:232(p)
+#: C/mancreate.page:231(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional "
-"information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> "
-"node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
+"A <code>Meta</code> node contains some additional information about the "
+"template. A <code>Template</code> node may contain zero or more <code>Meta</"
+"code> nodes."
msgstr ""
-"Uzel <code translate=\"no\">Meta</code> obsahuje některé doplňující "
-"informace o šabloně. Uzel <code translate=\"no\">Template</code> může "
-"obsahovat žádný nebo více uzlů <code translate=\"no\">Meta</code>."
+"Uzel <code>Meta</code> obsahuje některé doplňující informace o šabloně. Uzel "
+"<code>Template</code> může obsahovat žádný nebo více uzlů <code>Meta</code>."
-#: C/mancreate.page:238(p)
+#: C/mancreate.page:237(td/p)
msgid "Subnode"
msgstr "Podřízený uzel"
-#: C/mancreate.page:244(code)
-#, no-wrap
-msgid "category"
-msgstr "category"
-
-#: C/mancreate.page:245(p)
+#: C/mancreate.page:244(td/p)
msgid ""
"A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
-"simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the "
-"parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are "
-"used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the "
-"results of template searches."
+"simply adding multiple <code>Meta</code> nodes to the parent <code>Template</"
+"code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New "
+"Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
msgstr ""
"Kategorie pro šablonu. Šablona může patřit do více kategorií jednoduše tak, "
-"že přidáte více uzlů <code translate=\"no\">Meta</code> do rodičovského uzlu "
-"<code translate=\"no\">Template</code>. Kategorie šablony využívá aplikace "
-"<app>gLabels</app> v dialogovém okně <gui>Nová etiketa či vizitka</gui>, aby "
-"vám mohla vyfiltrovat nalezené šablony."
+"že přidáte více uzlů <code>Meta</code> do rodičovského uzlu <code>Template</"
+"code>. Kategorie šablony využívá aplikace <app>gLabels</app> v dialogovém "
+"okně <gui>Nová etiketa či vizitka</gui>, aby vám mohla vyfiltrovat nalezené "
+"šablony."
-#: C/mancreate.page:252(p)
+#: C/mancreate.page:251(td/p)
msgid ""
"The value of this category must match a predefined category ID defined in "
"the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
"souboru <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
"Aktuálně jsou definovány tato ID kategorií:"
-#: C/mancreate.page:256(code)
-#, no-wrap
-msgid "label"
-msgstr "label (etiketa)"
-
-#: C/mancreate.page:257(code)
-#, no-wrap
-msgid "round-label"
-msgstr "round-label (etiketa se zaoblenými rohy)"
-
-#: C/mancreate.page:258(code)
-#, no-wrap
-msgid "elliptical-label"
-msgstr "elliptical-label (eliptická etiketa)"
-
-#: C/mancreate.page:259(code)
-#, no-wrap
-msgid "square-label"
-msgstr "square-label (čtvercová etiketa)"
-
-#: C/mancreate.page:260(code)
-#, no-wrap
-msgid "rectangle-label"
-msgstr "rectangle-label (obdélníková etiketa)"
-
-#: C/mancreate.page:261(code)
-#, no-wrap
-msgid "card"
-msgstr "card (karta)"
-
-#: C/mancreate.page:262(code)
-#, no-wrap
-msgid "business-card"
-msgstr "business-card (vizitka)"
-
-#: C/mancreate.page:263(code)
-#, no-wrap
-msgid "media"
-msgstr "media (médium)"
-
-#: C/mancreate.page:264(code)
-#, no-wrap
-msgid "mail"
-msgstr "mail (poštovní)"
-
-#: C/mancreate.page:265(code)
-#, no-wrap
-msgid "foldable"
-msgstr "foldable (přání)"
-
-#: C/mancreate.page:266(code)
-#, no-wrap
-msgid "photo"
-msgstr "photo (fotka)"
-
-#: C/mancreate.page:273(code)
-#, no-wrap
-msgid "product_url"
-msgstr "product_url"
-
-#: C/mancreate.page:274(p)
+#: C/mancreate.page:273(td/p)
msgid ""
"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if "
"available."
"Adresa URL odkazující na webovou stránku výrobce a to tu, pokud existuje, "
"která se týká konkrétního výrobku."
-#: C/mancreate.page:278(p)
+#: C/mancreate.page:277(note/p)
msgid ""
"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
"\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">poštovní konference</link> "
"aplikace <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:281(p)
+#: C/mancreate.page:280(note/p)
msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
msgstr ""
"Použití adresy URL výrobku může být omezené, protože adresa nemusí být "
"trvalá."
-#: C/mancreate.page:294(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
+#: C/mancreate.page:293(section/title)
+msgid "<code>Label-rectangle</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Label-rectangle</code>"
-#: C/mancreate.page:296(p)
+#: C/mancreate.page:295(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the "
-"dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape "
-"(may have rounded edges)."
+"A <code>Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single "
+"label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
msgstr ""
-"Uzel <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> popisuje rozměry jedné "
-"etikety nebo vizitky, která má obdélníkový tvar (může mít zaoblené rohy)."
-
-#: C/mancreate.page:308(code) C/mancreate.page:371(code)
-#: C/mancreate.page:422(code) C/mancreate.page:469(code)
-#, no-wrap
-msgid "id"
-msgstr "id"
+"Uzel <code>Label-rectangle</code> popisuje rozměry jedné etikety nebo "
+"vizitky, která má obdélníkový tvar (může mít zaoblené rohy)."
-#: C/mancreate.page:309(p) C/mancreate.page:372(p) C/mancreate.page:423(p)
-#: C/mancreate.page:470(p)
+#: C/mancreate.page:308(td/p) C/mancreate.page:371(td/p)
+#: C/mancreate.page:422(td/p) C/mancreate.page:469(td/p)
msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
msgstr "Rezervované pro pozdější použití. Vždy by mělo být nastavené na 0."
-#: C/mancreate.page:313(p)
+#: C/mancreate.page:312(td/p)
msgid "Width of label/card"
msgstr "Šířka etikety/vizitky"
-#: C/mancreate.page:317(p)
+#: C/mancreate.page:316(td/p)
msgid "Heigth of label/card"
msgstr "Výška etikety/vizitky"
-#: C/mancreate.page:320(code)
-#, no-wrap
-msgid "round"
-msgstr "round"
-
-#: C/mancreate.page:321(p)
+#: C/mancreate.page:320(td/p)
msgid ""
"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
"should be 0."
"Poloměr rohů. Pro položky s ostrými rohy (např. vizitky) by mělo být "
"nastaveno na 0."
-#: C/mancreate.page:325(code)
-#, no-wrap
-msgid "x_waste"
-msgstr "x_waste"
-
-#: C/mancreate.page:326(p)
+#: C/mancreate.page:325(td/p)
msgid ""
"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
msgstr ""
-"Velikost dovoleného vodorovného odsazení (umožňuje přetisk). To je užitečné "
+"Velikost dovoleného vodorovného přesahu (umožňuje přetisk). To je užitečné "
"kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé "
"pozadí, ale např. obrázkové."
-#: C/mancreate.page:331(code)
-#, no-wrap
-msgid "y_waste"
-msgstr "y_waste"
-
-#: C/mancreate.page:332(p)
+#: C/mancreate.page:331(td/p)
msgid ""
"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
msgstr ""
-"Velikost dovoleného svislého odsazení (umožňuje přetisk). To je užitečné "
+"Velikost dovoleného svislého přesahu (umožňuje přetisk). To je užitečné "
"kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé "
"pozadí, ale např. obrázkové."
-#: C/mancreate.page:340(desc) C/mancreate.page:342(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
-msgstr "Parametry uzlu <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
+#: C/mancreate.page:339(figure/desc)
+msgid "<code>Label-rectangle</code> parameters"
+msgstr "Parametry uzlu <code>Label-rectangle</code>"
-#: C/mancreate.page:357(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
+#: C/mancreate.page:356(section/title)
+msgid "<code>Label-ellipse</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Label-ellipse</code>"
-#: C/mancreate.page:359(p)
+#: C/mancreate.page:358(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions "
-"of a single label or business card that is elliptic in shape."
+"A <code>Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label "
+"or business card that is elliptic in shape."
msgstr ""
-"Uzel <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> popisuje rozměry jedné "
-"etikety nebo vizitky, která má eliptický tvar."
+"Uzel <code>Label-ellipse</code> popisuje rozměry jedné etikety nebo vizitky, "
+"která má eliptický tvar."
-#: C/mancreate.page:376(p)
+#: C/mancreate.page:375(td/p)
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Šířka elipsy"
-#: C/mancreate.page:380(p)
+#: C/mancreate.page:379(td/p)
msgid "Heigth of the ellipse"
msgstr "Výška elipsy"
-#: C/mancreate.page:383(code) C/mancreate.page:430(code)
-#: C/mancreate.page:491(code)
-#, no-wrap
-msgid "waste"
-msgstr "waste"
-
-#: C/mancreate.page:384(p) C/mancreate.page:431(p) C/mancreate.page:492(p)
+#: C/mancreate.page:383(td/p) C/mancreate.page:430(td/p)
+#: C/mancreate.page:491(td/p)
msgid ""
"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
msgstr ""
-"Velikost dovoleného odsazení (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli "
+"Velikost dovoleného přesahu (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli "
"zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, "
"ale např. obrázkové."
-#: C/mancreate.page:392(desc) C/mancreate.page:394(p)
-#: C/mancreate.page:439(desc) C/mancreate.page:441(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
-msgstr "Parametry uzlu <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
+#: C/mancreate.page:391(figure/desc)
+msgid "<span>Label-ellipse</span> parameters"
+msgstr "Parametry uzlu <span>Label-ellipse</span>"
+
+#: C/mancreate.page:393(media/p) C/mancreate.page:438(figure/desc)
+msgid "<code>Label-ellipse</code> parameters"
+msgstr "Parametry uzlu <code>Label-ellipse</code>"
-#: C/mancreate.page:409(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Label-round</span>"
+#: C/mancreate.page:408(section/title)
+msgid "<code>Label-round</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Label-round</code>"
-#: C/mancreate.page:411(p)
+#: C/mancreate.page:410(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of "
-"a simple round label (not a CD)."
+"A <code>Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round "
+"label (not a CD)."
msgstr ""
-"Uzel <emphasis>Label-round</emphasis> popisuje rozměry jedné kulaté etikety "
-"(ale ne CD)."
-
-#: C/mancreate.page:426(code) C/mancreate.page:473(code)
-#: C/mancreate.page:615(code)
-#, no-wrap
-msgid "radius"
-msgstr "radius"
+"Uzel <code>Label-round</code> popisuje rozměry jedné kulaté etikety (ale ne "
+"CD)."
-#: C/mancreate.page:427(p)
+#: C/mancreate.page:426(td/p)
msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
msgstr "Poloměr (½ průměru) etikety."
-#: C/mancreate.page:456(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
+#: C/mancreate.page:455(section/title)
+msgid "<code>Label-cd</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Label-cd</code>"
-#: C/mancreate.page:458(p)
+#: C/mancreate.page:457(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a "
-"CD, DVD, or business card CD."
+"A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or "
+"business card CD."
msgstr ""
-"Uzel <code translate=\"no\">Label-cd</code> popisuje rozměry etiket na CD, "
-"DVD nebo vizitkové CD."
+"Uzel <code>Label-cd</code> popisuje rozměry etiket na CD, DVD nebo vizitkové "
+"CD."
-#: C/mancreate.page:474(p)
+#: C/mancreate.page:473(td/p)
msgid "Outer radius of label"
msgstr "Vnější poloměr etikety."
-#: C/mancreate.page:477(code)
-#, no-wrap
-msgid "hole"
-msgstr "hole"
-
-#: C/mancreate.page:478(p)
+#: C/mancreate.page:477(td/p)
msgid "Radius of concentric hole"
msgstr "Poloměr středové díry."
-#: C/mancreate.page:482(p)
+#: C/mancreate.page:481(td/p)
msgid ""
"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
"card CDs\")."
"Pokud je zadáno, bude etiketa oříznuta na uvedenou šířku. (Vhodné pro "
"„vizitková CD“)."
-#: C/mancreate.page:487(p)
+#: C/mancreate.page:486(td/p)
msgid ""
"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
"card CDs\")."
"Pokud je zadáno, bude etiketa oříznuta na uvedenou výšku. (Vhodné pro "
"„vizitková CD“)."
-#: C/mancreate.page:500(desc)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
-msgstr "Parametry uzlu <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
-
-#: C/mancreate.page:502(p)
-msgid "CD label parameters"
-msgstr "Parametry etiket na CD"
+#: C/mancreate.page:499(figure/desc)
+msgid "<code>Label-cd</code> parameters"
+msgstr "Parametry uzlu <code>Label-cd</code>"
-#: C/mancreate.page:517(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
-msgstr "Uzly <span translate=\"no\">Markup</span>"
+#: C/mancreate.page:516(section/title)
+msgid "<code>Markup</code> Nodes"
+msgstr "Uzly <code>Markup</code>"
-#: C/mancreate.page:519(p)
+#: C/mancreate.page:518(section/p)
msgid ""
"Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to "
"describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</"
"představovat například okraje, přehyby, speciální oblasti a další pomůcky "
"užitečné pro uživatele šablony."
-#: C/mancreate.page:529(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
+#: C/mancreate.page:528(section/title)
+msgid "<code>Markup-margin</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Markup-margin</code>"
-#: C/mancreate.page:531(p)
+#: C/mancreate.page:530(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all "
-"edges of a label."
+"A <code>Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
msgstr ""
-"Uzel <code translate=\"no\">Markup-margin</code> popisuje okraj podél všech "
-"hran etikety."
+"Uzel <code>Markup-margin</code> popisuje okraj podél všech hran etikety."
-#: C/mancreate.page:543(p)
+#: C/mancreate.page:542(td/p)
msgid ""
"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
"the card/label."
msgstr ""
"Velikost okraje. Např. vzdálenost hranice okraje od hrany etikety/vizitky."
-#: C/mancreate.page:557(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Markup-line</span>"
+#: C/mancreate.page:556(section/title)
+msgid "<code>Markup-line</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Markup-line</code>"
-#: C/mancreate.page:559(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
-msgstr ""
-"Uzel <code translate=\"no\">Markup-line</code> popisuje značku v podobě čáry."
-
-#: C/mancreate.page:569(code) C/mancreate.page:641(code)
-#: C/mancreate.page:683(code)
-#, no-wrap
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
+#: C/mancreate.page:558(section/p)
+msgid "A <code>Markup-line</code> node describes a markup line."
+msgstr "Uzel <code>Markup-line</code> popisuje značku v podobě čáry."
-#: C/mancreate.page:570(p)
+#: C/mancreate.page:569(td/p)
msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "x-ová souřadnice 1. koncového bodu úsečky."
-#: C/mancreate.page:573(code) C/mancreate.page:645(code)
-#: C/mancreate.page:687(code)
-#, no-wrap
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: C/mancreate.page:574(p)
+#: C/mancreate.page:573(td/p)
msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "y-ová souřadnice 1. koncového bodu úsečky."
-#: C/mancreate.page:577(code)
-#, no-wrap
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: C/mancreate.page:578(p)
+#: C/mancreate.page:577(td/p)
msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
msgstr "x-ová souřadnice 2. koncového bodu úsečky."
-#: C/mancreate.page:581(code)
-#, no-wrap
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: C/mancreate.page:582(p)
+#: C/mancreate.page:581(td/p)
msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
msgstr "y-ová souřadnice 2. koncového bodu úsečky."
-#: C/mancreate.page:595(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Markup-circle</span>"
+#: C/mancreate.page:594(section/title)
+msgid "<code>Markup-circle</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Markup-circle</code>"
-#: C/mancreate.page:597(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
-msgstr ""
-"Uzel <code translate=\"no\">Markup-circle</code> popisuje značku v podobě "
-"kruhu."
-
-#: C/mancreate.page:607(code) C/mancreate.page:768(code)
-#, no-wrap
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
+#: C/mancreate.page:596(section/p)
+msgid "A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle."
+msgstr "Uzel <code>Markup-circle</code> popisuje značku v podobě kruhu."
-#: C/mancreate.page:608(p)
+#: C/mancreate.page:607(td/p)
msgid "x coordinate of circle origin (center)."
msgstr "x-ová souřadnice středu kruhu."
-#: C/mancreate.page:611(code) C/mancreate.page:773(code)
-#, no-wrap
-msgid "y0"
-msgstr "y0"
-
-#: C/mancreate.page:612(p)
+#: C/mancreate.page:611(td/p)
msgid "y coordinate of circle origin (center)."
msgstr "y-ová souřadnice středu kruhu."
-#: C/mancreate.page:616(p)
+#: C/mancreate.page:615(td/p)
msgid "Radius of circle."
msgstr "Poloměr kruhu."
-#: C/mancreate.page:629(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Markup-rect</span>"
+#: C/mancreate.page:628(section/title)
+msgid "<code>Markup-rect</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Markup-rect</code>"
-#: C/mancreate.page:631(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
-msgstr ""
-"Uzel <code translate=\"no\">Markup-rect</code> popisuje značku v podobě "
-"obdélníku."
+#: C/mancreate.page:630(section/p)
+msgid "A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
+msgstr "Uzel <code>Markup-rect</code> popisuje značku v podobě obdélníku."
-#: C/mancreate.page:642(p)
+#: C/mancreate.page:641(td/p)
msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "x-ová souřadnice levého horního rohu obdélníku."
-#: C/mancreate.page:646(p)
+#: C/mancreate.page:645(td/p)
msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "y-ová souřadnice levého horního rohu obdélníku."
-#: C/mancreate.page:649(code) C/mancreate.page:691(code)
-#, no-wrap
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: C/mancreate.page:650(p)
+#: C/mancreate.page:649(td/p)
msgid "Width of rectangle."
msgstr "Šířka obdélníku."
-#: C/mancreate.page:653(code) C/mancreate.page:695(code)
-#, no-wrap
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: C/mancreate.page:654(p)
+#: C/mancreate.page:653(td/p)
msgid "Height of rectangle."
msgstr "Výška obdélníku."
-#: C/mancreate.page:657(code)
-#, no-wrap
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: C/mancreate.page:658(p)
+#: C/mancreate.page:657(td/p)
msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
msgstr "Poloměr zakulacených rohů obdélníku."
-#: C/mancreate.page:671(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>"
+#: C/mancreate.page:670(section/title)
+msgid "<code>Markup-ellipse</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Markup-ellipse</code>"
-#: C/mancreate.page:673(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
-msgstr ""
-"Uzel <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> popisuje značku v podobě "
-"elipsy."
+#: C/mancreate.page:672(section/p)
+msgid "A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
+msgstr "Uzel <code>Markup-ellipse</code> popisuje značku v podobě elipsy."
-#: C/mancreate.page:684(p)
+#: C/mancreate.page:683(td/p)
msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr "x-ová souřadnice levého horního rohu elipsy."
-#: C/mancreate.page:688(p)
+#: C/mancreate.page:687(td/p)
msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr "y-ová souřadnice levého horního rohu elipsy."
-#: C/mancreate.page:692(p)
+#: C/mancreate.page:691(td/p)
msgid "Width of ellipse."
msgstr "Šířka elipsy."
-#: C/mancreate.page:696(p)
+#: C/mancreate.page:695(td/p)
msgid "Height of ellipse."
msgstr "Výška elipsy."
-#: C/mancreate.page:714(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
-msgstr "Uzel <span translate=\"no\">Layout</span>"
+#: C/mancreate.page:713(section/title)
+msgid "<code>Layout</code> Node"
+msgstr "Uzel <code>Layout</code>"
-#: C/mancreate.page:716(p)
+#: C/mancreate.page:715(section/p)
msgid ""
-"A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> "
-"children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout "
-"is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a "
-"running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can "
-"be used."
+"A label node may contain multiple <code>Layout</code> children. If labels "
+"are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, "
+"if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, "
+"multiple <code>Layout</code> tags can be used."
msgstr ""
-"Uzel typu Label může obsahovat více potomků <code translate=\"no\">Layout</"
-"code>. V případě, že jsou etikety rozmístěné do jednoduché pravidelné "
-"mřížky, postačuje jeden uzel Layout. Pokud jsou ale etikety rozmístěné ve "
-"více mřížkách, např. mají podobu cihlové zdi, musí se použít více značek "
-"<code translate=\"no\">Layout</code>."
+"Uzel typu Label může obsahovat více potomků <code>Layout</code>. V případě, "
+"že jsou etikety rozmístěné do jednoduché pravidelné mřížky, postačuje jeden "
+"uzel Layout. Pokud jsou ale etikety rozmístěné ve více mřížkách, např. mají "
+"podobu cihlové zdi, musí se použít více značek <code>Layout</code>."
-#: C/mancreate.page:721(p)
+#: C/mancreate.page:720(section/p)
msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
msgstr ""
"Typický příklad pro více rozvržení Layout je list se třemi etiketami na CD:"
-#: C/mancreate.page:726(desc) C/mancreate.page:728(p)
-#| msgid "CD label parameters"
+#: C/mancreate.page:725(figure/desc)
msgid "CD label sheet"
msgstr "List s etiketami na CD"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/mancreate.page:733(p)
+#: C/mancreate.page:732(section/p)
msgid ""
"The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can "
"define the coordinates for the top left label and the distance to the second "
"musíme nadefinovat druhé rozvržení s odlišnými souřadnicemi pro levý horní "
"roh této etikety."
-#: C/mancreate.page:741(p)
+#: C/mancreate.page:740(note/p)
msgid ""
"You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the "
"same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each "
"<app>gLabels</app> bude toto pravděpodobně řešit spojováním takových listů s "
"různými etiketami do jedné šablony."
-#: C/mancreate.page:749(p)
+#: C/mancreate.page:748(note/p)
msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
msgstr "Jedna etiketa může být vždy považována za mřížku s jednou buňkou."
-#: C/mancreate.page:760(code)
-#, no-wrap
-msgid "nx"
-msgstr "nx"
-
-#: C/mancreate.page:761(p)
+#: C/mancreate.page:760(td/p)
msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
msgstr "Počet etiket/vizitek v mřížce (vodorovně)."
-#: C/mancreate.page:764(code)
-#, no-wrap
-msgid "ny"
-msgstr "ny"
-
-#: C/mancreate.page:765(p)
+#: C/mancreate.page:764(td/p)
msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
msgstr "Počet etiket/vizitek v mřížce (svisle)."
-#: C/mancreate.page:769(p)
+#: C/mancreate.page:768(td/p)
msgid ""
"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of "
"cards/labels in the layout."
"Vzdálenost od levé hrany stránky k levé hraně levého sloupce etiket/vizitek "
"v rozvržení."
-#: C/mancreate.page:774(p)
+#: C/mancreate.page:773(td/p)
msgid ""
"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
"cards in the layout."
"Vzdálenost od horní hrany stránky k horní hraně horní řady etiket/vizitek v "
"rozvržení."
-#: C/mancreate.page:778(code)
-#, no-wrap
-msgid "dx"
-msgstr "dx"
-
-#: C/mancreate.page:779(p)
+#: C/mancreate.page:778(td/p)
msgid "Horizontal pitch of grid."
msgstr "Vodorovná rozteč mřížky."
-#: C/mancreate.page:782(code)
-#, no-wrap
-msgid "dy"
-msgstr "dy"
-
-#: C/mancreate.page:783(p)
+#: C/mancreate.page:782(td/p)
msgid "Vertical pitch of grid."
msgstr "Svislá rozteč mřížky."
-#: C/mancreate.page:789(desc)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
-msgstr "Parametry uzlu <span translate=\"no\">Layout</span>"
+#: C/mancreate.page:788(figure/desc)
+msgid "<code>Layout</code> parameters"
+msgstr "Parametry uzlu <code>Layout</code>"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:50(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'"
-#: C/mancreate.page:791(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
-msgstr "Parametry uzlu <span translate=\"no\">Layout</span>"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:63(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'"
-#: C/license.page:8(desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "Právní informace."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:84(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'"
-#: C/license.page:11(title)
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:95(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'"
+
+#: C/merge-ex1.page:9(info/desc)
+msgid "Create name tags from a CSV file."
+msgstr "Vytvoření jmenovek ze souboru CSV."
+
+#: C/merge-ex1.page:25(page/title)
+msgid "Example 1: Name Tags"
+msgstr "Příklad 1: Jmenovky"
+
+#: C/merge-ex1.page:27(page/p)
+msgid ""
+"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
+"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
+"in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have "
+"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
+msgstr ""
+"V tomto příkladu pořádáme seznamovací párty pro nové členy osádky naší lodi. "
+"Máme seznam nováčků v osádce, který jsme vytvořili v aplikaci <app>gnumeric</"
+"app> a následně jej vyexportovali do souboru CSV. Mohli bychom jej vytvořit "
+"i v textovém editoru, ale žijeme přece v 21. století."
+
+#: C/merge-ex1.page:33(page/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Name,Department,SN\n"
+"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
+"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
+"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"jmeno,zarazeni,cislo\n"
+"\"Jiří Kroupa\",vedení,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"prof. Hrbolek\",vědec,S179-276SP\n"
+"\"MUDr. Kroupová\",lékař,unknown\n"
+"\"Viktor Hujer\",technik,SE-197-54T\n"
+" "
-#: C/license.page:12(p)
+#: C/merge-ex1.page:41(page/p)
msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
+"In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
+"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
+"<guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item "
+"to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to "
+"select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge "
+"source (filename) as shown."
msgstr ""
-"Tato práce je šířena pod licencí CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported Licence."
-
-#: C/license.page:20(p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "Můžete volně:"
-
-#: C/license.page:25(em)
-msgid "To share"
-msgstr "Sdílet"
-
-#: C/license.page:26(p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Kopírovat, šířit a rozesílat dílo."
-
-#: C/license.page:29(em)
-msgid "To remix"
-msgstr "Měnit"
-
-#: C/license.page:30(p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Přizpůsobovat dílo."
+"V aplikaci <app>gLabels</app> máme vytvořený dokument vycházející ze šablony "
+"Avery 5395 „Etikety na jmenovky“. Nyní použijeme položku nabídky "
+"<guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a "
+"zobrazí se nám dialogové okno <gui>vlastnosti slučování</gui>. Toto "
+"dialogové okno použijeme k výběru typu zdroje (v našem případě CSV s klíči "
+"na 1. řádku) a vlastního zdroje (souboru), jak můžete vidět níže."
-#: C/license.page:33(p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Za následujících podmínek:"
+#: C/merge-ex1.page:51(media/p) C/merge-ex2.page:53(media/p)
+#: C/merge-ex3.page:54(media/p)
+msgid "Merge properties dialog"
+msgstr "Dialogové okno vlastností slučování"
-#: C/license.page:38(em)
-msgid "Attribution"
-msgstr "Označení"
+#: C/merge-ex1.page:55(page/p) C/merge-ex2.page:62(page/p)
+msgid ""
+"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
+msgstr ""
+"U každého záznamu si také můžeme prohlédnou všechny údaje po jeho rozbalení "
+"kliknutím na malý trojúhelníček. Až jsme s výběrem v dialogovém okně "
+"spokojení, klikneme na <gui>OK</gui> a změny se použijí."
-#: C/license.page:39(p)
+#: C/merge-ex1.page:60(page/p) C/merge-ex2.page:67(page/p)
+#: C/merge-ex3.page:71(page/p)
msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
-"of the work)."
+"Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
msgstr ""
-"Musíte dílo označit v souladu s požadavky autora nebo licence (ale ne žádným "
-"způsobem, který předpokládá, že schvalují vás nebo vaše použití díla)."
+"Nyní můžeme začít s přidáváním objektů do svého dokumentu <app>glabels</"
+"app>, jak je ukázáno níže."
-#: C/license.page:46(em)
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Stejné sdílení"
+#: C/merge-ex1.page:64(media/p) C/merge-ex2.page:71(media/p)
+#: C/merge-ex3.page:75(media/p)
+msgid "Adding objects"
+msgstr "Přidávání objektů"
-#: C/license.page:47(p)
+#: C/merge-ex1.page:68(page/p)
msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
+"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
+"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
+"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
+"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
+"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
+"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
+"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
+"which contains our crew member's starfleet serial number."
msgstr ""
-"Pokud dílo změníte, převedete nebo na něm založíte jiné, můžete výsledek "
-"této práce šířit pouze pod stejnou, podobnou nebo kompatibilní licencí."
+"V tomto příkladu máme přidané tři textové objekty a čárový kód. První "
+"textový objekt obsahuje pouze prostý text („Ahoj, jmenuji se“). Druhý "
+"textový objekt obsahuje jedno slučované pole („${jmeno}“), které odpovídá "
+"prvnímu poli v záznamu (první sloupec v řádku) a které obsahuje celé jméno "
+"nového člena osádky. Třetí textové pole obsahuje jak text („Zařazení: “), "
+"tak za ním následuje jedno slučované pole („${zarazeni}“), které odpovídá "
+"druhému poli se zařazením člena posádky. Objekt s čárovým kódem je nastavený "
+"na použití pole (klíče) „cislo“, které obsahuje identifikační číslo člena "
+"posádky."
-#: C/license.page:53(p)
+#: C/merge-ex1.page:78(page/p)
msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
-"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+"Now we can print our name tags by selecting the <guiseq> <gui>File</gui> "
+"<gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display print dialog as "
+"shown below."
msgstr ""
-"Text licence v plném znění najdete na <link href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">webových stránkách CreativeCommons</link> "
-"nebo si přečtěte <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
-"\">výtah dokumentu pro neprávníky</link>."
-
-#: C/labelprop.page:9(desc)
-msgid "How to change the properties of a label or business card."
-msgstr "Jak změnit vlastnosti etikety nebo vizitky."
+"Nyní můžeme své jmenovky vytisknout pomocí položky nabídky "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk</gui></guiseq>. Zobrazí se dialogové "
+"okno jako na následujícím obrázku."
-#: C/labelprop.page:25(title)
-msgid "To change label properties"
-msgstr "Změna vlastností etikety"
+#: C/merge-ex1.page:85(media/p)
+msgid "Printing name tags"
+msgstr "Tisk jmenovek"
-#: C/labelprop.page:27(p)
+#: C/merge-ex1.page:89(page/p) C/merge-ex2.page:93(page/p)
+#: C/merge-ex3.page:93(page/p)
msgid ""
-"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the "
-"<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and "
-"orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
+"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
+"<gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This "
+"will display a print preview dialog as shown below."
msgstr ""
-"Pokud chcete změnit typ média a/nebo orientaci etiket, zvolte "
-"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Vlastnosti</gui></guiseq> a zobrazí se "
-"dialogové okno <gui>Vlastnosti etikety</gui>. Zvolte pro dokument nový typ "
-"média a orientaci a klikněte na <gui>OK</gui>."
+"Nyní zkontrolujeme, zda vypadají etikety jak mají. Vybereme možnost "
+"<gui>Tisk obrysů</gui> a klikneme na <gui>Náhled tisku</gui>. Zobrazí se "
+"dialogové okno s náhledem tisku, stejně jako na následujícím obrázku."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:24(None)
+#: C/merge-ex1.page:96(media/p)
+msgid "Name tags preview"
+msgstr "Náhled jmenovek"
+
+#: C/merge-ex1.page:100(page/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
+"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests "
+"aboard."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+"Vše vypadá v pořádku, takže můžeme do tiskárny vložit správný list s "
+"etiketami, vytisknout jmenovky a vzhůru na palubu nalodit naše hosty."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:47(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:52(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
+"external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
+"external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'"
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "gLabels label and business card designer"
-msgstr "Návrhář etiket a vizitek gLabels"
-
-#: C/index.page:23(title)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:70(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
+"external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'"
msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">logo gLabels</media> Příručka aplikace gLabels"
+"external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'"
-#: C/index.page:28(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:88(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating "
-"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed "
-"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
-"that you'll find at most office supply stores."
+"external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'"
msgstr ""
-"Aplikace <application>gLabels</application> je jednoduchý program na "
-"vytváření etiket a vizitek pro pracovní prostředí GNOME. Je navržená pro "
-"práci s různými samolepicími etiketami a vizitkami rozmístěnými na listech "
-"pro laserový/inkoustový tisk, které najdete ve většině obchodů s "
-"kancelářskými potřebami."
+"external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'"
-#: C/index.page:35(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:99(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price "
-"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a "
-"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, "
-"images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a "
-"document-merge feature which lets you print a unique label for each record "
-"from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> "
-"address book."
+"external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'"
msgstr ""
-"Aplikaci <app>gLabels</app> můžete používat k návrhu adresních štítků, "
-"visaček, cenovek, obalů na CD/DVD nebo cokoliv jiného, co je uspořádáno na "
-"listu papíru v pravidelném vzoru. Etikety (nebo kartičky) mohou obsahovat "
-"text, obrázky, čáry, tvary a čárové kódy. Aplikace <app>gLabels</app> "
-"obsahuje také funkci slučování dokumentů, díky které můžete tisknout každou "
-"etiketu jinou, podle záznamů v externím zdroji dat, jako jsou soubory CSV "
-"nebo adresář kontaktů <app>Evolution</app>."
-
-#: C/index.page:45(title) C/index.page:46(desc)
-msgid "<app>gLabels</app> main window"
-msgstr "Hlavní okno <app>gLabels</app>"
-
-#: C/index.page:48(p)
-msgid "<app>gLabels</app> main window."
-msgstr "Hlavní okno <app>gLabels</app>."
+"external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'"
-#: C/index.page:53(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Použití"
-
-#: C/index.page:57(title)
-msgid "Document Merging"
-msgstr "Slučováním dokumentů"
+#: C/merge-ex2.page:9(info/desc)
+msgid "Create address labels from a CSV file."
+msgstr "Vytvoření adresních štítků ze souboru CSV."
-#: C/index.page:61(title)
-msgid "Advanced usage"
-msgstr "Pokročilé používání"
+#: C/merge-ex2.page:25(page/title)
+msgid "Example 2: Address labels"
+msgstr "Příklad 2: Adresní štítky"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/editprop.page:35(None)
+#: C/merge-ex2.page:27(page/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
+"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
+"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
+"that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV "
+"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two "
+"line address."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
-
-#: C/editprop.page:9(desc)
-msgid "Change the properties of objects."
-msgstr "Jak upravit vlastnosti objektu."
+"V tomto příkladu se chystáme uspořádat večírek a potřebujeme vytisknout "
+"adresní štítky na své pozvánky. Máme seznam svých nejbližších přátel, který "
+"jsem vytvořili v aplikaci <app>gnumeric</app> a vyexportovali jej jako "
+"soubor CSV. Povšimněte si, že ne všichni mají přezdívku nebo dvouřádkovou "
+"adresu."
-#: C/editprop.page:25(title)
-msgid "To edit object properties"
-msgstr "Změna vlastností objektů"
+#: C/merge-ex2.page:33(page/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+",,,,,,,\n"
+"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
+"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
+"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"PRIJMENI,JMENO,PREZDIVKA,ADR1,ADR2,MESTO,PSC\n"
+",,,,,,,\n"
+"Pacovský,Tomáš,,\"U dvou akordů\",\"Křižíkova 506\",Praha,\"123 00\"\n"
+"Pacovský,František,Ozzák,\"Křižíkova 62\",,\"Praha - Vinohrady\",\"110 00\"\n"
+"Divičová,Marcela,,\"Náměstí míru 1\",,Praha,\"150 00\"\n"
+"Bůček,Alexandr,Lexa,\"U Jezevce\",\"Nitranská 7\",Praha,\"160 13\"\n"
+"Bůčková,Alexandra,,\"Korunní 18\",,Praha,\"100 24\"\n"
+" "
-#: C/editprop.page:29(p)
+#: C/merge-ex2.page:43(page/p)
msgid ""
-"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
-"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
-"selected. See <link xref=\"select\"/>."
+"In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
+"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq> "
+"<gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to "
+"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
+"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
+"(filename) as shown."
msgstr ""
-"Většinu vlastností objektů lze upravit přes editor objektů v postranní "
-"liště, který je vyobrazený níže. Abyste mohli editor objektů používat, "
-"musíte nejdříve vybrat jeden objekt. Viz <link xref=\"select\"/>."
+"V aplikaci <app>gLabels</app> vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 "
+"„Poštovní etikety“. Následně použijeme položku nabídky <guiseq><gui>Objekty</"
+"gui> <gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a zobrazí se nám dialogové "
+"okno <gui>vlastností slučování</gui>. V tomto dialogovém okně vybereme typ "
+"zdroje (v našem případě CSV s klíči na 1. řádku) a konkrétní zdroj (název "
+"souboru) pro slučování, jak můžete vidět na následujícím obrázku."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/editprop.page:40(p)
+#: C/merge-ex2.page:57(page/p)
msgid ""
-"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
-"depending on object type:"
+"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
+"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
+"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
+"any other records that we didn't want to print a label for."
msgstr ""
-"Editor objektů bude obsahovat některé z následujících karet, které závisí na "
-"typu objektu:"
+"Před použitím zdroje slučování zrušíme zaškrtnutí prvního záznamu, protože "
+"ten obsahuje pouze prázdná pole. To je pozůstatek z naší původní tabulky "
+"vytvořené v <app>gnumeric</app> a akorát bychom tím zničili první etiketu. "
+"Stejným způsobem můžeme zrušit zaškrtnutí kteréhokoliv záznamu, který "
+"nechceme vytisknout."
-#: C/editprop.page:44(title)
-msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr "Karta Text (textové objekty)"
+#: C/merge-ex2.page:75(page/p)
+msgid ""
+"In this example we have a single text object. This text object contains all "
+"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
+"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
+"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
+"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
+msgstr ""
+"V tomto příkladu máme jen jeden textový objekt. Tento textový objekt "
+"obsahuje všechna slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích "
+"představujících poštovní adresu. Všimněte si, že pole ${ADR1} a ${ADR2} jsou "
+"umístěná na samostatných řádcích bez jakéhokoliv dalšího textu. Pokud "
+"aplikace <app>gLabels</app> narazí na pole, které je jediným textem na řádku "
+"a toto pole je prázdné, řádek nebude ve výsledku zabírat žádné místo."
-#: C/editprop.page:46(p)
+#: C/merge-ex2.page:82(page/p)
msgid ""
-"This section contains a small editor for changing the content of a text "
-"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
-"that can be inserted into text."
+"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq> <gui>File</"
+"gui> <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display print dialog as "
+"shown below."
msgstr ""
-"Tato karta obsahuje malý editor na úpravu obsahu textového objektu. Rovněž "
-"obsahuje vyskakovací nabídku dostupných klíčů slučování dokumentů, které lze "
-"do textu vkládat."
+"Nyní se můžeme pustit do tisku adresních štítků pomocí volby "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk</gui></guiseq> v nabídce. Zobrazí se "
+"dialogové okno tisku jako na následujícím obrázku."
-#: C/editprop.page:53(title)
-msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
-msgstr "Karta Obrázek (obrázkové objekty)"
+#: C/merge-ex2.page:89(media/p) C/merge-ex3.page:89(media/p)
+msgid "Printing address labels"
+msgstr "Tisk etiket s adresami"
-#: C/editprop.page:55(p)
+#: C/merge-ex2.page:100(media/p)
+msgid "Address labels preview"
+msgstr "Náhled etiket s adresami"
+
+#: C/merge-ex2.page:104(page/p) C/merge-ex3.page:104(page/p)
msgid ""
-"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
-"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
-"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
+"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
+"party invitations."
msgstr ""
-"Tato karta obsahuje pole na zadání souboru s obrázkem. Přes tlačítko "
-"procházení můžete soubor snadno najít. Druhou možností je použití klíče pro "
-"slučování dokumentů, který poskytne název souboru až během tisku."
-
-#: C/editprop.page:63(title)
-msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
-msgstr "Karta Data (objekty čárových kódů)"
+"Vše vypadá dobře a tak můžeme vložit do tiskárny správný list s etiketami, "
+"vytisknout adresní štítky a začít rozesílat pozvánky na večírek."
-#: C/editprop.page:65(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:53(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
-"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at "
-"print time."
+"external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'"
msgstr ""
-"Tato karta obsahuje textové pole na zadání dat pro čárový kód. Druhou "
-"možností je použití klíče pro slučování dokumentů, přes který jsou data "
-"poskytována až během tisku."
+"external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'"
-#: C/editprop.page:72(title)
-msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr "Karta Styl (textové objekty)"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:74(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'"
-#: C/editprop.page:74(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:88(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This section contains controls to select text properties, including font "
-"family, font size, font weight, color, and text justification."
+"external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'"
msgstr ""
-"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností textu, včetně typu "
-"písma, velikosti písma, tloušťky písma, barvy a zarovnání textu."
+"external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'"
-#: C/editprop.page:81(title)
-msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
-msgstr "Karta Styl (objekty čárových kódů)"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:99(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'"
-#: C/editprop.page:83(p)
+#: C/merge-ex3.page:9(info/desc)
msgid ""
-"This section contains controls to select barcode properties, including "
-"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
-"checksum digit."
+"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
msgstr ""
-"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností čárového kódu, včetně "
-"stylu čárového kódu, barvy, zda tisknout text a zda vkládat číslo s "
-"kontrolním součtem."
+"Vytvoření adresních štítků ze záznamů adresáře aplikace <app>Evolution</app>."
-#: C/editprop.page:90(title)
-msgid "Line Tabbed Section"
-msgstr "Karta Čára"
+#: C/merge-ex3.page:25(page/title)
+msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
+msgstr "Příklad 3: Adresní štítky z adresáře aplikace <app>Evolution</app>"
-#: C/editprop.page:92(p)
+#: C/merge-ex3.page:27(page/p)
msgid ""
-"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
-"These properties include line width and color."
+"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
+"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
+"<app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our "
+"friends is stored there."
msgstr ""
-"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností čar a obrysů. Tyto "
-"vlastnosti zahrnují tloušťku čáry a její barvu."
-
-#: C/editprop.page:98(title)
-msgid "Fill Tabbed Section"
-msgstr "Karta Výplň"
+"Náš předchozí večírek měl velký úspěch a my nyní chceme vytisknout adresní "
+"štítky pro pozvánky na další takový. Abychom si to zjednodušili, můžeme "
+"použít adresář aplikace <app>Evolution</app>, protože adresy všech našich "
+"přátel máme uložené v něm."
-#: C/editprop.page:100(p)
+#: C/merge-ex3.page:33(note/p)
msgid ""
-"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
-"objects. Currently the only fill property is fill color."
+"Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option "
+"could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will "
+"only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its "
+"development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please "
+"keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
msgstr ""
-"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr vlastností výplně objektů "
-"obdélníků a elips. V současnosti obsahuje pouze barvu výplně."
+"V závislosti na tom, jak byl připravený váš balíček <app>gLabels</app>, "
+"nemusí být tato funkčnost dostupná. Podpora pro adresář <app>Evolution</app> "
+"je dostupná jen v případě, že byl při překladu aplikace <app>gLabels</app> k "
+"dispozici <app>evolution-data-server</app> a k němu vývojářské soubory. "
+"Mějte toto na paměti, pokud si aplikaci překládáte sami ze zdrojových kódů."
-#: C/editprop.page:107(title)
-msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
-msgstr "Karta Velikost (všechny objekty vyjma čar)"
+#: C/merge-ex3.page:39(note/p)
+msgid ""
+"If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, "
+"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
+"package to request it."
+msgstr ""
+"Pokud balíček <app>gLabels</app> ve vaší distribuci tuto podporu postrádá, "
+"můžete zkusit kontaktovat správce balíčku nebo to zkusit nahlásit jako "
+"požadavek do systému pro hlášení chyb."
-#: C/editprop.page:109(p)
+#: C/merge-ex3.page:44(page/p)
msgid ""
-"This section contains controls to select the width and height of an object. "
-"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
-"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
-"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
+"In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document "
+"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq> "
+"<gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display "
+"the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the "
+"source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) "
+"as shown."
msgstr ""
-"Tato karta obsahuje ovládací prvky na výběr šířky a výšky objektu. K "
-"dispozici je zaškrtávací pole, kterým můžete zamknout poměr stran během "
-"úprav šířky a výšky. U obrázků je k dispozici rovněž tlačítko, kterým můžete "
-"nastavit reálné rozměry obrázku (předpokládá se 72 DPI)."
+"V aplikaci <app>glabels</app> vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 "
+"„Poštovní etikety“. Potom v nabídce zvolíme <guiseq><gui>Objekty</gui> "
+"<gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq>, aby se nám zobrazilo dialogové "
+"okno <gui>Vlastnosti slučování</gui>. V něm vybereme typ zdroje (v našem "
+"případě <gui>Data z výchozího adresáře Evolution</gui>), jak je ukázáno na "
+"obrázku."
-#: C/editprop.page:118(title)
-msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
-msgstr "Karta Velikost (objekty čar)"
+#: C/merge-ex3.page:58(page/p)
+msgid ""
+"Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as "
+"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all "
+"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could "
+"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will "
+"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate "
+"checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all "
+"</gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
+msgstr ""
+"Když máme jako zdroj slučování vybráno <gui>Data z výchozího adresáře "
+"Evolution</gui>, obdržíme úplný seznam jeho obsahu. Na začátku jsou "
+"zaškrtnuté všechny položky. Předpokládá se, že budeme pořádat opravdu velký "
+"večírek a tak bychom mohli ponechat výběr jak je (ale uvědomte si kolik to "
+"bude stát). Nyní některé záznamy kliknutím na příslušné zaškrtávací políčko "
+"vyřadíme nebo naopak vybereme, případně můžeme použít tlačítka <gui>Vybrat "
+"vše</gui> a <gui>Zrušit výběr</gui> pro aktivování nebo deaktivování všech "
+"záznamů v adresáři."
-#: C/editprop.page:120(p)
+#: C/merge-ex3.page:66(page/p)
msgid ""
-"This section contains controls to select the length and angle of a line "
-"object."
-msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro výběr délky a úhlu čáry."
+"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept "
+"the changes."
+msgstr ""
+"U každého záznamu si také můžeme prohlédnou všechny údaje po jeho rozbalení "
+"kliknutím na malý trojúhelníček. Až jsme s výběrem v dialogovém okně "
+"spokojení, klikneme na <gui>OK</gui> a změny se použijí."
-#: C/editprop.page:126(title)
-msgid "Position Tabbed Section"
-msgstr "Karta Pozice"
+#: C/merge-ex3.page:79(page/p)
+msgid ""
+"In this example we have a single text object again. This text object "
+"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing "
+"address."
+msgstr ""
+"V tomto příkladu máme opět jen jeden textový objekt. Ten obsahuje všechna "
+"slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích, představujících poštovní "
+"adresy."
-#: C/editprop.page:128(p)
-msgid "This section contains controls to change the position of an object."
-msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro změnu pozice objektu."
+#: C/merge-ex3.page:82(page/p)
+msgid ""
+"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq> <gui>File</"
+"gui> <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display the print "
+"dialog as shown below."
+msgstr ""
+"Nyní můžeme své etikety s adresami vytisknout volbou položky nabídky "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk</gui></guiseq>. Zobrazí se dialogové "
+"okno tisku, jak jej můžete vidět níže."
-#: C/editprop.page:135(title)
-msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
-msgstr "Karta Stín (všechny objekty vyjma čárových kódů)"
+#: C/merge-ex3.page:100(media/p)
+msgid "Addess labels preview"
+msgstr "Náhled etiket s adresami"
-#: C/editprop.page:137(p)
-msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
-msgstr "Tato karta obsahuje ovládací prvky pro přidání stínu k objektu."
+#: C/merge-ex4.page:9(info/desc)
+msgid "Create address labels from a vCard file."
+msgstr "Vytvoření adresních štítků ze souboru VCard."
-#: C/editprop.page:146(title)
-msgid "Other Manipulations of Objects"
-msgstr "Ostatní manipulace s objekty"
+#: C/merge-ex4.page:25(page/title)
+msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
+msgstr "Příklad 4: Adresní štítky s použitím souboru VCard"
-#: C/editprop.page:148(p)
-msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
-msgstr "S objekty lze manipulovat ještě následujícími způsoby:"
+#: C/mergefeatures.page:9(info/desc)
+msgid "What you may expect from a document merge."
+msgstr "Co můžete očekávat od slučování dokumentů."
-#: C/editprop.page:151(title)
-msgid "Moving and Resizing Objects"
-msgstr "Přesouvání a změna velikosti objektů"
+#: C/mergefeatures.page:25(page/title)
+msgid "Performing a document merge"
+msgstr "Provádění slučování dokumentů"
-#: C/editprop.page:153(p)
+#: C/mergefeatures.page:27(page/p)
msgid ""
-"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging "
-"the object to its new location. If the object is part of an aggregate "
-"selection, all objects in the selection will move with the object being "
-"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object "
-"is selected, clicking on an object will create a new selection containing "
-"that object. See <link xref=\"select\"/>."
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source."
msgstr ""
-"Objekty lze přesunout kliknutím na vybraný objekt a tažením objektu na nové "
-"místo. Pokud je objekt součástí skupiny označených objektů, budou se s "
-"objektem přesouvat všechny vybrané objekty, ale jejich vzájemná pozice "
-"zůstane zachovaná. Pokud není žádný objekt vybraný, kliknutí na objekt "
-"provede nový výběr tohoto objektu. Viz <link xref=\"select\"/>."
+"Slučování dokumentů (někdy také nazývané „hromadná korespondence“) je mocná "
+"funkce, která umožňuje vytisknout na etikety nebo vizitky různé texty podle "
+"jednotlivých záznamů v externím zdroji dat."
-#: C/editprop.page:161(p)
+#: C/mergefeatures.page:31(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The first step to performing a document merge is to prepare a source "
+#| "document that contains your merge data. This data could be mailing "
+#| "addresses or any other data that you wish to create unique labels or "
+#| "cards for. Currently back-ends only exist for text files and the "
+#| "evolution data server -- others are planned. The currently supported text-"
+#| "file format is very simple: each line is a record; fields are delimited "
+#| "by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into "
+#| "fields by using the \"\\n\" entity. This file could be created using any "
+#| "text editor or could be created by another program or script. A common "
+#| "way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program."
msgid ""
-"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
-"dragging it to obtain the new size."
+"The first step to performing a document merge is to prepare a source "
+"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses "
+"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. "
+"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server "
+"-- others are planned. The currently supported text-file format is very "
+"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, "
+"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" "
+"entity. This file could be created using any text editor or could be created "
+"by another program or script. A common way of creating CSV files is to "
+"export them from a spreadsheet program or from address book applications."
msgstr ""
-"U vybraných objektů můžete měnit jejich velikost kliknutím na úchyt pro "
-"změnu velikosti a jeho tažením tak, abyste dosáhli správné velikost."
+"Prvním krokem při slučování dokumentů je příprava zdrojového dokumentu, "
+"který má obsahovat slučovaná data. Tato data mohou být poštovní adresy nebo "
+"jakákoliv jiná data, pro která si přejete vytvořit jedinečné etikety nebo "
+"vizitky. V současnosti jsou zatím jako zdroje podporované pouze textové "
+"soubory a datový server Evolution, jiné jsou v plánu. Současně podporovaný "
+"formát textových souborů je velmi jednoduchý: co řádek, to záznam; pole jsou "
+"oddělená čárkami (CSV), tabulátory nebo dvojtečkami; řádky jsou zakončené "
+"pomocí znaku „\\n“. Takovýto soubor jde vytvořit v libovolném textovém "
+"editoru nebo jiným programem nebo skriptem. Obvyklým způsobem vytváření "
+"souborů CSV je jejich export z tabulkového kalkulátoru nebo z aplikace s "
+"adresářem."
-#: C/editprop.page:167(title)
-msgid "Changing Stacking Order"
-msgstr "Změna pořadí objektů"
+#: C/mergefeatures.page:45(note/p)
+msgid ""
+"To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the contacts "
+"you wish to export. Click on the first contact, then press and hold "
+"<key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them. Then "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui> <gui>Export CSV File</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Jestli chcete exportovat soubor CSV z aplikace <app>kaddressbook</app>, "
+"nejprve vyberte kontakty, které si přejete exportovat. Klikněte na první "
+"kontakt, po té zmáčkněte a držte <key>Ctrl</key> a klikejte na další "
+"požadované kontakty, které se tímto vyberou. Nakonec zvolte "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Export</gui> <gui>Export do souboru CSV</gui></"
+"guiseq>."
-#: C/editprop.page:169(p)
+#: C/mergefeatures.page:52(note/p)
msgid ""
-"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
-"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
-"default, newer objects will appear above older objects. To change this "
-"order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the "
-"selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection "
-"to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by "
-"right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+"In the <gui>Select Contacts</gui> window, enable the button <gui>Selected "
+"contacts</gui> (which should be enabled by default anyway). Then click on "
+"<gui>OK</gui>. In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder "
+"and a name for the file and click on <gui>Save</gui>."
msgstr ""
-"Pořadí objektů představuje jejich relativní polohu v ose z. Prakticky to "
-"určuje při překrývání objektů, který z nich bude nahoře a který vespod. "
-"Standardně se nové objekty vytvářejí nad staršími objekty. Když chcete toto "
-"pořadí změnit, jeden nebo více objektů vyberte a zvolte "
-"<guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Pořadí</gui><gui>Přenést dopředu</gui></"
-"guiseq> pro vynesení výběru na nejvyšší pozici nebo <guiseq><gui>Objekty</"
-"gui><gui>Pořadí</gui><gui>Odsunout dozadu</gui></guiseq> pro zatlačení "
-"výběru úplně dospod. Tyto položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí "
-"pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané "
-"nějaké objekty."
+"V okně <gui>Výběr kontaktů</gui> zapněte tlačítko <gui>Vybrané kontakty</"
+"gui> (které by stejně mělo být standardně zapnuté). Pak klikněte na <gui>OK</"
+"gui>. V dialogovém okně <gui>Uložit jako</gui> zvolte požadovnanou složku a "
+"název pro soubor a klikněte na <gui>Uložit</gui>."
-#: C/editprop.page:187(title)
-msgid "Rotating and Flipping Objects"
-msgstr "Otáčení a překlápění objektů"
+#: C/mergefeatures.page:62(note/p)
+msgid ""
+"To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the <gui>Address "
+"Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools </gui><gui>Address "
+"Book</gui></guiseq> from the menu. Then select the contacts you wish to "
+"export. Click on the first contact, then press and hold <key>Ctrl</key> and "
+"click on the other desired contacts to select them. Then choose "
+"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui> </guiseq>."
+msgstr ""
+"Jestli chcete exportovat soubor CSV z aplikace <app>Thunderbird</app>, "
+"klikněte na tlačítko <gui>Adresář</gui> na liště nástrojů nebo zvolte "
+"<guiseq><gui>Nástroje</gui><gui>Adresář</gui></guiseq> z nabídky. Po té "
+"vyberte kontakty, které si přejete exportovat. Klikněte na první kontakt, "
+"zmáčkněte a držte <key>Ctrl</key> a klikejte na ostatní kontakty, které "
+"chcete vybrat. Nakonec zvolte <guiseq><gui>Nástroje</gui><gui>Exportovat</"
+"gui></guiseq>."
-#: C/editprop.page:189(p)
+#: C/mergefeatures.page:71(note/p)
msgid ""
-"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
-"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These "
-"menuitems are also available by right-clicking the display area when there "
-"is a non-empty selection."
+"In the file chooser window, choose the desired folder and a name for the "
+"file and change the value of the drop-down button in the right bottom corner "
+"to <gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on <gui>Save</gui>."
msgstr ""
-"Objekty lze otáčet po 90stupňových krocích v obou směrech nebo je překlápět "
-"svisle či vodorovně a to volbou příslušné položky v podnabídce "
-"<guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Otočit/Překlopit</gui></guiseq>. Tyto položky "
-"nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti "
-"za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty."
+"V okně pro výběr souboru zvolte požadovanou složku a název pro soubor a v "
+"rozbalovacím seznamu v pravém dolním rohu změňte hodnotu na <gui>Oddělený "
+"čárkou</gui>. Nakonec klikněte na <gui>Uložit</gui>."
-#: C/editprop.page:197(p)
+#: C/mergefeatures.page:79(page/p)
msgid ""
-"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the "
-"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a "
-"basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></"
-"guiseq> to rotate the text box according to your needs."
+"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
+"the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui> "
+"<gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge "
+"properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file "
+"format and file name (location) of the merge data."
msgstr ""
-"Tato funkce je užitečná, když navrhujete vložky do krabičky na CD. Pro text "
-"na hřbetu potřebujete svisle uspořádaný text. Po té co vytvoříte rámec se "
-"základním textem, zvolte <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Otočit/překlopit</"
-"gui></guiseq>, abyste textový rámec natočili podle svých požadavků."
+"Etiketa musí být nastavená tak, aby „ukazovala na“ takovýto datový soubor. "
+"Abyste nastavili vlastnosti slučování dokumentu, zvolte položku nabídky "
+"<guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a "
+"zobrazí se dialogové okno <gui>vlastnosti slučování</gui>. Toto dialogové "
+"okno slouží k výběru přesného formátu datového souboru a názvu (umístění) "
+"souboru se slučovanými daty."
-#: C/editprop.page:208(title)
-msgid "Aligning Objects"
-msgstr "Zarovnávání objektů"
+#: C/mergefeatures.page:87(page/p)
+msgid ""
+"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
+"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
+"and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for "
+"more information on using merge data for these object types."
+msgstr ""
+"Nakonec, až je etiketa nastavená pro datový soubor, je zapotřebí vložit "
+"klíče polí do textových objektů a použít klíče polí jako zdroje nebo data "
+"pro objekty čárových kódů a jako názvy souborů pro obrázkové objekty. Více "
+"informací o použití slučovaných dat pro tyto typy objektů viz <link xref="
+"\"editprop\"/>."
-#: C/editprop.page:210(p)
+#: C/mergefeatures.page:93(page/p)
msgid ""
-"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
-"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
-"menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></"
-"guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-"
-"menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area "
-"when there is a non-empty selection."
+"Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique "
+"label for each record in your source document -- substituting fields from "
+"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
msgstr ""
-"Objekty lze zarovnávat vodorovně nebo svisle, relativně vůči sobě nebo "
-"relativně ke středové čáře etikety, volbou příslušné položky z podnabídky "
-"<guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Zarovnat vodorovně</gui></guiseq> nebo "
-"<guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Zarovnat svisle</gui></guiseq>. Tyto položky "
-"nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti "
-"za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty."
+"Nyní, když máte svoji etiketu nastavenou, bude aplikace <app>gLabels</app> "
+"tisknout jednotlivé etikety odlišné pro každý záznam ve vašem zdrojovém "
+"dokumentu – do klíčů polí se ve všech textech budou dosazovat pole z "
+"jednotlivých záznamů."
+
+#: C/mergefeatures.page:98(page/p)
+msgid ""
+"See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge "
+"feature."
+msgstr "Podrobný výklad funkcí slučování dokumentů viz <link xref=\"merge\"/>."
-#: C/editprop.page:223(title)
-msgid "Using the Property Bar"
-msgstr "Používání lišty vlastností"
+#: C/merge.page:9(info/desc)
+msgid "Merge a data source to create multiple documents."
+msgstr "Jak slučovat zdroje dat při vytváření více dokumentů."
+
+#: C/merge.page:25(page/title)
+msgid "Document merge tutorial"
+msgstr "Výuka slučování dokumentů"
-#: C/editprop.page:225(p)
+#: C/merge.page:27(page/p)
msgid ""
-"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
-"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
-"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. "
-"The property bar also controls the defaults for these properties for any "
-"newly created objects."
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</"
+"app>. The following examples will step through a couple of common tasks "
+"using the document merge feature."
msgstr ""
-"Lištu vlastností lze použít ke změně některých běžných vlastností objektů "
-"jako celku. Tyto vlastnosti zahrnují typ písma, velikost písma, tloušťku "
-"písma, zarovnání textu, barvu textu, barvu výplně, barvu čáry nebo obrysu a "
-"tloušťku čáry. Přes panel vlastností může také zadat výchozí hodnoty těchto "
-"vlastností pro nově vytvářené objekty."
+"Slučování dokumentů (někdy také nazývané „hromadná korespondence“) je mocná "
+"funkce, díky které můžete tisknout odlišné etikety nebo vizitky pro každý "
+"záznam v externím zdroji dat. Je však také ze všech funkcí aplikace "
+"<app>gLabels</app> nejnáročnější na pochopení. Následující příklady vás "
+"provedou několika obvyklými úlohami, které používají funkci slučování "
+"dokumentů."
-#: C/customtemplate.page:9(desc)
-msgid "Create your own templates for stationery products."
-msgstr "Jak vytvořit vlastní šablonu pro papírové výrobky."
+#: C/multifile.page:9(info/desc)
+msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
+msgstr "Jak otevřít více souborů naráz pomocí příkazového řádku."
-#: C/customtemplate.page:25(title)
-msgid "To create a custom template"
-msgstr "Vytvoření vlastní šablony"
+#: C/multifile.page:25(page/title)
+msgid "To open multiple files from the command line"
+msgstr "Jak otevřít více souborů z příkazového řádku"
-#: C/customtemplate.page:27(p)
+#: C/multifile.page:27(page/p)
msgid ""
-"To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template "
-"Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> "
-"dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most "
-"types of label or card stationery that you may encounter."
+"You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or "
+"multiple files. To open multiple files from a command line, type the "
+"following command, then press <key>Return</key>:"
msgstr ""
-"Když chcete vytvořit novou vlastní šablonu, zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
-"gui><gui>Návrhář šablon…</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno "
-"<gui>Návrhář šablon gLabels</gui>. Toto dialogové okno vás provede "
-"vytvořením vlastní šablony pro většinu typů etiket nebo vizitek, se kterými "
-"se můžete setkat."
+"Aplikaci <app>gLabels</app> můžete spustit z příkazového řádku a otevřít při "
+"tom jeden nebo více souborů. Pokud chcete otevřít z příkazového řádku více "
+"souborů, napište následující příkaz a zmáčkněte <key>Enter</key>:"
-#: C/customtemplate.page:34(p)
+#: C/multifile.page:32(page/p)
msgid ""
-"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
-"<link xref=\"mancreate\"/>"
+"<cmd>glabels <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var> </cmd>"
msgstr ""
-"Pokud dáváte přednost ručnímu vytvoření šablon, přečtěte si <link xref="
-"\"mancreate\"/>"
+"<cmd>glabels <var>soubor1.glabels soubor2.glabels soubor3.glabels</var></cmd>"
-#: C/customize.page:9(desc)
-msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
-msgstr "Přizpůsobte si aplikaci <app>gLabels</app> svým potřebám."
-
-#. Use this section to describe how to customize the application.
-#: C/customize.page:25(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: C/customize.page:26(p)
+#: C/multifile.page:36(page/p)
msgid ""
-"To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog "
-"contains the following tabbed sections:"
+"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
+"separate <app>gLabels</app> windows."
msgstr ""
-"Když chcete v aplikaci <app>gLabels</app> změnit nastavení, zvolte "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Předvolby</gui></guiseq>. Dialogové okno "
-"<gui>Předvolby gLabels</gui> obsahuje následující karty:"
+"Po spuštění aplikace se každý ze zadaných souborů zobrazí v samostatném okně "
+"<application>gLabels</application>."
-#: C/customize.page:35(title)
-msgid "Locale"
-msgstr "Národní prostředí"
+#: C/newlabel.page:9(info/desc)
+msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
+msgstr "Jak vytvořit novou etiketu nebo vizitku v aplikaci <app>gLabels</app>."
-#: C/customize.page:37(title)
-msgid "Units"
-msgstr "Jednotky"
+#: C/newlabel.page:25(page/title)
+msgid "To create a new label or card"
+msgstr "Vytváření nové etikety nebo vizitky"
-#: C/customize.page:38(p)
+#: C/newlabel.page:27(page/p)
msgid ""
-"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
-"the following options:"
+"To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> "
+"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then "
+"click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the "
+"<app>gLabels</app> window."
msgstr ""
-"Tento skupinový přepínač použijte k určení svých upřednostňovaných jednotek. "
-"Vyberte jednu z následujících možností:"
-
-#: C/customize.page:42(gui)
-msgid "Points"
-msgstr "Body"
-
-#: C/customize.page:43(p)
-msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
-msgstr "Použít body (1 bod = 1/72 palce = 0,352778 mm)."
-
-#: C/customize.page:46(gui)
-msgid "Inches"
-msgstr "Palce"
-
-#: C/customize.page:47(p)
-msgid "Use Inches."
-msgstr "Použít palce (1 palec = 25,4 mm)."
+"Když chcete vytvořit novou etiketu nebo vizitku, zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
+"gui><gui>Nový</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Nová etiketa "
+"či vizitka</gui>. Vyberte pro nový dokument typ média a orientaci a klikněte "
+"na <gui>OK</gui>. Nový dokument se zobrazí v zobrazovací oblasti okna "
+"<app>gLabels</app>."
-#: C/customize.page:50(gui)
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetry"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/printfile.page:47(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-copies.png' "
+"md5='ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-copies.png' "
+"md5='ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9'"
-#: C/customize.page:51(p)
-msgid "Use Millimeters."
-msgstr "Použít milimetry."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/printfile.page:70(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'"
-#: C/customize.page:54(p)
-msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
-msgstr "Výchozí : <gui>Palce</gui>."
+#: C/printfile.page:9(info/desc)
+msgid "How to print your labels and cards."
+msgstr "Jak vytisknout etikety nebo vizitky."
-#: C/customize.page:58(title)
-msgid "Default page size"
-msgstr "Výchozí velikost stránky"
+#: C/printfile.page:25(page/title)
+msgid "To print labels and cards"
+msgstr "Tisk etiket a vizitek"
-#: C/customize.page:59(p)
+#: C/printfile.page:27(page/p)
msgid ""
-"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
-"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
-"card."
+"To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui> </"
+"guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been "
+"selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply "
+"preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
msgstr ""
-"Tento skupinový přepínač použijte k určení své upřednostňované velikosti "
-"stránky. Urychlí vám to hledání typu média při vytváření nové etikety nebo "
-"vizitky."
-
-#: C/customize.page:64(gui)
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+"Když chcete vytisknout etikety nebo vizitky, zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
+"gui> <gui>Tisk</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Tisk</gui>. "
+"Až nastavíte volby tisku, klikněte na <gui>Tisk</gui> a etikety nebo vizitky "
+"se vytisknou. Pokud se chcete jen podívat na náhled, klikněte místo toho na "
+"<gui>Náhled tisku</gui>."
-#: C/customize.page:65(p)
+#: C/printfile.page:34(page/p)
msgid ""
-"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
-msgstr "Většina vašich médií má velikost stránky US Letter (8,5 × 11 palců)."
-
-#: C/customize.page:68(gui)
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: C/customize.page:69(p)
-msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
-msgstr "Většina vašich médií má velikost stránky ISO A4 (210 × 297 mm)."
-
-#: C/customize.page:72(p)
-msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
-msgstr "Výchozí: <gui>US Letter</gui>."
+"The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print "
+"options:"
+msgstr ""
+"V dialogovém okně <gui>Tisk</gui> můžete nastavit následující volby tisku:"
-#: C/customize.page:77(title)
-msgid "Object Defaults"
-msgstr "Výchozí hodnoty objektů"
+#: C/printfile.page:38(section/title)
+msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
+msgstr "Karta Etikety v dialogovém okně Tisk"
-#: C/customize.page:80(title) C/createnew.page:39(title)
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: C/printfile.page:41(section/title)
+msgid "Print control (Simple)"
+msgstr "Ovládání tisku (jednoduchý)"
-#: C/customize.page:81(p)
+#: C/printfile.page:43(section/p)
msgid ""
-"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
-"properties are:"
+"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
+"contains the following copy controls."
msgstr ""
-"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností nových "
-"textových objektů. Tyto vlastnosti jsou:"
+"Pro jednoduché etikety nebo vizitky (bez slučování dokumentů), obsahuje "
+"karta úlohy následující ovládací prvky pro nastavení kopie."
-#: C/customize.page:85(gui)
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
+#: C/printfile.page:52(section/p)
+msgid ""
+"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
+"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+msgstr ""
+"Počet kopií etikety můžete vybrat zvolením počtu plných listů, které se mají "
+"vytisknout, a nebo vybrat jen část etiket na jednom listu."
-#: C/customize.page:86(p)
+#: C/printfile.page:56(section/p)
msgid ""
-"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
-"font should bold or in italics."
+"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
+"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
+"label."
msgstr ""
-"Tyto ovládací prvky slouží k nastavení rodiny písma a velikosti písma a zda "
-"by mělo být písmo tučné nebo kurzívou."
+"Minináhled můžete také použít ke grafickému výběru části etiket tak, že "
+"kliknete na první etiketu v minináhledu a táhnete až na poslední etiketu."
-#: C/customize.page:90(gui) C/customize.page:110(gui)
-#: C/customize.page:122(gui)
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: C/printfile.page:63(section/title)
+msgid "Print control (Merge)"
+msgstr "Ovládání tisku (slučování)"
-#: C/customize.page:91(p)
-msgid "This control selects the default text color."
-msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí barva textu."
+#: C/printfile.page:65(section/p)
+msgid ""
+"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
+"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
+"instead of copy controls."
+msgstr ""
+"Pro etikety nebo vizitky používající slučování dokumentů (někdy také "
+"nazývané „hromadná korespondence“), obsahuje karta úlohy následující "
+"ovládací prvky slučování, lišící se od ovládacích prvků jednoduchého tisku."
-#: C/customize.page:94(gui)
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnání"
+#: C/printfile.page:71(media/p)
+msgid "Print Document Merge Controls"
+msgstr "Ovládací prvky tisku slučovaných dokumentů"
-#: C/customize.page:95(p)
+#: C/printfile.page:75(section/p)
msgid ""
-"These controls are used to select the default text alignment (left, center "
-"or right)."
+"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
+"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
+"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
+"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before "
+"next copy)."
msgstr ""
-"Tyto ovládací prvky slouží k výběru výchozího zarovnání textu (vlevo, na "
-"střed nebo vpravo)."
-
-#: C/customize.page:101(title) C/createnew.page:56(title)
-msgid "Line"
-msgstr "Čára"
+"Celkový počet etiket nebo vizitek je dán počtem záznamů ve zdroji slučování "
+"a počtem vybraných kopií. Jestliže je vybráno více kopií, mohou být také "
+"uspořádané (kopie ze stejného záznamu seskupené spolu) nebo neuspořádané "
+"(kopie jednotlivých záznamů za sebou)."
-#: C/customize.page:102(p)
+#: C/printfile.page:82(section/p)
msgid ""
-"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of "
-"new objects. These properties are:"
+"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
+"with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
msgstr ""
-"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností čar a obrysů "
-"nových objektů. Tyto vlastnosti jsou:"
+"Tisk může začínat na libovolné etiketě na prvním listu. Tu můžete vybrat "
+"pomocí číselníku <gui>Začít na etiketě</gui>."
-#: C/customize.page:106(gui)
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
+#: C/printfile.page:86(section/p)
+msgid ""
+"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
+"clicking on the desired label in the mini-preview."
+msgstr ""
+"Minináhled můžete také použít ke grafickému výběru první etikety tak, že na "
+"ni v minináhledu kliknete."
-#: C/customize.page:107(p)
-msgid "This control selects the default line width."
-msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí šířka čáry."
+#: C/printfile.page:93(section/title)
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
-#: C/customize.page:111(p)
-msgid "This control selects the default line color."
-msgstr "Tímto ovládacím prvkem se vybírá výchozí barva čáry."
+#: C/printfile.page:94(section/p)
+msgid "The following options can also be selected."
+msgstr "Můžete rovněž vybrat následující volby."
-#: C/customize.page:117(title)
-msgid "Fill"
-msgstr "Výplň"
+#: C/printfile.page:97(item/p)
+msgid "<gui>print outlines</gui>"
+msgstr "<gui>tisk obrysů</gui>"
-#: C/customize.page:118(p)
+#: C/printfile.page:98(item/p)
msgid ""
-"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
-"property is:"
+"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
+"printer alignment."
msgstr ""
-"Použijte tyto ovládací prvky k nastavení výchozích vlastností výplně nových "
-"objektů. Tyto vlastnosti jsou:"
+"Tisk obrysů etiket. Tato volba je použitelná k tisku nanečisto, k otestování "
+"lícování."
-#: C/customize.page:123(p)
-msgid "This control selects the default fill color."
-msgstr "Tento ovládací prvek slouží k výběru výchozí barvy výplně."
+#: C/printfile.page:102(item/p)
+msgid "<gui>print in reverse</gui>"
+msgstr "<gui>obrácený tisk</gui>"
-#: C/createnew.page:9(desc)
-msgid "Create new objects within your document."
-msgstr "Jak vytvořit nový objekt ve vašich dokumentech."
+#: C/printfile.page:103(item/p)
+msgid ""
+"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
+"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car "
+"window)."
+msgstr ""
+"Tisknout etikety zrcadlově. Tato volba je použitelná pro tisk na čiré "
+"etikety, na které se bude dívat z druhé strany (např. na okně auta)."
-#: C/createnew.page:25(title)
-msgid "To create new objects"
-msgstr "Vytváření nových objektů"
+#: C/printfile.page:108(item/p)
+msgid "<gui>print crop marks</gui>"
+msgstr "<gui>tisknout značky pro ořez</gui>"
-#: C/createnew.page:27(p)
+#: C/printfile.page:109(item/p)
msgid ""
-"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the "
-"<gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object "
-"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object "
-"selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's "
-"cursor to the default selection arrow."
+"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
+"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
+"well with all templates."
msgstr ""
-"Objekty se vytvářejí příslušným výběrem v podnabídce <guiseq><gui>Objekty</"
-"gui><gui>Vytvořit</gui></guiseq> nebo na <gui>Liště kreslení</gui>. "
-"Zobrazovací oblast se přepne do režimu vytváření objektu, což je "
-"signalizováno patřičným ukazatelem. Do výchozího režimu výběru objektů se "
-"můžete vrátit, aniž byste nějaký objekt vytvořili, volbou "
-"<guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Režim výběru</gui></guiseq>. Ukazatel pro "
-"zobrazovací oblast se změní zpět na výchozí šipku."
+"Tisknout ořezové značky podél hran listu. Tato volba je použitelná pro tisk "
+"na čisté listy, které se budou po tisku rozřezávat. Tato volba nepracuje "
+"úplně správně se všemi šablonami."
+
+#: C/select.page:9(info/desc)
+msgid "How to select objects."
+msgstr "Jak vybrat objekty."
-#: C/createnew.page:35(p)
-msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
-msgstr "Zde je popis režimu vytváření objektu pro jednotlivé typy objektů:"
+#: C/select.page:25(page/title)
+msgid "To select objects"
+msgstr "Výběr objektů"
-#: C/createnew.page:40(p)
+#: C/select.page:27(page/p)
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
-"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
-"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
+"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
+"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
+"cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</"
+"gui> <gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command "
+"on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
msgstr ""
-"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu text. Nový "
-"textový objekt se vytvoří s počátečním řetězcem „Text“. Jak tento text nebo "
-"další vlastnosti změnit uvádí <link xref=\"editprop\"/>."
+"Předpokladem k provádění operací s objekty je výběr jednoho objektu či "
+"skupiny více objektů. Aby bylo možné výběr provést, musí být zobrazovací "
+"oblast v režimu výběru objektů, což je signalizováno kurzorem v podobě "
+"šipky. Režim výběru objektů se zvolí pomocí <guiseq><gui>Objekty</gui> "
+"<gui>Režim výběru</gui></guiseq> nebo odpovídajícím příkazem na <gui>Liště "
+"kreslení</gui>."
-#: C/createnew.page:47(title)
-msgid "Box"
-msgstr "Obdélník"
+#: C/select.page:38(section/title)
+msgid "Selecting a single object"
+msgstr "Výběr jednoho objektu"
-#: C/createnew.page:48(p)
+#: C/select.page:39(section/p)
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
-"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
+"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
+"resizing handles."
msgstr ""
-"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu obdélník a "
-"táhněte k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše "
-"kliknete na jednom místě, vytvoří se čtverec. Jak změnit vlastnosti "
-"obdélníku uvádí <link xref=\"editprop\"/>."
+"Jeden objekt vyberete prostým kliknutím na něj v zobrazovací oblasti. "
+"Vybraný objekt bude zvýrazněný pomocí úchytů sloužících ke změně velikosti"
+
+#: C/select.page:46(section/title)
+msgid "Aggregate object selections"
+msgstr "Přidávání objektů do výběru"
-#: C/createnew.page:57(p)
+#: C/select.page:47(section/p)
msgid ""
-"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
-"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
-"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
-"see <link xref=\"editprop\"/>."
+"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as "
+"above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional "
+"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any "
+"time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. "
+"All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui> "
+"<gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object "
+"selection will be highlighted."
msgstr ""
-"Klikněte na požadované umístění levého horního konce objektu čára a táhněte "
-"k požadovanému umístění pravého dolního konce. Když jednoduše kliknete na "
-"jednom místě, vytvoří diagonální úsečka. Jak změnit vlastnosti čáry uvádí "
-"<link xref=\"editprop\"/>."
+"Více objektů můžete vybrat tak, že vyberete první dříve uvedeným způsobem a "
+"po té budete držet klávesu <key>Ctrl</key> a vybírat další objekty. "
+"Jednotlivé objekty lze přidat do stávajícího výběru kdykoliv držením klávesy "
+"<key>Ctrl</key> během vybírání požadovaných objektů. Všechny objekty můžete "
+"vybrat pomocí položky nabídky <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Vybrat vše</"
+"gui></guiseq>. Všechny objekty ve výběru budou zvýrazněné."
-#: C/createnew.page:65(title)
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: C/select.page:60(section/title)
+msgid "Area selections"
+msgstr "Výběr oblasti"
-#: C/createnew.page:66(p)
+#: C/select.page:62(section/p)
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
-"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
-"click in a single location, a circle will be created. To change properties "
-"of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
+"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
+"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
+"existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the "
+"selection."
msgstr ""
-"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu elipsa a táhněte "
-"k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše kliknete na "
-"jednom místě, vytvoří se kruh. Jak změnit vlastnosti elipsy uvádí <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"Více objektů lze rovněž vybrat zmáčknutím tlačítka myši na prázdném místě a "
+"tažením obdélníkové oblasti. Po uvolnění tlačítka se všechny objekty "
+"obsažené v takovéto oblasti naráz vyberou. Výběr pomocí oblasti lez použít k "
+"přidání ke stávajícímu výběru podržením klávesy <key>Ctrl</key> během "
+"provádění výběru."
-#: C/createnew.page:74(title)
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#: C/select.page:72(section/title)
+msgid "Unselecting objects"
+msgstr "Zrušení výběru objektů"
-#: C/createnew.page:75(p)
+#: C/select.page:74(section/p)
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a square will be created. New image objects are "
-"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
-"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
+"<key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An "
+"entire selection can be dismissed by using the <guiseq> <gui>Edit</gui> "
+"<gui>Un-select All</gui> </guiseq> menu item or by simply clicking any empty "
+"space in the display area. Once an object is unselected its highlight is "
+"removed."
msgstr ""
-"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu obrázku a "
-"táhněte k požadovanému umístění pravého dolního rohu. Když jednoduše "
-"kliknete na jednom místě, vytvoří se čtverec. Nový obrázkový objekt se "
-"vytvoří s jednoduchým počátečním obrázkem šachovnice. Jak změnit tento "
-"obrázek a další vlastnosti uvádí <link xref=\"editprop\"/>."
+"Jednotlivé objekty lze z výběru odebrat podržením klávesy <key>Ctrl</key> a "
+"klikáním na označené objekty. Veškerý výběr můžete zrušit pomocí nabídky "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Zrušit výběr</gui></guiseq> nebo jednoduchým "
+"kliknutím na prázdné místo v zobrazovací oblasti. Jakmile je u objektu "
+"zrušen výběr, zmizí i jeho zvýraznění."
-#: C/createnew.page:85(title)
-msgid "Barcode"
-msgstr "Čárový kód"
+#: C/select.page:86(section/title)
+msgid "Clipboard Commands"
+msgstr "Příkazy pro práci se schránkou"
-#: C/createnew.page:86(p)
+#: C/select.page:88(section/p)
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
-"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
-"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
+"<gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
msgstr ""
-"Klikněte na požadované umístění levého horního rohu objektu čárového kódu. "
-"Nový objekt čárového kódu se vytvoří jako čárový kód POSTNET s ukázkovými "
-"daty. Jak tato data nebo další vlastnosti změnit uvádí <link xref=\"editprop"
-"\"/>."
-
-#: C/basicusage.page:9(desc)
-msgid "Handling files and quit the application."
-msgstr "Práce se soubory a ukončení aplikace."
-
-#: C/basicusage.page:25(title)
-msgid "Basic usage"
-msgstr "Základy používání"
+"S vybranými objekty lze manipulovat pomocí standardních operací se schránkou "
+"<gui>Vyjmout</gui>, <gui>Kopírovat</gui>, <gui>Vložit</gui> a <gui>Smazat</"
+"gui>."
-#: C/basicusage.page:28(title)
-msgid "To open a file"
-msgstr "Jak otevřít soubor"
+#: C/select.page:94(section/title)
+msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Vyjmout</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
-#: C/basicusage.page:30(p)
+#: C/select.page:96(section/p)
msgid ""
-"To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to "
-"display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to "
-"open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
-"the <app>gLabels</app> window."
+"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
+"pasting back into the current document or another document."
msgstr ""
-"Soubor otevřete pomocí volby <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Otevřít</gui></"
-"guiseq>, která zobrazí dialogové okno <gui>Otevření souboru</gui>. Vyberte "
-"soubor, který chcete otevřít a klikněte na <gui>OK</gui>. Soubor se zobrazí "
-"v zobrazovací oblasti okna <app>gLabels</app>."
+"Přesune vybrané objekty do schránky. Objekty jsou potom přístupné pro "
+"vkládání zpátky do aktuálního dokumentu nebo jiného dokumentu."
-#: C/basicusage.page:37(p)
-msgid ""
-"You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
-"creates a separate application window for each open file."
-msgstr ""
-"V aplikaci <app>gLabels</app> můžete otevřít i více souborů naráz. Aplikace "
-"pro každý otevřený soubor vytvoří samostatné okno."
+#: C/select.page:103(section/title)
+msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Kopírovat</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
-#: C/basicusage.page:41(p)
+#: C/select.page:105(section/p)
msgid ""
-"The application records the paths and filenames of the most recent files "
-"that you have edited and displays the files as menu items on the "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
+"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
+"are then available for pasting back into the current document or another "
+"document."
msgstr ""
-"Pro soubory nedávno otevřené k úpravě si aplikace zaznamenává cesty a názvy "
-"a tyto soubory potom zobrazuje v nabídce <guiseq><gui>Soubor</"
-"gui><gui>Otevřít nedávné soubory</gui></guiseq>."
+"Zkopíruje vybrané objekty do schránky, aniž by byly vymazány. Objekty jsou "
+"potom přístupné pro vkládání zpátky do aktuálního dokumentu nebo jiného "
+"dokumentu."
-#: C/basicusage.page:48(title)
-msgid "To close a file"
-msgstr "Jak zavřít soubor"
+#: C/select.page:112(section/title)
+msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Vložit</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
-#: C/basicusage.page:50(p)
+#: C/select.page:114(section/p)
msgid ""
-"To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</"
-"gui></guiseq> to close the application window. If the current document is "
-"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the "
-"document or cancel the command. If the window being closed is the only open "
-"window, <app>gLabels</app> will exit."
+"Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</"
+"app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
msgstr ""
-"Když chcete aktuální dokument zavřít, zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
-"gui><gui>Zavřít</gui></guiseq> a zavřete tím aplikační okno. Pokud byl "
-"aktuální dokument změněn, zobrazí se potvrzovací dialogové okno, kde můžete "
-"dokument uložit nebo příkaz zrušit. Pokud je zavírané okno jediné otevřené, "
-"ukončí se celá aplikace <app>gLabels</app>."
+"Vloží objekty ze schránky do aktuálního dokumentu. Aplikace <app>gLabels</"
+"app> umí vkládat pouze objekty z jiného dokumentu <app>gLabels</app>."
-#: C/basicusage.page:60(title)
-msgid "To save a file"
-msgstr "Jak uložit soubor"
+#: C/select.page:121(section/title)
+msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
+msgstr "<gui>Smazat</gui> (<key>Del</key>)"
-#: C/basicusage.page:62(p)
-msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr "Soubory můžete uložit následujícími způsoby:"
+#: C/select.page:123(section/p)
+msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
+msgstr "Smaže vybrané objekty, aniž by byly umístěny do schránky."
-#: C/basicusage.page:66(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/skipfields.page:45(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Save</gui></guiseq>."
+"external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' "
+"md5='eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7'"
msgstr ""
-"Pro uložení změn do stávajícího souboru, zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
-"gui><gui>Uložit</gui></guiseq>."
+"external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' "
+"md5='eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7'"
-#: C/basicusage.page:73(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/skipfields.page:53(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the "
-"file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
+"external ref='figures/skip-fields-output.png' "
+"md5='b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d'"
msgstr ""
-"Pro uložení nového souboru nebo uložení stávajícího souboru pod novým "
-"názvem, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Uložit jako</gui></guiseq>. V "
-"dialogovém okně <gui>Uložení jako</gui> zadejte pro soubor název a klikněte "
-"na <gui>OK</gui>."
+"external ref='figures/skip-fields-output.png' "
+"md5='b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d'"
-#: C/basicusage.page:84(title)
-msgid "To quit <app>gLabels</app>"
-msgstr "Jak ukončit <application>gLabels</application>"
+#: C/skipfields.page:9(info/desc)
+msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
+msgstr "Jak přeskakovat prázdné řádky v adresách při slučování dokumentu."
+
+#: C/skipfields.page:25(page/title)
+msgid "Skipping blank address lines"
+msgstr "Přeskakování prázdných řádků v adresách"
-#: C/basicusage.page:86(p)
+#: C/skipfields.page:27(page/p)
msgid ""
-"To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></"
-"guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
-"\"basicusage#closefile\"/>."
+"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV "
+"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. "
+"This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this "
+"feature to work, the field must be completely empty -- any text, including "
+"spaces will defeat this feature.)"
msgstr ""
-"Když chcete aplikaci <app>gLabels</app> ukončit, zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
-"gui><gui>Ukončit</gui></guiseq>. Odpovídá to zavření všech otevřených oken. "
-"Viz <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
-
-#: C/about.page:9(desc)
-msgid "Information about <app>gLabels</app>."
-msgstr "Informace o <app>gLabels</app>."
-
-#: C/about.page:25(title)
-msgid "About <app>gLabels</app>"
-msgstr "O aplikaci <application>gLabels</application>"
+"Tuto funkci bude nejlepší popsat příkladem. V následujícím souboru CSV "
+"obsahuje sloupec 2 (OSOBA) konkrétní osobu v adrese do firmy pro každý "
+"záznam. Toto pole je v záznamech 1 a 2 prázdné, ale ve 3. záznamu ne. (Aby "
+"tato funkce pracovala, musí být pole úplně prázdné – jakýkoliv text, a to "
+"včetně mezer, překazí použití této funkce.)"
-#: C/about.page:27(p)
+#: C/skipfields.page:33(page/code)
+#, no-wrap
msgid ""
-"<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
-"\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, "
-"please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
-"\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
+"\n"
+" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
msgstr ""
-"Aplikaci <app>gLabels</app> napsal <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
-"\">Jim Evins</link>. Pokud o ní chcete najít více informací, navštivte "
-"prosím <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\">webovou stránku "
-"<app>gLabels</app></ulink>."
+"\n"
+" FIRMA,OSOBA,ADR,MESTO,PSC\n"
+" \"Stolařství Novák & syn\",,\"Pod Lesem 4\",\"Ústí nad Orlicí\",\"562 03\"\n"
+" \"Dřevolak s.r.o.\",,\"Barvírenská 78/436\",Třešť,\"589 01\"\n"
+" \"Nábytek holding a.s.\",\"Ing. Jiří Procházka\",\"Vídeňská 95\",Brno,\"619 00\"\n"
+" "
-#: C/about.page:31(p)
+#: C/skipfields.page:40(page/p)
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
-"\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
+"In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
+"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
+"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
+"including spaces would defeat this feature.)"
msgstr ""
-"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k této "
-"aplikaci nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na <link href=\"http://"
-"glabels.org/contact/\" type=\"http\">kontaktní stránce <app>gLabels</app></"
-"ulink>."
+"Na následujícím snímku obrazovky byl pro formátování těchto adres vytvořen "
+"textový objekt s více řádky. Všimněte si, že ${OSOBA} představující osobu v "
+"adres do firmy, je na svém vlastním řádku. (Jakýkoliv další text na stejném "
+"řádku, a to včetně mezer, by překazil tuto funkci.)"
-#: C/about.page:37(p)
+#: C/skipfields.page:46(media/p)
+msgid "Multi-line address"
+msgstr "Adresa na víc řádků"
+
+#: C/skipfields.page:49(page/p)
msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or "
-"in the file COPYING included with the source code of this program."
+"Printing this label results in the following output. Notice that the line "
+"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two "
+"records, without printing a blank line."
msgstr ""
-"Tento program je šířen podle ustanovení GNU General Public License, vydávané "
-"Free Software Foundation; a to buď verze 3 této licence anebo (podle "
-"vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. Kopii této licence naleznete "
-"pod tímto <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">odkazem</link> nebo v "
-"souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto programu. "
+"Výsledky tisku můžete vidět na následujícím výstupu. Všimněte si, že řádek "
+"obsahující pole ${OSOBA} byl u prvních dvou záznamů zcela vynechán, "
+"nevytiskl se ani prázdný řádek."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 – 2011"
+#: C/skipfields.page:54(media/p)
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<!-- ============= Customization ============================= -->
<!-- Use this section to describe how to customize the application. -->
<title>Nastavení</title>
- <p>Když chcete v aplikaci <app>gLabels</app> změnit nastavení, zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Předvolby</gui></guiseq>. Dialogové okno <gui>Předvolby gLabels</gui> obsahuje následující karty:</p>
+ <p>Když chcete v aplikaci <app>gLabels</app> změnit nastavení, zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Předvolby</gui></guiseq>. Dialogové okno <gui>Předvolby gLabels</gui> obsahuje následující karty:</p>
<section id="prefs-locale" style="2column">
<title>Národní prostředí</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Vytvoření vlastní šablony</title>
- <p>Když chcete vytvořit novou vlastní šablonu, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Návrhář šablon…</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Návrhář šablon gLabels</gui>. Toto dialogové okno vás provede vytvořením vlastní šablony pro většinu typů etiket nebo vizitek, se kterými se můžete setkat.</p>
+ <p>Když chcete vytvořit novou vlastní šablonu, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Návrhář šablon…</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Návrhář šablon gLabels</gui>. Toto dialogové okno vás provede vytvořením vlastní šablony pro většinu typů etiket nebo vizitek, se kterými se můžete setkat.</p>
<p>Pokud dáváte přednost ručnímu vytvoření šablon, přečtěte si <link xref="mancreate"/></p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Změna vlastností objektů</title>
<section id="other-stacking-order">
<title>Změna pořadí objektů</title>
- <p>Pořadí objektů představuje jejich relativní polohu v ose z. Prakticky to určuje při překrývání objektů, který z nich bude nahoře a který vespod. Standardně se nové objekty vytvářejí nad staršími objekty. Když chcete toto pořadí změnit, jeden nebo více objektů vyberte a zvolte <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Pořadí</gui><gui>Přenést dopředu</gui></guiseq> pro vynesení výběru na nejvyšší pozici nebo <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Pořadí</gui><gui>Odsunout dozadu</gui></guiseq> pro zatlačení výběru úplně dospod. Tyto položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty.</p>
+ <p>Pořadí objektů představuje jejich relativní polohu v ose z. Prakticky to určuje při překrývání objektů, který z nich bude nahoře a který vespod. Standardně se nové objekty vytvářejí nad staršími objekty. Když chcete toto pořadí změnit, jeden nebo více objektů vyberte a zvolte <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Pořadí</gui> <gui>Přenést dopředu</gui></guiseq> pro vynesení výběru na nejvyšší pozici nebo <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Pořadí</gui> <gui>Odsunout dozadu</gui></guiseq> pro zatlačení výběru úplně dospod. Tyto položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty.</p>
</section>
<section id="other-rotating-flipping">
<title>Otáčení a překlápění objektů</title>
- <p>Objekty lze otáčet po 90stupňových krocích v obou směrech nebo je překlápět svisle či vodorovně a to volbou příslušné položky v podnabídce <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Otočit/Překlopit</gui></guiseq>. Tyto položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty.</p>
+ <p>Objekty lze otáčet po 90stupňových krocích v obou směrech nebo je překlápět svisle či vodorovně a to volbou příslušné položky v podnabídce <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Otočit/Překlopit</gui></guiseq>. Tyto položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty.</p>
<note>
- <p>Tato funkce je užitečná, když navrhujete vložky do krabičky na CD. Pro text na hřbetu potřebujete svisle uspořádaný text. Po té co vytvoříte rámec se základním textem, zvolte <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Otočit/překlopit</gui></guiseq>, abyste textový rámec natočili podle svých požadavků.</p>
+ <p>Tato funkce je užitečná, když navrhujete vložky do krabičky na CD. Pro text na hřbetu potřebujete svisle uspořádaný text. Po té co vytvoříte rámec se základním textem, zvolte <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Otočit/překlopit</gui></guiseq>, abyste textový rámec natočili podle svých požadavků.</p>
</note>
</section>
<section id="other-alignment">
<title>Zarovnávání objektů</title>
- <p>Objekty lze zarovnávat vodorovně nebo svisle, relativně vůči sobě nebo relativně ke středové čáře etikety, volbou příslušné položky z podnabídky <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Zarovnat vodorovně</gui></guiseq> nebo <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Zarovnat svisle</gui></guiseq>. Tyto položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty.</p>
+ <p>Objekty lze zarovnávat vodorovně nebo svisle, relativně vůči sobě nebo relativně ke středové čáře etikety, volbou příslušné položky z podnabídky <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Zarovnat vodorovně</gui></guiseq> nebo <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Zarovnat svisle</gui></guiseq>. Tyto položky nabídky jsou přístupné i po kliknutí pravým tlačítkem v zobrazovací oblasti za předpokladu, že jsou vybrané nějaké objekty.</p>
</section>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title><media type="image" mime="image/png" src="figures/glabels-logo.png">logo gLabels</media> Příručka aplikace gLabels</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Změna vlastností etikety</title>
- <p>Pokud chcete změnit typ média a/nebo orientaci etiket, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Vlastnosti</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Vlastnosti etikety</gui>. Zvolte pro dokument nový typ média a orientaci a klikněte na <gui>OK</gui>.</p>
+ <p>Pokud chcete změnit typ média a/nebo orientaci etiket, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Vlastnosti</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Vlastnosti etikety</gui>. Zvolte pro dokument nový typ média a orientaci a klikněte na <gui>OK</gui>.</p>
</page>
<link type="seealso" xref="index"/>
<revision pkgversion="2.30" version="0.1" date="2009-12-28" status="draft"/>
<desc>Právní informace.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Licence</title>
<terms>
<item>
<title><em>Označení</em></title>
- <p>Musíte dílo označit v souladu s požadavky autora nebo licence (ale ne žádným způsobem, který předpokládá, že schvalují vás nebo vaše použití díla).</p>
+ <p>Musíte dílo označit v souladu s požadavky autora nebo licence (ale ne žádným způsobem, který předpokládá, že podporují vás nebo vaše použití díla).</p>
</item>
<item>
<title><em>Stejné sdílení</em></title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Ruční vytváření nových šablon</title>
<td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
<td><p>Předdefinované šablony šířené s aplikací <app>gLabels</app>.</p>
<p><file>${prefix}</file> je obvykle <file>/usr</file> nebo <file>/usr/local</file> podle toho, kde je nainstalována vlastní aplikace <app>gLabels</app>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
<td><p>Uživatelem definované šablony vytvořené pomocí <gui>Návrháře šablon</gui> <app>gLabels</app>. <em>Neumisťujte do této složky ručně vytvořené šablony.</em></p>
<p>Pokud není <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> definováno, použije se výchozí <file>${HOME}/.config</file>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
<td><p>Uživatelem definované šablony, které byly vytvořeny ručně, by měly být umístěny v této složce. Do této složky by ukládaly šablony také starší verze <gui>Návrháře šablon</gui> <app>gLabels</app> (před verzí 3.0).</p></td>
</tr>
</table>
<p>Stránka obsahuje etiketu nebo vizitku pouze jedné velikosti (pokud má stránka obsahovat více než jednu velikost položky, můžete ji rozdělit do více šablon a vytisknout na vícekrát)</p>
</item>
<item>
- <p>Rozměry mohou být uváděny v jednotkách <code translate="no">pt</code>, <code translate="no">in</code>, <code translate="no">mm</code>, <code translate="no">cm</code> nebo <code translate="no">pc</code> a s tečkou jako desetinným oddělovačem. Například: „<code translate="no">1.0in</code>“ nebo „<code translate="no">2.54cm</code>“. Pokud není žádná jednotka uvedená, budou předpokládány body <code translate="no">pt</code> (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0,352778 <em>mm</em>).</p>
+ <p>Rozměry mohou být uváděny v jednotkách <code>pt</code>, <code>in</code>, <code>mm</code>, <code>cm</code> nebo <code>pc</code> a s tečkou jako desetinným oddělovačem. Například: „<code>1.0in</code>“ nebo „<code>2.54cm</code>“. Pokud není žádná jednotka uvedená, budou předpokládány body <code>pt</code> (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0,352778 <em>mm</em>).</p>
</item>
</list>
</section>
<section id="template-file">
<title>Soubory šablon</title>
- <p>Soubor se šablonou obsahuje jeden uzel nejvyšší úrovně <code translate="no">Glabels-templates</code>.</p>
+ <p>Soubor se šablonou obsahuje jeden uzel nejvyšší úrovně <code>Glabels-templates</code>.</p>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code mime="text/xml">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <replaceable>…šablony…</replaceable>
+ <var>…šablony…</var>
</Glabels-templates></code>
<listing>
<title>Příklad šablony</title>
- <desc>Příklad souboru se šablonou <app>gLabels</app> obsahujícího jeden uzel <code translate="no">Template</code>.</desc>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <desc>Příklad souboru se šablonou <app>gLabels</app> obsahujícího jeden uzel <code>Template</code>.</desc>
+ <code mime="text/xml" its:translate="no">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
<!-- BEGIN Template Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="template-template-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Template</span></title>
+ <title>Uzel <code>Template</code></title>
- <p>Uzel <code translate="no">Template</code> popisuje jeden pevně daný výrobek. Musí obsahovat jednu instanci libovolného uzlu Label (<code translate="no">Label-rectangle</code>, <code translate="no">Label-round</code> nebo <code translate="no">Label-cd</code>).</p>
+ <p>Uzel <code>Template</code> popisuje jeden pevně daný výrobek. Musí obsahovat jednu instanci libovolného uzlu Label (<code>Label-rectangle</code>, <code>Label-round</code> nebo <code>Label-cd</code>).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">brand</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
<td><p>Značka nebo výrobce papírenského produktu. Např. "S&K Label"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">part</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
<td><p>Produktové číslo nebo název papírenského produktu. Např. "8160"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">size</code></p></td>
- <td><p>Velikost stránky. Např. "<code translate="no">US-Letter</code>", "<code translate="no">A4</code>", …</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
+ <td><p>Velikost stránky. Např. "<code>US-Letter</code>", "<code>A4</code>", …</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
<td><p>Popis papírenského produktu. Např. "Mailing Labels."</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">_description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
<td><p>Popis papírenského produktu s možností překladu. Např. "Mailing Labels." (Použitelné pouze pro předdefinované šablony)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Šířka stránky. Platné jen v případě, že size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Výška stránky. Platné jen v případě, že size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">equiv</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
<td><p>Ekvivalentní produktové číslo. Pokud je tato vlastnost nastavena, je šablona klonem jiné šablony téže značky. Šablona pak dědí všechny vlastnosti z jiné šablony, vyjma značky a názvu. Tato vlastnost se musí odkazovat na šablonu definovanou dříve – aplikace <app>gLabels</app> v současnosti nepodporuje dopředné odkazy.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Meta Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="meta-template-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Meta</span></title>
+ <title>Uzel <code>Meta</code></title>
- <p>Uzel <code translate="no">Meta</code> obsahuje některé doplňující informace o šabloně. Uzel <code translate="no">Template</code> může obsahovat žádný nebo více uzlů <code translate="no">Meta</code>.</p>
+ <p>Uzel <code>Meta</code> obsahuje některé doplňující informace o šabloně. Uzel <code>Template</code> může obsahovat žádný nebo více uzlů <code>Meta</code>.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">category</code></p></td>
- <td><p>Kategorie pro šablonu. Šablona může patřit do více kategorií jednoduše tak, že přidáte více uzlů <code translate="no">Meta</code> do rodičovského uzlu <code translate="no">Template</code>. Kategorie šablony využívá aplikace <app>gLabels</app> v dialogovém okně <gui>Nová etiketa či vizitka</gui>, aby vám mohla vyfiltrovat nalezené šablony.</p>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
+ <td><p>Kategorie pro šablonu. Šablona může patřit do více kategorií jednoduše tak, že přidáte více uzlů <code>Meta</code> do rodičovského uzlu <code>Template</code>. Kategorie šablony využívá aplikace <app>gLabels</app> v dialogovém okně <gui>Nová etiketa či vizitka</gui>, aby vám mohla vyfiltrovat nalezené šablony.</p>
<p>Hodnota kategorie musí odpovídat jednomu z předdefinovaných ID kategorie ze souboru <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Aktuálně jsou definovány tato ID kategorií:</p>
<list>
- <item><p><code translate="no">label (etiketa)</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">round-label (etiketa se zaoblenými rohy)</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">elliptical-label (eliptická etiketa)</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">square-label (čtvercová etiketa)</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">rectangle-label (obdélníková etiketa)</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">card (karta)</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">business-card (vizitka)</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">media (médium)</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">mail (poštovní)</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">foldable (přání)</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">photo (fotka)</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
</list>
</td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">product_url</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
<td><p>Adresa URL odkazující na webovou stránku výrobce a to tu, pokud existuje, která se týká konkrétního výrobku.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
<!-- ************************** -->
<section id="template-label-rectangle-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Label-rectangle</span></title>
+ <title>Uzel <code>Label-rectangle</code></title>
- <p>Uzel <code translate="no">Label-rectangle</code> popisuje rozměry jedné etikety nebo vizitky, která má obdélníkový tvar (může mít zaoblené rohy).</p>
+ <p>Uzel <code>Label-rectangle</code> popisuje rozměry jedné etikety nebo vizitky, která má obdélníkový tvar (může mít zaoblené rohy).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Rezervované pro pozdější použití. Vždy by mělo být nastavené na 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Šířka etikety/vizitky</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Výška etikety/vizitky</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">round</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
<td><p>Poloměr rohů. Pro položky s ostrými rohy (např. vizitky) by mělo být nastaveno na 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x_waste</code></p></td>
- <td><p>Velikost dovoleného vodorovného odsazení (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, ale např. obrázkové.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
+ <td><p>Velikost dovoleného vodorovného přesahu (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, ale např. obrázkové.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y_waste</code></p></td>
- <td><p>Velikost dovoleného svislého odsazení (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, ale např. obrázkové.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
+ <td><p>Velikost dovoleného svislého přesahu (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, ale např. obrázkové.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parametry uzlu <span translate="no">Label-rectangle</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parametry uzlu <span translate="no">Label-rectangle</span></p>
+ <desc>Parametry uzlu <code>Label-rectangle</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
<!-- ************************ -->
<section id="template-label-ellipse-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Label-ellipse</span></title>
+ <title>Uzel <code>Label-ellipse</code></title>
- <p>Uzel <code translate="no">Label-ellipse</code> popisuje rozměry jedné etikety nebo vizitky, která má eliptický tvar.</p>
+ <p>Uzel <code>Label-ellipse</code> popisuje rozměry jedné etikety nebo vizitky, která má eliptický tvar.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Rezervované pro pozdější použití. Vždy by mělo být nastavené na 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Šířka elipsy</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Výška elipsy</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
- <td><p>Velikost dovoleného odsazení (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, ale např. obrázkové.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
+ <td><p>Velikost dovoleného přesahu (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, ale např. obrázkové.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parametry uzlu <span translate="no">Label-ellipse</span></desc>
+ <desc>Parametry uzlu <span>Label-ellipse</span></desc>
<media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parametry uzlu <span translate="no">Label-ellipse</span></p>
+ <p>Parametry uzlu <code>Label-ellipse</code></p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-round Node -->
<!-- ********************** -->
<section id="template-label-round-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Label-round</span></title>
+ <title>Uzel <code>Label-round</code></title>
- <p>Uzel <emphasis>Label-round</emphasis> popisuje rozměry jedné kulaté etikety (ale ne CD).</p>
+ <p>Uzel <code>Label-round</code> popisuje rozměry jedné kulaté etikety (ale ne CD).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Rezervované pro pozdější použití. Vždy by mělo být nastavené na 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Poloměr (½ průměru) etikety.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
- <td><p>Velikost dovoleného odsazení (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, ale např. obrázkové.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
+ <td><p>Velikost dovoleného přesahu (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, ale např. obrázkové.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parametry uzlu <span translate="no">Label-ellipse</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parametry uzlu <span translate="no">Label-ellipse</span></p>
+ <desc>Parametry uzlu <code>Label-ellipse</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-cd Node -->
<!-- ******************* -->
<section id="template-label-cd-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Label-cd</span></title>
+ <title>Uzel <code>Label-cd</code></title>
- <p>Uzel <code translate="no">Label-cd</code> popisuje rozměry etiket na CD, DVD nebo vizitkové CD.</p>
+ <p>Uzel <code>Label-cd</code> popisuje rozměry etiket na CD, DVD nebo vizitkové CD.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Rezervované pro pozdější použití. Vždy by mělo být nastavené na 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Vnější poloměr etikety.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">hole</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
<td><p>Poloměr středové díry.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Pokud je zadáno, bude etiketa oříznuta na uvedenou šířku. (Vhodné pro „vizitková CD“).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Pokud je zadáno, bude etiketa oříznuta na uvedenou výšku. (Vhodné pro „vizitková CD“).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
- <td><p>Velikost dovoleného odsazení (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, ale např. obrázkové.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
+ <td><p>Velikost dovoleného přesahu (umožňuje přetisk). To je užitečné kvůli zamezení problémům se zarovnáním v situaci, kdy se nepoužívá bílé pozadí, ale např. obrázkové.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parametry uzlu <span translate="no">Label-cd</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parametry etiket na CD</p>
+ <desc>Parametry uzlu <code>Label-cd</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Markup Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-markup">
- <title>Uzly <span translate="no">Markup</span></title>
+ <title>Uzly <code>Markup</code></title>
<p>Šablona může volitelně obsahovat uzly se značkami. Tyto uzly se používají k popisu jednoduchých sad pomocných čar, které jsou viditelné na kreslící ploše aplikace <app>glabels</app>, ale netisknou se. Tyto čáry mohou představovat například okraje, přehyby, speciální oblasti a další pomůcky užitečné pro uživatele šablony.</p>
<!-- BEGIN Markup-margin Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-margin-node">
- <title><span translate="no">Markup-margin</span> Node</title>
+ <title>Uzel <code>Markup-margin</code></title>
- <p>Uzel <code translate="no">Markup-margin</code> popisuje okraj podél všech hran etikety.</p>
+ <p>Uzel <code>Markup-margin</code> popisuje okraj podél všech hran etikety.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">size</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Velikost okraje. Např. vzdálenost hranice okraje od hrany etikety/vizitky.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-line Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-line-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Markup-line</span></title>
+ <title>Uzel <code>Markup-line</code></title>
- <p>Uzel <code translate="no">Markup-line</code> popisuje značku v podobě čáry.</p>
+ <p>Uzel <code>Markup-line</code> popisuje značku v podobě čáry.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x-ová souřadnice 1. koncového bodu úsečky.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y-ová souřadnice 1. koncového bodu úsečky.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
<td><p>x-ová souřadnice 2. koncového bodu úsečky.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
<td><p>y-ová souřadnice 2. koncového bodu úsečky.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-circle Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-circle-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Markup-circle</span></title>
+ <title>Uzel <code>Markup-circle</code></title>
- <p>Uzel <code translate="no">Markup-circle</code> popisuje značku v podobě kruhu.</p>
+ <p>Uzel <code>Markup-circle</code> popisuje značku v podobě kruhu.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>x-ová souřadnice středu kruhu.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>y-ová souřadnice středu kruhu.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Poloměr kruhu.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-rect Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-rect-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Markup-rect</span></title>
+ <title>Uzel <code>Markup-rect</code></title>
- <p>Uzel <code translate="no">Markup-rect</code> popisuje značku v podobě obdélníku.</p>
+ <p>Uzel <code>Markup-rect</code> popisuje značku v podobě obdélníku.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x-ová souřadnice levého horního rohu obdélníku.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y-ová souřadnice levého horního rohu obdélníku.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Šířka obdélníku.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Výška obdélníku.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">r</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
<td><p>Poloměr zakulacených rohů obdélníku.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
<!-- ========================= -->
<section id="template-markup-ellipse-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Markup-ellipse</span></title>
+ <title>Uzel <code>Markup-ellipse</code></title>
- <p>Uzel <code translate="no">Markup-ellipse</code> popisuje značku v podobě elipsy.</p>
+ <p>Uzel <code>Markup-ellipse</code> popisuje značku v podobě elipsy.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x-ová souřadnice levého horního rohu elipsy.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y-ová souřadnice levého horního rohu elipsy.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Šířka elipsy.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Výška elipsy.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Layout Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-layout-node">
- <title>Uzel <span translate="no">Layout</span></title>
+ <title>Uzel <code>Layout</code></title>
- <p>Uzel typu Label může obsahovat více potomků <code translate="no">Layout</code>. V případě, že jsou etikety rozmístěné do jednoduché pravidelné mřížky, postačuje jeden uzel Layout. Pokud jsou ale etikety rozmístěné ve více mřížkách, např. mají podobu cihlové zdi, musí se použít více značek <code translate="no">Layout</code>.</p>
+ <p>Uzel typu Label může obsahovat více potomků <code>Layout</code>. V případě, že jsou etikety rozmístěné do jednoduché pravidelné mřížky, postačuje jeden uzel Layout. Pokud jsou ale etikety rozmístěné ve více mřížkách, např. mají podobu cihlové zdi, musí se použít více značek <code>Layout</code>.</p>
<p>Typický příklad pro více rozvržení Layout je list se třemi etiketami na CD:</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
<desc>List s etiketami na CD</desc>
- <media type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
- <p>List s etiketami na CD</p>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label sheet</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">nx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
<td><p>Počet etiket/vizitek v mřížce (vodorovně).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ny</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
<td><p>Počet etiket/vizitek v mřížce (svisle).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Vzdálenost od levé hrany stránky k levé hraně levého sloupce etiket/vizitek v rozvržení.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Vzdálenost od horní hrany stránky k horní hraně horní řady etiket/vizitek v rozvržení.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
<td><p>Vodorovná rozteč mřížky.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dy</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
<td><p>Svislá rozteč mřížky.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parametry uzlu <span translate="no">Layout</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parametry uzlu <span translate="no">Layout</span></p>
+ <desc>Parametry uzlu <code>Layout</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Příklad 1: Jmenovky</title>
"Viktor Hujer",technik,SE-197-54T
</code>
- <p>V aplikaci <app>gLabels</app> máme vytvořený dokument vycházející ze šablony Avery 5395 „Etikety na jmenovky“. Nyní použijeme položku nabídky <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a zobrazí se nám dialogové okno <gui>vlastnosti slučování</gui>. Toto dialogové okno použijeme k výběru typu zdroje (v našem případě CSV s klíči na 1. řádku) a vlastního zdroje (souboru), jak můžete vidět níže.</p>
+ <p>V aplikaci <app>gLabels</app> máme vytvořený dokument vycházející ze šablony Avery 5395 „Etikety na jmenovky“. Nyní použijeme položku nabídky <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a zobrazí se nám dialogové okno <gui>vlastnosti slučování</gui>. Toto dialogové okno použijeme k výběru typu zdroje (v našem případě CSV s klíči na 1. řádku) a vlastního zdroje (souboru), jak můžete vidět níže.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex1-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>V tomto příkladu máme přidané tři textové objekty a čárový kód. První textový objekt obsahuje pouze prostý text („Ahoj, jmenuji se“). Druhý textový objekt obsahuje jedno slučované pole („${jmeno}“), které odpovídá prvnímu poli v záznamu (první sloupec v řádku) a které obsahuje celé jméno nového člena osádky. Třetí textové pole obsahuje jak text („Zařazení: “), tak za ním následuje jedno slučované pole („${zarazeni}“), které odpovídá druhému poli se zařazením člena posádky. Objekt s čárovým kódem je nastavený na použití pole (klíče) „cislo“, které obsahuje identifikační číslo člena posádky.</p>
- <p>Nyní můžeme své jmenovky vytisknout pomocí položky nabídky <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk</gui></guiseq>. Zobrazí se dialogové okno jako na následujícím obrázku.</p>
+ <p>Nyní můžeme své jmenovky vytisknout pomocí položky nabídky <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk</gui></guiseq>. Zobrazí se dialogové okno jako na následujícím obrázku.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex1-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Příklad 2: Adresní štítky</title>
Bůčková,Alexandra,,"Korunní 18",,Praha,"100 24"
</code>
- <p>V aplikaci <app>gLabels</app> vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 „Poštovní etikety“. Následně použijeme položku nabídky <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a zobrazí se nám dialogové okno <gui>vlastností slučování</gui>. V tomto dialogovém okně vybereme typ zdroje (v našem případě CSV s klíči na 1. řádku) a konkrétní zdroj (název souboru) pro slučování, jak můžete vidět na následujícím obrázku.</p>
+ <p>V aplikaci <app>gLabels</app> vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 „Poštovní etikety“. Následně použijeme položku nabídky <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a zobrazí se nám dialogové okno <gui>vlastností slučování</gui>. V tomto dialogovém okně vybereme typ zdroje (v našem případě CSV s klíči na 1. řádku) a konkrétní zdroj (název souboru) pro slučování, jak můžete vidět na následujícím obrázku.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex2-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>V tomto příkladu máme jen jeden textový objekt. Tento textový objekt obsahuje všechna slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích představujících poštovní adresu. Všimněte si, že pole ${ADR1} a ${ADR2} jsou umístěná na samostatných řádcích bez jakéhokoliv dalšího textu. Pokud aplikace <app>gLabels</app> narazí na pole, které je jediným textem na řádku a toto pole je prázdné, řádek nebude ve výsledku zabírat žádné místo.</p>
- <p>Nyní se můžeme pustit do tisku adresních štítků pomocí volby <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk</gui></guiseq> v nabídce. Zobrazí se dialogové okno tisku jako na následujícím obrázku.</p>
+ <p>Nyní se můžeme pustit do tisku adresních štítků pomocí volby <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk</gui></guiseq> v nabídce. Zobrazí se dialogové okno tisku jako na následujícím obrázku.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex2-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Příklad 3: Adresní štítky z adresáře aplikace <app>Evolution</app></title>
<p>Pokud balíček <app>gLabels</app> ve vaší distribuci tuto podporu postrádá, můžete zkusit kontaktovat správce balíčku nebo to zkusit nahlásit jako požadavek do systému pro hlášení chyb.</p>
</note>
- <p>V aplikaci <app>glabels</app> vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 „Poštovní etikety“. Potom v nabídce zvolíme <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq>, aby se nám zobrazilo dialogové okno <gui>Vlastnosti slučování</gui>. V něm vybereme typ zdroje (v našem případě <gui>Data z výchozího adresáře Evolution</gui>), jak je ukázáno na obrázku.</p>
+ <p>V aplikaci <app>glabels</app> vytvoříme nový dokument ze šablony Avery L7162 „Poštovní etikety“. Potom v nabídce zvolíme <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq>, aby se nám zobrazilo dialogové okno <gui>Vlastnosti slučování</gui>. V něm vybereme typ zdroje (v našem případě <gui>Data z výchozího adresáře Evolution</gui>), jak je ukázáno na obrázku.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>V tomto příkladu máme opět jen jeden textový objekt. Ten obsahuje všechna slučovaná pole uspořádaná v několika řádcích, představujících poštovní adresy.</p>
- <p>Nyní můžeme své etikety s adresami vytisknout volbou položky nabídky <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk</gui></guiseq>. Zobrazí se dialogové okno tisku, jak jej můžete vidět níže.</p>
+ <p>Nyní můžeme své etikety s adresami vytisknout volbou položky nabídky <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk</gui></guiseq>. Zobrazí se dialogové okno tisku, jak jej můžete vidět níže.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Příklad 4: Adresní štítky s použitím souboru VCard</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Výuka slučování dokumentů</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Provádění slučování dokumentů</title>
<p>Slučování dokumentů (někdy také nazývané „hromadná korespondence“) je mocná funkce, která umožňuje vytisknout na etikety nebo vizitky různé texty podle jednotlivých záznamů v externím zdroji dat.</p>
- <p>Prvním krokem při slučování dokumentů je příprava zdrojového dokumentu, který má obsahovat slučovaná data. Tato data mohou být poštovní adresy nebo jakákoliv jiná data, pro která si přejete vytvořit jedinečné etikety nebo vizitky. V současnosti jsou zatím jako zdroje podporované pouze textové soubory a datový server Evolution, jiné jsou v plánu. Současně podporovaný formát textových souborů je velmi jednoduchý: co řádek, to záznam; pole jsou oddělená čárkami (CSV), tabulátory nebo dvojtečkami; řádky jsou zakončené pomocí znaku „\n“. Takovýto soubor jde vytvořit v libovolném textovém editoru nebo jiným programem nebo skriptem. Obvyklým způsobem vytváření souborů CSV je jejich export z tabulkového kalkulátoru.</p>
-
- <p>Etiketa musí být nastavená tak, aby „ukazovala na“ takovýto datový soubor. Abyste nastavili vlastnosti slučování dokumentu, zvolte položku nabídky <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>vlastnosti slučování</gui>. Toto dialogové okno slouží k výběru přesného formátu datového souboru a názvu (umístění) souboru se slučovanými daty.</p>
+ <p>Prvním krokem při slučování dokumentů je příprava zdrojového dokumentu, který má obsahovat slučovaná data. Tato data mohou být poštovní adresy nebo jakákoliv jiná data, pro která si přejete vytvořit jedinečné etikety nebo vizitky. V současnosti jsou zatím jako zdroje podporované pouze textové soubory a datový server Evolution, jiné jsou v plánu. Současně podporovaný formát textových souborů je velmi jednoduchý: co řádek, to záznam; pole jsou oddělená čárkami (CSV), tabulátory nebo dvojtečkami; řádky jsou zakončené pomocí znaku „\n“. Takovýto soubor jde vytvořit v libovolném textovém editoru nebo jiným programem nebo skriptem. Obvyklým způsobem vytváření souborů CSV je jejich export z tabulkového kalkulátoru nebo z aplikace s adresářem.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>Jestli chcete exportovat soubor CSV z aplikace <app>kaddressbook</app>, nejprve vyberte kontakty, které si přejete exportovat. Klikněte na první kontakt, po té zmáčkněte a držte <key>Ctrl</key> a klikejte na další požadované kontakty, které se tímto vyberou. Nakonec zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Export</gui> <gui>Export do souboru CSV</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>V okně <gui>Výběr kontaktů</gui> zapněte tlačítko <gui>Vybrané kontakty</gui> (které by stejně mělo být standardně zapnuté). Pak klikněte na <gui>OK</gui>. V dialogovém okně <gui>Uložit jako</gui> zvolte požadovnanou složku a název pro soubor a klikněte na <gui>Uložit</gui>.</p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>Jestli chcete exportovat soubor CSV z aplikace <app>Thunderbird</app>, klikněte na tlačítko <gui>Adresář</gui> na liště nástrojů nebo zvolte <guiseq><gui>Nástroje</gui><gui>Adresář</gui></guiseq> z nabídky. Po té vyberte kontakty, které si přejete exportovat. Klikněte na první kontakt, zmáčkněte a držte <key>Ctrl</key> a klikejte na ostatní kontakty, které chcete vybrat. Nakonec zvolte <guiseq><gui>Nástroje</gui><gui>Exportovat</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>V okně pro výběr souboru zvolte požadovanou složku a název pro soubor a v rozbalovacím seznamu v pravém dolním rohu změňte hodnotu na <gui>Oddělený čárkou</gui>. Nakonec klikněte na <gui>Uložit</gui>.</p>
+ </note>
+
+ <p>Etiketa musí být nastavená tak, aby „ukazovala na“ takovýto datový soubor. Abyste nastavili vlastnosti slučování dokumentu, zvolte položku nabídky <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Vlastnosti slučování</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>vlastnosti slučování</gui>. Toto dialogové okno slouží k výběru přesného formátu datového souboru a názvu (umístění) souboru se slučovanými daty.</p>
<p>Nakonec, až je etiketa nastavená pro datový soubor, je zapotřebí vložit klíče polí do textových objektů a použít klíče polí jako zdroje nebo data pro objekty čárových kódů a jako názvy souborů pro obrázkové objekty. Více informací o použití slučovaných dat pro tyto typy objektů viz <link xref="editprop"/>.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Jak otevřít více souborů z příkazového řádku</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Vytváření nové etikety nebo vizitky</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Tisk etiket a vizitek</title>
- <p>Když chcete vytisknout etikety nebo vizitky, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Tisk</gui>. Až nastavíte volby tisku, klikněte na <gui>Tisk</gui> a etikety nebo vizitky se vytisknou. Pokud se chcete jen podívat na náhled, klikněte místo toho na <gui>Náhled tisku</gui>.</p>
+ <p>Když chcete vytisknout etikety nebo vizitky, zvolte <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk</gui></guiseq> a zobrazí se dialogové okno <gui>Tisk</gui>. Až nastavíte volby tisku, klikněte na <gui>Tisk</gui> a etikety nebo vizitky se vytisknou. Pokud se chcete jen podívat na náhled, klikněte místo toho na <gui>Náhled tisku</gui>.</p>
<p>V dialogovém okně <gui>Tisk</gui> můžete nastavit následující volby tisku:</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Výběr objektů</title>
- <p>Předpokladem k provádění operací s objekty je výběr jednoho objektu či skupiny více objektů. Aby bylo možné výběr provést, musí být zobrazovací oblast v režimu výběru objektů, což je signalizováno kurzorem v podobě šipky. Režim výběru objektů se zvolí pomocí <guiseq><gui>Objekty</gui><gui>Režim výběru</gui></guiseq> nebo odpovídajícím příkazem na <gui>Liště kreslení</gui>.</p>
+ <p>Předpokladem k provádění operací s objekty je výběr jednoho objektu či skupiny více objektů. Aby bylo možné výběr provést, musí být zobrazovací oblast v režimu výběru objektů, což je signalizováno kurzorem v podobě šipky. Režim výběru objektů se zvolí pomocí <guiseq><gui>Objekty</gui> <gui>Režim výběru</gui></guiseq> nebo odpovídajícím příkazem na <gui>Liště kreslení</gui>.</p>
<section>
<title>Výběr jednoho objektu</title>
<section>
<title>Přidávání objektů do výběru</title>
- <p>Více objektů můžete vybrat tak, že vyberete první dříve uvedeným způsobem a po té budete držet klávesu <key>Ctrl</key> a vybírat další objekty. Jednotlivé objekty lze přidat do stávajícího výběru kdykoliv držením klávesy <key>Ctrl</key> během vybírání požadovaných objektů. Všechny objekty můžete vybrat pomocí položky nabídky <guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Vybrat vše</gui></guiseq>. Všechny objekty ve výběru jsou zvýrazněné.</p>
+ <p>Více objektů můžete vybrat tak, že vyberete první dříve uvedeným způsobem a po té budete držet klávesu <key>Ctrl</key> a vybírat další objekty. Jednotlivé objekty lze přidat do stávajícího výběru kdykoliv držením klávesy <key>Ctrl</key> během vybírání požadovaných objektů. Všechny objekty můžete vybrat pomocí položky nabídky <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Vybrat vše</gui></guiseq>. Všechny objekty ve výběru budou zvýrazněné.</p>
</section>
<section>
<section>
<title>Zrušení výběru objektů</title>
- <p>Jednotlivé objekty lze z výběru odebrat podržením klávesy <key>Ctrl</key> a klikáním na označené objekty. Veškerý výběr můžete zrušit pomocí nabídky <guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Zrušit výběr</gui></guiseq> nebo jednoduchým kliknutím na prázdné místo v zobrazovací oblasti. Jakmile je u objektu zrušen výběr, zmizí i jeho zvýraznění.</p>
+ <p>Jednotlivé objekty lze z výběru odebrat podržením klávesy <key>Ctrl</key> a klikáním na označené objekty. Veškerý výběr můžete zrušit pomocí nabídky <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Zrušit výběr</gui></guiseq> nebo jednoduchým kliknutím na prázdné místo v zobrazovací oblasti. Jakmile je u objektu zrušen výběr, zmizí i jeho zvýraznění.</p>
</section>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Marek Černocký</mal:name>
+ <mal:email>marek@manet.cz</mal:email>
+ <mal:years>2010 – 2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Přeskakování prázdných řádků v adresách</title>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Info zu <app>gLabels</app></title>
<p><app>gLabels</app> wurde von <link href="mailto:evins@snaught.com">Jim Evins</link> geschrieben. Weitere Informationen zu <app>gLabels</app> finden Sie auf der <link href="http://glabels.org" type="http"><app>gLabels</app>-Webseite</link>.</p>
<p>Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <app>gLabels</app> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <link href="http://glabels.org/contact/" type="http"><app>gLabels</app>-Kontaktseite</link>.</p>
- <p>Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Eine Kopie der GNU General Public License finden Sie unter diesem <link href="ghelp:gpl" type="help">Link</link> oder in der Datei COPYING, die im Quellcode dieses Programms enthalten ist.</p>
+ <p>Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Eine Kopie der GNU General Public License finden Sie unter diesem <link href="help:gpl" type="help">Link</link> oder in der Datei COPYING, die im Quellcode dieses Programms enthalten ist.</p>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Grundlegende Bedienung</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Erstellen neuer Objekte</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<!-- ============= Customization ============================= -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Erstellen einer benutzerdefinierten Vorlage</title>
# German translation of the gLabels3 documentation.
-# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2008-2011.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 20:36+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:35+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/skipfields.page:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
-"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
-msgstr ""
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2013"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/glabels-logo.png' md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'"
+msgstr "translated"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/skipfields.page:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
-"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
-msgstr ""
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:47(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' "
+"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'"
+msgstr "translated"
-#: C/skipfields.page:9(desc)
-msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
-msgstr ""
-"Überspringen von leeren Adresszeilen bei der Ausführung einer "
-"Dokumentmischung."
+#: C/index.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "gLabels label and business card designer"
+msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer"
+
+#: C/index.page:8(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "gLabels label and business card designer"
+msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer"
-#: C/skipfields.page:13(name) C/select.page:13(name) C/printfile.page:13(name)
-#: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
-#: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
-#: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
-#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:15(name)
-#: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
-#: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
-#: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
+#: C/index.page:11(credit/name) C/about.page:13(credit/name)
+#: C/basicusage.page:13(credit/name) C/createnew.page:13(credit/name)
+#: C/customize.page:11(credit/name) C/customtemplate.page:13(credit/name)
+#: C/editprop.page:13(credit/name) C/labelprop.page:13(credit/name)
+#: C/mancreate.page:15(credit/name) C/merge-ex1.page:13(credit/name)
+#: C/merge-ex2.page:13(credit/name) C/merge-ex3.page:13(credit/name)
+#: C/merge-ex4.page:13(credit/name) C/mergefeatures.page:13(credit/name)
+#: C/merge.page:13(credit/name) C/multifile.page:13(credit/name)
+#: C/newlabel.page:13(credit/name) C/printfile.page:13(credit/name)
+#: C/select.page:13(credit/name) C/skipfields.page:13(credit/name)
msgid "Jim Evins"
msgstr "Jim Evins"
-#: C/skipfields.page:14(email) C/select.page:14(email)
-#: C/printfile.page:14(email) C/newlabel.page:14(email)
-#: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
-#: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
-#: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
-#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:16(email)
-#: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
-#: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
-#: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
-#: C/about.page:14(email)
-msgid "evins@snaught.com"
-msgstr "evins@snaught.com"
-
-#: C/skipfields.page:17(name) C/select.page:17(name) C/printfile.page:17(name)
-#: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
-#: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
-#: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
-#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:19(name)
-#: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
-#: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
-#: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
+#: C/index.page:15(credit/name) C/about.page:17(credit/name)
+#: C/basicusage.page:17(credit/name) C/createnew.page:17(credit/name)
+#: C/customize.page:15(credit/name) C/customtemplate.page:17(credit/name)
+#: C/editprop.page:17(credit/name) C/labelprop.page:17(credit/name)
+#: C/mancreate.page:19(credit/name) C/merge-ex1.page:17(credit/name)
+#: C/merge-ex2.page:17(credit/name) C/merge-ex3.page:17(credit/name)
+#: C/merge-ex4.page:17(credit/name) C/mergefeatures.page:17(credit/name)
+#: C/merge.page:17(credit/name) C/multifile.page:17(credit/name)
+#: C/newlabel.page:17(credit/name) C/printfile.page:17(credit/name)
+#: C/select.page:17(credit/name) C/skipfields.page:17(credit/name)
msgid "Mario Blättermann"
msgstr "Mario Blättermann"
-#: C/skipfields.page:18(email) C/select.page:18(email)
-#: C/printfile.page:18(email) C/newlabel.page:18(email)
-#: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
-#: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
-#: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
-#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:20(email)
-#: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
-#: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
-#: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
-#: C/about.page:18(email)
-msgid "mariobl@gnome.org"
-msgstr "mariobl@gnome.org"
-
-#: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
-#: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
-#: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
-#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:23(p)
-#: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
-#: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
-#: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
+#: C/index.page:19(license/p) C/about.page:21(license/p)
+#: C/basicusage.page:21(license/p) C/createnew.page:21(license/p)
+#: C/customize.page:19(license/p) C/customtemplate.page:21(license/p)
+#: C/editprop.page:21(license/p) C/labelprop.page:21(license/p)
+#: C/mancreate.page:23(license/p) C/merge-ex1.page:21(license/p)
+#: C/merge-ex2.page:21(license/p) C/merge-ex3.page:21(license/p)
+#: C/merge-ex4.page:21(license/p) C/mergefeatures.page:21(license/p)
+#: C/merge.page:21(license/p) C/multifile.page:21(license/p)
+#: C/newlabel.page:21(license/p) C/printfile.page:21(license/p)
+#: C/select.page:21(license/p) C/skipfields.page:21(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/skipfields.page:25(title)
-msgid "Skipping blank address lines"
-msgstr "Überspringen leerer Adresszeilen"
-
-#: C/skipfields.page:27(p)
+#: C/index.page:23(page/title)
msgid ""
-"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV "
-"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This "
-"field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to "
-"work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will "
-"defeat this feature.)"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
+"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
msgstr ""
-"Dieses Funktionsmerkmal lässt sich am besten anhand eines einfachen Beispiels "
-"beschreiben. In der folgenden CSV-Datei enthält die Spalte 5 (ADDR2) die "
-"zweite Adresszeile jedes Datensatzes. Dieses Feld ist in den Datensätzen 1 "
-"und 2 leer, nicht jedoch in Datensatz 3. Damit dies auch funktioniert, muss "
-"das Feld wirklich vollständig leer sein. Jeglicher Text, selbst wenn es auch "
-"nur Leerzeichen sein sollten, wird diese Funktion scheitern lassen."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
+"\">gLabels logo</media> gLabels-Handbuch"
-#: C/skipfields.page:33(code)
-#, no-wrap
+#: C/index.page:28(page/p)
msgid ""
-"\n"
-" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+"The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating "
+"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
msgstr ""
-"\n"
-" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+"Die Anwendung <app>gLabels</app> ist ein ressourcenschonendes Programm zum "
+"Erstellen von Etiketten und Visitenkarten für die GNOME-Arbeitsumgebung. Es "
+"wurde für die verschiedensten mit Laser- oder Tintenstrahldruckern "
+"bedruckbaren (auch selbstklebenden) Etiketten sowie Visitenkarten entworfen, "
+"so wie Sie sie in den meisten Schreibwarengeschäften finden."
-#: C/skipfields.page:40(p)
+#: C/index.page:35(page/p)
msgid ""
-"In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
-"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
-"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
-"including spaces would defeat this feature.)"
+"<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price "
+"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a "
+"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, "
+"images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a "
+"document-merge feature which lets you print a unique label for each record "
+"from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> "
+"address book."
msgstr ""
-"Im folgenden Bildschirmfoto wurde ein mehrzeiliges Textobjekt erzeugt, um "
-"diese Adressen zu formatieren. Beachten Sie, dass ${ADDR2}, welches die "
-"zweite Adresszeile darstellt, in einer eigenen Zeile steht. Jeder zusätzliche "
-"Text, auch Leerzeichen, lassen diese Funktion scheitern."
+"<app>gLabels</app> kann zum Enwerfen von Adressaufklebern, Namens- und "
+"Preisschildern, Etiketten für CDs und DVDs oder für alles Andere verwendet "
+"werden, was mit dem Bedrucken von Papieren zu tun hat, die Etiketten oder "
+"Karten in einer regulären Anordnung enthalten. Die Etiketten oder Karten "
+"können Text, Bilder, Linien, Formen oder Strichcodes enthalten. <app>gLabels</"
+"app> verfügt auch über ein Funktionsmerkmal zur Dokumentmischung. Das "
+"bedeutet, dass Sie eine externe Datenquelle dazu verwenden können, ein "
+"Etikett für jeden Datensatz zu drucken. Als Datenquelle kann dabei "
+"beispielsweise eine CSV-Datei oder das Adressbuch von <app>Evolution</app> "
+"genutzt werden."
-#: C/skipfields.page:46(p)
-msgid "Multi-line address"
-msgstr "Mehrzeilige Adressen"
+#: C/index.page:45(figure/title) C/index.page:46(figure/desc)
+msgid "<app>gLabels</app> main window"
+msgstr "<app>gLabels</app>-Hauptfenster"
-#: C/skipfields.page:49(p)
-msgid ""
-"Printing this label results in the following output. Notice that the line "
-"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two "
-"records, without printing a blank line."
-msgstr ""
-"Durch Drucken der Etiketten erhalten Sie folgende Ausgabe. Beachten Sie, dass "
-"die Zeile, welche das Feld ${ADDR2} enthält, für die ersten zwei Datensätze "
-"komplett übersprungen wurde, ohne dass eine leere Zeile gedruckt wird."
+#: C/index.page:48(media/p)
+msgid "<app>gLabels</app> main window."
+msgstr "<app>gLabels</app>-Hauptfenster"
-#: C/skipfields.page:54(p)
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
+#: C/index.page:53(section/title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Benutzung"
-#: C/select.page:9(desc)
-msgid "How to select objects."
-msgstr "Objekte auswählen."
+#: C/index.page:57(section/title)
+msgid "Document Merging"
+msgstr "Dokumentmischung"
-#: C/select.page:25(title)
-msgid "To select objects"
-msgstr "Auswählen von Objekten"
+#: C/index.page:61(section/title)
+msgid "Advanced usage"
+msgstr "Fortgeschrittene Verwendung"
-#: C/select.page:27(p)
-msgid ""
-"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
-"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
-"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
-"cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command "
-"on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
-msgstr ""
-"Eine Voraussetzung zum Ausführen von Operationen auf Objekten ist die Auswahl "
-"individueller Objekte oder Gruppen von Objekten. Der Anzeigebereich muss sich "
-"im Objektauswahlmodus befinden, was durch einen pfeilförmigen Mauszeiger "
-"angezeigt wird. Der Objektauswahlmodus wird über den Menüeintrag "
-"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Auswahlmodus</gui></guiseq> aktiviert oder "
-"über das entsprechende Objekt in der <gui>Zeichenwerkzeugleiste</gui>."
+#: C/about.page:9(info/desc)
+msgid "Information about <app>gLabels</app>."
+msgstr "Informationen über <app>gLabels</app>."
-#: C/select.page:38(title)
-msgid "Selecting a single object"
-msgstr "Auswahl eines einzelnen Objekts"
+#: C/about.page:25(page/title)
+msgid "About <app>gLabels</app>"
+msgstr "Info zu <app>gLabels</app>"
-#: C/select.page:39(p)
+#: C/about.page:27(page/p)
msgid ""
-"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
-"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
-"resizing handles."
+"<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim "
+"Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, please visit "
+"the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web "
+"page</link>."
msgstr ""
-"Ein einzelnes Objekt können Sie auswählen, indem Sie das gewünschte Objekt im "
-"Anzeigebereich anklicken. Nach dem Anklicken wird das Objekt durch "
-"Anfasspunkte zur Größenänderung hervorgehoben."
-
-#: C/select.page:46(title)
-msgid "Aggregate object selections"
-msgstr "Auswahl mehrerer Objekte"
+"<app>gLabels</app> wurde von <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim "
+"Evins</link> geschrieben. Weitere Informationen zu <app>gLabels</app> finden "
+"Sie auf der <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</"
+"app>-Webseite</link>."
-#: C/select.page:47(p)
+#: C/about.page:31(page/p)
msgid ""
-"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above "
-"and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional "
-"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time "
-"by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. All "
-"objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select "
-"All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object selection "
-"will be highlighted."
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
+"\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
msgstr ""
-"Sie können mehrere Objekte auswählen, indem Sie zunächst das erste Objekt "
-"auswählen, wie oben beschrieben. Halten Sie dann bei der Auswahl weiterer "
-"Objekte die <key>Strg</key>-Taste gedrückt. Zusätzliche Objekte können Sie "
-"jederzeit zur Auswahl hinzufügen, wenn Sie wiederum die <key>Strg</key>-Taste "
-"gedrückt halten und die gewünschten Objekte auswählen. Alle Objekte lassen "
-"sich über den Menüeintrag <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Alle auswählen</"
-"gui></guiseq> auswählen. Alle Objekte in einer zusammenhängenden "
-"Objektauswahl werden hervorgehoben dargestellt."
-
-#: C/select.page:60(title)
-msgid "Area selections"
-msgstr "Bereichsauswahl"
+"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <app>gLabels</"
+"app> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der "
+"<link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\"><app>gLabels</app>-"
+"Kontaktseite</link>."
-#: C/select.page:62(p)
+#: C/about.page:37(page/p)
msgid ""
-"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
-"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
-"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
-"existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the "
-"selection."
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public license "
+"as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the "
+"License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be "
+"found at this <link href=\"help:gpl\" type=\"help\">link</link>, or in the "
+"file COPYING included with the source code of this program."
msgstr ""
-"Sie können auch mehrere Objekte auswählen, indem Sie in einen leeren Bereich "
-"klicken und mit der Maus die Form eines Rechtecks aufziehen. Daraufhin bilden "
-"alle Objekte in diesem Bereich eine zusammenhängende Auswahl. Eine "
-"Bereichsauswahl kann zum Hinzufügen einer vorhandenen Auswahl benutzt werden, "
-"wenn Sie bei der Auswahl die <key>Strg</key>-Taste gedrückt halten."
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
+"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
+"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 "
+"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Eine Kopie der "
+"GNU General Public License finden Sie unter diesem <link href=\"help:gpl\" "
+"type=\"help\">Link</link> oder in der Datei COPYING, die im Quellcode dieses "
+"Programms enthalten ist."
-#: C/select.page:72(title)
-msgid "Unselecting objects"
-msgstr "Auswahl von Objekten aufheben"
+#: C/basicusage.page:9(info/desc)
+msgid "Handling files and quit the application."
+msgstr "Umgang mit Dateien und Beenden der Anwendung."
-#: C/select.page:74(p)
-msgid ""
-"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
-"<key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An entire "
-"selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Un-select "
-"All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any empty space in the "
-"display area. Once an object is unselected its highlight is removed."
-msgstr ""
-"Sie können individuelle Objekte aus einer vorhandenen Auswahl entfernen, wenn "
-"Sie beim Klicken auf ein zuvor ausgewähltes Objekt die <key>Strg</key>-Taste "
-"gedrückt halten. Die gesamte Auswahl können Sie rückgängig machen, indem Sie "
-"im Menü <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Alle Markierungen löschen</gui></"
-"guiseq> wählen. Sobald ein Objekt nicht mehr ausgewählt ist, wird es nicht "
-"mehr hervorgehoben dargestellt."
+#: C/basicusage.page:25(page/title)
+msgid "Basic usage"
+msgstr "Grundlegende Bedienung"
-#: C/select.page:86(title)
-msgid "Clipboard Commands"
-msgstr "Befehle für die Zwischenablage"
+#: C/basicusage.page:28(section/title)
+msgid "To open a file"
+msgstr "Öffnen einer Datei"
-#: C/select.page:88(p)
+#: C/basicusage.page:30(section/p)
msgid ""
-"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
-"<gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
+"To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui> </guiseq> to "
+"display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to "
+"open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
+"the <app>gLabels</app> window."
msgstr ""
-"Objektauswahlen können durch die Standardoperationen der Zwischenablage "
-"<gui>Ausschneiden</gui>, <gui>Kopieren</gui>, <gui>Einfügen</gui> und "
-"<gui>Löschen</gui> manipuliert werden."
-
-#: C/select.page:94(title)
-msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Ausschneiden</gui> (<keyseq><key>Strg</key><key>X</key></keyseq>)"
+"Um eine Datei zu öffnen, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Öffnen</"
+"gui></guiseq>, um den Dialog <gui>Datei öffnen</gui> anzuzeigen. Wählen Sie "
+"die gewünschte Datei aus und klicken Sie dann auf <gui>Öffnen</gui>. Die "
+"Datei wird im Anzeigebereich des <app>gLabels</app>-Fensters geöffnet."
-#: C/select.page:96(p)
+#: C/basicusage.page:37(section/p)
msgid ""
-"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
-"pasting back into the current document or another document."
+"You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
+"creates a separate application window for each open file."
msgstr ""
-"Verschiebt die ausgewählten Objekte in die Zwischenablage. Diese Objekte sind "
-"dann verfügbar, um später in das aktuelle Dokument oder ein anderes Dokument "
-"eingefügt zu werden."
-
-#: C/select.page:103(title)
-msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Kopieren</gui> (<keyseq><key>Strg</key><key>C</key></keyseq>)"
+"Sie können in <app>gLabels</app> auch mehrere Dateien öffnen. Die Anwendung "
+"erzeugt ein separates Fenster für jede geöffnete Datei."
-#: C/select.page:105(p)
+#: C/basicusage.page:41(section/p)
msgid ""
-"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
-"are then available for pasting back into the current document or another "
-"document."
+"The application records the paths and filenames of the most recent files that "
+"you have edited and displays the files as menu items on the "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui> </guiseq> menu."
msgstr ""
-"Kopiert die ausgewählten Objekte in die Zwischenablage, ohne sie zu "
-"entfernen. Diese Objekte sind dann verfügbar, um später in das aktuelle "
-"Dokument oder ein anderes Dokument eingefügt zu werden."
+"Die Anwendung speichert die Pfade und Dateinamen der von Ihnen zuletzt "
+"bearbeiteten Dateien. Diese Dateien werden als Einträge im Menü "
+"<guiseq><gui>Datei</gui><guisubmenu>Zuletzt benutzt</guisubmenu></guiseq> "
+"angezeigt."
-#: C/select.page:112(title)
-msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Einfügen</gui> (<keyseq><key>Strg</key><key>V</key></keyseq>)"
+#: C/basicusage.page:48(section/title)
+msgid "To close a file"
+msgstr "Schließen einer Datei"
-#: C/select.page:114(p)
+#: C/basicusage.page:50(section/p)
msgid ""
-"Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</"
-"app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
+"To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui> <gui>Close</"
+"gui></guiseq> to close the application window. If the current document is "
+"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the "
+"document or cancel the command. If the window being closed is the only open "
+"window, <app>gLabels</app> will exit."
msgstr ""
-"Fügt Objekte aus der Zwischenablage in das aktuelle Dokument ein. "
-"<app>gLabels</app> kann nur Objekte aus anderen <app>gLabels</app>-Dokumenten "
-"einfügen."
-
-#: C/select.page:121(title)
-msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
-msgstr "<gui>Löschen</gui> (<key>Entf</key>)"
-
-#: C/select.page:123(p)
-msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
-msgstr ""
-"Entfernt die ausgewählten Objekte, ohne sie in die Zwischenablage zu "
-"verschieben."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/printfile.page:47(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/printfile.page:70(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
-msgstr "translated"
+"Um das aktuelle Dokument zu schließen, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</"
+"gui><gui>Schließen</gui></guiseq>, um das Anwendungsfenster zu schließen. "
+"Falls das aktuelle Dokument bearbeitet wurde, wird ein Bestätigungsdialog "
+"geöffnet, in welchem Sie das Dokument speichern oder den Vorgang abbrechen "
+"können. Falls das zu schließende Fenster das einzige offene Fenster ist, wird "
+"<app>gLabels</app> dadurch beendet."
-#: C/printfile.page:9(desc)
-msgid "How to print your labels and cards."
-msgstr "Ausdrucke von Ihren Etiketten oder Karten erstellen."
+#: C/basicusage.page:60(section/title)
+msgid "To save a file"
+msgstr "Speichern einer Datei"
-#: C/printfile.page:25(title)
-msgid "To print labels and cards"
-msgstr "Drucken von Etiketten oder Karten"
+#: C/basicusage.page:62(section/p)
+msgid "You can save files in the following ways:"
+msgstr "Sie können Dateien auf folgende Arten speichern:"
-#: C/printfile.page:27(p)
+#: C/basicusage.page:66(item/p)
msgid ""
-"To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></"
-"guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been "
-"selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply "
-"preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
+"To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui> "
+"<gui>Save</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Um Etiketten oder Visitenkarten zu drucken, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</"
-"gui><gui>Drucken</gui></guiseq>, um den <gui>Drucken</gui>-Dialog anzuzeigen. "
-"Nachdem Sie die Druckoptionen ausgewählt haben, klicken Sie auf <gui>Drucken</"
-"gui>, um die Etiketten oder Visitenkarten zu drucken. Um zunächst eine "
-"Vorschau auf die Druckergebnisse zu erhalten, klicken Sie auf "
-"<gui>Druckvorschau</gui>."
+"Um die Änderungen in der bereits vorhandenen Datei zu speichern, wählen Sie "
+"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Speichern</gui></guiseq>."
-#: C/printfile.page:34(p)
+#: C/basicusage.page:73(item/p)
msgid ""
-"The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print options:"
+"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
+"<guiseq><gui>File</gui> <gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the "
+"file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
msgstr ""
-"Im Dialog <gui>Drucken</gui> können Sie die folgenden Optionen zum Drucken "
-"festlegen:"
-
-#: C/printfile.page:38(title)
-msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
-msgstr "Der Reiter »Etiketten« des Druckdialogs"
+"Um eine neue Datei oder eine bestehende Datei unter einem neuen Dateinamen zu "
+"speichern, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Speichern unter</gui></"
+"guiseq>. Geben Sie einen Namen für die Datei im Dialogfeld <gui>Speichern "
+"unter</gui> ein und klicken Sie anschließend auf <gui>OK</gui>. "
-#: C/printfile.page:41(title)
-msgid "Print control (Simple)"
-msgstr "Drucksteuerung (einfach)"
+#: C/basicusage.page:84(section/title)
+msgid "To quit <app>gLabels</app>"
+msgstr "<app>gLabels</app> beenden"
-#: C/printfile.page:43(p)
+#: C/basicusage.page:86(section/p)
msgid ""
-"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
-"contains the following copy controls."
+"To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui> <gui>Quit</gui></"
+"guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
+"\"basicusage#closefile\"/>."
msgstr ""
-"Für einfache Etiketten oder Karten (keine Dokumentmischung) enthält der "
-"Reiter »Labels« die folgenden Einstellmöglichkeiten."
+"Um <app>gLabels</app> zu beenden, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</"
+"gui><gui>Beenden</gui></guiseq>. Dies entspricht dem Schließen aller "
+"geöffneten Fenster. Siehe <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
-#: C/printfile.page:48(p) C/editprop.page:36(p)
-msgid "Print Copy Controls"
-msgstr "Angeben der Kopien"
+#: C/createnew.page:9(info/desc)
+msgid "Create new objects within your document."
+msgstr "Erstellen neuer Objekte in Ihrem Dokument."
+
+#: C/createnew.page:25(page/title)
+msgid "To create new objects"
+msgstr "Erstellen neuer Objekte"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/printfile.page:52(p)
+#: C/createnew.page:27(page/p)
msgid ""
-"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
-"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
+"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the "
+"<gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object "
+"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object "
+"selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</"
+"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's "
+"cursor to the default selection arrow."
msgstr ""
-"Die Anzahl der Kopien können Sie wählen, indem Sie die Anzahl der vollständig "
-"zu druckenden Seiten oder eine Teilmenge von Etiketten auf einer einzelnen "
-"Seite auswählen."
+"Objekte können ausgewählt werden, indem Sie das entsprechende Objekt in "
+"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Erzeugen</gui></guiseq> auswählen, oder über "
+"die <gui>Zeichenwerkzeugleiste</gui>. Dadurch wird der Anzeigebereich in den "
+"Objekterzeugungsmodus versetzt, was am Mauszeiger erkennbar ist. Um zum "
+"vorgegebenen Objektauswahlmodus zurückzukehren, ohne ein Objekt zu erzeugen, "
+"wählen Sie <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Auswahlmodus</gui></guiseq>. "
+"Dadurch wird der Mauszeiger im Anzeigebereich wieder in den vorgegebenen "
+"Auswahlzeiger geändert."
-#: C/printfile.page:56(p)
-msgid ""
-"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
-"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
-"label."
+#: C/createnew.page:35(page/p)
+msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
msgstr ""
-"Die verkleinerte Vorschau können Sie auch dazu verwenden, einen Teil der "
-"Etiketten grafisch auszuwählen, indem Sie auf das erste Etikett klicken und "
-"es auf das letzte Etikett ziehen."
+"Nachfolgend wird der Modus zur Erstellung der Objekte für jeden Objekttyp "
+"beschrieben:"
-#: C/printfile.page:63(title)
-msgid "Print control (Merge)"
-msgstr "Drucksteuerung (Mischen)"
+#: C/createnew.page:39(section/title) C/customize.page:80(section/title)
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: C/printfile.page:65(p)
+#: C/createnew.page:40(section/p)
msgid ""
-"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
-"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
-"instead of copy controls."
+"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
+"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
+"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Für Etiketten oder Karten unter Verwendung der Dokumentmischung enthält "
-"dieser Reiter die folgenden Einstellungen zur Mischung von Dokumenten "
-"anstelle der Festlegung der Kopien."
+"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle in der linken oberen Ecke des "
+"Textobjekts. Neue Textobjekte erhalten anfänglich den Inhalt »Text«. Wie Sie "
+"diesen Text oder andere Eigenschaften ändern können, finden Sie in <link xref="
+"\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:71(p)
-msgid "Print Document Merge Controls"
-msgstr "Steuerung der Einmischung von Dokumenten"
+#: C/createnew.page:47(section/title)
+msgid "Box"
+msgstr "Rechteck"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/printfile.page:75(p)
+#: C/createnew.page:48(section/p)
msgid ""
-"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
-"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
-"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
-"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next "
-"copy)."
+"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
+"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Die Gesamtzahl der gedruckten Etiketten oder Karten ergibt sich als Produkt "
-"aus der Anzahl der Datensätze in der Einmischquelle und der Anzahl der "
-"gewählten Kopien. Falls mehrere Kopien gewählt wurden, können diese entweder "
-"zusammengefasst werden (durch Gruppieren der Kopien des gleichen Datensatzes) "
-"oder nicht zusammengefasst (eine Kopie jedes Datensatzes wird immer vor der "
-"nächsten Kopie gedruckt)."
+"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des "
+"Rechteckobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Wenn Sie "
+"einfach auf eine Stelle klicken, wird ein quadratisches Objekt erzeugt. Wie "
+"Sie die Eigenschaften des Rechteckobjekts ändern können, finden Sie in <link "
+"xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:82(p)
-msgid ""
-"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with "
-"the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
-msgstr ""
-"Der Druck kann mit jedem beliebigen Etikett der ersten Seite begonnen werden. "
-"Dies können Sie im Einstellfeld <gui>Start bei Etikett</gui> auswählen."
+#: C/createnew.page:56(section/title) C/customize.page:101(section/title)
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
-#: C/printfile.page:86(p)
+#: C/createnew.page:57(section/p)
msgid ""
-"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
-"clicking on the desired label in the mini-preview."
+"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
+"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
+"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"In der verkleinerten Vorschau können Sie das erste Etikett grafisch "
-"auswählen, indem Sie das gewünschte Etikett anklicken."
-
-#: C/printfile.page:93(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: C/printfile.page:94(p)
-msgid "The following options can also be selected."
-msgstr "Die folgenden Optionen können ebenfalls gewählt werden."
+"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für das Ende des Linienobjekts und "
+"ziehen Sie zur gewünschten Stelle des anderen Endes. Wenn Sie einfach auf "
+"eine Stelle klicken, wird eine diagonale Linie erzeugt. Wie Sie die "
+"Eigenschaften des Linienobjekts ändern können, finden Sie in <link xref="
+"\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:97(gui)
-msgid "print outlines"
-msgstr "Begrenzungen drucken"
+#: C/createnew.page:65(section/title)
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
-#: C/printfile.page:98(p)
+#: C/createnew.page:66(section/p)
msgid ""
-"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer "
-"alignment."
+"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a circle will be created. To change properties of the "
+"ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Begrenzungen der Etiketten drucken. Diese Option ist nützlich, wenn Sie die "
-"Lage des Papiers im Drucker prüfen wollen."
+"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des "
+"Ellipsenobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Wenn Sie "
+"einfach auf eine Stelle klicken, wird ein Kreis erzeugt. Wie Sie die "
+"Eigenschaften des Ellipsenobjekts ändern können, finden Sie in <link xref="
+"\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:102(gui)
-msgid "print in reverse"
-msgstr "Spiegelbildlich drucken"
+#: C/createnew.page:74(section/title)
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
-#: C/printfile.page:103(p)
+#: C/createnew.page:75(section/p)
msgid ""
-"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
-"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
+"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square will be created. New image objects are "
+"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
+"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Druckt die Etiketten spiegelbildlich. Diese Option ist nützlich für das "
-"Drucken durchsichtiger Aufkleber, die von der Rückseite aus betrachtet werden "
-"(z.B. hinter Autoscheiben)."
+"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des "
+"Bildobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Wenn Sie "
+"einfach auf eine Stelle klicken, wird ein quadratisches Objekt erzeugt. Neue "
+"Bildobjekte erhalten anfänglich ein Schachbrettmuster. Wie Sie dies oder "
+"andere Eigenschaften des Bildobjekts ändern können, finden Sie in <link xref="
+"\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:108(gui)
-msgid "print crop marks"
-msgstr "Schnitt"
+#: C/createnew.page:85(section/title)
+msgid "Barcode"
+msgstr "Strichcode"
-#: C/printfile.page:109(p)
+#: C/createnew.page:86(section/p)
msgid ""
-"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
-"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
-"well with all templates."
+"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
+"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
+"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
+"\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Druckt Schnittmarken entlang der Papierränder. Diese Option ist nützlich zum "
-"Drucken auf Papier, das erst nach dem Druck beschnitten werden soll. Diese "
-"Option funktioniert eventuell nicht mit allen Vorlagen."
+"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des "
+"Strichcodeobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Neue "
+"Objekte erhalten anfänglich einen POSTNET-Strichcode mit Beispieldaten. Wie "
+"Sie die Eigenschaften des Strichcodeobjekts ändern können, finden Sie in "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/newlabel.page:9(desc)
-msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
-msgstr ""
-"Erstellen einer neuen Karte oder eines neuen Etiketts in <app>gLabels</app>."
+#: C/customize.page:9(info/desc)
+msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
+msgstr "Anpassen von <app>gLabels</app> an Ihre Bedürfnisse."
-#: C/newlabel.page:25(title)
-msgid "To create a new label or card"
-msgstr "Erstellen eines neuen Etiketts oder einer neuen Karte"
+#: C/customize.page:25(page/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
-#: C/newlabel.page:27(p)
+#: C/customize.page:26(page/p)
msgid ""
-"To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> "
-"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then "
-"click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the "
-"<app>gLabels</app> window."
+"To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq> <gui>Settings</gui> "
+"<gui>Preferences</gui> </guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains "
+"the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"Um ein neues Etikett oder eine neue Visitenkarte anzulegen, wählen Sie "
-"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Neu</gui></guiseq>, um den Dialog <gui>Neues "
-"Etikett oder neue Karte</gui> anzuzeigen. Wählen Sie den Medientyp und die "
-"Ausrichtung für das neue Dokument aus und klicken Sie anschließend auf "
-"<gui>OK</gui>. Ein neues Dokument erscheint im Anzeigebereich des "
-"<app>gLabels</app>-Fensters."
+"Um <app>gLabels</app> zu konfigurieren, wählen Sie "
+"<guiseq><gui>Einstellungen</gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq>. Der Dialog "
+"<gui>Einstellungen</gui> enthält die folgenden Reiter:"
-#: C/multifile.page:9(desc)
-msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
-msgstr "Öffnen mehrerer Dateien aus einer Befehlszeile."
+#: C/customize.page:35(section/title)
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokale Einstellungen"
-#: C/multifile.page:25(title)
-msgid "To open multiple files from the command line"
-msgstr "Öffnen mehrerer Dateien aus einer Befehlszeile"
+#: C/customize.page:37(section/title)
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
-#: C/multifile.page:27(p)
+#: C/customize.page:38(section/p)
msgid ""
-"You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or "
-"multiple files. To open multiple files from a command line, type the "
-"following command, then press <key>Return</key>:"
+"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
+"the following options:"
msgstr ""
-"Sie können <app>gLabels</app> aus einer Befehlszeile starten und eine Datei "
-"oder mehrere Dateien öffnen. Um mehrere Dateien aus einer Befehlszeile zu "
-"öffnen, geben Sie den folgenden Befehl ein und drücken dann die "
-"<key>Eingabetaste</key>:"
+"Verwenden Sie diese Radioknöpfe, um Ihre bevorzugten Maßeinheiten "
+"festzulegen. Wählen Sie aus den folgenden Optionen:"
-#: C/multifile.page:33(var)
-msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
-msgstr "Datei1.glabels Datei2.glabels Datei3.glabels"
+#: C/customize.page:42(item/p)
+msgid "<gui>Points</gui>"
+msgstr "<gui>Punkte</gui>"
-#: C/multifile.page:32(cmd)
-msgid "glabels <placeholder-1/>"
-msgstr "glabels <placeholder-1/>"
+#: C/customize.page:43(item/p)
+msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
+msgstr "Punkte verwenden (1 Punkt = 1/72 Zoll = 0.352778 mm)."
-#: C/multifile.page:36(p)
-msgid ""
-"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
-"separate <app>gLabels</app> windows."
-msgstr ""
-"Wenn die Anwendung startet, werden die von Ihnen angegebenen Dateien in "
-"separaten -<app>gLabels</app>-Fenstern angezeigt."
+#: C/customize.page:46(item/p)
+msgid "<gui>Inches</gui>"
+msgstr "<gui>Zoll</gui>"
-#: C/merge.page:9(desc)
-msgid "Merge a data source to create multiple documents."
-msgstr "Einmischen einer Datenquelle zur Erstellung von Seriendokumenten."
+#: C/customize.page:47(item/p)
+msgid "Use Inches."
+msgstr "Zoll verwenden."
-#: C/merge.page:25(title)
-msgid "Document merge tutorial"
-msgstr "Anleitung zur Dokumentmischung"
+#: C/customize.page:50(item/p)
+msgid "<gui>Millimeters</gui>"
+msgstr "<gui>Millimeter</gui>"
-#: C/merge.page:27(p)
-msgid ""
-"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
-"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
-"data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</"
-"app>. The following examples will step through a couple of common tasks using "
-"the document merge feature."
-msgstr ""
-"Dokumentmischung ist ein mächtiges Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, "
-"ein einzelnes Etikett oder eine einzelne Karte für jeden Datensatz aus einer "
-"externen Datenquelle zu erstellen. Es ist allerdings die am häufigsten "
-"missverstandene Funktion in <app>glabels</app>. Die folgenden Beispiele "
-"führen Sie schrittweise durch viele der Aufgaben, die Sie mit der "
-"Dokumentmischung ausführen können."
+#: C/customize.page:51(item/p)
+msgid "Use Millimeters."
+msgstr "Millimeter verwenden."
-#: C/mergefeatures.page:9(desc)
-msgid "What you may expect from a document merge."
-msgstr "Was Sie von einer Dokumentmischung erwarten können."
+#: C/customize.page:54(section/p)
+msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
+msgstr "Standard: <gui>Zoll</gui>."
-#: C/mergefeatures.page:25(title)
-msgid "Performing a document merge"
-msgstr "Ausführung einer Dokumentmischung"
+#: C/customize.page:58(section/title)
+msgid "Default page size"
+msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
-#: C/mergefeatures.page:27(p)
+#: C/customize.page:59(section/p)
msgid ""
-"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
-"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
-"data source."
+"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
+"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
+"card."
msgstr ""
-"Dokumentmischung ist ein mächtiges Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, "
-"ein einzelnes Etikett oder eine einzelne Karte für jeden Datensatz aus einer "
-"externen Datenquelle zu erstellen."
+"Verwenden Sie diese Radioknöpfe zur Auswahl Ihrer bevorzugten Papiergröße. "
+"Dadurch lassen sich beim Erstellen neuer Etiketten oder Visitenkarten die "
+"entsprechenden Papiertypen schneller finden."
-#: C/mergefeatures.page:31(p)
-msgid ""
-"The first step to performing a document merge is to prepare a source document "
-"that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any "
-"other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-"
-"ends only exist for text files and the evolution data server -- others are "
-"planned. The currently supported text-file format is very simple: each line "
-"is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and "
-"newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" entity. This file "
-"could be created using any text editor or could be created by another program "
-"or script. A common way of creating CSV files is to export them from a "
-"spreadsheet program."
-msgstr ""
-"Der erste Schritt zur Ausführung einer Dokumentmischung ist die Vorbereitung "
-"eines Quelldokuments, welches die Daten zum Mischen enthält. Diese Daten "
-"können aus E-Mail-Adressen oder anderen Daten bestehen, aus denen Sie die "
-"einzelnen Etiketten oder Karten erstellen wollen. Gegenwärtig können als "
-"Datenquellen entweder Textdateien oder die Daten des Evolution-Adressbuchs "
-"verwendet werden, andere sind bereits in Planung. Das derzeit unterstützte "
-"Textformat ist recht einfach: Jede Zeile stellt einen Datensatz dar, wobei "
-"die einzelnen Felder durch Kommata (CSV), Tabulatoren oder Semikola getrennt "
-"werden. Neue Zeilen werden durch einen Zeilenumbruch »\\n« erzeugt. Diese "
-"Datei kann mit einem Texteditor, einem anderen Programm oder einem Skript "
-"erstellt werden. Ein üblicher Weg der Erstellung ist der Export einer CSV-"
-"Datei aus einer Tabellenkalkulation."
+#: C/customize.page:64(item/p)
+msgid "<gui>US Letter</gui>"
+msgstr "<gui>US-Letter</gui>"
+
+#: C/customize.page:65(item/p)
+msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
+msgstr "Die meisten Ihrer Medien haben das US-Letter-Format (8.5 x 11 inches)."
+
+#: C/customize.page:68(item/p)
+msgid "<gui>ISO A4</gui>"
+msgstr "<gui>ISO A4</gui>"
+
+#: C/customize.page:69(item/p)
+msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
+msgstr "Die meisten Ihrer Medien haben das ISO-A4-Format (210 x 297 mm)."
+
+#: C/customize.page:72(section/p)
+msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
+msgstr "Standard: <gui>US-Letter</gui>."
-#: C/mergefeatures.page:43(p)
+#: C/customize.page:77(section/title)
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Objekt-Vorgaben"
+
+#: C/customize.page:81(section/p)
msgid ""
-"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
-"the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge "
-"properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file "
-"format and file name (location) of the merge data."
+"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
+"properties are:"
msgstr ""
-"Ein Etikett muss erstellt werden, das auf diese Datenquelle »zeigt«. Um die "
-"Mischeigenschaften für ein Dokument festzulegen, wählen Sie "
-"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq>. Der Dialog "
-"<gui>Mischeigenschaften</gui> wird geöffnet. In diesem Dialog wählen Sie das "
-"genaue Dateiformat und den Dateinamen (den Ort) der einzumischenden Daten aus."
+"Verwenden Sie diese Einstellmöglichkeiten, um die Standardeigenschaften neuer "
+"Textobjekte festzulegen. Diese Eigenschaften sind:"
+
+#: C/customize.page:85(item/p)
+msgid "<gui>Font</gui>"
+msgstr "<gui>Schrift</gui>"
-#: C/mergefeatures.page:51(p)
+#: C/customize.page:86(item/p)
msgid ""
-"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
-"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
-"and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for more "
-"information on using merge data for these object types."
+"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
+"font should bold or in italics."
msgstr ""
-"Zum Schluss, sobald das Etikett für die Datenquelle eingerichtet wurde, "
-"können die Feldschlüssel in Textobjekte eingefügt werden, um sie als "
-"Datenquelle für Strichcodeobjekte oder Bilder für Bildobjekte zu verwenden. "
-"Weitere Informationen über die Verwendung der Mischdaten für diese "
-"Objekttypen finden Sie in <link xref=\"editprop\"/>."
+"Verwenden Sie diese Einstellmöglichkeiten, um die Schriftfamilie und -größe "
+"festzulegen, sowie um anzugeben, ob die Schrift fett oder kursiv dargestellt "
+"werden soll."
+
+#: C/customize.page:90(item/p) C/customize.page:110(item/p)
+#: C/customize.page:122(item/p)
+msgid "<gui>Color</gui>"
+msgstr "<gui>Farbe</gui>"
+
+#: C/customize.page:91(item/p)
+msgid "This control selects the default text color."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Textfarbe aus."
-#: C/mergefeatures.page:57(p)
+#: C/customize.page:94(item/p)
+msgid "<gui>Alignment</gui>"
+msgstr "<gui>Ausrichtung</gui>"
+
+#: C/customize.page:95(item/p)
msgid ""
-"Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique "
-"label for each record in your source document -- substituting fields from "
-"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
+"These controls are used to select the default text alignment (left, center or "
+"right)."
msgstr ""
-"Da Ihr Etikett nun konfiguriert ist, druckt <app>gLabels</app> genau ein "
-"Etikett für jeden Datensatz des Quelldokuments, wobei alle Text-, Bild- und "
-"Strichcode-Objekte durch die Einträge der Felder jedes Datensatzes ersetzt "
-"werden."
+"Mit diesen Einstellungen wählen Sie die vorgegebene Textausrichtung (links, "
+"mittig oder rechts)."
-#: C/mergefeatures.page:62(p)
+#: C/customize.page:102(section/p)
msgid ""
-"See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge "
-"feature."
+"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new "
+"objects. These properties are:"
msgstr ""
-"In <link xref=\"merge\"/> finden Sie eine ausführliche Anleitung für dieses "
-"Funktionsmerkmal."
-
-#: C/merge-ex4.page:9(desc)
-msgid "Create address labels from a vCard file."
-msgstr "Erstellen von Adressetiketten aus einer vCard-Datei."
-
-#: C/merge-ex4.page:25(title)
-msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
-msgstr "Beispiel 4: Adressetiketten unter Nutzung einer vCard-Datei"
+"Verwenden sie diese Einstellmöglichkeiten, um die Standardeigenschaften von "
+"Linien und Begrenzungen neuer Objekte festzulegen. Diese Eigenschaften sind:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:53(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
-msgstr "translated"
+#: C/customize.page:106(item/p)
+msgid "<gui>Width</gui>"
+msgstr "<gui>Breite</gui>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:74(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
-msgstr "translated"
+#: C/customize.page:107(item/p)
+msgid "This control selects the default line width."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Linienbreite aus."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:88(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
-msgstr "translated"
+#: C/customize.page:111(item/p)
+msgid "This control selects the default line color."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Linienfarbe aus."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:99(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
-msgstr "translated"
+#: C/customize.page:117(section/title)
+msgid "Fill"
+msgstr "Füllen"
-#: C/merge-ex3.page:9(desc)
+#: C/customize.page:118(section/p)
msgid ""
-"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
+"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
+"property is:"
msgstr ""
-"Erstellung von Adressetiketten unter Nutzung des <app>Evolution</app>-"
-"Adressbuchs."
+"Verwenden Sie diese Einstellmöglichkeiten zum Angeben der "
+"Füllungseigenschaften eines neuen Objekts. Diese Eigenschaften sind:"
-#: C/merge-ex3.page:25(title)
-msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
+#: C/customize.page:123(item/p)
+msgid "This control selects the default fill color."
+msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Füllfarbe aus."
+
+#: C/customtemplate.page:9(info/desc)
+msgid "Create your own templates for stationery products."
msgstr ""
-"Beispiel 3: Adressetiketten unter Nutzung des <app>Evolution</app>-Adressbuchs"
+"Erstellen Ihrer eigenen Vorlagen für Ihre Etiketten- und Visitenkartenbögen."
-#: C/merge-ex3.page:27(p)
+#: C/customtemplate.page:25(page/title)
+msgid "To create a custom template"
+msgstr "Erstellen einer benutzerdefinierten Vorlage"
+
+#: C/customtemplate.page:27(page/p)
msgid ""
-"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
-"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
-"<app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our friends "
-"is stored there."
+"To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui> <gui>Template "
+"Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> "
+"dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most "
+"types of label or card stationery that you may encounter."
msgstr ""
-"Ihre letzte Party war ein voller Erfolg. Nun benötigen Sie wieder "
-"Adressetiketten für die Einladungen zu einer neuen Party. Um dies zu "
-"vereinfachen, können Sie das <app>Evolution</app>-Adressbuch nutzen, denn die "
-"Adressdaten aller Ihrer Freunde sind dort gespeichert."
+"Um eine neue benutzerdefinierte Vorlage zu erstellen, wählen Sie "
+"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Vorlagen-Designer …</gui></guiseq>, um den "
+"<gui>Vorlagen-Designer</gui>-Dialog anzuzeigen. Dieser Dialog hilft Ihnen bei "
+"der Erstellung einer benutzerdefinierten Vorlage für die meisten Typen von "
+"Etiketten oder Visitenkarten, die Ihnen in Schreibwarengeschäften begegnen "
+"könnten."
-#: C/merge-ex3.page:33(p)
+#: C/customtemplate.page:34(page/p)
msgid ""
-"Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option "
-"could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will "
-"only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its development "
-"files were present when <app>gLabels</app> was built. Please keep this in "
-"mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
+"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
+"<link xref=\"mancreate\"/>"
msgstr ""
-"Abhängig davon, wie Ihr <app>gLabels</app>-Paket erstellt wurde, könnte diese "
-"Option nicht verfügbar sein. Die Unterstützung für das Adressbuch von "
-"<app>Evolution</app> ist nur dann vorhanden, wenn <app>evolution-data-server</"
-"app> und dessen Entwicklerdateien zum Zeitpunkt der Erstellung von "
-"<app>gLabels</app> verfügbar waren. Bitte denken Sie auch daran, wenn Sie "
-"<app>gLabels</app> direkt aus den Quellen erstellen."
+"Falls Sie dies bevorzugen, können Sie Ihre Vorlagen auch manuell erstellen. "
+"Weitere Informationen hierzu finden Sie in <link xref=\"mancreate\"/>"
-#: C/merge-ex3.page:39(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/editprop.page:35(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, "
-"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
-"package to request it."
+"external ref='figures/object-editor-sidebar.png' "
+"md5='68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef'"
+msgstr "translated"
+
+#: C/editprop.page:9(info/desc)
+msgid "Change the properties of objects."
+msgstr "Ändern der Eigenschaften von Objekten."
+
+#: C/editprop.page:25(page/title)
+msgid "To edit object properties"
+msgstr "Bearbeiten der Objekteigenschaften"
+
+#: C/editprop.page:29(section/p)
+msgid ""
+"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
+"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
+"selected. See <link xref=\"select\"/>."
msgstr ""
-"Falls das <app>gLabels</app>-Paket Ihrer Distribution diese Unterstützung "
-"nicht bieten sollte, kontaktieren Sie bitte den Ersteller des Pakets oder "
-"senden Sie einen Fehlerbericht, um dies einzufordern."
+"Die meisten Objekteigenschaften können Sie über die Objekteditor-Seitenleiste "
+"verändern, wie unten illustriert. Um den Objekteditor zu verwenden, muss "
+"zunächst ein einzelnes Objekt ausgewählt werden. Siehe <link xref=\"select\"/"
+">."
+
+#: C/editprop.page:36(media/p) C/printfile.page:48(media/p)
+msgid "Print Copy Controls"
+msgstr "Angeben der Kopien"
-#: C/merge-ex3.page:44(p)
+#: C/editprop.page:40(section/p)
msgid ""
-"In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document using "
-"the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</"
-"gui>) as shown."
+"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
+"depending on object type:"
msgstr ""
-"In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der "
-"Dokumentvorlage »Avery 5512 Adressetiketten« erzeugt. Zunächst öffnen Sie "
-"mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> den "
-"Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie gezeigt "
-"die Datenquelle aus, in diesem Fall CSV, sowie die Mischquelle (Dateiname)."
+"Der Objekteditor bietet eine Auswahl der folgenden Reiter, abhängig vom "
+"Objekttyp:"
-#: C/merge-ex3.page:54(p) C/merge-ex2.page:53(p) C/merge-ex1.page:51(p)
-msgid "Merge properties dialog"
-msgstr "Mischeinstellungen-Dialog"
+#: C/editprop.page:44(section/title)
+msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr "Text-Reiter (Textobjekte)"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:58(p)
+#: C/editprop.page:46(section/p)
msgid ""
-"Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as "
-"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all "
-"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could "
-"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will "
-"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate "
-"checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all </"
-"gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
+"This section contains a small editor for changing the content of a text "
+"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
+"that can be inserted into text."
msgstr ""
-"Sobald Sie <gui>Daten aus dem vorgegebenen Evolution-Adressbuch</gui> als "
-"Mischquelle gewählt haben, erhalten Sie eine vollständige Liste mit dessen "
-"Inhalt. Anfänglich sind alle Einträge ausgewählt. Angenommen, Sie planen eine "
-"wirklich große Party, können Sie die Auswahl unverändert belassen. Behalten "
-"Sie jedoch dabei Ihre finanziellen Möglichkeiten im Auge. Sie können "
-"bestimmte Einträge auswählen oder wieder abwählen, indem Sie die "
-"entsprechenden Ankreuzfelder anklicken. Alternativ können Sie durch Anklicken "
-"der Knöpfe <gui>Alle markieren</gui> oder <gui>Markierung aufheben</gui> alle "
-"Einträge des Adressbuchs aktivieren oder deaktivieren. "
+"Dieser Abschnitt bietet einen kleinen Editor zum Bearbeiten des Inhalts eines "
+"Textobjekts. Weiterhin ist ein Ausklappmenü mit den verfügbaren Schlüsseln "
+"zur Dokumentmischung enthalten, die in den Text eingefügt werden können."
-#: C/merge-ex3.page:66(p)
+#: C/editprop.page:53(section/title)
+msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
+msgstr "Bild-Reiter (Bild-Objekte)"
+
+#: C/editprop.page:55(section/p)
msgid ""
-"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
-"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
-"selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept "
-"the changes."
+"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
+"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
+"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
msgstr ""
-"Sie können jeden Datensatz detailliert betrachten, indem Sie auf die kleinen "
-"Dreiecke klicken. Sobald Sie mit der Auswahl zufrieden sind, klicken Sie auf "
-"<gui>OK</gui>, um die Änderungen anzuwenden."
+"Dieser Abschnitt enthält einen Dateiwähler mit Vorschau zur Auswahl von "
+"Bilddateien. Der »Durchsuchen«-Knopf kann zum Suchen von Bilddateien benutzt "
+"werden. Alternativ können Sie einen Schlüssel zur Dokumenteinmischung "
+"anstelle eines Dateinamens angeben, der bei der Ausgabe des Dokuments ersetzt "
+"wird."
-#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:67(p) C/merge-ex1.page:60(p)
-msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
+#: C/editprop.page:63(section/title)
+msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
+msgstr "Daten-Reiter (Strichcode-Objekte)"
+
+#: C/editprop.page:65(section/p)
+msgid ""
+"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
+"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print "
+"time."
msgstr ""
-"Nun beginnen wir mit dem Hinzufügen von Objekten zu unserem <app>gLabels</"
-"app>-Dokument, wie gezeigt."
+"Dieser Abschnitt enthält ein Textfeld zur Eingabe von Strichcode-Daten. "
+"Alternativ kann hier ein Schlüssel zur Dokumentmischung eingetragen werden, "
+"der beim Druck für die Bereitstellung der richtigen Daten sorgt."
-#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:71(p) C/merge-ex1.page:64(p)
-msgid "Adding objects"
-msgstr "Hinzufügen von Objekten"
+#: C/editprop.page:72(section/title)
+msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr "Stil-Reiter (Text-Objekte)"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:79(p)
+#: C/editprop.page:74(section/p)
msgid ""
-"In this example we have a single text object again. This text object contains "
-"all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address."
+"This section contains controls to select text properties, including font "
+"family, font size, font weight, color, and text justification."
msgstr ""
-"In diesem Beispiel haben Sie ein einzelnes Textobjekt. Dieses Textobjekt "
-"enthält alle Einmischfelder, angeordnet in mehreren Zeilen wie eine "
-"Versandadresse."
+"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Texteigenschaften, wie "
+"Schriftfamilie, Schriftgröße, Schriftstärke, Schriftfarbe und Ausrichtung des "
+"Texts."
-#: C/merge-ex3.page:82(p)
+#: C/editprop.page:81(section/title)
+msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
+msgstr "Stil-Reiter (Strichcode-Objekte)"
+
+#: C/editprop.page:83(section/p)
msgid ""
-"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog "
-"as shown below."
+"This section contains controls to select barcode properties, including "
+"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
+"checksum digit."
msgstr ""
-"Nun können Sie Ihre Adressetiketten drucken, indem Sie <guiseq><gui>Datei</"
-"gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
-"geöffnet."
+"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Eigenschaften des "
+"Strichcodes, wie Stil, Farbe, Drucken von Text oder Beinhalten einer "
+"Prüfsumme."
-#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:89(p)
-msgid "Printing address labels"
-msgstr "Adressetiketten drucken"
+#: C/editprop.page:90(section/title)
+msgid "Line Tabbed Section"
+msgstr "Linie-Reiter"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:93(p) C/merge-ex1.page:89(p)
+#: C/editprop.page:92(section/p)
msgid ""
-"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print "
-"outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a "
-"print preview dialog as shown below."
+"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
+"These properties include line width and color."
msgstr ""
-"Um sicher zu stellen, dass Ihre Etiketten gut aussehen, wählen Sie die Option "
-"<gui>Begrenzungen drucken</gui> und klicken auf <gui>Druckvorschau</gui>. Der "
-"Druckvorschaudialog wird geöffnet, wie unten angezeigt."
+"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Auswahl von "
+"Eigenschaften von Linien und Begrenzungen, wie Linienbreite und -farbe."
-#: C/merge-ex3.page:100(p)
-msgid "Addess labels preview"
-msgstr "Adressetiketten-Vorschau"
+#: C/editprop.page:98(section/title)
+msgid "Fill Tabbed Section"
+msgstr "Füllung-Reiter"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:104(p)
+#: C/editprop.page:100(section/p)
msgid ""
-"Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate "
-"label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
+"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
+"objects. Currently the only fill property is fill color."
msgstr ""
-"Alles sieht gut aus, also können wir jetzt den Drucker mit den entsprechenden "
-"Etiketten bestücken, die Adressetiketten drucken und die Einladungen zur "
-"Party versenden."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:52(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
-msgstr "translated"
+"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Auswahl der "
+"Füllungseigenschaften von Rechteck- und Ellipsenobjekten. Derzeit ist nur die "
+"Einstellung der Füllungsfarbe möglich."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:70(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e"
-msgstr "translated"
+#: C/editprop.page:107(section/title)
+msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
+msgstr "Reiter »Größe« (alle außer Linienobjekte)"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:88(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
-msgstr "translated"
+#: C/editprop.page:109(section/p)
+msgid ""
+"This section contains controls to select the width and height of an object. A "
+"checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
+"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
+"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Höhe und die Breite "
+"eines Objekts. Mit einem Ankreuzfeld können Sie die Werte aneinander koppeln, "
+"so dass das Seitenverhältnis beim Ändern der Höhe oder Breite erhalten "
+"bleibt. Für Bildobjekte gibt es außerdem einen Knopf zum Zurücksetzen des "
+"Bildes auf Originalgröße, wobei eine Auflösung von 72 dpi angenommen wird."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:99(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
-msgstr "translated"
+#: C/editprop.page:118(section/title)
+msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
+msgstr "Reiter »Größe« (Linienobjekte)"
-#: C/merge-ex2.page:9(desc)
-msgid "Create address labels from a CSV file."
-msgstr "Erstellen von Adressetiketten aus den Daten einer CSV-Datei."
+#: C/editprop.page:120(section/p)
+msgid ""
+"This section contains controls to select the length and angle of a line "
+"object."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Länge und den Winkel "
+"eines Linienobjekts."
-#: C/merge-ex2.page:25(title)
-msgid "Example 2: Address labels"
-msgstr "Beispiel 2: Adressetiketten"
+#: C/editprop.page:126(section/title)
+msgid "Position Tabbed Section"
+msgstr "Reiter »Position«"
-#: C/merge-ex2.page:27(p)
-msgid ""
-"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
-"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
-"that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV "
-"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line "
-"address."
+#: C/editprop.page:128(section/p)
+msgid "This section contains controls to change the position of an object."
msgstr ""
-"In diesem Beispiel planen Sie eine Party. Dafür benötigen Sie Adressetiketten "
-"für die Einladungen. Sie haben eine Liste Ihrer besten Freunde in "
-"<app>gnumeric</app> erstellt, die Sie in die folgende CSV-Datei exportiert "
-"haben. Es ist zu beachten, dass nicht jeder einen zweiten Vornamen oder eine "
-"zweizeilige Adresse hat."
+"Dieser Abschnitt beschreibt die Möglichkeiten zur Positionierung eines "
+"Objekts."
-#: C/merge-ex2.page:33(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-",,,,,,,\n"
-"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
-"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
-"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+#: C/editprop.page:135(section/title)
+msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
+msgstr "Reiter »Schattierung« (alle außer Strichcodeobjekten)"
+
+#: C/editprop.page:137(section/p)
+msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
msgstr ""
-"\n"
-"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-",,,,,,,\n"
-"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
-"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
-"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Schattierung eines "
+"Objekts."
-#: C/merge-ex2.page:43(p)
+#: C/editprop.page:146(section/title)
+msgid "Other Manipulations of Objects"
+msgstr "Andere Manipulationen von Objekten"
+
+#: C/editprop.page:148(section/p)
+msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
+msgstr "Objekte können auf die folgenden Arten manipuliert werden."
+
+#: C/editprop.page:151(section/title)
+msgid "Moving and Resizing Objects"
+msgstr "Verschieben und Größenänderung von Objekten"
+
+#: C/editprop.page:153(section/p)
msgid ""
-"In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using "
-"the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
-"(filename) as shown."
+"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the "
+"object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, "
+"all objects in the selection will move with the object being dragged, "
+"maintaining their relative positions to one another. If no object is "
+"selected, clicking on an object will create a new selection containing that "
+"object. See <link xref=\"select\"/>."
msgstr ""
-"In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der "
-"Dokumentvorlage »Avery 5512 Adressetiketten« erzeugt. Zunächst öffnen Sie "
-"mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> den "
-"Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie gezeigt "
-"die Datenquelle aus, in diesem Fall »CSV mit Schlüsseln in Zeile 1«, sowie "
-"die Mischquelle (Dateiname)."
+"Objekte können Sie durch einfaches Anklicken und Ziehen des ausgewählten "
+"Objekts zur neuen Position verschieben. Falls dieses Objekt Teil einer "
+"Mehrfachauswahl ist, werden durch Ziehen dieses Objektes alle Objekte "
+"verschoben, wobei deren Abstände untereinander erhalten bleiben. Falls kein "
+"Objekt ausgewählt ist, wird durch Anklicken eines Objekts eine neue Auswahl "
+"erzeugt, die dieses Objekt enthält. Siehe <link xref=\"select\"/>."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:57(p)
+#: C/editprop.page:161(section/p)
msgid ""
-"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
-"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
-"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
-"any other records that we didn't want to print a label for."
+"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
+"dragging it to obtain the new size."
msgstr ""
-"Bevor Sie eine neue Einmischquelle anwenden, sollten Sie den ersten Datensatz "
-"deaktivieren, weil dieser nur Spaltenköpfe aus der originalen <app>gnumeric</"
-"app>-Tabelle enthält. Dadurch würde nur das erste Etikett verschwendet. "
-"Weiterhin können Sie alle anderen Datensätze entfernen, die Sie nicht für ein "
-"Etikett verwenden wollen."
+"Die Größe eines ausgewählten Objekts kann geändert werden, indem Sie auf "
+"einen der Größenänderungs-Anfasspunkte klicken und diesen ziehen, um die "
+"gewünschte Größe zu erreichen."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:62(p) C/merge-ex1.page:55(p)
+#: C/editprop.page:167(section/title)
+msgid "Changing Stacking Order"
+msgstr "Ändern der Reihenfolge der Ebenen"
+
+#: C/editprop.page:169(section/p)
msgid ""
-"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
-"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
-"selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
+"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
+"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
+"default, newer objects will appear above older objects. To change this order, "
+"select one or more objects and choose <guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Order</"
+"gui> <gui>Bring to Front</gui> </guiseq> to raise the selection to the top of "
+"the stacking order, or choose <guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Order</gui> "
+"<gui>Send to Back</gui> </guiseq> to lower the selection to the bottom of the "
+"stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the "
+"display area when there is a non-empty selection."
msgstr ""
-"Sie können jeden Datensatz detailliert betrachten, indem Sie auf die kleinen "
-"Dreiecke klicken. Sobald Sie mit der Auswahl zufrieden sind, klicken Sie auf "
-"<gui>OK</gui>, um die Änderungen anzuwenden."
+"Die Stapelreihenfolge bezieht sich auf die relative Position in der Z-Achse "
+"von Objekten. Das beschreibt beim Überlappen von Objekten, welches der "
+"Objekte über den anderen erscheint. Per Vorgabe werden neue Objekte immer "
+"oberhalb von bereits vorhandenen Objekten platziert. Um diese Anordnung zu "
+"ändern, wählen Sie <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Anordnung</gui><gui>Ganz "
+"nach vorn</gui></guiseq>, um die Auswahl im Stapel nach oben zu verschieben, "
+"oder <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Anordnung</gui><gui>Ganz nach hinten</"
+"gui></guiseq>, um die Auswahl im Stapel nach unten zu verschieben. Diese "
+"Menüeinträge sind auch durch einen Klick mit der rechten Maustaste auf den "
+"Ansichtsbereich verfügbar, falls sich dort eine nicht leere Auswahl befindet."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:75(p)
+#: C/editprop.page:187(section/title)
+msgid "Rotating and Flipping Objects"
+msgstr "Drehen und Spiegeln von Objekten"
+
+#: C/editprop.page:189(section/p)
msgid ""
-"In this example we have a single text object. This text object contains all "
-"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
-"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
-"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
-"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
+"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
+"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
+"<guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq> sub-menu. These "
+"menuitems are also available by right-clicking the display area when there is "
+"a non-empty selection."
msgstr ""
-"In diesem Beispiel haben Sie ein einzelnes Textobjekt. Dieses Textobjekt "
-"enthält alle Einmischfelder, angeordnet in mehreren Zeilen wie eine "
-"Versandadresse. Beachten Sie, dass die Felder ${ADDR1} und ${ADDR2} jeweils "
-"keinen weiteren Text in deren Zeilen enthalten. Wenn <app>glabels</app> ein "
-"solches Feld als »nur Text« in einer Zeile erkennt, wird die Zeile nicht "
-"expandiert, falls das Feld leer ist."
+"Objekte können um 90 Grad in jeder Richtung gedreht oder horizontal oder "
+"vertikal gespiegelt werden. Wählen Sie hierzu den entsprechenden Eintrag im "
+"Menü <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Drehen/Spiegeln</gui></guiseq>. Diese "
+"Menüeinträge sind auch verfügbar, wenn Sie mit der rechten Maustaste in eine "
+"nicht leere Auswahl im Ansichtsbereich klicken."
-#: C/merge-ex2.page:82(p)
+#: C/editprop.page:197(note/p)
msgid ""
-"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
-"shown below."
+"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the "
+"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic "
+"text box, choose <guiseq> <gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq> "
+"to rotate the text box according to your needs."
msgstr ""
-"Nun können Sie Ihre Adressetiketten drucken, indem Sie <guiseq><gui>Datei</"
-"gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
-"geöffnet."
-
-#: C/merge-ex2.page:100(p)
-msgid "Address labels preview"
-msgstr "Adressetiketten-Vorschau"
+"Dieses Funktionsmerkmal kann nützlich sein, wenn Sie Einleger für CD-Boxen "
+"entwerfen. Für die Beschriftung der Schmalseite benötigen Sie vertikal "
+"laufenden Text. Nachdem Sie das Textobjekt erstellt haben, wählen Sie "
+"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Drehen/Spiegeln</gui></guiseq>, um das "
+"Textobjekt Ihren Erfordernissen entsprechend auszurichten."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:50(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8"
-msgstr "translated"
+#: C/editprop.page:208(section/title)
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr "Ausrichten von Objekten"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:63(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
-msgstr "translated"
+#: C/editprop.page:210(section/p)
+msgid ""
+"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
+"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
+"menuitem from the <guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Align Horizontal</gui> </"
+"guiseq> or <guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Align Vertical</gui> </guiseq> "
+"sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display "
+"area when there is a non-empty selection."
+msgstr ""
+"Objekte können horizontal oder vertikal zu einem anderen Objekt oder relativ "
+"zu einer Mittellinie des Etiketts angeordnet werden, indem Sie "
+"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Horizontal ausrichten</gui></guiseq> oder "
+"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Vertikal ausrichten</gui></guiseq> wählen. "
+"Diese Menüeinträge sind auch verfügbar, wenn Sie mit der rechten Maustaste in "
+"eine nicht leere Auswahl im Ansichtsbereich klicken."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:84(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd"
-msgstr "translated"
+#: C/editprop.page:223(section/title)
+msgid "Using the Property Bar"
+msgstr "Verwendung der Eigenschaftsleiste"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:95(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
-msgstr "translated"
+#: C/editprop.page:225(section/p)
+msgid ""
+"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
+"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
+"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The "
+"property bar also controls the defaults for these properties for any newly "
+"created objects."
+msgstr ""
+"Mit der Eigenschaftsleiste können Sie einige Eigenschaften von Objekten in "
+"einem Arbeitsgang ändern. Diese Eigenschaften umfassen Schriftfamilie, "
+"Schriftgröße, Schriftstärke, Textausrichtung, Textfarbe, Füllfarbe, Farbe von "
+"Linien oder Begrenzungen sowie Linienbreiten. Die Eigenschaftsleiste regelt "
+"auch die Vorgaben für diese Eigenschaften, wenn neue Objekte erzeugt werden."
-#: C/merge-ex1.page:9(desc)
-msgid "Create name tags from a CSV file."
-msgstr "Namensschilder unter Nutzung einer CSV-Datei."
+#: C/labelprop.page:9(info/desc)
+msgid "How to change the properties of a label or business card."
+msgstr "Ändern der Eigenschaften eines Etiketts oder einer Visitenkarte."
-#: C/merge-ex1.page:25(title)
-msgid "Example 1: Name Tags"
-msgstr "Beispiel 1: Namensschilder"
+#: C/labelprop.page:25(page/title)
+msgid "To change label properties"
+msgstr "Ändern der Eigenschaften eines Etiketts"
-#: C/merge-ex1.page:27(p)
+#: C/labelprop.page:27(page/p)
msgid ""
-"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
-"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
-"in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have "
-"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
+"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
+"<guiseq><gui>File</gui> <gui>Properties</gui></guiseq> to display the "
+"<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and orientation "
+"for the document, then click <gui>OK</gui>."
msgstr ""
-"In diesem Beispiel organisieren Sie eine Orientierungsparty für die neuen "
-"Mannschaftsmitglieder Ihres Schiffes. Eine Liste der neuen Mitglieder haben "
-"Sie in <app>gnumeric</app> erstellt und in die folgende CSV-Datei exportiert. "
-"Sie könnten diese Datei auch in einem Texteditor erstellen, aber schließlich "
-"leben wir im 23. Jahrhundert..."
+"Um den Medientyp oder die Ausrichtung des Etiketts zu ändern, wählen Sie "
+"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Eigenschaften</gui></guiseq>, um den Dialog "
+"<gui>Etikett-Eigenschaften</gui> anzuzeigen. Wählen Sie den neuen Medientyp "
+"für das Dokument aus und klicken Sie anschließend auf <gui>OK</gui>."
-#: C/merge-ex1.page:33(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Name,Department,SN\n"
-"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
-"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
-"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
-"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Name,Department,SN\n"
-"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
-"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
-"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
-"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
-" "
+#: C/license.page:8(info/desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "Rechtliche Hinweise."
-#: C/merge-ex1.page:41(p)
-msgid ""
-"In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using "
-"the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
-"(filename) as shown."
-msgstr ""
-"In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der "
-"Dokumentvorlage »Avery 5395 Namensschild-Etiketten« erzeugt. Zunächst öffnen "
-"Sie mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> "
-"den Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie "
-"gezeigt die Datenquelle aus, in diesem Fall »CSV mit Schlüsseln in Zeile 1«, "
-"sowie die Mischquelle (Dateiname)."
+#: C/license.page:11(page/title)
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:68(p)
+#: C/license.page:12(page/p)
msgid ""
-"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
-"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
-"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
-"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
-"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
-"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
-"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
-"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
-"which contains our crew member's starfleet serial number."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
msgstr ""
-"In diesem Beispiel haben Sie drei Textobjekte und ein Strichcodeobjekt "
-"hinzugefügt. Das erste Textobjekt enthält nur einfachen Text (»Hello, my name "
-"is«). Das zweite Textobjekt enthält ein einfaches Mischfeld (»${Name}«), "
-"welches zum ersten Feld eines Datensatzes (erste Spalte einer Zeile) "
-"korrespondiert, die den vollen Namen eines Mannschaftsmitglieds enthält. Das "
-"dritte Feld enthält sowohl einfachen Text (»Department:«) als auch ein "
-"einzelnes Mischfeld (»${Department:}«), welches zum zweiten Feld oder zum "
-"Arbeitsgebiet eines Mannschaftsmitglieds korrespondiert. Das Strichcodefeld "
-"ist so eingestellt, das Feld (oder den Schlüssel) »SN« zu verwenden, das die "
-"Sternenflotten-Seriennummer des Mannschaftsmitglieds enthält."
+"Dieses Werk wird unter einer »CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license« verbreitet."
-#: C/merge-ex1.page:78(p)
-msgid ""
-"Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
-"shown below."
+#: C/license.page:20(page/p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "Es ist Ihnen gestattet:"
+
+#: C/license.page:25(item/title)
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Freizugeben</em>"
+
+#: C/license.page:26(item/p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr ""
-"Nun können Sie Ihre Namensschilder drucken, indem Sie <guiseq><gui>Datei</"
-"gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
-"geöffnet."
+"Das Werk bzw. den Inhalt vervielfältigen, verbreiten und öffentlich "
+"zugänglich machen."
-#: C/merge-ex1.page:85(p)
-msgid "Printing name tags"
-msgstr "Drucken der Namensschilder"
+#: C/license.page:29(item/title)
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Änderungen vorzunehmen</em>"
-#: C/merge-ex1.page:96(p)
-msgid "Name tags preview"
-msgstr "Vorschau der Namensschilder"
+#: C/license.page:30(item/p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anzufertigen."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:100(p)
-msgid ""
-"Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate "
-"label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
-msgstr ""
-"Alles sieht gut aus, also können wir jetzt den Drucker mit den entsprechenden "
-"Etiketten bestücken, die Namensschilder drucken und die Gäste an Bord beamen."
+#: C/license.page:33(page/p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Unter den folgenden Bedingungen:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:341(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
-"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
-msgstr "translated"
+#: C/license.page:38(item/title)
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Weitergabe</em>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:393(None)
+#: C/license.page:39(item/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
-"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
-msgstr "translated"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor "
+"(but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the "
+"work)."
+msgstr ""
+"Sie dürfen das Werk nur unter gleichen Bedingungen weitergeben, wie Sie vom "
+"Autor oder Lizenzgeber festgelegt wurden (aber nicht so, dass es wie Ihr Werk "
+"aussieht)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:440(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
-"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
-msgstr "translated"
+#: C/license.page:46(item/title)
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Share Alike</em>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:501(None)
+#: C/license.page:47(item/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
-msgstr "translated"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das lizenzierte Werk bzw. den lizenzierten Inhalt bearbeiten, "
+"abwandeln oder in anderer Weise erkennbar als Grundlage für eigenes Schaffen "
+"verwenden, dürfen Sie die daraufhin neu entstandenen Werke bzw. Inhalte nur "
+"unter Verwendung von Lizenzbedingungen weitergeben, die mit denen dieses "
+"Lizenzvertrages identisch, vergleichbar oder kompatibel sind."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:727(None)
+#: C/license.page:53(page/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
-msgstr "translated"
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read "
+"the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"Den vollständigen Text der Lizenz finden sie auf der <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons-Webseite</"
+"link>. Oder Sie können den vollständigen <link href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link> lesen."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:790(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mancreate.page:392(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
-"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+"external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' "
+"md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'"
msgstr "translated"
-#: C/mancreate.page:11(desc)
+#: C/mancreate.page:11(info/desc)
msgid "Create your templates manually."
msgstr "Erstellen Sie Ihre Vorlagen manuell."
-#: C/mancreate.page:27(title)
+#: C/mancreate.page:27(page/title)
msgid "Manually creating new templates"
msgstr "Manuelles Erstellen neuer Vorlagen"
-#. ******************
-#: C/mancreate.page:34(p)
+#: C/mancreate.page:34(page/p)
msgid ""
"This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> "
"templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as "
"Diese DTD beschreibt außerdem weitere von <app>gLabels</app> benutzte XML-"
"Formate."
-#: C/mancreate.page:39(p)
+#: C/mancreate.page:39(page/p)
msgid ""
"Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
"glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
"Manuell erstellte Vorlagen sollten in <file>${HOME}/.glabels</file> "
"gespeichert und mit der Erweiterung <file>.template</file> versehen werden."
-#: C/mancreate.page:43(p)
+#: C/mancreate.page:43(note/p)
msgid ""
"<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
"defined here:"
"<app>gLabels</app> sucht an verschiedenen anderen Orten nach Vorlagen, die "
"folgendermaßen definiert werden:"
-#: C/mancreate.page:46(p)
+#: C/mancreate.page:46(td/p)
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: C/mancreate.page:47(p) C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:238(p)
-#: C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) C/mancreate.page:416(p)
-#: C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) C/mancreate.page:563(p)
-#: C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) C/mancreate.page:677(p)
-#: C/mancreate.page:754(p)
+#: C/mancreate.page:47(td/p) C/mancreate.page:173(td/p)
+#: C/mancreate.page:237(td/p) C/mancreate.page:301(td/p)
+#: C/mancreate.page:364(td/p) C/mancreate.page:415(td/p)
+#: C/mancreate.page:462(td/p) C/mancreate.page:535(td/p)
+#: C/mancreate.page:562(td/p) C/mancreate.page:600(td/p)
+#: C/mancreate.page:634(td/p) C/mancreate.page:676(td/p)
+#: C/mancreate.page:753(td/p)
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: C/mancreate.page:54(file)
-msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-
-#: C/mancreate.page:55(p)
+#: C/mancreate.page:55(td/p)
msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
msgstr "In <app>gLabels</app> mitgelieferte vordefinierte Vorlagen."
-#: C/mancreate.page:56(p)
+#: C/mancreate.page:56(td/p)
msgid ""
"<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</"
"file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
"<file>${prefix}</file> ist üblicherweise <file>/usr</file> oder <file>/usr/"
"local</file>, abhängig davon, wo <app>gLabels</app> installiert wurde."
-#: C/mancreate.page:60(file)
-msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-
-#: C/mancreate.page:61(p)
+#: C/mancreate.page:61(td/p)
msgid ""
-"User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template "
"Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</"
"em>"
msgstr ""
"Mit dem <gui>Vorlagen-Designer</gui> von <app>gLabels</app> erstellte "
"Vorlagen. <em>Legen Sie hier bitte keine manuell erstellten Vorlagen ab.</em>"
-#: C/mancreate.page:63(p)
+#: C/mancreate.page:63(td/p)
msgid ""
"If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
"${HOME}/.config</file>."
"Falls <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> nicht definiert ist, wird als Vorgabe "
"<file>${HOME}/.config</file> verwendet."
-#: C/mancreate.page:67(file)
-msgid "${HOME}/.glabels"
-msgstr "${HOME}/.glabels"
-
-#: C/mancreate.page:68(p)
+#: C/mancreate.page:68(td/p)
msgid ""
"User defined templates that have been created manually should be placed in "
-"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template "
"Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
msgstr ""
"Manuell erstellte benutzerdefinierte Vorlagen sollten hier abgelegt werden. "
"Ältere Versionen des <gui>Vorlagen-Designers</gui> von <app>gLabels</app> "
"(vor 3.0) speichern hier ebenfalls ihre Vorlagen."
-#: C/mancreate.page:76(p)
+#: C/mancreate.page:76(note/p)
msgid ""
"Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template <link "
"href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</link> "
"<app>gLabels</app> senden, damit diese in zukünftigen Versionen von "
"<app>gLabels</app> mitgeliefert werden können."
-#: C/mancreate.page:90(title)
+#: C/mancreate.page:90(section/title)
msgid "Assumptions/caveats"
msgstr "Voraussetzungen"
-#: C/mancreate.page:93(p)
+#: C/mancreate.page:93(item/p)
msgid ""
"A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
"than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
"mehrere Größen enthält, kann sie für das Drucken in mehreren Durchläufen über "
"mehrere Vorlagen verteilt werden."
-#: C/mancreate.page:98(p)
-msgid ""
-"Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, "
-"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
-"translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For example: "
-"\"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no\">2.54cm</"
-"code>\". If no units are specified, computer points (<code translate=\"no"
-"\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 "
-"<em>mm</em>)."
-msgstr ""
-"Abstände können in den Einheiten <code translate=\"no\">pt</code>, <code "
-"translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code translate="
-"\"no\">cm</code> oder <code translate=\"no\">pc</code> ausgedrückt werden. "
-"Beispiel: »<code translate=\"no\">1.0in</code>« oder »<code translate=\"no"
-"\">2.54cm</code>«. Falls keine Einheiten angegeben werden, nimmt der Rechner "
-"Punkt an. Ein Punkt (<code translate=\"no\">pt</code>) entspricht = 1/72 "
-"<em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>."
-
-#: C/mancreate.page:119(title)
-msgid "Template Files"
-msgstr "Vorlagedateien"
-
-#: C/mancreate.page:121(p)
-msgid ""
-"A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
-"code> top-level node."
-msgstr ""
-"Eine Vorlagendatei enthält in der obersten Ebene einen einzelnen <code "
-"translate=\"no\">Glabels-templates</code>-Knoten."
-
-#: C/mancreate.page:124(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
-"<Glabels-templates>\n"
-"\n"
-" <var its:translate=\"yes\">...templates...</var>\n"
-"\n"
-"</Glabels-templates>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
-"<Glabels-templates>\n"
-"\n"
-" <var its:translate=\"yes\">...Vorlagen...</var>\n"
-"\n"
-"</Glabels-templates>"
+#: C/mancreate.page:98(item/p)
+msgid ""
+"Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>, "
+"<code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example: "
+"\"<code>1.0in</code>\" or \"<code>2.54cm</code>\". If no units are specified, "
+"computer points (<code>pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 "
+"<em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
+msgstr ""
+"Abstände können in den Einheiten <code>pt</code>, <code>in</code>, <code>mm</"
+"code>, <code>cm</code> oder <code>pc</code> ausgedrückt werden. Beispiel: "
+"»<code>1.0in</code>« oder »<code>2.54cm</code>«. Falls keine Einheiten "
+"angegeben werden, nimmt der Rechner Punkt an. Ein Punkt (<code>pt</code>) "
+"entspricht = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>."
-#: C/mancreate.page:133(title)
-msgid "Example Template"
-msgstr "Beispielvorlage"
+#: C/mancreate.page:118(section/title)
+msgid "Template Files"
+msgstr "Vorlagedateien"
-#: C/mancreate.page:134(desc)
+#: C/mancreate.page:120(section/p)
msgid ""
-"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
-"\"no\">Template</code> node."
+"A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level "
+"node."
msgstr ""
-"Beispiel-Vorlagendatei von <app>gLabels</app>, die einen einzelnen <code "
-"translate=\"no\">Template</code>-Knoten enthält."
+"Eine Vorlagendatei enthält in der obersten Ebene einen einzelnen "
+"<code>Glabels-templates</code>-Knoten."
-#: C/mancreate.page:136(code)
+#: C/mancreate.page:123(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<Glabels-templates>\n"
"\n"
-" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
-" <Meta category=\"label\"/>\n"
-" <Meta category=\"mail\"/>\n"
-" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
-" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
-" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
-" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
-" </Label-rectangle>\n"
-" </Template>\n"
+" <var>...templates...</var>\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
msgstr ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<Glabels-templates>\n"
"\n"
-" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
-" <Meta category=\"label\"/>\n"
-" <Meta category=\"mail\"/>\n"
-" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
-" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
-" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
-" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
-" </Label-rectangle>\n"
-" </Template>\n"
+" <var>...Vorlagen...</var>\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
-#: C/mancreate.page:164(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Template</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:132(listing/title)
+msgid "Example Template"
+msgstr "Beispielvorlage"
+
+#: C/mancreate.page:133(listing/desc)
+msgid ""
+"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code>Template</"
+"code> node."
+msgstr ""
+"Beispiel-Vorlagendatei von <app>gLabels</app>, die einen einzelnen "
+"<code>Template</code>-Knoten enthält."
+
+#: C/mancreate.page:163(section/title)
+msgid "<code>Template</code> Node"
+msgstr "<code>Template</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:166(p)
+#: C/mancreate.page:165(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery "
-"product. It must contain one instance of any type of Label node (<code "
-"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
-"code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+"A <code>Template</code> node describes a single stationery product. It must "
+"contain one instance of any type of Label node (<code>Label-rectangle</code>, "
+"<code>Label-round</code>, or <code>Label-cd</code>)."
msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Template</span></em>-Knoten beschreibt ein "
-"einzelnes Produkt. Es muss eine Instanz eines der anderen Label-Knoten (<code "
-"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
-"code> oder <code translate=\"no\">Label-cd</code>) enthalten."
+"Ein <code>Template</code>-Knoten beschreibt ein einzelnes Produkt. Es muss "
+"eine Instanz eines der anderen Label-Knoten (<code>Label-rectangle</code>, "
+"<code>Label-round</code> oder <code>Label-cd</code>) enthalten."
-#: C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p)
-#: C/mancreate.page:416(p) C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p)
-#: C/mancreate.page:563(p) C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p)
-#: C/mancreate.page:677(p) C/mancreate.page:754(p)
+#: C/mancreate.page:173(td/p) C/mancreate.page:301(td/p)
+#: C/mancreate.page:364(td/p) C/mancreate.page:415(td/p)
+#: C/mancreate.page:462(td/p) C/mancreate.page:535(td/p)
+#: C/mancreate.page:562(td/p) C/mancreate.page:600(td/p)
+#: C/mancreate.page:634(td/p) C/mancreate.page:676(td/p)
+#: C/mancreate.page:753(td/p)
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: C/mancreate.page:180(code)
-#, no-wrap
-msgid "brand"
-msgstr "brand"
-
-#: C/mancreate.page:181(p)
+#: C/mancreate.page:180(td/p)
msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
msgstr "Marke oder Hersteller des Produkts, z.B. »Avery«"
-#: C/mancreate.page:184(code)
-#, no-wrap
-msgid "part"
-msgstr "part"
-
-#: C/mancreate.page:185(p)
+#: C/mancreate.page:184(td/p)
msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
msgstr "Bestellnummer oder Name des Produkts, z.B. »8160«"
-#: C/mancreate.page:188(code) C/mancreate.page:542(code)
-#, no-wrap
-msgid "size"
-msgstr "size"
-
-#: C/mancreate.page:189(p)
+#: C/mancreate.page:188(td/p)
msgid ""
-"Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
-"translate=\"no\">A4</code>\", ..."
-msgstr ""
-"Größe des Papiers, z.B. »<code translate=\"no\">US-Letter</code>«, »<code "
-"translate=\"no\">A4</code>«, …"
-
-#: C/mancreate.page:194(code)
-#, no-wrap
-msgid "description"
-msgstr "description"
+"Size of sheet. E.g., \"<code>US-Letter</code>\", \"<code>A4</code>\", ..."
+msgstr "Größe des Papiers, z.B. »<code>US-Letter</code>«, »<code>A4</code>«, …"
-#: C/mancreate.page:195(p)
+#: C/mancreate.page:194(td/p)
msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
msgstr "Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels«."
-#: C/mancreate.page:198(code)
-#, no-wrap
-msgid "_description"
-msgstr "_description"
-
-#: C/mancreate.page:199(p)
+#: C/mancreate.page:198(td/p)
msgid ""
"Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
"\" (Only useful for predefined templates)"
"Übersetzbare Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels« (nur sinnvoll "
"für vordefinierte Vorlagen)"
-#: C/mancreate.page:203(code) C/mancreate.page:312(code)
-#: C/mancreate.page:375(code) C/mancreate.page:481(code)
-#, no-wrap
-msgid "width"
-msgstr "width"
-
-#: C/mancreate.page:204(p)
+#: C/mancreate.page:203(td/p)
msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
msgstr "Seitenbreite. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist."
-#: C/mancreate.page:207(code) C/mancreate.page:316(code)
-#: C/mancreate.page:379(code) C/mancreate.page:486(code)
-#, no-wrap
-msgid "height"
-msgstr "height"
-
-#: C/mancreate.page:208(p)
+#: C/mancreate.page:207(td/p)
msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
msgstr "Seitenhöhe. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist."
-#: C/mancreate.page:211(code)
-#, no-wrap
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
-
-#: C/mancreate.page:212(p)
+#: C/mancreate.page:211(td/p)
msgid ""
"Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
"of another template of the same brand. The template will inherit all "
"bereits definierte Vorlage beziehen, denn derzeit unterstützt libglabels "
"keine Vorwärtsreferenzen."
-#: C/mancreate.page:230(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Meta</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:229(section/title)
+msgid "<code>Meta</code> Node"
+msgstr "<code>Meta</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:232(p)
+#: C/mancreate.page:231(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional "
-"information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> node "
-"may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
+"A <code>Meta</code> node contains some additional information about the "
+"template. A <code>Template</code> node may contain zero or more <code>Meta</"
+"code> nodes."
msgstr ""
-"Ein <code translate=\"no\">Meta</code>-Knoten enthält eine Reihe zusätzlicher "
-"Eigenschaften des jeweiligen Produkts. Ein <code translate=\"no\">Template</"
-"code>-Knoten kann keinen, einen oder auch mehrere <code translate=\"no"
-"\">Meta</code>-Knoten enthalten."
+"Ein <code>Meta</code>-Knoten enthält eine Reihe zusätzlicher Eigenschaften "
+"des jeweiligen Produkts. Ein <code>Template</code>-Knoten kann keinen, einen "
+"oder auch mehrere <code>Meta</code>-Knoten enthalten."
-#: C/mancreate.page:238(p)
+#: C/mancreate.page:237(td/p)
msgid "Subnode"
msgstr "Unterknoten"
-#: C/mancreate.page:244(code)
-#, no-wrap
-msgid "category"
-msgstr "category"
-
-#: C/mancreate.page:245(p)
+#: C/mancreate.page:244(td/p)
msgid ""
"A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
-"simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent "
-"<code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are used by "
-"the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the results of "
-"template searches."
+"simply adding multiple <code>Meta</code> nodes to the parent <code>Template</"
+"code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New "
+"Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
msgstr ""
"Die Kategorie, der dieses Produkt zugeordnet ist. Eine Vorlage kann mehreren "
-"Kategorien zugeordnet werden, indem einfach mehrere <code translate=\"no"
-"\">Meta</code>-Knoten zum übergeordneten <code translate=\"no\">Template</"
-"code>-Knoten hinzugegügt werden. Die Werte dieser Kategorien werden von der "
-"<gui>Vorlagenauswahl</gui> in <app>gLabels</app> verwendet, um die Ansicht "
-"beispielsweise auf die Darstellung von Etiketten zu beschränken oder anders "
-"ausgedrückt, Etiketten allgemein anzuzeigen und die Anzeige anderer Produkte "
-"zu unterdrücken, an denen der Benutzer im jeweiligen Fall nicht interessiert "
-"ist."
+"Kategorien zugeordnet werden, indem einfach mehrere <code>Meta</code>-Knoten "
+"zum übergeordneten <code>Template</code>-Knoten hinzugegügt werden. Die Werte "
+"dieser Kategorien werden von der <gui>Vorlagenauswahl</gui> in <app>gLabels</"
+"app> verwendet, um die Ansicht beispielsweise auf die Darstellung von "
+"Etiketten zu beschränken oder anders ausgedrückt, Etiketten allgemein "
+"anzuzeigen und die Anzeige anderer Produkte zu unterdrücken, an denen der "
+"Benutzer im jeweiligen Fall nicht interessiert ist."
-#: C/mancreate.page:252(p)
+#: C/mancreate.page:251(td/p)
msgid ""
"The value of this category must match a predefined category ID defined in the "
"file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
"libglabels-3.0/templates/categories.xml</file> vordefinierten Werte "
"entsprechen. Derzeit stehen folgende Kategorien zur Verfügung:"
-#: C/mancreate.page:256(code)
-#, no-wrap
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: C/mancreate.page:257(code)
-#, no-wrap
-msgid "round-label"
-msgstr "round-label"
-
-#: C/mancreate.page:258(code)
-#, no-wrap
-msgid "elliptical-label"
-msgstr "elliptical-label"
-
-#: C/mancreate.page:259(code)
-#, no-wrap
-msgid "square-label"
-msgstr "square-label"
-
-#: C/mancreate.page:260(code)
-#, no-wrap
-msgid "rectangle-label"
-msgstr "rectangle-label"
-
-#: C/mancreate.page:261(code)
-#, no-wrap
-msgid "card"
-msgstr "card"
-
-#: C/mancreate.page:262(code)
-#, no-wrap
-msgid "business-card"
-msgstr "business-card"
-
-#: C/mancreate.page:263(code)
-#, no-wrap
-msgid "media"
-msgstr "media"
-
-#: C/mancreate.page:264(code)
-#, no-wrap
-msgid "mail"
-msgstr "mail"
-
-#: C/mancreate.page:265(code)
-#, no-wrap
-msgid "foldable"
-msgstr "foldable"
-
-#: C/mancreate.page:266(code)
-#, no-wrap
-msgid "photo"
-msgstr "photo"
-
-#: C/mancreate.page:273(code)
-#, no-wrap
-msgid "product_url"
-msgstr "product_url"
-
-#: C/mancreate.page:274(p)
+#: C/mancreate.page:273(td/p)
msgid ""
"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
msgstr ""
"Diese Adresse leitet auf die Webseite des Anbieters weiter. Idealerweise ist "
"dies die Adresse genau dieses Produkts, falls diese verfügbar ist."
-#: C/mancreate.page:278(p)
+#: C/mancreate.page:277(note/p)
msgid ""
"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing "
"an die <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
"\">Mailingliste</link> der <app>gLabels</app>-Entwickler."
-#: C/mancreate.page:281(p)
+#: C/mancreate.page:280(note/p)
msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
msgstr ""
"Produktadressen sind oft nur begrenzt gültig, das sich diese auch ändern "
"können."
-#: C/mancreate.page:294(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:293(section/title)
+msgid "<code>Label-rectangle</code> Node"
+msgstr "<code>Label-rectangle</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:296(p)
+#: C/mancreate.page:295(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the dimensions "
-"of a single label or business card that is rectangular in shape (may have "
-"rounded edges)."
+"A <code>Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single "
+"label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
msgstr ""
-"Ein <code translate=\"no\">Label-rectangle</code>-Knoten beschreibt die "
-"Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in "
-"rechteckiger Form, wobei abgerundete Ecken möglich sind."
-
-#: C/mancreate.page:308(code) C/mancreate.page:371(code)
-#: C/mancreate.page:422(code) C/mancreate.page:469(code)
-#, no-wrap
-msgid "id"
-msgstr "id"
+"Ein <code>Label-rectangle</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen eines "
+"einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in rechteckiger Form, wobei "
+"abgerundete Ecken möglich sind."
-#: C/mancreate.page:309(p) C/mancreate.page:372(p) C/mancreate.page:423(p)
-#: C/mancreate.page:470(p)
+#: C/mancreate.page:308(td/p) C/mancreate.page:371(td/p)
+#: C/mancreate.page:422(td/p) C/mancreate.page:469(td/p)
msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
msgstr "Für zukünftige Verwendung reserviert. Sollte immer 0 sein."
-#: C/mancreate.page:313(p)
+#: C/mancreate.page:312(td/p)
msgid "Width of label/card"
msgstr "Breite des Etiketts oder der Karte"
-#: C/mancreate.page:317(p)
+#: C/mancreate.page:316(td/p)
msgid "Heigth of label/card"
msgstr "Höhe des Etiketts oder der Karte"
-#: C/mancreate.page:320(code)
-#, no-wrap
-msgid "round"
-msgstr "round"
-
-#: C/mancreate.page:321(p)
+#: C/mancreate.page:320(td/p)
msgid ""
"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
"should be 0."
"Radius der Ecken. Für Objekte mit nicht abgerundeten Ecken (Visitenkarten) "
"sollte der Radius 0 sein."
-#: C/mancreate.page:325(code)
-#, no-wrap
-msgid "x_waste"
-msgstr "x_waste"
-
-#: C/mancreate.page:326(p)
+#: C/mancreate.page:325(td/p)
msgid ""
"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"Erlaubte Breite des horizontalen Überdruckens. Dies minimiert "
"Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
-#: C/mancreate.page:331(code)
-#, no-wrap
-msgid "y_waste"
-msgstr "y_waste"
-
-#: C/mancreate.page:332(p)
+#: C/mancreate.page:331(td/p)
msgid ""
"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"Erlaubte Breite des vertikalen Überdruckens. Dies minimiert "
"Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
-#: C/mancreate.page:340(desc) C/mancreate.page:342(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
-msgstr "Parameter zu <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
+#: C/mancreate.page:339(figure/desc)
+msgid "<code>Label-rectangle</code> parameters"
+msgstr "<code>Label-rectangle</code>-Parameter"
-#: C/mancreate.page:357(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:356(section/title)
+msgid "<code>Label-ellipse</code> Node"
+msgstr "<code>Label-ellipse</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:359(p)
+#: C/mancreate.page:358(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions "
-"of a single label or business card that is elliptic in shape."
+"A <code>Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label "
+"or business card that is elliptic in shape."
msgstr ""
-"Ein <code translate=\"no\">Label-ellipse</code>-Knoten beschreibt die "
-"Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in "
-"elliptischer Form."
+"Ein <code>Label-ellipse</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen eines "
+"einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in elliptischer Form."
-#: C/mancreate.page:376(p)
+#: C/mancreate.page:375(td/p)
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Breite der Ellipse"
-#: C/mancreate.page:380(p)
+#: C/mancreate.page:379(td/p)
msgid "Heigth of the ellipse"
msgstr "Höhe der Ellipse"
-#: C/mancreate.page:383(code) C/mancreate.page:430(code)
-#: C/mancreate.page:491(code)
-#, no-wrap
-msgid "waste"
-msgstr "waste"
-
-#: C/mancreate.page:384(p) C/mancreate.page:431(p) C/mancreate.page:492(p)
+#: C/mancreate.page:383(td/p) C/mancreate.page:430(td/p)
+#: C/mancreate.page:491(td/p)
msgid ""
"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"Erlaubte Breite des Überdruckens. Dies minimiert Ausrichtungsprobleme auf "
"anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
-#: C/mancreate.page:392(desc) C/mancreate.page:394(p)
-#: C/mancreate.page:439(desc) C/mancreate.page:441(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
-msgstr "Parameter zu <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
+#: C/mancreate.page:391(figure/desc)
+msgid "<span>Label-ellipse</span> parameters"
+msgstr "<span>Label-ellipse</span>-Parameter"
+
+#: C/mancreate.page:393(media/p) C/mancreate.page:438(figure/desc)
+msgid "<code>Label-ellipse</code> parameters"
+msgstr "<code>Label-ellipse</code>-Parameter"
-#: C/mancreate.page:409(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Label-round</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:408(section/title)
+msgid "<code>Label-round</code> Node"
+msgstr "<code>Label-round</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:411(p)
+#: C/mancreate.page:410(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of "
-"a simple round label (not a CD)."
+"A <code>Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round "
+"label (not a CD)."
msgstr ""
-"Ein <code translate=\"no\">Label-round</code>-Knoten beschreibt die "
-"Abmessungen eines einfachen Rundetiketts (nicht einer CD)."
-
-#: C/mancreate.page:426(code) C/mancreate.page:473(code)
-#: C/mancreate.page:615(code)
-#, no-wrap
-msgid "radius"
-msgstr "radius"
+"Ein <code>Label-round</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen eines "
+"einfachen Rundetiketts (nicht einer CD)."
-#: C/mancreate.page:427(p)
+#: C/mancreate.page:426(td/p)
msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
msgstr "Radius (halber Durchmesser) des Etiketts"
-#: C/mancreate.page:456(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Label-cd</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:455(section/title)
+msgid "<code>Label-cd</code> Node"
+msgstr "<code>Label-cd</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:458(p)
+#: C/mancreate.page:457(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a "
-"CD, DVD, or business card CD."
+"A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or "
+"business card CD."
msgstr ""
-"Ein <code translate=\"no\">Label-cd</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen "
-"einer CD, DVD oder Visitenkarten-CD."
+"Ein <code>Label-cd</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen einer CD, DVD "
+"oder Visitenkarten-CD."
-#: C/mancreate.page:474(p)
+#: C/mancreate.page:473(td/p)
msgid "Outer radius of label"
msgstr "Äußerer Radius des Etiketts"
-#: C/mancreate.page:477(code)
-#, no-wrap
-msgid "hole"
-msgstr "hole"
-
-#: C/mancreate.page:478(p)
+#: C/mancreate.page:477(td/p)
msgid "Radius of concentric hole"
msgstr "Radius des Mittellochs"
-#: C/mancreate.page:482(p)
+#: C/mancreate.page:481(td/p)
msgid ""
"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
"card CDs\")."
"Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Größe begrenzt (nützlich "
"für »Visitenkarten-CDs«)"
-#: C/mancreate.page:487(p)
+#: C/mancreate.page:486(td/p)
msgid ""
"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
"card CDs\")."
"Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Höhe begrenzt (nützlich "
"für »Visitenkarten-CDs«)"
-#: C/mancreate.page:500(desc)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
-msgstr "<span translate=\"no\">Label-cd</span>-Parameter"
+#: C/mancreate.page:499(figure/desc)
+msgid "<code>Label-cd</code> parameters"
+msgstr "<code>Label-cd</code>-Parameter"
-#: C/mancreate.page:502(p)
-msgid "CD label parameters"
-msgstr "CD-Label-Parameter"
+#: C/mancreate.page:516(section/title)
+msgid "<code>Markup</code> Nodes"
+msgstr "<code>Markup</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:517(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
-msgstr "<span translate=\"no\">Markup</span>-Knoten"
-
-#: C/mancreate.page:519(p)
+#: C/mancreate.page:518(section/p)
msgid ""
"Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe "
"a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> "
"spezielle Bereiche darstellen sowie dem Benutzer einer Vorlage weitere "
"hilfreiche Hinweise geben."
-#: C/mancreate.page:529(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Markup-margin</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:528(section/title)
+msgid "<code>Markup-margin</code> Node"
+msgstr "<code>Markup-margin</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:531(p)
+#: C/mancreate.page:530(section/p)
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all "
-"edges of a label."
+"A <code>Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
msgstr ""
-"Ein <code translate=\"no\">Markup-margin</code>-Knoten beschreibt die Ränder "
-"entlang der Seiten eines Etiketts."
+"Ein <code>Markup-margin</code>-Knoten beschreibt die Ränder entlang der "
+"Seiten eines Etiketts."
-#: C/mancreate.page:543(p)
+#: C/mancreate.page:542(td/p)
msgid ""
"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the "
"card/label."
"Randbreite. Die Breite des Bereichs zwischen der Randlinie und dem Rand des "
"Etiketts/der Karte."
-#: C/mancreate.page:557(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Markup-line</span>-Knoten"
-
-#: C/mancreate.page:559(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
-msgstr ""
-"Ein <code translate=\"no\">Markup-line</code>-Knoten beschreibt eine "
-"Markierungslinie."
+#: C/mancreate.page:556(section/title)
+msgid "<code>Markup-line</code> Node"
+msgstr "<code>Markup-line</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:569(code) C/mancreate.page:641(code)
-#: C/mancreate.page:683(code)
-#, no-wrap
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
+#: C/mancreate.page:558(section/p)
+msgid "A <code>Markup-line</code> node describes a markup line."
+msgstr "Ein <code>Markup-line</code>-Knoten beschreibt eine Markierungslinie."
-#: C/mancreate.page:570(p)
+#: C/mancreate.page:569(td/p)
msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "x-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts."
-#: C/mancreate.page:573(code) C/mancreate.page:645(code)
-#: C/mancreate.page:687(code)
-#, no-wrap
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: C/mancreate.page:574(p)
+#: C/mancreate.page:573(td/p)
msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "y-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts."
-#: C/mancreate.page:577(code)
-#, no-wrap
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: C/mancreate.page:578(p)
+#: C/mancreate.page:577(td/p)
msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
msgstr "x-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts."
-#: C/mancreate.page:581(code)
-#, no-wrap
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: C/mancreate.page:582(p)
+#: C/mancreate.page:581(td/p)
msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
msgstr "y-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts."
-#: C/mancreate.page:595(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Markup-circle</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:594(section/title)
+msgid "<code>Markup-circle</code> Node"
+msgstr "<code>Markup-circle</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:597(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
+#: C/mancreate.page:596(section/p)
+msgid "A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle."
msgstr ""
-"Ein <code translate=\"no\">Markup-circle</code>-Knoten beschreibt einen "
-"Markierungskreis."
-
-#: C/mancreate.page:607(code) C/mancreate.page:768(code)
-#, no-wrap
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
+"Ein <code>Markup-circle</code>-Knoten beschreibt einen Markierungskreis."
-#: C/mancreate.page:608(p)
+#: C/mancreate.page:607(td/p)
msgid "x coordinate of circle origin (center)."
msgstr "x-Koordinate des Kreismittelpunkts."
-#: C/mancreate.page:611(code) C/mancreate.page:773(code)
-#, no-wrap
-msgid "y0"
-msgstr "y0"
-
-#: C/mancreate.page:612(p)
+#: C/mancreate.page:611(td/p)
msgid "y coordinate of circle origin (center)."
msgstr "y-Koordinate des Kreismittelpunkts."
-#: C/mancreate.page:616(p)
+#: C/mancreate.page:615(td/p)
msgid "Radius of circle."
msgstr "Radius des Kreises."
-#: C/mancreate.page:629(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Markup-rect</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:628(section/title)
+msgid "<code>Markup-rect</code> Node"
+msgstr "<code>Markup-rect</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:631(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
-msgstr ""
-"Ein <code translate=\"no\">Markup-rect</code>-Knoten beschreibt ein "
-"Markierungsrechteck."
+#: C/mancreate.page:630(section/p)
+msgid "A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
+msgstr "Ein <code>Markup-rect</code>-Knoten beschreibt ein Markierungsrechteck."
-#: C/mancreate.page:642(p)
+#: C/mancreate.page:641(td/p)
msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "x-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:646(p)
+#: C/mancreate.page:645(td/p)
msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:649(code) C/mancreate.page:691(code)
-#, no-wrap
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: C/mancreate.page:650(p)
+#: C/mancreate.page:649(td/p)
msgid "Width of rectangle."
msgstr "Breite des Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:653(code) C/mancreate.page:695(code)
-#, no-wrap
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: C/mancreate.page:654(p)
+#: C/mancreate.page:653(td/p)
msgid "Height of rectangle."
msgstr "Höhe des Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:657(code)
-#, no-wrap
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: C/mancreate.page:658(p)
+#: C/mancreate.page:657(td/p)
msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
msgstr "Radius der abgerundeten Ecken des Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:671(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:670(section/title)
+msgid "<code>Markup-ellipse</code> Node"
+msgstr "<code>Markup-ellipse</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:673(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
+#: C/mancreate.page:672(section/p)
+msgid "A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
msgstr ""
-"Ein <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code>-Knoten beschreibt eine "
-"Markierungsellipse."
+"Ein <code>Markup-ellipse</code>-Knoten beschreibt eine Markierungsellipse."
-#: C/mancreate.page:684(p)
+#: C/mancreate.page:683(td/p)
msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr ""
"x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:688(p)
+#: C/mancreate.page:687(td/p)
msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr ""
"x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks."
-#: C/mancreate.page:692(p)
+#: C/mancreate.page:691(td/p)
msgid "Width of ellipse."
msgstr "Die Breite der Ellipse."
-#: C/mancreate.page:696(p)
+#: C/mancreate.page:695(td/p)
msgid "Height of ellipse."
msgstr "Die Höhe der Ellipse."
-#: C/mancreate.page:714(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
-msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Knoten"
+#: C/mancreate.page:713(section/title)
+msgid "<code>Layout</code> Node"
+msgstr "<code>Layout</code>-Knoten"
-#: C/mancreate.page:716(p)
+#: C/mancreate.page:715(section/p)
msgid ""
-"A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> "
-"children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is "
-"needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running "
-"bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can be used."
+"A label node may contain multiple <code>Layout</code> children. If labels are "
+"arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, if "
+"labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, "
+"multiple <code>Layout</code> tags can be used."
msgstr ""
-"Ein Label-Knoten kann mehrere <code translate=\"no\">Layout</code>-"
-"Unterknoten enthalten. Wenn die Etiketten in einem einfachen rechteckigen "
-"Raster angeordnet sind, dann wird nur ein Layout benötigt. Falls die "
-"Etiketten jedoch in komplizierteren Rasteranordnungen vorliegen, können "
-"mehrere <code translate=\"no\">Layout</span></code>-Unterknoten verwendet "
-"werden."
+"Ein Label-Knoten kann mehrere <code>Layout</code>-Unterknoten enthalten. Wenn "
+"die Etiketten in einem einfachen rechteckigen Raster angeordnet sind, dann "
+"wird nur ein Layout benötigt. Falls die Etiketten jedoch in komplizierteren "
+"Rasteranordnungen vorliegen, können mehrere <code>Layout</code>-"
+"Unterknoten verwendet werden."
-#: C/mancreate.page:721(p)
+#: C/mancreate.page:720(section/p)
msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
msgstr ""
"Ein gutes Beispiel für mehrere Layouts ist ein Blatt mit drei CD-Etiketten:"
-#: C/mancreate.page:726(desc) C/mancreate.page:728(p)
+#: C/mancreate.page:725(figure/desc)
msgid "CD label sheet"
msgstr "Bogen mit CD-Etiketten"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/mancreate.page:733(p)
+#: C/mancreate.page:732(section/p)
msgid ""
"The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can "
"define the coordinates for the top left label and the distance to the second "
"Layout mit eindeutigen Koordinaten der linken oberen Ecke des Etiketts "
"angegeben werden muss."
-#: C/mancreate.page:741(p)
+#: C/mancreate.page:740(note/p)
msgid ""
"You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same "
"shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape "
"sein, solche Bögen mit verschiedenen Formen in einer einzigen Vorlage "
"zusammenzufassen."
-#: C/mancreate.page:749(p)
+#: C/mancreate.page:748(note/p)
msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass ein einzelnes Etikett immer auch als ein Raster aus "
"Etiketten betrachtet werden kann."
-#: C/mancreate.page:760(code)
-#, no-wrap
-msgid "nx"
-msgstr "nx"
-
-#: C/mancreate.page:761(p)
+#: C/mancreate.page:760(td/p)
msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
msgstr "Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in horizontaler Richtung"
-#: C/mancreate.page:764(code)
-#, no-wrap
-msgid "ny"
-msgstr "ny"
-
-#: C/mancreate.page:765(p)
+#: C/mancreate.page:764(td/p)
msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
msgstr "Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in vertikaler Richtung"
-#: C/mancreate.page:769(p)
+#: C/mancreate.page:768(td/p)
msgid ""
"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/"
"labels in the layout."
"Abstand von linken Rand des Papiers zum linken Rand der linken Reihe der "
"Karten/Etiketten im Layout."
-#: C/mancreate.page:774(p)
+#: C/mancreate.page:773(td/p)
msgid ""
"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
"cards in the layout."
"Abstand von oberen Rand des Papiers zum oberen Rand der oberen Reihe der "
"Karten/Etiketten im Layout."
-#: C/mancreate.page:778(code)
-#, no-wrap
-msgid "dx"
-msgstr "dx"
-
-#: C/mancreate.page:779(p)
+#: C/mancreate.page:778(td/p)
msgid "Horizontal pitch of grid."
msgstr "Horizontaler Rasterabstand des Zeichengitters."
-#: C/mancreate.page:782(code)
-#, no-wrap
-msgid "dy"
-msgstr "dy"
-
-#: C/mancreate.page:783(p)
+#: C/mancreate.page:782(td/p)
msgid "Vertical pitch of grid."
msgstr "Vertikaler Rasterabstand des Zeichengitters."
-#: C/mancreate.page:789(desc)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
-msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Parameter"
+#: C/mancreate.page:788(figure/desc)
+msgid "<code>Layout</code> parameters"
+msgstr "<code>Layout</code>-Parameter"
-#: C/mancreate.page:791(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
-msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Parameter"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:50(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'"
+msgstr ""
-#: C/license.page:8(desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "Rechtliche Hinweise."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:63(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'"
+msgstr ""
-#: C/license.page:11(title)
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:84(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'"
+msgstr ""
-#: C/license.page:12(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:95(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
+"external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'"
msgstr ""
-"Dieses Werk wird unter einer »CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license« verbreitet."
-#: C/license.page:20(p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "Es ist Ihnen gestattet:"
+#: C/merge-ex1.page:9(info/desc)
+msgid "Create name tags from a CSV file."
+msgstr "Namensschilder unter Nutzung einer CSV-Datei."
-#: C/license.page:25(em)
-msgid "To share"
-msgstr "Freizugeben"
+#: C/merge-ex1.page:25(page/title)
+msgid "Example 1: Name Tags"
+msgstr "Beispiel 1: Namensschilder"
-#: C/license.page:26(p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+#: C/merge-ex1.page:27(page/p)
+msgid ""
+"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
+"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
+"in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have "
+"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
msgstr ""
-"Das Werk bzw. den Inhalt vervielfältigen, verbreiten und öffentlich "
-"zugänglich machen."
-
-#: C/license.page:29(em)
-msgid "To remix"
-msgstr "Änderungen vorzunehmen"
+"In diesem Beispiel organisieren Sie eine Orientierungsparty für die neuen "
+"Mannschaftsmitglieder Ihres Schiffes. Eine Liste der neuen Mitglieder haben "
+"Sie in <app>gnumeric</app> erstellt und in die folgende CSV-Datei exportiert. "
+"Sie könnten diese Datei auch in einem Texteditor erstellen, aber schließlich "
+"leben wir im 23. Jahrhundert..."
-#: C/license.page:30(p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anzufertigen."
+#: C/merge-ex1.page:33(page/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Name,Department,SN\n"
+"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
+"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
+"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Name,Department,SN\n"
+"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
+"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
+"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
+" "
-#: C/license.page:33(p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Unter den folgenden Bedingungen:"
+#: C/merge-ex1.page:41(page/p)
+msgid ""
+"In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using "
+"the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the <guiseq> "
+"<gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to display "
+"the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the "
+"source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
+"(filename) as shown."
+msgstr ""
+"In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der "
+"Dokumentvorlage »Avery 5395 Namensschild-Etiketten« erzeugt. Zunächst öffnen "
+"Sie mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> "
+"den Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie "
+"gezeigt die Datenquelle aus, in diesem Fall »CSV mit Schlüsseln in Zeile 1«, "
+"sowie die Mischquelle (Dateiname)."
-#: C/license.page:38(em)
-msgid "Attribution"
-msgstr "Weitergabe"
+#: C/merge-ex1.page:51(media/p) C/merge-ex2.page:53(media/p)
+#: C/merge-ex3.page:54(media/p)
+msgid "Merge properties dialog"
+msgstr "Mischeinstellungen-Dialog"
-#: C/license.page:39(p)
+#: C/merge-ex1.page:55(page/p) C/merge-ex2.page:62(page/p)
msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor "
-"(but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the "
-"work)."
+"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
msgstr ""
-"Sie dürfen das Werk nur unter gleichen Bedingungen weitergeben, wie Sie vom "
-"Autor oder Lizenzgeber festgelegt wurden (aber nicht so, dass es wie Ihr Werk "
-"aussieht)."
+"Sie können jeden Datensatz detailliert betrachten, indem Sie auf die kleinen "
+"Dreiecke klicken. Sobald Sie mit der Auswahl zufrieden sind, klicken Sie auf "
+"<gui>OK</gui>, um die Änderungen anzuwenden."
+
+#: C/merge-ex1.page:60(page/p) C/merge-ex2.page:67(page/p)
+#: C/merge-ex3.page:71(page/p)
+msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
+msgstr ""
+"Nun beginnen wir mit dem Hinzufügen von Objekten zu unserem <app>gLabels</"
+"app>-Dokument, wie gezeigt."
-#: C/license.page:46(em)
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Share Alike"
+#: C/merge-ex1.page:64(media/p) C/merge-ex2.page:71(media/p)
+#: C/merge-ex3.page:75(media/p)
+msgid "Adding objects"
+msgstr "Hinzufügen von Objekten"
-#: C/license.page:47(p)
+#: C/merge-ex1.page:68(page/p)
msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
+"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
+"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
+"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
+"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
+"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
+"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
+"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
+"which contains our crew member's starfleet serial number."
msgstr ""
-"Wenn Sie das lizenzierte Werk bzw. den lizenzierten Inhalt bearbeiten, "
-"abwandeln oder in anderer Weise erkennbar als Grundlage für eigenes Schaffen "
-"verwenden, dürfen Sie die daraufhin neu entstandenen Werke bzw. Inhalte nur "
-"unter Verwendung von Lizenzbedingungen weitergeben, die mit denen dieses "
-"Lizenzvertrages identisch, vergleichbar oder kompatibel sind."
+"In diesem Beispiel haben Sie drei Textobjekte und ein Strichcodeobjekt "
+"hinzugefügt. Das erste Textobjekt enthält nur einfachen Text (»Hello, my name "
+"is«). Das zweite Textobjekt enthält ein einfaches Mischfeld (»${Name}«), "
+"welches zum ersten Feld eines Datensatzes (erste Spalte einer Zeile) "
+"korrespondiert, die den vollen Namen eines Mannschaftsmitglieds enthält. Das "
+"dritte Feld enthält sowohl einfachen Text (»Department:«) als auch ein "
+"einzelnes Mischfeld (»${Department:}«), welches zum zweiten Feld oder zum "
+"Arbeitsgebiet eines Mannschaftsmitglieds korrespondiert. Das Strichcodefeld "
+"ist so eingestellt, das Feld (oder den Schlüssel) »SN« zu verwenden, das die "
+"Sternenflotten-Seriennummer des Mannschaftsmitglieds enthält."
-#: C/license.page:53(p)
+#: C/merge-ex1.page:78(page/p)
msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read "
-"the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
-"\">Commons Deed</link>."
+"Now we can print our name tags by selecting the <guiseq> <gui>File</gui> "
+"<gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display print dialog as shown "
+"below."
msgstr ""
-"Den vollständigen Text der Lizenz finden sie auf der <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons-Webseite</"
-"link>. Oder Sie können den vollständigen <link href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link> lesen."
-
-#: C/labelprop.page:9(desc)
-msgid "How to change the properties of a label or business card."
-msgstr "Ändern der Eigenschaften eines Etiketts oder einer Visitenkarte."
+"Nun können Sie Ihre Namensschilder drucken, indem Sie <guiseq><gui>Datei</"
+"gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
+"geöffnet."
-#: C/labelprop.page:25(title)
-msgid "To change label properties"
-msgstr "Ändern der Eigenschaften eines Etiketts"
+#: C/merge-ex1.page:85(media/p)
+msgid "Printing name tags"
+msgstr "Drucken der Namensschilder"
-#: C/labelprop.page:27(p)
+#: C/merge-ex1.page:89(page/p) C/merge-ex2.page:93(page/p)
+#: C/merge-ex3.page:93(page/p)
msgid ""
-"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the "
-"<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and orientation "
-"for the document, then click <gui>OK</gui>."
+"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print "
+"outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a "
+"print preview dialog as shown below."
msgstr ""
-"Um den Medientyp oder die Ausrichtung des Etiketts zu ändern, wählen Sie "
-"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Eigenschaften</gui></guiseq>, um den Dialog "
-"<gui>Etikett-Eigenschaften</gui> anzuzeigen. Wählen Sie den neuen Medientyp "
-"für das Dokument aus und klicken Sie anschließend auf <gui>OK</gui>."
+"Um sicher zu stellen, dass Ihre Etiketten gut aussehen, wählen Sie die Option "
+"<gui>Begrenzungen drucken</gui> und klicken auf <gui>Druckvorschau</gui>. Der "
+"Druckvorschaudialog wird geöffnet, wie unten angezeigt."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
-msgstr "translated"
+#: C/merge-ex1.page:96(media/p)
+msgid "Name tags preview"
+msgstr "Vorschau der Namensschilder"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:47(None)
-#, fuzzy
+#: C/merge-ex1.page:100(page/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
-msgstr "translated"
-
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "gLabels label and business card designer"
-msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer"
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate "
+"label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
+msgstr ""
+"Alles sieht gut aus, also können wir jetzt den Drucker mit den entsprechenden "
+"Etiketten bestücken, die Namensschilder drucken und die Gäste an Bord beamen."
-#: C/index.page:23(title)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:52(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
+"external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'"
msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">gLabels logo</media> gLabels-Handbuch"
-#: C/index.page:28(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:70(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating "
-"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed "
-"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
-"that you'll find at most office supply stores."
+"external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'"
msgstr ""
-"Die Anwendung <app>gLabels</app> ist ein ressourcenschonendes Programm zum "
-"Erstellen von Etiketten und Visitenkarten für die GNOME-Arbeitsumgebung. Es "
-"wurde für die verschiedensten mit Laser- oder Tintenstrahldruckern "
-"bedruckbaren (auch selbstklebenden) Etiketten sowie Visitenkarten entworfen, "
-"so wie Sie sie in den meisten Schreibwarengeschäften finden."
-#: C/index.page:35(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:88(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price "
-"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a "
-"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, "
-"images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a "
-"document-merge feature which lets you print a unique label for each record "
-"from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> "
-"address book."
+"external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'"
msgstr ""
-"<app>gLabels</app> kann zum Enwerfen von Adressaufklebern, Namens- und "
-"Preisschildern, Etiketten für CDs und DVDs oder für alles Andere verwendet "
-"werden, was mit dem Bedrucken von Papieren zu tun hat, die Etiketten oder "
-"Karten in einer regulären Anordnung enthalten. Die Etiketten oder Karten "
-"können Text, Bilder, Linien, Formen oder Strichcodes enthalten. <app>gLabels</"
-"app> verfügt auch über ein Funktionsmerkmal zur Dokumentmischung. Das "
-"bedeutet, dass Sie eine externe Datenquelle dazu verwenden können, ein "
-"Etikett für jeden Datensatz zu drucken. Als Datenquelle kann dabei "
-"beispielsweise eine CSV-Datei oder das Adressbuch von <app>Evolution</app> "
-"genutzt werden."
-
-#: C/index.page:45(title) C/index.page:46(desc)
-msgid "<app>gLabels</app> main window"
-msgstr "<app>gLabels</app>-Hauptfenster"
-#: C/index.page:48(p)
-msgid "<app>gLabels</app> main window."
-msgstr "<app>gLabels</app>-Hauptfenster"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:99(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'"
+msgstr ""
-#: C/index.page:53(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Benutzung"
+#: C/merge-ex2.page:9(info/desc)
+msgid "Create address labels from a CSV file."
+msgstr "Erstellen von Adressetiketten aus den Daten einer CSV-Datei."
-#: C/index.page:57(title)
-msgid "Document Merging"
-msgstr "Dokumentmischung"
+#: C/merge-ex2.page:25(page/title)
+msgid "Example 2: Address labels"
+msgstr "Beispiel 2: Adressetiketten"
-#: C/index.page:61(title)
-msgid "Advanced usage"
-msgstr "Fortgeschrittene Verwendung"
+#: C/merge-ex2.page:27(page/p)
+msgid ""
+"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
+"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
+"that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV "
+"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line "
+"address."
+msgstr ""
+"In diesem Beispiel planen Sie eine Party. Dafür benötigen Sie Adressetiketten "
+"für die Einladungen. Sie haben eine Liste Ihrer besten Freunde in "
+"<app>gnumeric</app> erstellt, die Sie in die folgende CSV-Datei exportiert "
+"haben. Es ist zu beachten, dass nicht jeder einen zweiten Vornamen oder eine "
+"zweizeilige Adresse hat."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/editprop.page:35(None)
-#, fuzzy
+#: C/merge-ex2.page:33(page/code)
+#, no-wrap
msgid ""
-"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
-msgstr "translated"
+"\n"
+"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+",,,,,,,\n"
+"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
+"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
+"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+",,,,,,,\n"
+"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
+"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
+"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
-#: C/editprop.page:9(desc)
-msgid "Change the properties of objects."
-msgstr "Ändern der Eigenschaften von Objekten."
+#: C/merge-ex2.page:43(page/p)
+msgid ""
+"In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using "
+"the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq> "
+"<gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to display "
+"the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the "
+"source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
+"(filename) as shown."
+msgstr ""
+"In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der "
+"Dokumentvorlage »Avery 5512 Adressetiketten« erzeugt. Zunächst öffnen Sie "
+"mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> den "
+"Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie gezeigt "
+"die Datenquelle aus, in diesem Fall »CSV mit Schlüsseln in Zeile 1«, sowie "
+"die Mischquelle (Dateiname)."
-#: C/editprop.page:25(title)
-msgid "To edit object properties"
-msgstr "Bearbeiten der Objekteigenschaften"
+#: C/merge-ex2.page:57(page/p)
+msgid ""
+"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
+"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
+"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
+"any other records that we didn't want to print a label for."
+msgstr ""
+"Bevor Sie eine neue Einmischquelle anwenden, sollten Sie den ersten Datensatz "
+"deaktivieren, weil dieser nur Spaltenköpfe aus der originalen <app>gnumeric</"
+"app>-Tabelle enthält. Dadurch würde nur das erste Etikett verschwendet. "
+"Weiterhin können Sie alle anderen Datensätze entfernen, die Sie nicht für ein "
+"Etikett verwenden wollen."
-#: C/editprop.page:29(p)
+#: C/merge-ex2.page:75(page/p)
msgid ""
-"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
-"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
-"selected. See <link xref=\"select\"/>."
+"In this example we have a single text object. This text object contains all "
+"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
+"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
+"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
+"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
msgstr ""
-"Die meisten Objekteigenschaften können Sie über die Objekteditor-Seitenleiste "
-"verändern, wie unten illustriert. Um den Objekteditor zu verwenden, muss "
-"zunächst ein einzelnes Objekt ausgewählt werden. Siehe <link xref=\"select\"/"
-">."
+"In diesem Beispiel haben Sie ein einzelnes Textobjekt. Dieses Textobjekt "
+"enthält alle Einmischfelder, angeordnet in mehreren Zeilen wie eine "
+"Versandadresse. Beachten Sie, dass die Felder ${ADDR1} und ${ADDR2} jeweils "
+"keinen weiteren Text in deren Zeilen enthalten. Wenn <app>glabels</app> ein "
+"solches Feld als »nur Text« in einer Zeile erkennt, wird die Zeile nicht "
+"expandiert, falls das Feld leer ist."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/editprop.page:40(p)
+#: C/merge-ex2.page:82(page/p)
msgid ""
-"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
-"depending on object type:"
+"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq> <gui>File</gui> "
+"<gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display print dialog as shown "
+"below."
msgstr ""
-"Der Objekteditor bietet eine Auswahl der folgenden Reiter, abhängig vom "
-"Objekttyp:"
+"Nun können Sie Ihre Adressetiketten drucken, indem Sie <guiseq><gui>Datei</"
+"gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
+"geöffnet."
-#: C/editprop.page:44(title)
-msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr "Text-Reiter (Textobjekte)"
+#: C/merge-ex2.page:89(media/p) C/merge-ex3.page:89(media/p)
+msgid "Printing address labels"
+msgstr "Adressetiketten drucken"
+
+#: C/merge-ex2.page:100(media/p)
+msgid "Address labels preview"
+msgstr "Adressetiketten-Vorschau"
-#: C/editprop.page:46(p)
+#: C/merge-ex2.page:104(page/p) C/merge-ex3.page:104(page/p)
msgid ""
-"This section contains a small editor for changing the content of a text "
-"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
-"that can be inserted into text."
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate "
+"label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt bietet einen kleinen Editor zum Bearbeiten des Inhalts eines "
-"Textobjekts. Weiterhin ist ein Ausklappmenü mit den verfügbaren Schlüsseln "
-"zur Dokumentmischung enthalten, die in den Text eingefügt werden können."
-
-#: C/editprop.page:53(title)
-msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
-msgstr "Bild-Reiter (Bild-Objekte)"
+"Alles sieht gut aus, also können wir jetzt den Drucker mit den entsprechenden "
+"Etiketten bestücken, die Adressetiketten drucken und die Einladungen zur "
+"Party versenden."
-#: C/editprop.page:55(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:53(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
-"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
-"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
+"external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'"
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält einen Dateiwähler mit Vorschau zur Auswahl von "
-"Bilddateien. Der »Durchsuchen«-Knopf kann zum Suchen von Bilddateien benutzt "
-"werden. Alternativ können Sie einen Schlüssel zur Dokumenteinmischung "
-"anstelle eines Dateinamens angeben, der bei der Ausgabe des Dokuments ersetzt "
-"wird."
-#: C/editprop.page:63(title)
-msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
-msgstr "Daten-Reiter (Strichcode-Objekte)"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:74(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'"
+msgstr ""
-#: C/editprop.page:65(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:88(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
-"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print "
-"time."
+"external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'"
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält ein Textfeld zur Eingabe von Strichcode-Daten. "
-"Alternativ kann hier ein Schlüssel zur Dokumentmischung eingetragen werden, "
-"der beim Druck für die Bereitstellung der richtigen Daten sorgt."
-#: C/editprop.page:72(title)
-msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr "Stil-Reiter (Text-Objekte)"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:99(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'"
+msgstr ""
-#: C/editprop.page:74(p)
+#: C/merge-ex3.page:9(info/desc)
msgid ""
-"This section contains controls to select text properties, including font "
-"family, font size, font weight, color, and text justification."
+"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Texteigenschaften, wie "
-"Schriftfamilie, Schriftgröße, Schriftstärke, Schriftfarbe und Ausrichtung des "
-"Texts."
+"Erstellung von Adressetiketten unter Nutzung des <app>Evolution</app>-"
+"Adressbuchs."
-#: C/editprop.page:81(title)
-msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
-msgstr "Stil-Reiter (Strichcode-Objekte)"
+#: C/merge-ex3.page:25(page/title)
+msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
+msgstr ""
+"Beispiel 3: Adressetiketten unter Nutzung des <app>Evolution</app>-Adressbuchs"
-#: C/editprop.page:83(p)
+#: C/merge-ex3.page:27(page/p)
msgid ""
-"This section contains controls to select barcode properties, including "
-"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
-"checksum digit."
+"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
+"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
+"<app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our friends "
+"is stored there."
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Eigenschaften des "
-"Strichcodes, wie Stil, Farbe, Drucken von Text oder Beinhalten einer "
-"Prüfsumme."
-
-#: C/editprop.page:90(title)
-msgid "Line Tabbed Section"
-msgstr "Linie-Reiter"
+"Ihre letzte Party war ein voller Erfolg. Nun benötigen Sie wieder "
+"Adressetiketten für die Einladungen zu einer neuen Party. Um dies zu "
+"vereinfachen, können Sie das <app>Evolution</app>-Adressbuch nutzen, denn die "
+"Adressdaten aller Ihrer Freunde sind dort gespeichert."
-#: C/editprop.page:92(p)
+#: C/merge-ex3.page:33(note/p)
msgid ""
-"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
-"These properties include line width and color."
+"Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option "
+"could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will "
+"only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its development "
+"files were present when <app>gLabels</app> was built. Please keep this in "
+"mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Auswahl von "
-"Eigenschaften von Linien und Begrenzungen, wie Linienbreite und -farbe."
+"Abhängig davon, wie Ihr <app>gLabels</app>-Paket erstellt wurde, könnte diese "
+"Option nicht verfügbar sein. Die Unterstützung für das Adressbuch von "
+"<app>Evolution</app> ist nur dann vorhanden, wenn <app>evolution-data-server</"
+"app> und dessen Entwicklerdateien zum Zeitpunkt der Erstellung von "
+"<app>gLabels</app> verfügbar waren. Bitte denken Sie auch daran, wenn Sie "
+"<app>gLabels</app> direkt aus den Quellen erstellen."
-#: C/editprop.page:98(title)
-msgid "Fill Tabbed Section"
-msgstr "Füllung-Reiter"
+#: C/merge-ex3.page:39(note/p)
+msgid ""
+"If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, "
+"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
+"package to request it."
+msgstr ""
+"Falls das <app>gLabels</app>-Paket Ihrer Distribution diese Unterstützung "
+"nicht bieten sollte, kontaktieren Sie bitte den Ersteller des Pakets oder "
+"senden Sie einen Fehlerbericht, um dies einzufordern."
-#: C/editprop.page:100(p)
+#: C/merge-ex3.page:44(page/p)
msgid ""
-"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
-"objects. Currently the only fill property is fill color."
+"In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document using "
+"the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq> "
+"<gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display "
+"the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the "
+"source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) "
+"as shown."
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Auswahl der "
-"Füllungseigenschaften von Rechteck- und Ellipsenobjekten. Derzeit ist nur die "
-"Einstellung der Füllungsfarbe möglich."
+"In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der "
+"Dokumentvorlage »Avery 5512 Adressetiketten« erzeugt. Zunächst öffnen Sie "
+"mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> den "
+"Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie gezeigt "
+"die Datenquelle aus, in diesem Fall <gui>Evolution-Adressbuch</gui>, sowie "
+"die Mischquelle (Dateiname)."
-#: C/editprop.page:107(title)
-msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
-msgstr "Reiter »Größe« (alle außer Linienobjekte)"
+#: C/merge-ex3.page:58(page/p)
+msgid ""
+"Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as "
+"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all "
+"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could "
+"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will "
+"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate "
+"checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all </"
+"gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
+msgstr ""
+"Sobald Sie <gui>Daten aus dem vorgegebenen Evolution-Adressbuch</gui> als "
+"Mischquelle gewählt haben, erhalten Sie eine vollständige Liste mit dessen "
+"Inhalt. Anfänglich sind alle Einträge ausgewählt. Angenommen, Sie planen eine "
+"wirklich große Party, können Sie die Auswahl unverändert belassen. Behalten "
+"Sie jedoch dabei Ihre finanziellen Möglichkeiten im Auge. Sie können "
+"bestimmte Einträge auswählen oder wieder abwählen, indem Sie die "
+"entsprechenden Ankreuzfelder anklicken. Alternativ können Sie durch Anklicken "
+"der Knöpfe <gui>Alle markieren</gui> oder <gui>Markierung aufheben</gui> alle "
+"Einträge des Adressbuchs aktivieren oder deaktivieren. "
-#: C/editprop.page:109(p)
+#: C/merge-ex3.page:66(page/p)
msgid ""
-"This section contains controls to select the width and height of an object. A "
-"checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
-"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
-"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
+"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept "
+"the changes."
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Höhe und die Breite "
-"eines Objekts. Mit einem Ankreuzfeld können Sie die Werte aneinander koppeln, "
-"so dass das Seitenverhältnis beim Ändern der Höhe oder Breite erhalten "
-"bleibt. Für Bildobjekte gibt es außerdem einen Knopf zum Zurücksetzen des "
-"Bildes auf Originalgröße, wobei eine Auflösung von 72 dpi angenommen wird."
-
-#: C/editprop.page:118(title)
-msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
-msgstr "Reiter »Größe« (Linienobjekte)"
+"Sie können jeden Datensatz detailliert betrachten, indem Sie auf die kleinen "
+"Dreiecke klicken. Sobald Sie mit der Auswahl zufrieden sind, klicken Sie auf "
+"<gui>OK</gui>, um die Änderungen anzuwenden."
-#: C/editprop.page:120(p)
+#: C/merge-ex3.page:79(page/p)
msgid ""
-"This section contains controls to select the length and angle of a line "
-"object."
+"In this example we have a single text object again. This text object contains "
+"all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address."
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Länge und den Winkel "
-"eines Linienobjekts."
-
-#: C/editprop.page:126(title)
-msgid "Position Tabbed Section"
-msgstr "Reiter »Position«"
+"In diesem Beispiel haben Sie ein einzelnes Textobjekt. Dieses Textobjekt "
+"enthält alle Einmischfelder, angeordnet in mehreren Zeilen wie eine "
+"Versandadresse."
-#: C/editprop.page:128(p)
-msgid "This section contains controls to change the position of an object."
+#: C/merge-ex3.page:82(page/p)
+msgid ""
+"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq> <gui>File</gui> "
+"<gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display the print dialog as "
+"shown below."
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt beschreibt die Möglichkeiten zur Positionierung eines "
-"Objekts."
+"Nun können Sie Ihre Adressetiketten drucken, indem Sie <guiseq><gui>Datei</"
+"gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
+"geöffnet."
-#: C/editprop.page:135(title)
-msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
-msgstr "Reiter »Schattierung« (alle außer Strichcodeobjekten)"
+#: C/merge-ex3.page:100(media/p)
+msgid "Addess labels preview"
+msgstr "Adressetiketten-Vorschau"
-#: C/editprop.page:137(p)
-msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
-msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält Einstellmöglichkeiten für die Schattierung eines "
-"Objekts."
+#: C/merge-ex4.page:9(info/desc)
+msgid "Create address labels from a vCard file."
+msgstr "Erstellen von Adressetiketten aus einer vCard-Datei."
-#: C/editprop.page:146(title)
-msgid "Other Manipulations of Objects"
-msgstr "Andere Manipulationen von Objekten"
+#: C/merge-ex4.page:25(page/title)
+msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
+msgstr "Beispiel 4: Adressetiketten unter Nutzung einer vCard-Datei"
-#: C/editprop.page:148(p)
-msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
-msgstr "Objekte können auf die folgenden Arten manipuliert werden."
+#: C/mergefeatures.page:9(info/desc)
+msgid "What you may expect from a document merge."
+msgstr "Was Sie von einer Dokumentmischung erwarten können."
-#: C/editprop.page:151(title)
-msgid "Moving and Resizing Objects"
-msgstr "Verschieben und Größenänderung von Objekten"
+#: C/mergefeatures.page:25(page/title)
+msgid "Performing a document merge"
+msgstr "Ausführung einer Dokumentmischung"
-#: C/editprop.page:153(p)
+#: C/mergefeatures.page:27(page/p)
msgid ""
-"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the "
-"object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, "
-"all objects in the selection will move with the object being dragged, "
-"maintaining their relative positions to one another. If no object is "
-"selected, clicking on an object will create a new selection containing that "
-"object. See <link xref=\"select\"/>."
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source."
msgstr ""
-"Objekte können Sie durch einfaches Anklicken und Ziehen des ausgewählten "
-"Objekts zur neuen Position verschieben. Falls dieses Objekt Teil einer "
-"Mehrfachauswahl ist, werden durch Ziehen dieses Objektes alle Objekte "
-"verschoben, wobei deren Abstände untereinander erhalten bleiben. Falls kein "
-"Objekt ausgewählt ist, wird durch Anklicken eines Objekts eine neue Auswahl "
-"erzeugt, die dieses Objekt enthält. Siehe <link xref=\"select\"/>."
+"Dokumentmischung ist ein mächtiges Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, "
+"ein einzelnes Etikett oder eine einzelne Karte für jeden Datensatz aus einer "
+"externen Datenquelle zu erstellen."
-#: C/editprop.page:161(p)
+#: C/mergefeatures.page:31(page/p)
msgid ""
-"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
-"dragging it to obtain the new size."
+"The first step to performing a document merge is to prepare a source document "
+"that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any "
+"other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-"
+"ends only exist for text files and the evolution data server -- others are "
+"planned. The currently supported text-file format is very simple: each line "
+"is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and "
+"newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" entity. This file "
+"could be created using any text editor or could be created by another program "
+"or script. A common way of creating CSV files is to export them from a "
+"spreadsheet program or from address book applications."
msgstr ""
-"Die Größe eines ausgewählten Objekts kann geändert werden, indem Sie auf "
-"einen der Größenänderungs-Anfasspunkte klicken und diesen ziehen, um die "
-"gewünschte Größe zu erreichen."
-
-#: C/editprop.page:167(title)
-msgid "Changing Stacking Order"
-msgstr "Ändern der Reihenfolge der Ebenen"
+"Der erste Schritt zur Ausführung einer Dokumentmischung ist die Vorbereitung "
+"eines Quelldokuments, welches die Daten zum Mischen enthält. Diese Daten "
+"können aus E-Mail-Adressen oder anderen Daten bestehen, aus denen Sie die "
+"einzelnen Etiketten oder Karten erstellen wollen. Gegenwärtig können als "
+"Datenquellen entweder Textdateien oder die Daten des Evolution-Adressbuchs "
+"verwendet werden, andere sind bereits in Planung. Das derzeit unterstützte "
+"Textformat ist recht einfach: Jede Zeile stellt einen Datensatz dar, wobei "
+"die einzelnen Felder durch Kommata (CSV), Tabulatoren oder Semikola getrennt "
+"werden. Neue Zeilen werden durch einen Zeilenumbruch »\\n« erzeugt. Diese "
+"Datei kann mit einem Texteditor, einem anderen Programm oder einem Skript "
+"erstellt werden. Ein üblicher Weg der Erstellung ist der Export einer CSV-"
+"Datei aus einer Tabellenkalkulation."
-#: C/editprop.page:169(p)
+#: C/mergefeatures.page:45(note/p)
msgid ""
-"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
-"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
-"default, newer objects will appear above older objects. To change this order, "
-"select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</"
-"gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the selection to the top of "
-"the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</"
-"gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection to the bottom of "
-"the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the "
-"display area when there is a non-empty selection."
+"To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the contacts "
+"you wish to export. Click on the first contact, then press and hold "
+"<key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them. Then "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui> <gui>Export CSV File</gui></"
+"guiseq>."
msgstr ""
-"Die Stapelreihenfolge bezieht sich auf die relative Position in der Z-Achse "
-"von Objekten. Das beschreibt beim Überlappen von Objekten, welches der "
-"Objekte über den anderen erscheint. Per Vorgabe werden neue Objekte immer "
-"oberhalb von bereits vorhandenen Objekten platziert. Um diese Anordnung zu "
-"ändern, wählen Sie <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Anordnung</gui><gui>Ganz "
-"nach vorn</gui></guiseq>, um die Auswahl im Stapel nach oben zu verschieben, "
-"oder <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Anordnung</gui><gui>Ganz nach hinten</"
-"gui></guiseq>, um die Auswahl im Stapel nach unten zu verschieben. Diese "
-"Menüeinträge sind auch durch einen Klick mit der rechten Maustaste auf den "
-"Ansichtsbereich verfügbar, falls sich dort eine nicht leere Auswahl befindet."
+"Um eine CSV-Datei aus <app>kaddressbook</app> zu exportieren, wählen Sie "
+"zuerst die Kontakte aus, die Sie exportieren wollen. Klicken Sie auf den "
+"ersten Kontakt, halten Sie dann die <key>Strg</key>-Taste gedrückt und "
+"klicken Sie auf weitere Kontakte, um diese auszuwählen. Wählen Sie "
+"anschließend <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Exportieren</gui> <gui>CSV-Datei "
+"exportieren</gui></guiseq>."
-#: C/editprop.page:187(title)
-msgid "Rotating and Flipping Objects"
-msgstr "Drehen und Spiegeln von Objekten"
-
-#: C/editprop.page:189(p)
+#: C/mergefeatures.page:52(note/p)
msgid ""
-"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
-"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These "
-"menuitems are also available by right-clicking the display area when there is "
-"a non-empty selection."
+"In the <gui>Select Contacts</gui> window, enable the button <gui>Selected "
+"contacts</gui> (which should be enabled by default anyway). Then click on "
+"<gui>OK</gui>. In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder "
+"and a name for the file and click on <gui>Save</gui>."
msgstr ""
-"Objekte können um 90 Grad in jeder Richtung gedreht oder horizontal oder "
-"vertikal gespiegelt werden. Wählen Sie hierzu den entsprechenden Eintrag im "
-"Menü <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Drehen/Spiegeln</gui></guiseq>. Diese "
-"Menüeinträge sind auch verfügbar, wenn Sie mit der rechten Maustaste in eine "
-"nicht leere Auswahl im Ansichtsbereich klicken."
+"Im Fenster <gui>Kontakte auswählen</gui> aktivieren Sie den Knopf "
+"<gui>Ausgewählte Kontakte</gui> (welcher sowieso bereits ausgewählt sein "
+"sollte). Dann klicken Sie auf <gui>OK</gui>. Wählen Sie im <gui>Speichern "
+"unter</gui>-Dialog den gwünschten Ordner und einen Namen für die Datei aus "
+"und klicken Sie anschließend auf <gui>Speichern</gui>."
-#: C/editprop.page:197(p)
+#: C/mergefeatures.page:62(note/p)
msgid ""
-"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the "
-"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic "
-"text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> to "
-"rotate the text box according to your needs."
+"To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the <gui>Address "
+"Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools </gui><gui>Address "
+"Book</gui></guiseq> from the menu. Then select the contacts you wish to "
+"export. Click on the first contact, then press and hold <key>Ctrl</key> and "
+"click on the other desired contacts to select them. Then choose "
+"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui> </guiseq>."
msgstr ""
-"Dieses Funktionsmerkmal kann nützlich sein, wenn Sie Einleger für CD-Boxen "
-"entwerfen. Für die Beschriftung der Schmalseite benötigen sie vertikal "
-"laufenden Text. Nachdem Sie das Textobjekt erstellt haben, wählen Sie "
-"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Drehen/Spiegeln</gui></guiseq>, um das "
-"Textobjekt Ihren Erfordernissen entsprechend auszurichten."
-
-#: C/editprop.page:208(title)
-msgid "Aligning Objects"
-msgstr "Ausrichten von Objekten"
+"Um eine CSV-Datei aus <app>Thunderbird</app> zu exportieren, klicken Sie auf "
+"den <gui>Adressbuch</gui>-Knopf in der Werkzeugleiste oder wählen Sie "
+"<guiseq><gui>Extras</gui><gui>Adressbuch</gui></guiseq> aus dem Menü. Wählen "
+"Sie anschließend die zu exportierenden Kontakte aus. Klicken Sie auf den "
+"ersten Kontakt, halten Sie die <key>Strg</key>-Taste gedrückt und klicken Sie "
+"auf weitere Kontakte, um diese auszuwählen. Wählen Sie dann "
+"<guiseq><gui>Extras</gui><gui>Exportieren</gui> </guiseq>."
-#: C/editprop.page:210(p)
+#: C/mergefeatures.page:71(note/p)
msgid ""
-"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
-"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
-"menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></"
-"guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-"
-"menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area "
-"when there is a non-empty selection."
+"In the file chooser window, choose the desired folder and a name for the file "
+"and change the value of the drop-down button in the right bottom corner to "
+"<gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on <gui>Save</gui>."
msgstr ""
-"Objekte können horizontal oder vertikal zu einem anderen Objekt oder relativ "
-"zu einer Mittellinie des Etiketts angeordnet werden, indem Sie "
-"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Horizontal ausrichten</gui></guiseq> oder "
-"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Vertikal ausrichten</gui></guiseq> wählen. "
-"Diese Menüeinträge sind auch verfügbar, wenn Sie mit der rechten Maustaste in "
-"eine nicht leere Auswahl im Ansichtsbereich klicken."
-
-#: C/editprop.page:223(title)
-msgid "Using the Property Bar"
-msgstr "Verwendung der Eigenschaftsleiste"
+"Wählen Sie im Dateiauswahlfenster den gewünschten Ordner und einen Namen für "
+"die Datei aus und ändern Sie den Wert der Auswahlliste in der rechten unteren "
+"Ecke auf <gui>Komma getrennt</gui>. Anschließend klicken Sie auf "
+"<gui>Speichern</gui>."
-#: C/editprop.page:225(p)
+#: C/mergefeatures.page:79(page/p)
msgid ""
-"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
-"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
-"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The "
-"property bar also controls the defaults for these properties for any newly "
-"created objects."
-msgstr ""
-"Mit der Eigenschaftsleiste können Sie einige Eigenschaften von Objekten in "
-"einem Arbeitsgang ändern. Diese Eigenschaften umfassen Schriftfamilie, "
-"Schriftgröße, Schriftstärke, Textausrichtung, Textfarbe, Füllfarbe, Farbe von "
-"Linien oder Begrenzungen sowie Linienbreiten. Die Eigenschaftsleiste regelt "
-"auch die Vorgaben für diese Eigenschaften, wenn neue Objekte erzeugt werden."
-
-#: C/customtemplate.page:9(desc)
-msgid "Create your own templates for stationery products."
+"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
+"the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui> "
+"<gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge "
+"properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file "
+"format and file name (location) of the merge data."
msgstr ""
-"Erstellen Ihrer eigenen Vorlagen für Ihre Etiketten- und Visitenkartenbögen."
-
-#: C/customtemplate.page:25(title)
-msgid "To create a custom template"
-msgstr "Erstellen einer benutzerdefinierten Vorlage"
+"Ein Etikett muss erstellt werden, das auf diese Datenquelle »zeigt«. Um die "
+"Mischeigenschaften für ein Dokument festzulegen, wählen Sie "
+"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq>. Der Dialog "
+"<gui>Mischeigenschaften</gui> wird geöffnet. In diesem Dialog wählen Sie das "
+"genaue Dateiformat und den Dateinamen (den Ort) der einzumischenden Daten aus."
-#: C/customtemplate.page:27(p)
+#: C/mergefeatures.page:87(page/p)
msgid ""
-"To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template "
-"Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> "
-"dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most "
-"types of label or card stationery that you may encounter."
+"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
+"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
+"and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for more "
+"information on using merge data for these object types."
msgstr ""
-"Um eine neue benutzerdefinierte Vorlage zu erstellen, wählen Sie "
-"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Vorlagen-Designer …</gui></guiseq>, um den "
-"<gui>Vorlagen-Designer</gui>-Dialog anzuzeigen. Dieser Dialog hilft Ihnen bei "
-"der Erstellung einer benutzerdefinierten Vorlage für die meisten Typen von "
-"Etiketten oder Visitenkarten, die Ihnen in Schreibwarengeschäften begegnen "
-"könnten."
+"Zum Schluss, sobald das Etikett für die Datenquelle eingerichtet wurde, "
+"können die Feldschlüssel in Textobjekte eingefügt werden, um sie als "
+"Datenquelle für Strichcodeobjekte oder Bilder für Bildobjekte zu verwenden. "
+"Weitere Informationen über die Verwendung der Mischdaten für diese "
+"Objekttypen finden Sie in <link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/customtemplate.page:34(p)
+#: C/mergefeatures.page:93(page/p)
msgid ""
-"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
-"<link xref=\"mancreate\"/>"
+"Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique "
+"label for each record in your source document -- substituting fields from "
+"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
msgstr ""
-"Falls Sie dies bevorzugen, können Sie Ihre Vorlagen auch manuell erstellen. "
-"Weitere Informationen hierzu finden Sie in <link xref=\"mancreate\"/>"
-
-#: C/customize.page:9(desc)
-msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
-msgstr "Anpassen von <app>gLabels</app> an Ihre Bedürfnisse."
-
-#. Use this section to describe how to customize the application.
-#: C/customize.page:25(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+"Da Ihr Etikett nun konfiguriert ist, druckt <app>gLabels</app> genau ein "
+"Etikett für jeden Datensatz des Quelldokuments, wobei alle Text-, Bild- und "
+"Strichcode-Objekte durch die Einträge der Felder jedes Datensatzes ersetzt "
+"werden."
-#: C/customize.page:26(p)
+#: C/mergefeatures.page:98(page/p)
msgid ""
-"To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog "
-"contains the following tabbed sections:"
+"See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge "
+"feature."
msgstr ""
-"Um <app>gLabels</app> zu konfigurieren, wählen Sie "
-"<guiseq><gui>Einstellungen</gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq>. Der Dialog "
-"<gui>Einstellungen</gui> enthält die folgenden Reiter:"
+"In <link xref=\"merge\"/> finden Sie eine ausführliche Anleitung für dieses "
+"Funktionsmerkmal."
-#: C/customize.page:35(title)
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokale Einstellungen"
+#: C/merge.page:9(info/desc)
+msgid "Merge a data source to create multiple documents."
+msgstr "Einmischen einer Datenquelle zur Erstellung von Seriendokumenten."
-#: C/customize.page:37(title)
-msgid "Units"
-msgstr "Einheiten"
+#: C/merge.page:25(page/title)
+msgid "Document merge tutorial"
+msgstr "Anleitung zur Dokumentmischung"
-#: C/customize.page:38(p)
+#: C/merge.page:27(page/p)
msgid ""
-"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
-"the following options:"
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</"
+"app>. The following examples will step through a couple of common tasks using "
+"the document merge feature."
msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Radioknöpfe, um Ihre bevorzugten Maßeinheiten "
-"festzulegen. Wählen Sie aus den folgenden Optionen:"
-
-#: C/customize.page:42(gui)
-msgid "Points"
-msgstr "Punkte"
-
-#: C/customize.page:43(p)
-msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
-msgstr "Punkte verwenden (1 Punkt = 1/72 Zoll = 0.352778 mm)."
-
-#: C/customize.page:46(gui)
-msgid "Inches"
-msgstr "Zoll"
-
-#: C/customize.page:47(p)
-msgid "Use Inches."
-msgstr "Zoll verwenden."
+"Dokumentmischung ist ein mächtiges Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, "
+"ein einzelnes Etikett oder eine einzelne Karte für jeden Datensatz aus einer "
+"externen Datenquelle zu erstellen. Es ist allerdings die am häufigsten "
+"missverstandene Funktion in <app>glabels</app>. Die folgenden Beispiele "
+"führen Sie schrittweise durch viele der Aufgaben, die Sie mit der "
+"Dokumentmischung ausführen können."
-#: C/customize.page:50(gui)
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#: C/multifile.page:9(info/desc)
+msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
+msgstr "Öffnen mehrerer Dateien aus einer Befehlszeile."
-#: C/customize.page:51(p)
-msgid "Use Millimeters."
-msgstr "Millimeter verwenden."
+#: C/multifile.page:25(page/title)
+msgid "To open multiple files from the command line"
+msgstr "Öffnen mehrerer Dateien aus einer Befehlszeile"
-#: C/customize.page:54(p)
-msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
-msgstr "Standard: <gui>Zoll</gui>."
+#: C/multifile.page:27(page/p)
+msgid ""
+"You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or "
+"multiple files. To open multiple files from a command line, type the "
+"following command, then press <key>Return</key>:"
+msgstr ""
+"Sie können <app>gLabels</app> aus einer Befehlszeile starten und eine Datei "
+"oder mehrere Dateien öffnen. Um mehrere Dateien aus einer Befehlszeile zu "
+"öffnen, geben Sie den folgenden Befehl ein und drücken dann die "
+"<key>Eingabetaste</key>:"
-#: C/customize.page:58(title)
-msgid "Default page size"
-msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
+#: C/multifile.page:32(page/p)
+msgid "<cmd>glabels <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var> </cmd>"
+msgstr ""
+"<cmd>glabels <var>Datei1.glabels Datei2.glabels Datei3.glabels</var> </cmd>"
-#: C/customize.page:59(p)
+#: C/multifile.page:36(page/p)
msgid ""
-"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
-"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
-"card."
+"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
+"separate <app>gLabels</app> windows."
msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Radioknöpfe zur Auswahl Ihrer bevorzugten Papiergröße. "
-"Dadurch lassen sich beim Erstellen neuer Etiketten oder Visitenkarten die "
-"entsprechenden Papiertypen schneller finden."
+"Wenn die Anwendung startet, werden die von Ihnen angegebenen Dateien in "
+"separaten -<app>gLabels</app>-Fenstern angezeigt."
-#: C/customize.page:64(gui)
-msgid "US Letter"
-msgstr "US-Letter"
+#: C/newlabel.page:9(info/desc)
+msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
+msgstr ""
+"Erstellen einer neuen Karte oder eines neuen Etiketts in <app>gLabels</app>."
-#: C/customize.page:65(p)
-msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
-msgstr "Die meisten Ihrer Medien haben das US-Letter-Format (8.5 x 11 inches)."
+#: C/newlabel.page:25(page/title)
+msgid "To create a new label or card"
+msgstr "Erstellen eines neuen Etiketts oder einer neuen Karte"
-#: C/customize.page:68(gui)
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: C/newlabel.page:27(page/p)
+msgid ""
+"To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> "
+"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then "
+"click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the "
+"<app>gLabels</app> window."
+msgstr ""
+"Um ein neues Etikett oder eine neue Visitenkarte anzulegen, wählen Sie "
+"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Neu</gui></guiseq>, um den Dialog <gui>Neues "
+"Etikett oder neue Karte</gui> anzuzeigen. Wählen Sie den Medientyp und die "
+"Ausrichtung für das neue Dokument aus und klicken Sie anschließend auf "
+"<gui>OK</gui>. Ein neues Dokument erscheint im Anzeigebereich des "
+"<app>gLabels</app>-Fensters."
-#: C/customize.page:69(p)
-msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
-msgstr "Die meisten Ihrer Medien haben das ISO-A4-Format (210 x 297 mm)."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/printfile.page:47(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-copies.png' md5='ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9'"
+msgstr ""
-#: C/customize.page:72(p)
-msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
-msgstr "Standard: <gui>US-Letter</gui>."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/printfile.page:70(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'"
+msgstr ""
-#: C/customize.page:77(title)
-msgid "Object Defaults"
-msgstr "Objekt-Vorgaben"
+#: C/printfile.page:9(info/desc)
+msgid "How to print your labels and cards."
+msgstr "Ausdrucke von Ihren Etiketten oder Karten erstellen."
-#: C/customize.page:80(title) C/createnew.page:39(title)
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: C/printfile.page:25(page/title)
+msgid "To print labels and cards"
+msgstr "Drucken von Etiketten oder Karten"
-#: C/customize.page:81(p)
+#: C/printfile.page:27(page/p)
msgid ""
-"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
-"properties are:"
+"To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui> </"
+"guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been "
+"selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply "
+"preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Einstellmöglichkeiten, um die Standardeigenschaften neuer "
-"Textobjekte festzulegen. Diese Eigenschaften sind:"
-
-#: C/customize.page:85(gui)
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
+"Um Etiketten oder Visitenkarten zu drucken, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</"
+"gui><gui>Drucken</gui></guiseq>, um den <gui>Drucken</gui>-Dialog anzuzeigen. "
+"Nachdem Sie die Druckoptionen ausgewählt haben, klicken Sie auf <gui>Drucken</"
+"gui>, um die Etiketten oder Visitenkarten zu drucken. Um zunächst eine "
+"Vorschau auf die Druckergebnisse zu erhalten, klicken Sie auf "
+"<gui>Druckvorschau</gui>."
-#: C/customize.page:86(p)
+#: C/printfile.page:34(page/p)
msgid ""
-"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
-"font should bold or in italics."
+"The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print options:"
msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Einstellmöglichkeiten, um die Schriftfamilie und -größe "
-"festzulegen, sowie um anzugeben, ob die Schrift fett oder kursiv dargestellt "
-"werden soll."
-
-#: C/customize.page:90(gui) C/customize.page:110(gui) C/customize.page:122(gui)
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+"Im Dialog <gui>Drucken</gui> können Sie die folgenden Optionen zum Drucken "
+"festlegen:"
-#: C/customize.page:91(p)
-msgid "This control selects the default text color."
-msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Textfarbe aus."
+#: C/printfile.page:38(section/title)
+msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
+msgstr "Der Reiter »Etiketten« des Druckdialogs"
-#: C/customize.page:94(gui)
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: C/printfile.page:41(section/title)
+msgid "Print control (Simple)"
+msgstr "Drucksteuerung (einfach)"
-#: C/customize.page:95(p)
+#: C/printfile.page:43(section/p)
msgid ""
-"These controls are used to select the default text alignment (left, center or "
-"right)."
+"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
+"contains the following copy controls."
msgstr ""
-"Mit diesen Einstellungen wählen Sie die vorgegebene Textausrichtung (links, "
-"mittig oder rechts)."
+"Für einfache Etiketten oder Karten (keine Dokumentmischung) enthält der "
+"Reiter »Labels« die folgenden Einstellmöglichkeiten."
-#: C/customize.page:101(title) C/createnew.page:56(title)
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: C/printfile.page:52(section/p)
+msgid ""
+"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
+"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Kopien können Sie wählen, indem Sie die Anzahl der vollständig "
+"zu druckenden Seiten oder eine Teilmenge von Etiketten auf einer einzelnen "
+"Seite auswählen."
-#: C/customize.page:102(p)
+#: C/printfile.page:56(section/p)
msgid ""
-"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new "
-"objects. These properties are:"
+"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
+"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
+"label."
msgstr ""
-"Verwenden sie diese Einstellmöglichkeiten, um die Standardeigenschaften von "
-"Linien und Begrenzungen neuer Objekte festzulegen. Diese Eigenschaften sind:"
+"Die verkleinerte Vorschau können Sie auch dazu verwenden, einen Teil der "
+"Etiketten grafisch auszuwählen, indem Sie auf das erste Etikett klicken und "
+"es auf das letzte Etikett ziehen."
-#: C/customize.page:106(gui)
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: C/printfile.page:63(section/title)
+msgid "Print control (Merge)"
+msgstr "Drucksteuerung (Mischen)"
-#: C/customize.page:107(p)
-msgid "This control selects the default line width."
-msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Linienbreite aus."
+#: C/printfile.page:65(section/p)
+msgid ""
+"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
+"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
+"instead of copy controls."
+msgstr ""
+"Für Etiketten oder Karten unter Verwendung der Dokumentmischung enthält "
+"dieser Reiter die folgenden Einstellungen zur Mischung von Dokumenten "
+"anstelle der Festlegung der Kopien."
-#: C/customize.page:111(p)
-msgid "This control selects the default line color."
-msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Linienfarbe aus."
+#: C/printfile.page:71(media/p)
+msgid "Print Document Merge Controls"
+msgstr "Steuerung der Einmischung von Dokumenten"
-#: C/customize.page:117(title)
-msgid "Fill"
-msgstr "Füllen"
+#: C/printfile.page:75(section/p)
+msgid ""
+"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
+"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
+"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
+"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next "
+"copy)."
+msgstr ""
+"Die Gesamtzahl der gedruckten Etiketten oder Karten ergibt sich als Produkt "
+"aus der Anzahl der Datensätze in der Einmischquelle und der Anzahl der "
+"gewählten Kopien. Falls mehrere Kopien gewählt wurden, können diese entweder "
+"zusammengefasst werden (durch Gruppieren der Kopien des gleichen Datensatzes) "
+"oder nicht zusammengefasst (eine Kopie jedes Datensatzes wird immer vor der "
+"nächsten Kopie gedruckt)."
-#: C/customize.page:118(p)
+#: C/printfile.page:82(section/p)
msgid ""
-"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
-"property is:"
+"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with "
+"the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Einstellmöglichkeiten zum Angeben der "
-"Füllungseigenschaften eines neuen Objekts. Diese Eigenschaften sind:"
+"Der Druck kann mit jedem beliebigen Etikett der ersten Seite begonnen werden. "
+"Dies können Sie im Einstellfeld <gui>Start bei Etikett</gui> auswählen."
-#: C/customize.page:123(p)
-msgid "This control selects the default fill color."
-msgstr "Diese Einstellung wählt die Standard-Füllfarbe aus."
+#: C/printfile.page:86(section/p)
+msgid ""
+"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
+"clicking on the desired label in the mini-preview."
+msgstr ""
+"In der verkleinerten Vorschau können Sie das erste Etikett grafisch "
+"auswählen, indem Sie das gewünschte Etikett anklicken."
-#: C/createnew.page:9(desc)
-msgid "Create new objects within your document."
-msgstr "Erstellen neuer Objekte in Ihrem Dokument."
+#: C/printfile.page:93(section/title)
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
-#: C/createnew.page:25(title)
-msgid "To create new objects"
-msgstr "Erstellen neuer Objekte"
+#: C/printfile.page:94(section/p)
+msgid "The following options can also be selected."
+msgstr "Die folgenden Optionen können ebenfalls gewählt werden."
+
+#: C/printfile.page:97(item/p)
+msgid "<gui>print outlines</gui>"
+msgstr "<gui>Begrenzungen drucken</gui>"
-#: C/createnew.page:27(p)
+#: C/printfile.page:98(item/p)
msgid ""
-"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the "
-"<gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object "
-"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object "
-"selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's "
-"cursor to the default selection arrow."
+"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer "
+"alignment."
msgstr ""
-"Objekte können ausgewählt werden, indem Sie das entsprechende Objekt in "
-"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Erzeugen</gui></guiseq> auswählen, oder über "
-"die <gui>Zeichenwerkzeugleiste</gui>. Dadurch wird der Anzeigebereich in den "
-"Objekterzeugungsmodus versetzt, was am Mauszeiger erkennbar ist. Um zum "
-"vorgegebenen Objektauswahlmodus zurückzukehren, ohne ein Objekt zu erzeugen, "
-"wählen Sie <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Auswahlmodus</gui></guiseq>. "
-"Dadurch wird der Mauszeiger im Anzeigebereich wieder in den vorgegebenen "
-"Auswahlzeiger geändert."
+"Begrenzungen der Etiketten drucken. Diese Option ist nützlich, wenn Sie die "
+"Lage des Papiers im Drucker prüfen wollen."
-#: C/createnew.page:35(p)
-msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
-msgstr ""
-"Nachfolgend wird der Modus zur Erstellung der Objekte für jeden Objekttyp "
-"beschrieben:"
+#: C/printfile.page:102(item/p)
+msgid "<gui>print in reverse</gui>"
+msgstr "<gui>Spiegelbildlich drucken</gui>"
-#: C/createnew.page:40(p)
+#: C/printfile.page:103(item/p)
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
-"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
-"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
+"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle in der linken oberen Ecke des "
-"Textobjekts. Neue Textobjekte erhalten anfänglich den Inhalt »Text«. Wie Sie "
-"diesen Text oder andere Eigenschaften ändern können, finden Sie in <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"Druckt die Etiketten spiegelbildlich. Diese Option ist nützlich für das "
+"Drucken durchsichtiger Aufkleber, die von der Rückseite aus betrachtet werden "
+"(z.B. hinter Autoscheiben)."
-#: C/createnew.page:47(title)
-msgid "Box"
-msgstr "Rechteck"
+#: C/printfile.page:108(item/p)
+msgid "<gui>print crop marks</gui>"
+msgstr "<gui>Schnittmarken drucken</gui>"
-#: C/createnew.page:48(p)
+#: C/printfile.page:109(item/p)
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
-"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
+"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
+"well with all templates."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des "
-"Rechteckobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Wenn Sie "
-"einfach auf eine Stelle klicken, wird ein quadratisches Objekt erzeugt. Wie "
-"Sie die Eigenschaften des Rechteckobjekts ändern können, finden Sie in <link "
-"xref=\"editprop\"/>."
+"Druckt Schnittmarken entlang der Papierränder. Diese Option ist nützlich zum "
+"Drucken auf Papier, das erst nach dem Druck beschnitten werden soll. Diese "
+"Option funktioniert eventuell nicht mit allen Vorlagen."
-#: C/createnew.page:57(p)
+#: C/select.page:9(info/desc)
+msgid "How to select objects."
+msgstr "Objekte auswählen."
+
+#: C/select.page:25(page/title)
+msgid "To select objects"
+msgstr "Auswählen von Objekten"
+
+#: C/select.page:27(page/p)
msgid ""
-"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
-"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
-"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see "
-"<link xref=\"editprop\"/>."
+"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
+"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
+"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
+"cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</"
+"gui> <gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command "
+"on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für das Ende des Linienobjekts und "
-"ziehen Sie zur gewünschten Stelle des anderen Endes. Wenn Sie einfach auf "
-"eine Stelle klicken, wird eine diagonale Linie erzeugt. Wie Sie die "
-"Eigenschaften des Linienobjekts ändern können, finden Sie in <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"Eine Voraussetzung zum Ausführen von Operationen auf Objekten ist die Auswahl "
+"individueller Objekte oder Gruppen von Objekten. Der Anzeigebereich muss sich "
+"im Objektauswahlmodus befinden, was durch einen pfeilförmigen Mauszeiger "
+"angezeigt wird. Der Objektauswahlmodus wird über den Menüeintrag "
+"<guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Auswahlmodus</gui></guiseq> aktiviert oder "
+"über das entsprechende Objekt in der <gui>Zeichenwerkzeugleiste</gui>."
-#: C/createnew.page:65(title)
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#: C/select.page:38(section/title)
+msgid "Selecting a single object"
+msgstr "Auswahl eines einzelnen Objekts"
-#: C/createnew.page:66(p)
+#: C/select.page:39(section/p)
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a circle will be created. To change properties of the "
-"ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
+"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
+"resizing handles."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des "
-"Ellipsenobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Wenn Sie "
-"einfach auf eine Stelle klicken, wird ein Kreis erzeugt. Wie Sie die "
-"Eigenschaften des Ellipsenobjekts ändern können, finden Sie in <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"Ein einzelnes Objekt können Sie auswählen, indem Sie das gewünschte Objekt im "
+"Anzeigebereich anklicken. Nach dem Anklicken wird das Objekt durch "
+"Anfasspunkte zur Größenänderung hervorgehoben."
-#: C/createnew.page:74(title)
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#: C/select.page:46(section/title)
+msgid "Aggregate object selections"
+msgstr "Auswahl mehrerer Objekte"
-#: C/createnew.page:75(p)
+#: C/select.page:47(section/p)
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a square will be created. New image objects are "
-"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
-"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above "
+"and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional "
+"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time "
+"by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. All "
+"objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui> <gui>Select "
+"All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object selection "
+"will be highlighted."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des "
-"Bildobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Wenn Sie "
-"einfach auf eine Stelle klicken, wird ein quadratisches Objekt erzeugt. Neue "
-"Bildobjekte erhalten anfänglich ein Schachbrettmuster. Wie Sie dies oder "
-"andere Eigenschaften des Bildobjekts ändern können, finden Sie in <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"Sie können mehrere Objekte auswählen, indem Sie zunächst das erste Objekt "
+"auswählen, wie oben beschrieben. Halten Sie dann bei der Auswahl weiterer "
+"Objekte die <key>Strg</key>-Taste gedrückt. Zusätzliche Objekte können Sie "
+"jederzeit zur Auswahl hinzufügen, wenn Sie wiederum die <key>Strg</key>-Taste "
+"gedrückt halten und die gewünschten Objekte auswählen. Alle Objekte lassen "
+"sich über den Menüeintrag <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Alle auswählen</"
+"gui></guiseq> auswählen. Alle Objekte in einer zusammenhängenden "
+"Objektauswahl werden hervorgehoben dargestellt."
-#: C/createnew.page:85(title)
-msgid "Barcode"
-msgstr "Strichcode"
+#: C/select.page:60(section/title)
+msgid "Area selections"
+msgstr "Bereichsauswahl"
-#: C/createnew.page:86(p)
+#: C/select.page:62(section/p)
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
-"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
-"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
+"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
+"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
+"existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the "
+"selection."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf die gewünschte Stelle für die linke obere Ecke des "
-"Strichcodeobjekts und ziehen Sie zur gewünschten rechten unteren Ecke. Neue "
-"Objekte erhalten anfänglich einen POSTNET-Strichcode mit Beispieldaten. Wie "
-"Sie die Eigenschaften des Strichcodeobjekts ändern können, finden Sie in "
-"<link xref=\"editprop\"/>."
+"Sie können auch mehrere Objekte auswählen, indem Sie in einen leeren Bereich "
+"klicken und mit der Maus die Form eines Rechtecks aufziehen. Daraufhin bilden "
+"alle Objekte in diesem Bereich eine zusammenhängende Auswahl. Eine "
+"Bereichsauswahl kann zum Hinzufügen einer vorhandenen Auswahl benutzt werden, "
+"wenn Sie bei der Auswahl die <key>Strg</key>-Taste gedrückt halten."
-#: C/basicusage.page:9(desc)
-msgid "Handling files and quit the application."
-msgstr "Umgang mit Dateien und Beenden der Anwendung."
+#: C/select.page:72(section/title)
+msgid "Unselecting objects"
+msgstr "Auswahl von Objekten aufheben"
-#: C/basicusage.page:25(title)
-msgid "Basic usage"
-msgstr "Grundlegende Bedienung"
+#: C/select.page:74(section/p)
+msgid ""
+"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
+"<key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An entire "
+"selection can be dismissed by using the <guiseq> <gui>Edit</gui> <gui>Un-"
+"select All</gui> </guiseq> menu item or by simply clicking any empty space in "
+"the display area. Once an object is unselected its highlight is removed."
+msgstr ""
+"Sie können individuelle Objekte aus einer vorhandenen Auswahl entfernen, wenn "
+"Sie beim Klicken auf ein zuvor ausgewähltes Objekt die <key>Strg</key>-Taste "
+"gedrückt halten. Die gesamte Auswahl können Sie rückgängig machen, indem Sie "
+"im Menü <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Alle Markierungen löschen</gui></"
+"guiseq> wählen. Sobald ein Objekt nicht mehr ausgewählt ist, wird es nicht "
+"mehr hervorgehoben dargestellt."
-#: C/basicusage.page:28(title)
-msgid "To open a file"
-msgstr "Öffnen einer Datei"
+#: C/select.page:86(section/title)
+msgid "Clipboard Commands"
+msgstr "Befehle für die Zwischenablage"
-#: C/basicusage.page:30(p)
+#: C/select.page:88(section/p)
msgid ""
-"To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to "
-"display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to "
-"open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
-"the <app>gLabels</app> window."
+"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
+"<gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
msgstr ""
-"Um eine Datei zu öffnen, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Öffnen</"
-"gui></guiseq>, um den Dialog <gui>Datei öffnen</gui> anzuzeigen. Wählen Sie "
-"die gewünschte Datei aus und klicken Sie dann auf <gui>Öffnen</gui>. Die "
-"Datei wird im Anzeigebereich des <app>gLabels</app>-Fensters geöffnet."
+"Objektauswahlen können durch die Standardoperationen der Zwischenablage "
+"<gui>Ausschneiden</gui>, <gui>Kopieren</gui>, <gui>Einfügen</gui> und "
+"<gui>Löschen</gui> manipuliert werden."
+
+#: C/select.page:94(section/title)
+msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Ausschneiden</gui> (<keyseq><key>Strg</key><key>X</key></keyseq>)"
-#: C/basicusage.page:37(p)
+#: C/select.page:96(section/p)
msgid ""
-"You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
-"creates a separate application window for each open file."
+"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
+"pasting back into the current document or another document."
msgstr ""
-"Sie können in <app>gLabels</app> auch mehrere Dateien öffnen. Die Anwendung "
-"erzeugt ein separates Fenster für jede geöffnete Datei."
+"Verschiebt die ausgewählten Objekte in die Zwischenablage. Diese Objekte sind "
+"dann verfügbar, um später in das aktuelle Dokument oder ein anderes Dokument "
+"eingefügt zu werden."
+
+#: C/select.page:103(section/title)
+msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Kopieren</gui> (<keyseq><key>Strg</key><key>C</key></keyseq>)"
-#: C/basicusage.page:41(p)
+#: C/select.page:105(section/p)
msgid ""
-"The application records the paths and filenames of the most recent files that "
-"you have edited and displays the files as menu items on the "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
+"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
+"are then available for pasting back into the current document or another "
+"document."
msgstr ""
-"Die Anwendung speichert die Pfade und Dateinamen der von Ihnen zuletzt "
-"bearbeiteten Dateien. Diese Dateien werden als Einträge im Menü "
-"<guiseq><gui>Datei</gui><guisubmenu>Zuletzt benutzt</guisubmenu></guiseq> "
-"angezeigt."
+"Kopiert die ausgewählten Objekte in die Zwischenablage, ohne sie zu "
+"entfernen. Diese Objekte sind dann verfügbar, um später in das aktuelle "
+"Dokument oder ein anderes Dokument eingefügt zu werden."
-#: C/basicusage.page:48(title)
-msgid "To close a file"
-msgstr "Schließen einer Datei"
+#: C/select.page:112(section/title)
+msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Einfügen</gui> (<keyseq><key>Strg</key><key>V</key></keyseq>)"
-#: C/basicusage.page:50(p)
+#: C/select.page:114(section/p)
msgid ""
-"To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</"
-"gui></guiseq> to close the application window. If the current document is "
-"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the "
-"document or cancel the command. If the window being closed is the only open "
-"window, <app>gLabels</app> will exit."
+"Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</"
+"app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
msgstr ""
-"Um das aktuelle Dokument zu schließen, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</"
-"gui><gui>Schließen</gui></guiseq>, um das Anwendungsfenster zu schließen. "
-"Falls das aktuelle Dokument bearbeitet wurde, wird ein Bestätigungsdialog "
-"geöffnet, in welchem Sie das Dokument speichern oder den Vorgang abbrechen "
-"können. Falls das zu schließende Fenster das einzige offene Fenster ist, wird "
-"<app>gLabels</app> dadurch beendet."
+"Fügt Objekte aus der Zwischenablage in das aktuelle Dokument ein. "
+"<app>gLabels</app> kann nur Objekte aus anderen <app>gLabels</app>-Dokumenten "
+"einfügen."
-#: C/basicusage.page:60(title)
-msgid "To save a file"
-msgstr "Speichern einer Datei"
+#: C/select.page:121(section/title)
+msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
+msgstr "<gui>Löschen</gui> (<key>Entf</key>)"
-#: C/basicusage.page:62(p)
-msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr "Sie können Dateien auf folgende Arten speichern:"
+#: C/select.page:123(section/p)
+msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
+msgstr ""
+"Entfernt die ausgewählten Objekte, ohne sie in die Zwischenablage zu "
+"verschieben."
-#: C/basicusage.page:66(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/skipfields.page:45(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</"
-"gui></guiseq>."
+"external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' "
+"md5='eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7'"
msgstr ""
-"Um die Änderungen in der bereits vorhandenen Datei zu speichern, wählen Sie "
-"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Speichern</gui></guiseq>."
-#: C/basicusage.page:73(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/skipfields.page:53(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the file "
-"in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
+"external ref='figures/skip-fields-output.png' "
+"md5='b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d'"
+msgstr "original"
+
+#: C/skipfields.page:9(info/desc)
+msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
msgstr ""
-"Um eine neue Datei oder eine bestehende Datei unter einem neuen Dateinamen zu "
-"speichern, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Speichern unter</gui></"
-"guiseq>. Geben Sie einen Namen für die Datei im Dialogfeld <gui>Speichern "
-"unter</gui> ein und klicken Sie anschließend auf <gui>OK</gui>. "
+"Überspringen von leeren Adresszeilen bei der Ausführung einer "
+"Dokumentmischung."
-#: C/basicusage.page:84(title)
-msgid "To quit <app>gLabels</app>"
-msgstr "<app>gLabels</app> beenden"
+#: C/skipfields.page:25(page/title)
+msgid "Skipping blank address lines"
+msgstr "Überspringen leerer Adresszeilen"
-#: C/basicusage.page:86(p)
+#: C/skipfields.page:27(page/p)
msgid ""
-"To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></"
-"guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
-"\"basicusage#closefile\"/>."
+"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV "
+"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This "
+"field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to "
+"work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will "
+"defeat this feature.)"
msgstr ""
-"Um <app>gLabels</app> zu beenden, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</"
-"gui><gui>Beenden</gui></guiseq>. Dies entspricht dem Schließen aller "
-"geöffneten Fenster. Siehe <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
-
-#: C/about.page:9(desc)
-msgid "Information about <app>gLabels</app>."
-msgstr "Informationen über <app>gLabels</app>."
-
-#: C/about.page:25(title)
-msgid "About <app>gLabels</app>"
-msgstr "Info zu <app>gLabels</app>"
+"Dieses Funktionsmerkmal lässt sich am besten anhand eines einfachen Beispiels "
+"beschreiben. In der folgenden CSV-Datei enthält die Spalte 5 (ADDR2) die "
+"zweite Adresszeile jedes Datensatzes. Dieses Feld ist in den Datensätzen 1 "
+"und 2 leer, nicht jedoch in Datensatz 3. Damit dies auch funktioniert, muss "
+"das Feld wirklich vollständig leer sein. Jeglicher Text, selbst wenn es auch "
+"nur Leerzeichen sein sollten, wird diese Funktion scheitern lassen."
-#: C/about.page:27(p)
+#: C/skipfields.page:33(page/code)
+#, no-wrap
msgid ""
-"<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim "
-"Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, please visit "
-"the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web "
-"page</link>."
+"\n"
+" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
msgstr ""
-"<app>gLabels</app> wurde von <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim "
-"Evins</link> geschrieben. Weitere Informationen zu <app>gLabels</app> finden "
-"Sie auf der <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</"
-"app>-Webseite</link>."
+"\n"
+" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
-#: C/about.page:31(p)
+#: C/skipfields.page:40(page/p)
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
-"\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
+"In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
+"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
+"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
+"including spaces would defeat this feature.)"
msgstr ""
-"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <app>gLabels</"
-"app> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der "
-"<link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\"><app>gLabels</app>-"
-"Kontaktseite</link>."
+"Im folgenden Bildschirmfoto wurde ein mehrzeiliges Textobjekt erzeugt, um "
+"diese Adressen zu formatieren. Beachten Sie, dass ${ADDR2}, welches die "
+"zweite Adresszeile darstellt, in einer eigenen Zeile steht. Jeder zusätzliche "
+"Text, auch Leerzeichen, lassen diese Funktion scheitern."
+
+#: C/skipfields.page:46(media/p)
+msgid "Multi-line address"
+msgstr "Mehrzeilige Adressen"
-#: C/about.page:37(p)
+#: C/skipfields.page:49(page/p)
msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public license "
-"as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the "
-"License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be "
-"found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or in the "
-"file COPYING included with the source code of this program."
+"Printing this label results in the following output. Notice that the line "
+"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two "
+"records, without printing a blank line."
msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
-"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
-"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 "
-"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Eine Kopie der "
-"GNU General Public License finden Sie unter diesem <link href=\"ghelp:gpl\" "
-"type=\"help\">Link</link> oder in der Datei COPYING, die im Quellcode dieses "
-"Programms enthalten ist."
+"Durch Drucken der Etiketten erhalten Sie folgende Ausgabe. Beachten Sie, dass "
+"die Zeile, welche das Feld ${ADDR2} enthält, für die ersten zwei Datensätze "
+"komplett übersprungen wurde, ohne dass eine leere Zeile gedruckt wird."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2008-2011"
+#: C/skipfields.page:54(media/p)
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Bearbeiten der Objekteigenschaften</title>
<p>Objekte können um 90 Grad in jeder Richtung gedreht oder horizontal oder vertikal gespiegelt werden. Wählen Sie hierzu den entsprechenden Eintrag im Menü <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Drehen/Spiegeln</gui></guiseq>. Diese Menüeinträge sind auch verfügbar, wenn Sie mit der rechten Maustaste in eine nicht leere Auswahl im Ansichtsbereich klicken.</p>
<note>
- <p>Dieses Funktionsmerkmal kann nützlich sein, wenn Sie Einleger für CD-Boxen entwerfen. Für die Beschriftung der Schmalseite benötigen sie vertikal laufenden Text. Nachdem Sie das Textobjekt erstellt haben, wählen Sie <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Drehen/Spiegeln</gui></guiseq>, um das Textobjekt Ihren Erfordernissen entsprechend auszurichten.</p>
+ <p>Dieses Funktionsmerkmal kann nützlich sein, wenn Sie Einleger für CD-Boxen entwerfen. Für die Beschriftung der Schmalseite benötigen Sie vertikal laufenden Text. Nachdem Sie das Textobjekt erstellt haben, wählen Sie <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Drehen/Spiegeln</gui></guiseq>, um das Textobjekt Ihren Erfordernissen entsprechend auszurichten.</p>
</note>
</section>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title><media type="image" mime="image/png" src="figures/glabels-logo.png">gLabels logo</media> gLabels-Handbuch</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Ändern der Eigenschaften eines Etiketts</title>
<link type="seealso" xref="index"/>
<revision pkgversion="2.30" version="0.1" date="2009-12-28" status="draft"/>
<desc>Rechtliche Hinweise.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Lizenz</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Manuelles Erstellen neuer Vorlagen</title>
<td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
<td><p>In <app>gLabels</app> mitgelieferte vordefinierte Vorlagen.</p>
<p><file>${prefix}</file> ist üblicherweise <file>/usr</file> oder <file>/usr/local</file>, abhängig davon, wo <app>gLabels</app> installiert wurde.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
<td><p>Mit dem <gui>Vorlagen-Designer</gui> von <app>gLabels</app> erstellte Vorlagen. <em>Legen Sie hier bitte keine manuell erstellten Vorlagen ab.</em></p>
<p>Falls <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> nicht definiert ist, wird als Vorgabe <file>${HOME}/.config</file> verwendet.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
<td><p>Manuell erstellte benutzerdefinierte Vorlagen sollten hier abgelegt werden. Ältere Versionen des <gui>Vorlagen-Designers</gui> von <app>gLabels</app> (vor 3.0) speichern hier ebenfalls ihre Vorlagen.</p></td>
</tr>
</table>
<p>Eine Seite enthält nur eine Etiketten- oder Kartengröße. Falls eine Seite mehrere Größen enthält, kann sie für das Drucken in mehreren Durchläufen über mehrere Vorlagen verteilt werden.</p>
</item>
<item>
- <p>Abstände können in den Einheiten <code translate="no">pt</code>, <code translate="no">in</code>, <code translate="no">mm</code>, <code translate="no">cm</code> oder <code translate="no">pc</code> ausgedrückt werden. Beispiel: »<code translate="no">1.0in</code>« oder »<code translate="no">2.54cm</code>«. Falls keine Einheiten angegeben werden, nimmt der Rechner Punkt an. Ein Punkt (<code translate="no">pt</code>) entspricht = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>.</p>
+ <p>Abstände können in den Einheiten <code>pt</code>, <code>in</code>, <code>mm</code>, <code>cm</code> oder <code>pc</code> ausgedrückt werden. Beispiel: »<code>1.0in</code>« oder »<code>2.54cm</code>«. Falls keine Einheiten angegeben werden, nimmt der Rechner Punkt an. Ein Punkt (<code>pt</code>) entspricht = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>.</p>
</item>
</list>
</section>
<section id="template-file">
<title>Vorlagedateien</title>
- <p>Eine Vorlagendatei enthält in der obersten Ebene einen einzelnen <code translate="no">Glabels-templates</code>-Knoten.</p>
+ <p>Eine Vorlagendatei enthält in der obersten Ebene einen einzelnen <code>Glabels-templates</code>-Knoten.</p>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code mime="text/xml">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <var translate="yes">...Vorlagen...</var>
+ <var>...Vorlagen...</var>
</Glabels-templates></code>
<listing>
<title>Beispielvorlage</title>
- <desc>Beispiel-Vorlagendatei von <app>gLabels</app>, die einen einzelnen <code translate="no">Template</code>-Knoten enthält.</desc>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <desc>Beispiel-Vorlagendatei von <app>gLabels</app>, die einen einzelnen <code>Template</code>-Knoten enthält.</desc>
+ <code mime="text/xml" its:translate="no">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
<!-- BEGIN Template Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="template-template-node">
- <title><span translate="no">Template</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Template</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <em><span translate="no">Template</span></em>-Knoten beschreibt ein einzelnes Produkt. Es muss eine Instanz eines der anderen Label-Knoten (<code translate="no">Label-rectangle</code>, <code translate="no">Label-round</code> oder <code translate="no">Label-cd</code>) enthalten.</p>
+ <p>Ein <code>Template</code>-Knoten beschreibt ein einzelnes Produkt. Es muss eine Instanz eines der anderen Label-Knoten (<code>Label-rectangle</code>, <code>Label-round</code> oder <code>Label-cd</code>) enthalten.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">brand</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
<td><p>Marke oder Hersteller des Produkts, z.B. »Avery«</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">part</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
<td><p>Bestellnummer oder Name des Produkts, z.B. »8160«</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">size</code></p></td>
- <td><p>Größe des Papiers, z.B. »<code translate="no">US-Letter</code>«, »<code translate="no">A4</code>«, …</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
+ <td><p>Größe des Papiers, z.B. »<code>US-Letter</code>«, »<code>A4</code>«, …</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
<td><p>Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels«.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">_description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
<td><p>Übersetzbare Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels« (nur sinnvoll für vordefinierte Vorlagen)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Seitenbreite. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Seitenhöhe. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">equiv</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
<td><p>Äquivalente Bestellnummer. Falls diese Eigenschaft vorhanden ist, handelt es sich bei dieser Vorlage um eine Kopie einer anderen Vorlage der gleichen Marke. Die Vorlage erbt alle Eigenschaften der anderen Vorlage, ausgenommen die Marke und die Bezeichnung. Die »equiv«-Eigenschaft muss sich auf eine bereits definierte Vorlage beziehen, denn derzeit unterstützt libglabels keine Vorwärtsreferenzen.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Meta Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="meta-template-node">
- <title><span translate="no">Meta</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Meta</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <code translate="no">Meta</code>-Knoten enthält eine Reihe zusätzlicher Eigenschaften des jeweiligen Produkts. Ein <code translate="no">Template</code>-Knoten kann keinen, einen oder auch mehrere <code translate="no">Meta</code>-Knoten enthalten.</p>
+ <p>Ein <code>Meta</code>-Knoten enthält eine Reihe zusätzlicher Eigenschaften des jeweiligen Produkts. Ein <code>Template</code>-Knoten kann keinen, einen oder auch mehrere <code>Meta</code>-Knoten enthalten.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">category</code></p></td>
- <td><p>Die Kategorie, der dieses Produkt zugeordnet ist. Eine Vorlage kann mehreren Kategorien zugeordnet werden, indem einfach mehrere <code translate="no">Meta</code>-Knoten zum übergeordneten <code translate="no">Template</code>-Knoten hinzugegügt werden. Die Werte dieser Kategorien werden von der <gui>Vorlagenauswahl</gui> in <app>gLabels</app> verwendet, um die Ansicht beispielsweise auf die Darstellung von Etiketten zu beschränken oder anders ausgedrückt, Etiketten allgemein anzuzeigen und die Anzeige anderer Produkte zu unterdrücken, an denen der Benutzer im jeweiligen Fall nicht interessiert ist.</p>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
+ <td><p>Die Kategorie, der dieses Produkt zugeordnet ist. Eine Vorlage kann mehreren Kategorien zugeordnet werden, indem einfach mehrere <code>Meta</code>-Knoten zum übergeordneten <code>Template</code>-Knoten hinzugegügt werden. Die Werte dieser Kategorien werden von der <gui>Vorlagenauswahl</gui> in <app>gLabels</app> verwendet, um die Ansicht beispielsweise auf die Darstellung von Etiketten zu beschränken oder anders ausgedrückt, Etiketten allgemein anzuzeigen und die Anzeige anderer Produkte zu unterdrücken, an denen der Benutzer im jeweiligen Fall nicht interessiert ist.</p>
<p>Der Wert dieser Kategorie muss einem der in der Datei <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file> vordefinierten Werte entsprechen. Derzeit stehen folgende Kategorien zur Verfügung:</p>
<list>
- <item><p><code translate="no">label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">round-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">elliptical-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">square-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">rectangle-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">business-card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">media</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">mail</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">foldable</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">photo</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
</list>
</td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">product_url</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
<td><p>Diese Adresse leitet auf die Webseite des Anbieters weiter. Idealerweise ist dies die Adresse genau dieses Produkts, falls diese verfügbar ist.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
<!-- ************************** -->
<section id="template-label-rectangle-node">
- <title><span translate="no">Label-rectangle</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Label-rectangle</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <code translate="no">Label-rectangle</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in rechteckiger Form, wobei abgerundete Ecken möglich sind.</p>
+ <p>Ein <code>Label-rectangle</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in rechteckiger Form, wobei abgerundete Ecken möglich sind.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Für zukünftige Verwendung reserviert. Sollte immer 0 sein.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Breite des Etiketts oder der Karte</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Höhe des Etiketts oder der Karte</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">round</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
<td><p>Radius der Ecken. Für Objekte mit nicht abgerundeten Ecken (Visitenkarten) sollte der Radius 0 sein.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
<td><p>Erlaubte Breite des horizontalen Überdruckens. Dies minimiert Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
<td><p>Erlaubte Breite des vertikalen Überdruckens. Dies minimiert Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parameter zu <span translate="no">Label-rectangle</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parameter zu <span translate="no">Label-rectangle</span></p>
+ <desc><code>Label-rectangle</code>-Parameter</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
<!-- ************************ -->
<section id="template-label-ellipse-node">
- <title><span translate="no">Label-ellipse</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Label-ellipse</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <code translate="no">Label-ellipse</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in elliptischer Form.</p>
+ <p>Ein <code>Label-ellipse</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in elliptischer Form.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Für zukünftige Verwendung reserviert. Sollte immer 0 sein.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Breite der Ellipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Höhe der Ellipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Erlaubte Breite des Überdruckens. Dies minimiert Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parameter zu <span translate="no">Label-ellipse</span></desc>
+ <desc><span>Label-ellipse</span>-Parameter</desc>
<media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parameter zu <span translate="no">Label-ellipse</span></p>
+ <p><code>Label-ellipse</code>-Parameter</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-round Node -->
<!-- ********************** -->
<section id="template-label-round-node">
- <title><span translate="no">Label-round</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Label-round</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <code translate="no">Label-round</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen eines einfachen Rundetiketts (nicht einer CD).</p>
+ <p>Ein <code>Label-round</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen eines einfachen Rundetiketts (nicht einer CD).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Für zukünftige Verwendung reserviert. Sollte immer 0 sein.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radius (halber Durchmesser) des Etiketts</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Erlaubte Breite des Überdruckens. Dies minimiert Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parameter zu <span translate="no">Label-ellipse</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parameter zu <span translate="no">Label-ellipse</span></p>
+ <desc><code>Label-ellipse</code>-Parameter</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-cd Node -->
<!-- ******************* -->
<section id="template-label-cd-node">
- <title><span translate="no">Label-cd</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Label-cd</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <code translate="no">Label-cd</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen einer CD, DVD oder Visitenkarten-CD.</p>
+ <p>Ein <code>Label-cd</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen einer CD, DVD oder Visitenkarten-CD.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Für zukünftige Verwendung reserviert. Sollte immer 0 sein.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Äußerer Radius des Etiketts</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">hole</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
<td><p>Radius des Mittellochs</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Größe begrenzt (nützlich für »Visitenkarten-CDs«)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Höhe begrenzt (nützlich für »Visitenkarten-CDs«)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Erlaubte Breite des Überdruckens. Dies minimiert Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-cd</span>-Parameter</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>CD-Label-Parameter</p>
+ <desc><code>Label-cd</code>-Parameter</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Markup Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-markup">
- <title><span translate="no">Markup</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Markup</code>-Knoten</title>
<p>Vorlagen können optional auch Markierungs-Knoten enthalten. Diese Knoten beschreiben eine Reihe von Markierungslinien, die zwar im Zeichenbereich von <app>gLabels</app> angezeigt werden, jedoch im späteren Ausdruck nicht sichtbar sind. Diese Linien können Ränder, Falzlinien, Mittellinien oder spezielle Bereiche darstellen sowie dem Benutzer einer Vorlage weitere hilfreiche Hinweise geben.</p>
<!-- BEGIN Markup-margin Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-margin-node">
- <title><span translate="no">Markup-margin</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Markup-margin</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <code translate="no">Markup-margin</code>-Knoten beschreibt die Ränder entlang der Seiten eines Etiketts.</p>
+ <p>Ein <code>Markup-margin</code>-Knoten beschreibt die Ränder entlang der Seiten eines Etiketts.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">size</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Randbreite. Die Breite des Bereichs zwischen der Randlinie und dem Rand des Etiketts/der Karte.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-line Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-line-node">
- <title><span translate="no">Markup-line</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Markup-line</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <code translate="no">Markup-line</code>-Knoten beschreibt eine Markierungslinie.</p>
+ <p>Ein <code>Markup-line</code>-Knoten beschreibt eine Markierungslinie.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
<td><p>x-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
<td><p>y-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-circle Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-circle-node">
- <title><span translate="no">Markup-circle</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Markup-circle</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <code translate="no">Markup-circle</code>-Knoten beschreibt einen Markierungskreis.</p>
+ <p>Ein <code>Markup-circle</code>-Knoten beschreibt einen Markierungskreis.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>x-Koordinate des Kreismittelpunkts.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>y-Koordinate des Kreismittelpunkts.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radius des Kreises.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-rect Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-rect-node">
- <title><span translate="no">Markup-rect</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Markup-rect</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <code translate="no">Markup-rect</code>-Knoten beschreibt ein Markierungsrechteck.</p>
+ <p>Ein <code>Markup-rect</code>-Knoten beschreibt ein Markierungsrechteck.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Breite des Rechtecks.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Höhe des Rechtecks.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">r</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
<td><p>Radius der abgerundeten Ecken des Rechtecks.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
<!-- ========================= -->
<section id="template-markup-ellipse-node">
- <title><span translate="no">Markup-ellipse</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Markup-ellipse</code>-Knoten</title>
- <p>Ein <code translate="no">Markup-ellipse</code>-Knoten beschreibt eine Markierungsellipse.</p>
+ <p>Ein <code>Markup-ellipse</code>-Knoten beschreibt eine Markierungsellipse.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Die Breite der Ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Die Höhe der Ellipse.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Layout Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-layout-node">
- <title><span translate="no">Layout</span>-Knoten</title>
+ <title><code>Layout</code>-Knoten</title>
- <p>Ein Label-Knoten kann mehrere <code translate="no">Layout</code>-Unterknoten enthalten. Wenn die Etiketten in einem einfachen rechteckigen Raster angeordnet sind, dann wird nur ein Layout benötigt. Falls die Etiketten jedoch in komplizierteren Rasteranordnungen vorliegen, können mehrere <code translate="no">Layout</code></p>
+ <p>Ein Label-Knoten kann mehrere <code>Layout</code>-Unterknoten enthalten. Wenn die Etiketten in einem einfachen rechteckigen Raster angeordnet sind, dann wird nur ein Layout benötigt. Falls die Etiketten jedoch in komplizierteren Rasteranordnungen vorliegen, können mehrere <code>Layout</code>-Unterknoten verwendet werden.</p>
<p>Ein gutes Beispiel für mehrere Layouts ist ein Blatt mit drei CD-Etiketten:</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
<desc>Bogen mit CD-Etiketten</desc>
- <media type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Bogen mit CD-Etiketten</p>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label sheet</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">nx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
<td><p>Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in horizontaler Richtung</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ny</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
<td><p>Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in vertikaler Richtung</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Abstand von linken Rand des Papiers zum linken Rand der linken Reihe der Karten/Etiketten im Layout.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Abstand von oberen Rand des Papiers zum oberen Rand der oberen Reihe der Karten/Etiketten im Layout.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
<td><p>Horizontaler Rasterabstand des Zeichengitters.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dy</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
<td><p>Vertikaler Rasterabstand des Zeichengitters.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Layout</span>-Parameter</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Layout</span>-Parameter</p>
+ <desc><code>Layout</code>-Parameter</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Beispiel 1: Namensschilder</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Beispiel 2: Adressetiketten</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Beispiel 3: Adressetiketten unter Nutzung des <app>Evolution</app>-Adressbuchs</title>
<p>Falls das <app>gLabels</app>-Paket Ihrer Distribution diese Unterstützung nicht bieten sollte, kontaktieren Sie bitte den Ersteller des Pakets oder senden Sie einen Fehlerbericht, um dies einzufordern.</p>
</note>
- <p>In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der Dokumentvorlage »Avery 5512 Adressetiketten« erzeugt. Zunächst öffnen Sie mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> den Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie gezeigt die Datenquelle aus, in diesem Fall CSV, sowie die Mischquelle (Dateiname).</p>
+ <p>In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der Dokumentvorlage »Avery 5512 Adressetiketten« erzeugt. Zunächst öffnen Sie mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> den Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie gezeigt die Datenquelle aus, in diesem Fall <gui>Evolution-Adressbuch</gui>, sowie die Mischquelle (Dateiname).</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-1.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Beispiel 4: Adressetiketten unter Nutzung einer vCard-Datei</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Anleitung zur Dokumentmischung</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Ausführung einer Dokumentmischung</title>
<p>Dokumentmischung ist ein mächtiges Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, ein einzelnes Etikett oder eine einzelne Karte für jeden Datensatz aus einer externen Datenquelle zu erstellen.</p>
<p>Der erste Schritt zur Ausführung einer Dokumentmischung ist die Vorbereitung eines Quelldokuments, welches die Daten zum Mischen enthält. Diese Daten können aus E-Mail-Adressen oder anderen Daten bestehen, aus denen Sie die einzelnen Etiketten oder Karten erstellen wollen. Gegenwärtig können als Datenquellen entweder Textdateien oder die Daten des Evolution-Adressbuchs verwendet werden, andere sind bereits in Planung. Das derzeit unterstützte Textformat ist recht einfach: Jede Zeile stellt einen Datensatz dar, wobei die einzelnen Felder durch Kommata (CSV), Tabulatoren oder Semikola getrennt werden. Neue Zeilen werden durch einen Zeilenumbruch »\n« erzeugt. Diese Datei kann mit einem Texteditor, einem anderen Programm oder einem Skript erstellt werden. Ein üblicher Weg der Erstellung ist der Export einer CSV-Datei aus einer Tabellenkalkulation.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>Um eine CSV-Datei aus <app>kaddressbook</app> zu exportieren, wählen Sie zuerst die Kontakte aus, die Sie exportieren wollen. Klicken Sie auf den ersten Kontakt, halten Sie dann die <key>Strg</key>-Taste gedrückt und klicken Sie auf weitere Kontakte, um diese auszuwählen. Wählen Sie anschließend <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Exportieren</gui> <gui>CSV-Datei exportieren</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>Im Fenster <gui>Kontakte auswählen</gui> aktivieren Sie den Knopf <gui>Ausgewählte Kontakte</gui> (welcher sowieso bereits ausgewählt sein sollte). Dann klicken Sie auf <gui>OK</gui>. Wählen Sie im <gui>Speichern unter</gui>-Dialog den gwünschten Ordner und einen Namen für die Datei aus und klicken Sie anschließend auf <gui>Speichern</gui>.</p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>Um eine CSV-Datei aus <app>Thunderbird</app> zu exportieren, klicken Sie auf den <gui>Adressbuch</gui>-Knopf in der Werkzeugleiste oder wählen Sie <guiseq><gui>Extras</gui><gui>Adressbuch</gui></guiseq> aus dem Menü. Wählen Sie anschließend die zu exportierenden Kontakte aus. Klicken Sie auf den ersten Kontakt, halten Sie die <key>Strg</key>-Taste gedrückt und klicken Sie auf weitere Kontakte, um diese auszuwählen. Wählen Sie dann <guiseq><gui>Extras</gui><gui>Exportieren</gui> </guiseq>.</p>
+
+ <p>Wählen Sie im Dateiauswahlfenster den gewünschten Ordner und einen Namen für die Datei aus und ändern Sie den Wert der Auswahlliste in der rechten unteren Ecke auf <gui>Komma getrennt</gui>. Anschließend klicken Sie auf <gui>Speichern</gui>.</p>
+ </note>
<p>Ein Etikett muss erstellt werden, das auf diese Datenquelle »zeigt«. Um die Mischeigenschaften für ein Dokument festzulegen, wählen Sie <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq>. Der Dialog <gui>Mischeigenschaften</gui> wird geöffnet. In diesem Dialog wählen Sie das genaue Dateiformat und den Dateinamen (den Ort) der einzumischenden Daten aus.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Öffnen mehrerer Dateien aus einer Befehlszeile</title>
<p>Sie können <app>gLabels</app> aus einer Befehlszeile starten und eine Datei oder mehrere Dateien öffnen. Um mehrere Dateien aus einer Befehlszeile zu öffnen, geben Sie den folgenden Befehl ein und drücken dann die <key>Eingabetaste</key>:</p>
- <p><cmd>glabels <var>Datei1.glabels Datei2.glabels Datei3.glabels</var></cmd></p>
+ <p><cmd>glabels <var>Datei1.glabels Datei2.glabels Datei3.glabels</var> </cmd></p>
<p>Wenn die Anwendung startet, werden die von Ihnen angegebenen Dateien in separaten -<app>gLabels</app>-Fenstern angezeigt.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Erstellen eines neuen Etiketts oder einer neuen Karte</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Drucken von Etiketten oder Karten</title>
<p>Druckt die Etiketten spiegelbildlich. Diese Option ist nützlich für das Drucken durchsichtiger Aufkleber, die von der Rückseite aus betrachtet werden (z.B. hinter Autoscheiben).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Schnitt</gui></p>
+ <p><gui>Schnittmarken drucken</gui></p>
<p>Druckt Schnittmarken entlang der Papierränder. Diese Option ist nützlich zum Drucken auf Papier, das erst nach dem Druck beschnitten werden soll. Diese Option funktioniert eventuell nicht mit allen Vorlagen.</p>
</item>
</list>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Auswählen von Objekten</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Mario Blättermann</mal:name>
+ <mal:email>mario.blaettermann@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2008-2013</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Überspringen leerer Adresszeilen</title>
<p>Το <app>gLabels</app> γράφτηκε από τον <link href="mailto:evins@snaught.com">Jim Evins</link>. Για να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το <app>gLabels</app>, παρακαλώ επισκεφθείτε την <link href="http://glabels.org" type="http">ιστοσελίδα του <app>gLabels</app></link>.</p>
<p>Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο <link href="http://glabels.org/contact/" type="http">Σελίδα Επικοινωνίας του <app>gLabels</app></link>.</p>
- <p>Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της GNU General Public license όπως έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου λογισμικού είτε τηn 3η έκδοση της άδειας, είτε (κατ επιλογή σας) οποιασδήποτε νεότερης έκδοσης. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο αυτής της άδειας στον ακόλουθο <link href="ghelp:gpl" type="help">link</link>, ή στο αρχείο COPYING που περιλαμβάνεται στον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος.</p>
+ <p> This program is distributed under the terms of the GNU
+ General Public license as published by the Free Software
+ Foundation; either version 3 of the License, or (at your option)
+ any later version. A copy of this license can be found at this
+ <link href="help:gpl" type="help">link</link>, or in the file
+ COPYING included with the source code of this program. </p>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<section>
<title>Για το άνοιγμα ενός αρχείου</title>
- <p>Για να ανοίξετε ένα αρχείο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Άνοιγμα</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το παράθυρο <gui>Άνοιγμα Αρχείου</gui>. Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε, κάντε κλικ στο <gui>ΟΚ</gui> . Το αρχείο εμφανίζεται στην οθόνη του παράθυρο <app>gLabels</app>.</p>
+ <p>To open a file, choose
+ <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui>
+ </guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog.
+ Select the file that you want to open, then click
+ <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area
+ of the <app>gLabels</app> window. </p>
<p>Μπορείτε επίσης να ανοίξετε πολλά αρχεία στο <app>gLabels</app>. Η εφαρμογή δημιουργεί ένα ξεχωριστό παράθυρο της εφαρμογής για κάθε ανοιχτό αρχείο.</p>
- <p>Η εφαρμογή καταγράφει τις διαδρομές και τα ονόματα των πιο πρόσφατων αρχείων που έχετε επεξεργαστεί και εμφανίζει τα αρχεία και τα στοιχεία του μενού στο <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Πρόσφατα αρχεία</gui></guiseq> μενού.</p>
+ <p>The application records the paths and filenames of the
+ most recent files that you have edited and displays the files as menu
+ items on the <guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui>
+ </guiseq> menu.</p>
</section>
<section id="closefile">
<title>Για το κλείσιμο ενός αρχείου</title>
- <p>Για να κλείσετε το τρέχον έγγραφο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Κλείσιμο</gui></guiseq> για να κλείσετε το παράθυρο της εφαρμογής. Εάν το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί, ένα πλαίσιο διαλόγου επιβεβαίωσης θα παρουσιασθεί, επιτρέποντας σας να αποθηκεύσετε το έγγραφο ή να ακυρώσετε την εντολή. Αν το παράθυρο που κλείνει είναι το μόνο ανοικτό παράθυρο, Το <app>gLabels</app> θα κλείσει.</p>
+ <p>To close the current document, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Close</gui></guiseq> to close the application
+ window. If the current document is modified, a confirmation dialog
+ will be presented, allowing you to save the document or cancel
+ the command. If the window being closed is the only open window,
+ <app>gLabels</app> will exit.</p>
</section>
<section>
<list><item>
- <p>Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε ένα υπάρχον αρχείο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Αποθήκευση</gui></guiseq>.</p>
+ <p>To save changes to an existing file, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Save</gui></guiseq>. </p>
</item>
<item>
- <p>Για να αποθηκεύσετε ένα νέο αρχείο ή να αποθηκεύσετε ένα υπάρχον αρχείο υπό ένα νέο όνομα αρχείου, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Αποθήκευση ως</gui></guiseq>. Πληκτρολογήστε ένα όνομα για το αρχείο στο παράθυρο διαλόγου <gui>Αποθήκευση ως</gui>, στη συνέχεια κάντε κλικ στο <gui>ΟΚ</gui>.</p>
+ <p>To save a new file or to save an existing file under a new
+ filename, choose <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name
+ for the file in the <gui>Save As</gui> dialog box,
+ then click <gui>OK</gui>.</p>
</item>
</list>
<section>
<title>Για την έξοδο από το <app>gLabels</app></title>
- <p>Για την έξοδο από το <app>gLabels</app>, επιλέξετε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Έξοδος</gui></guiseq>. Αυτό είναι ισοδύναμο με το κλείσιμο όλων των ανοιχτών παραθύρων. Δείτε το <link xref="basicusage#closefile"/>.</p>
+ <p>To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows.
+ See <link xref="basicusage#closefile"/>.</p>
</section>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<!-- ============= Customization ============================= -->
<!-- Use this section to describe how to customize the application. -->
<title>Ρυθμίσεις</title>
- <p>Για να ρυθμίσετε το <app>gLabel </app>, επιλέξτε <guiseq><gui>Ρυθμίσεις</gui><gui>Προτιμήσεις</gui></guiseq>. Ο διάλογος <gui>Προτιμήσεις</gui> περιέχει τις ακόλουθες καρτέλες:</p>
+ <p>To configure <app>gLabels</app>, choose
+ <guiseq>
+ <gui>Settings</gui>
+ <gui>Preferences</gui>
+ </guiseq>. The
+ <gui>Preferences</gui> dialog contains the following tabbed
+ sections:</p>
<section id="prefs-locale" style="2column">
<title>Τοπική προσαρμογή</title>
<p>Χρησιμοποιείστε αυτήν την ομάδα κουμπιών επιλογής για να καθορίσετε τις προτιμώμενες μονάδες σας. Επιλέξτε μία από τις ακόλουθες επιλογές:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Πόντοι</gui></p>
+ <p><gui>Points</gui></p>
<p>Χρήση πόντων (1 πόντος pt = 1/72 ίντσας = 0.352778 mm).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Ίντσες</gui></p>
+ <p><gui>Inches</gui></p>
<p>Χρήση Ίντσας.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Χιλιοστά</gui></p>
+ <p><gui>Millimeters</gui></p>
<p>Χρήση Χιλιοστών.</p>
</item>
</list>
<p>Χρησιμοποιήστε αυτά τα στοιχεία ελέγχου για να ορίσετε τις προεπιλεγμένες ιδιότητες των νέων αντικειμένων κειμένου. Οι ιδιότητες αυτές είναι:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Γραμματοσειρά</gui></p>
+ <p><gui>Font</gui></p>
<p>Οι έλεγχοι αυτοί χρησιμοποιούνται για την επιλογή οικογένειας γραμματοσειράς και του μεγέθους γραμματοσειράς, καθώς και αν η γραμματοσειρά θα έχει έντονη γραφή ή με πλάγιους χαρακτήρες.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Χρώμα</gui></p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
<p>Ο έλεγχος αυτός επιλέγει τη προεπιλογή του χρώματος του κειμένου.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Στοίχιση</gui></p>
+ <p><gui>Alignment</gui></p>
<p>Οι έλεγχοι αυτοί χρησιμοποιούνται για να επιλέξετε προεπιλογή της στοίχισης του κειμένου (αριστερά, κέντρο ή δεξιά).</p>
</item>
</list>
<p>Χρησιμοποιήστε αυτά τα στοιχεία ελέγχου για να ορίσετε τις προεπιλεγμένες ιδιότητες γραμμών και περιγραμμάτων των νέων αντικειμένων. Οι ιδιότητες αυτές είναι:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Πλάτος</gui></p>
+ <p><gui>Width</gui></p>
<p>Ο έλεγχος αυτός επιλέγει τη προεπιλογή του πλάτους της γραμμής.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Χρώμα</gui></p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
<p>Ο έλεγχος αυτός επιλέγει τη προεπιλογή του χρώματος της γραμμής.</p>
</item>
</list>
<p>Χρησιμοποιήστε αυτά τα στοιχεία ελέγχου για να ορίσετε τη προεπιλεγμένη ιδιότητα γεμίσματος των νέων αντικειμένων κειμένου. Η ιδιότητα αυτή είναι:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Χρώμα</gui></p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
<p>Ο έλεγχος αυτός επιλέγει τη προεπιλογή του χρώματος γεμίσματος.</p>
</item>
</list>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>Για να δημιουργήσετε ενα προσαρμοσμένο πρότυπο</title>
- <p>Για να δημιουργήσετε ένα νέο προσαρμοσμένο πρότυπο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Σχεδιαστής προτύπου ...</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το παράθυρο <gui>Σχεδιαστής προτύπου</gui> . Αυτός ο διάλογος θα σας βοηθήσει να δημιουργείτε ένα προσαρμοσμένο πρότυπο για τα περισσότερα είδη της ετικέτας ή κάρτας που μπορεί να συναντήσετε.</p>
+ <p>To create a new custom template, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Template Designer ...</gui></guiseq>
+ to display the <gui>Template Designer</gui> dialog.
+ This dialog will assist you in creating a custom template for
+ most types of label or card stationery that you may encounter.</p>
<p>Αν προτιμάτε, μπορείτε να δημιουργήσετε τα πρότυπά σας χειροκίνητα. Για αυτή την επιλογή δείτε το <link xref="mancreate"/></p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<section id="other-stacking-order">
<title>Αλλαγή σειράς στοίβαξης</title>
- <p>Η σειρά στοίβαξης αναφέρεται σε σχετική θέση του άξονα z των αντικειμένων. Αυτό γίνεται όταν τα αντικείμενα επικαλύπτονται, πιο αντικείμενο θα εμφανιστεί στην κορυφή του άλλου. Από προεπιλογή, τα νεότερα αντικείμενα θα εμφανίζονται πάνω από παλαιότερα αντικείμενα. Για να αλλάξετε αυτή τη σειρά, επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα και επιλέξτε <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Διάταξη</gui><gui>Σε πρώτο πλάνο</gui></guiseq> για να ανεβάσετε την επιλογή στην κορυφή της σειράς στοίβαξης, ή επιλέξτε <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Διάταξη</gui><gui>Μεταφορά στο φόντο</gui></guiseq> για να κατεβάσετε την επιλογή στο κάτω μέρος της σειράς στοίβαξης. Αυτά τα στοιχεία του μενού είναι επίσης διαθέσιμα κάνοντας δεξί κλικ στην περιοχή οθόνης που υπάρχει μια μη-κενή επιλογή.</p>
+ <p>Stacking order refers to relative position in the z-axis of
+ objects. That is when objects overlap, which object will appear
+ on top of the other. By default, newer objects will appear above
+ older objects. To change this order, select one or more objects
+ and choose <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Order</gui>
+ <gui>Bring to Front</gui> </guiseq>
+ to raise the selection to the top of the stacking
+ order, or choose <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Order</gui>
+ <gui>Send to Back</gui> </guiseq>
+ to lower the selection to the bottom of the
+ stacking order. These menuitems are also available by right-clicking
+ the display area when there is a non-empty selection.</p>
</section>
<section id="other-rotating-flipping">
<title>Περιστροφή και αναστροφή αντικειμένων</title>
- <p>Τα αντικείμενα μπορούν να περιστραφούν κατά 90 μοίρες προς οποιαδήποτε κατεύθυνση, είτε να αναστραφούν οριζόντια ή κάθετα, επιλέγοντας το κατάλληλο στοιχείο από το υπο-μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Περιστροφή/Αναστροφή</gui></guiseq>. Αυτά τα στοιχεία είναι επίσης διαθέσιμα κάνοντας δεξί κλικ στην περιοχή οθόνης που υπάρχει μια μη-κενή επιλογή.</p>
+ <p>Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped
+ horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem
+ in the <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq> sub-menu. These
+ menuitems are also available by right-clicking
+ the display area when there is a non-empty selection.</p>
<note>
- <p>Αυτό το χαρακτηριστικό θα μπορούσε να είναι χρήσιμο όταν σχεδιάζετε ένθετα κουτιού CD. Για τη λεζάντα της κεντρικής στήλης, χρειάζεστε ένα κάθετα ευθυγραμμισμένο κείμενο. Αφού έχετε δημιουργήσει ένα βασικό πλαίσιο κειμένου, επιλέξτε <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Περιστροφή/Αναστροφή</gui></guiseq> για να περιστρέψετε το πλαίσιο κειμένου σύμφωνα με τις ανάγκες σας.</p>
+ <p>
+ This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For
+ the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created
+ a basic text box, choose <guiseq> <gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq>
+ to rotate the text box according to your needs.
+ </p>
</note>
</section>
<section id="other-alignment">
<title>Στοίχιση αντικειμένων</title>
- <p>Τα αντικείμενα μπορούν να ευθυγραμμιστούν οριζόντια ή κάθετα, σχετικά μεταξύ τους, ή σε σχέση με την κεντρική γραμμή της ετικέτας, επιλέγοντας το κατάλληλο στοιχείο από το υπο-μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Στοίχιση Οριζόντια</gui></guiseq> ή <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Στοίχιση Κατακόρυφα</gui></guiseq>. Αυτά τα στοιχεία είναι επίσης διαθέσιμα κάνοντας δεξί κλικ στην περιοχή οθόνης που υπάρχει μια μη-κενή επιλογή.</p>
+ <p>Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to
+ one another, or relative to the center line of the label, by
+ choosing the appropriate menuitem from the <guiseq>
+ <gui>Objects</gui>
+ <gui>Align Horizontal</gui>
+ </guiseq> or <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Align Vertical</gui> </guiseq> sub-menus.
+ These menuitems are also available by right-clicking
+ the display area when there is a non-empty selection.</p>
</section>
# This file is distributed under the same license as the glabels package.
# Konstantinos Chortis <cograss@yahoo.com>, 2012.
# surf <cograss@yahoo.com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-01 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 15:35+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek Translation Team\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 14:16+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: team@gnome.gr\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/skipfields.page:45(None)
-msgid "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
-msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
+"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
+"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/skipfields.page:53(None)
-msgid "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
-msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
+"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
+"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
#: C/skipfields.page:9(desc)
msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
-msgstr "Πως να παρακάμψετε τις κενές γραμμές διευθύνσεων όταν κάνετε μια συγχώνευση εγγράφου."
-
-#: C/skipfields.page:13(name)
-#: C/select.page:13(name)
-#: C/printfile.page:13(name)
-#: C/newlabel.page:13(name)
-#: C/multifile.page:13(name)
-#: C/merge.page:13(name)
-#: C/mergefeatures.page:13(name)
-#: C/merge-ex4.page:13(name)
-#: C/merge-ex3.page:13(name)
-#: C/merge-ex2.page:13(name)
-#: C/merge-ex1.page:13(name)
-#: C/mancreate.page:15(name)
-#: C/labelprop.page:13(name)
-#: C/index.page:11(name)
-#: C/editprop.page:13(name)
-#: C/customtemplate.page:13(name)
-#: C/customize.page:11(name)
-#: C/createnew.page:13(name)
-#: C/basicusage.page:13(name)
-#: C/about.page:13(name)
+msgstr ""
+"Πως να παρακάμψετε τις κενές γραμμές διευθύνσεων όταν κάνετε μια συγχώνευση "
+"εγγράφου."
+
+#: C/skipfields.page:13(name) C/select.page:13(name) C/printfile.page:13(name)
+#: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
+#: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
+#: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
+#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:15(name)
+#: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
+#: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
+#: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
msgid "Jim Evins"
msgstr "Jim Evins"
-#: C/skipfields.page:14(email)
-#: C/select.page:14(email)
-#: C/printfile.page:14(email)
-#: C/newlabel.page:14(email)
-#: C/multifile.page:14(email)
-#: C/merge.page:14(email)
-#: C/mergefeatures.page:14(email)
-#: C/merge-ex4.page:14(email)
-#: C/merge-ex3.page:14(email)
-#: C/merge-ex2.page:14(email)
-#: C/merge-ex1.page:14(email)
-#: C/mancreate.page:16(email)
-#: C/labelprop.page:14(email)
-#: C/index.page:12(email)
-#: C/editprop.page:14(email)
-#: C/customtemplate.page:14(email)
-#: C/customize.page:12(email)
-#: C/createnew.page:14(email)
-#: C/basicusage.page:14(email)
+#: C/skipfields.page:14(email) C/select.page:14(email)
+#: C/printfile.page:14(email) C/newlabel.page:14(email)
+#: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
+#: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
+#: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
+#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:16(email)
+#: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
+#: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
+#: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
#: C/about.page:14(email)
msgid "evins@snaught.com"
msgstr "evins@snaught.com"
-#: C/skipfields.page:17(name)
-#: C/select.page:17(name)
-#: C/printfile.page:17(name)
-#: C/newlabel.page:17(name)
-#: C/multifile.page:17(name)
-#: C/merge.page:17(name)
-#: C/mergefeatures.page:17(name)
-#: C/merge-ex4.page:17(name)
-#: C/merge-ex3.page:17(name)
-#: C/merge-ex2.page:17(name)
-#: C/merge-ex1.page:17(name)
-#: C/mancreate.page:19(name)
-#: C/labelprop.page:17(name)
-#: C/index.page:15(name)
-#: C/editprop.page:17(name)
-#: C/customtemplate.page:17(name)
-#: C/customize.page:15(name)
-#: C/createnew.page:17(name)
-#: C/basicusage.page:17(name)
-#: C/about.page:17(name)
+#: C/skipfields.page:17(name) C/select.page:17(name) C/printfile.page:17(name)
+#: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
+#: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
+#: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
+#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:19(name)
+#: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
+#: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
+#: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
msgid "Mario Blättermann"
msgstr "Mario Blättermann"
-#: C/skipfields.page:18(email)
-#: C/select.page:18(email)
-#: C/printfile.page:18(email)
-#: C/newlabel.page:18(email)
-#: C/multifile.page:18(email)
-#: C/merge.page:18(email)
-#: C/mergefeatures.page:18(email)
-#: C/merge-ex4.page:18(email)
-#: C/merge-ex3.page:18(email)
-#: C/merge-ex2.page:18(email)
-#: C/merge-ex1.page:18(email)
-#: C/mancreate.page:20(email)
-#: C/labelprop.page:18(email)
-#: C/index.page:16(email)
-#: C/editprop.page:18(email)
-#: C/customtemplate.page:18(email)
-#: C/customize.page:16(email)
-#: C/createnew.page:18(email)
-#: C/basicusage.page:18(email)
+#: C/skipfields.page:18(email) C/select.page:18(email)
+#: C/printfile.page:18(email) C/newlabel.page:18(email)
+#: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
+#: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
+#: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
+#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:20(email)
+#: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
+#: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
+#: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
#: C/about.page:18(email)
msgid "mariobl@gnome.org"
msgstr "mariobl@gnome.org"
-#: C/skipfields.page:21(p)
-#: C/select.page:21(p)
-#: C/printfile.page:21(p)
-#: C/newlabel.page:21(p)
-#: C/multifile.page:21(p)
-#: C/merge.page:21(p)
-#: C/mergefeatures.page:21(p)
-#: C/merge-ex4.page:21(p)
-#: C/merge-ex3.page:21(p)
-#: C/merge-ex2.page:21(p)
-#: C/merge-ex1.page:21(p)
-#: C/mancreate.page:23(p)
-#: C/labelprop.page:21(p)
-#: C/index.page:19(p)
-#: C/editprop.page:21(p)
-#: C/customtemplate.page:21(p)
-#: C/customize.page:19(p)
-#: C/createnew.page:21(p)
-#: C/basicusage.page:21(p)
-#: C/about.page:21(p)
+#: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
+#: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
+#: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
+#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:23(p)
+#: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
+#: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
+#: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Παράκαμψη κενών γραμμών διευθύνσεων"
#: C/skipfields.page:27(p)
-msgid "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)"
-msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να περιγραφεί καλύτερα από ένα απλό παράδειγμα. Στο παρακάτω αρχείο CSV, στήλη 5 (ADDR2) περιέχεται δεύτερη γραμμή διευθύνσεων για κάθε εγγραφή. Το πεδίο αυτό είναι κενό στα βιβλία 1 και 2, αλλά όχι στο αρχείο 3. (Για να λειτουργήσει αυτό το χαρακτηριστικό, το πεδίο πρέπει να είναι εντελώς άδειο - κάθε κείμενοσυμπεριλαμβανομένων των διαστημάτων θα απενεργοποιήσει αυτή τη δυνατότητα.)"
+msgid ""
+"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV "
+"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. "
+"This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this "
+"feature to work, the field must be completely empty -- any text, including "
+"spaces will defeat this feature.)"
+msgstr ""
+"Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να περιγραφεί καλύτερα από ένα απλό "
+"παράδειγμα. Στο παρακάτω αρχείο CSV, στήλη 5 (ADDR2) περιέχεται δεύτερη "
+"γραμμή διευθύνσεων για κάθε εγγραφή. Το πεδίο αυτό είναι κενό στα βιβλία 1 "
+"και 2, αλλά όχι στο αρχείο 3. (Για να λειτουργήσει αυτό το χαρακτηριστικό, "
+"το πεδίο πρέπει να είναι εντελώς άδειο - κάθε κείμενοσυμπεριλαμβανομένων των "
+"διαστημάτων θα απενεργοποιήσει αυτή τη δυνατότητα.)"
#: C/skipfields.page:33(code)
#, no-wrap
" "
#: C/skipfields.page:40(p)
-msgid "In the following screenshot, a single multiline text object has been created to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, including spaces would defeat this feature.)"
-msgstr "Στο παρακάτω στιγμιότυπο, ένα μόνο αντικείμενο κειμένου πολλών γραμμών έχει δημιουργηθεί για να διαμορφώσετε αυτές τις διευθύνσεις. Παρατηρήστε ότι το ${ADDR2} που αντιπροσωπεύει τη δεύτερη γραμμή διεύθυνσης είναι σε μια γραμμή από μόνη της. (Κάθε πρόσθετο κείμενο σε αυτή τη γραμμή συμπεριλαμβανομένων των διαστημάτων θα απενεργοποιήσει αυτή τη δυνατότητα.)"
+msgid ""
+"In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
+"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
+"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
+"including spaces would defeat this feature.)"
+msgstr ""
+"Στο παρακάτω στιγμιότυπο, ένα μόνο αντικείμενο κειμένου πολλών γραμμών έχει "
+"δημιουργηθεί για να διαμορφώσετε αυτές τις διευθύνσεις. Παρατηρήστε ότι το "
+"${ADDR2} που αντιπροσωπεύει τη δεύτερη γραμμή διεύθυνσης είναι σε μια γραμμή "
+"από μόνη της. (Κάθε πρόσθετο κείμενο σε αυτή τη γραμμή συμπεριλαμβανομένων "
+"των διαστημάτων θα απενεργοποιήσει αυτή τη δυνατότητα.)"
#: C/skipfields.page:46(p)
msgid "Multi-line address"
msgstr "Διεύθυνση πολλαπλών γραμμών"
#: C/skipfields.page:49(p)
-msgid "Printing this label results in the following output. Notice that the line containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two records, without printing a blank line."
-msgstr "Η εκτύπωση αυτής της ετικέτας έχει ως αποτέλεσμα την ακόλουθη έξοδο. Παρατηρήστε ότι η γραμμή που περιέχει το ${ADDR2} πεδίο παραλείπεται εντελώς για τα δύο πρώτα βιβλία, χωρίς να εκτυπώσετε μια κενή γραμμή."
+msgid ""
+"Printing this label results in the following output. Notice that the line "
+"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two "
+"records, without printing a blank line."
+msgstr ""
+"Η εκτύπωση αυτής της ετικέτας έχει ως αποτέλεσμα την ακόλουθη έξοδο. "
+"Παρατηρήστε ότι η γραμμή που περιέχει το ${ADDR2} πεδίο παραλείπεται εντελώς "
+"για τα δύο πρώτα βιβλία, χωρίς να εκτυπώσετε μια κενή γραμμή."
#: C/skipfields.page:54(p)
msgid "Output"
msgstr "Για να επιλέξετε αντικείμενα"
#: C/select.page:27(p)
-msgid "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of individual objects or groups of objects. The display area must be in the object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
-msgstr "Απαραίτητη προϋπόθεση της εκτέλεσης εργασιών για αντικείμενα είναι η επιλογή των επιμέρους αντικειμένων ή ομάδων αντικειμένων. Η περιοχή προβολής πρέπει να είναι σε κατάσταση επιλογής αντικειμένου για να δημιουργήσετε νέες επιλογές, όπως υποδεικνύεται από ένα βέλος δρομέα. Η κατάσταση επιλογής αντικειμένου μπορεί να επιλεγεί από το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Επιλογή Κατάστασης</gui></guiseq>, ή την αντίστοιχη εντολή στο<gui>Εργαλείο Σχεδίασης</gui>."
+msgid ""
+"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
+"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
+"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
+"cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</"
+"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command "
+"on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
+msgstr ""
+"Απαραίτητη προϋπόθεση της εκτέλεσης εργασιών για αντικείμενα είναι η επιλογή "
+"των επιμέρους αντικειμένων ή ομάδων αντικειμένων. Η περιοχή προβολής πρέπει "
+"να είναι σε κατάσταση επιλογής αντικειμένου για να δημιουργήσετε νέες "
+"επιλογές, όπως υποδεικνύεται από ένα βέλος δρομέα. Η κατάσταση επιλογής "
+"αντικειμένου μπορεί να επιλεγεί από το στοιχείο μενού "
+"<guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Επιλογή Κατάστασης</gui></guiseq>, ή την "
+"αντίστοιχη εντολή στο<gui>Εργαλείο Σχεδίασης</gui>."
#: C/select.page:38(title)
msgid "Selecting a single object"
msgstr "Επιλέγοντας ένα μεμονωμένο αντικείμενο"
#: C/select.page:39(p)
-msgid "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of resizing handles."
-msgstr "Ένα μεμονωμένο αντικείμενο μπορεί να επιλεγεί απλώς κάνοντας κλικ στο επιθυμητό αντικείμενο στην οθόνη. Μόλις επιλεγεί το αντικείμενο, θα επισημανθεί με μια σειρά από λαβές αλλαγής μεγέθους."
+msgid ""
+"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
+"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
+"resizing handles."
+msgstr ""
+"Ένα μεμονωμένο αντικείμενο μπορεί να επιλεγεί απλώς κάνοντας κλικ στο "
+"επιθυμητό αντικείμενο στην οθόνη. Μόλις επιλεγεί το αντικείμενο, θα "
+"επισημανθεί με μια σειρά από λαβές αλλαγής μεγέθους."
#: C/select.page:46(title)
msgid "Aggregate object selections"
msgstr "Συγκεντρωτικές επιλογές αντικειμένου"
#: C/select.page:47(p)
-msgid "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object selection will be highlighted."
-msgstr "Πολλαπλά αντικείμενα μπορούν να επιλεγούν πρώτα επιλέγοντας το πρώτο αντικείμενο όπως παραπάνω και στη συνέχεια κρατώντας πατημένο το πλήκτρο <key>Ctrl</key> για την επιλογή επιπλέον αντικειμένων. Μεμονωμένα αντικείμενα μπορούν να προστεθούν σε μια υπάρχουσα επιλογή σε οποιαδήποτε στιγμή, κρατώντας πατημένο το <key>Ctrl</key> κατά την επιλογή των επιθυμητών αντικειμένων. Όλα τα αντικείμενα μπορούν επίσης επιλεγούν με τη χρήση του στοιχείου μενού <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui> <gui>Επιλογή Όλων</gui></guiseq>. Όλα τα αντικείμενα στο σύνολο τους θα επισημανθούν."
+msgid ""
+"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as "
+"above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional "
+"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any "
+"time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. "
+"All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate "
+"object selection will be highlighted."
+msgstr ""
+"Πολλαπλά αντικείμενα μπορούν να επιλεγούν πρώτα επιλέγοντας το πρώτο "
+"αντικείμενο όπως παραπάνω και στη συνέχεια κρατώντας πατημένο το πλήκτρο "
+"<key>Ctrl</key> για την επιλογή επιπλέον αντικειμένων. Μεμονωμένα "
+"αντικείμενα μπορούν να προστεθούν σε μια υπάρχουσα επιλογή σε οποιαδήποτε "
+"στιγμή, κρατώντας πατημένο το <key>Ctrl</key> κατά την επιλογή των "
+"επιθυμητών αντικειμένων. Όλα τα αντικείμενα μπορούν επίσης επιλεγούν με τη "
+"χρήση του στοιχείου μενού <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui> <gui>Επιλογή Όλων</"
+"gui></guiseq>. Όλα τα αντικείμενα στο σύνολο τους θα επισημανθούν."
#: C/select.page:60(title)
msgid "Area selections"
msgstr "Επιλογές περιοχής"
#: C/select.page:62(p)
-msgid "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the selection."
-msgstr "Πολλαπλά αντικείμενα μπορούν επίσης να επιλεγούν κάνοντας κλικ σε μια κενή περιοχή και να σύρετε ώστε να σχηματίσετε μια ορθογώνια περιοχή. Όταν αφήσετε το κουμπί, όλα τα αντικείμενα που περιέχονται στην περιοχή θα αποτελέσουν μια συγκεντρωτική επιλογή. Μια επιλογή περιοχής, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσετε σε μια υπάρχουσα επιλογή κρατώντας πατημένο το πλήκτρο <key>Ctrl</key> κατά την εκτέλεση της επιλογής."
+msgid ""
+"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
+"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
+"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
+"existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the "
+"selection."
+msgstr ""
+"Πολλαπλά αντικείμενα μπορούν επίσης να επιλεγούν κάνοντας κλικ σε μια κενή "
+"περιοχή και να σύρετε ώστε να σχηματίσετε μια ορθογώνια περιοχή. Όταν "
+"αφήσετε το κουμπί, όλα τα αντικείμενα που περιέχονται στην περιοχή θα "
+"αποτελέσουν μια συγκεντρωτική επιλογή. Μια επιλογή περιοχής, μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί για να προσθέσετε σε μια υπάρχουσα επιλογή κρατώντας πατημένο "
+"το πλήκτρο <key>Ctrl</key> κατά την εκτέλεση της επιλογής."
#: C/select.page:72(title)
msgid "Unselecting objects"
msgstr "Αποεπιλογή αντικειμένων"
#: C/select.page:74(p)
-msgid "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight is removed."
-msgstr "Μεμονωμένα αντικείμενα μπορούν να αφαιρεθούν από μια υπάρχουσα επιλογή κρατώντας πατημένο το πλήκτρο <key>Ctrl</key> καί παράλληλα κάνοντας κλικ σε ένα ήδη επιλεγμένο αντικείμενο. Μια πολλαπλή επιλογή μπορεί να απορριφθεί με τη χρήση του στοιχείου μενού <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui><gui>Αποεπιλογή Όλων</gui></guiseq> ή κάνοντας απλώς κλικ σε οποιοδήποτε κενό χώρο στην περιοχή. Όταν ένα αντικείμενο αποεπιλέγεται ο τονισμός του αφαιρείται."
+msgid ""
+"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
+"<key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An "
+"entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any "
+"empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight "
+"is removed."
+msgstr ""
+"Μεμονωμένα αντικείμενα μπορούν να αφαιρεθούν από μια υπάρχουσα επιλογή "
+"κρατώντας πατημένο το πλήκτρο <key>Ctrl</key> καί παράλληλα κάνοντας κλικ σε "
+"ένα ήδη επιλεγμένο αντικείμενο. Μια πολλαπλή επιλογή μπορεί να απορριφθεί με "
+"τη χρήση του στοιχείου μενού <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui><gui>Αποεπιλογή "
+"Όλων</gui></guiseq> ή κάνοντας απλώς κλικ σε οποιοδήποτε κενό χώρο στην "
+"περιοχή. Όταν ένα αντικείμενο αποεπιλέγεται ο τονισμός του αφαιρείται."
#: C/select.page:86(title)
msgid "Clipboard Commands"
msgstr "Εντολές προχείρου"
#: C/select.page:88(p)
-msgid "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations <gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
-msgstr "Χειρισμός των επιλογών αντικειμένων γίνεται επίσης χρησιμοποιώντας τις τυπικές λειτουργίες του προχείρου <gui>Αποκοπή</gui>, <gui>Αντιγραφή</gui>, <gui>Επικόλληση</gui>, και <gui>Διαγραφή</gui>."
+msgid ""
+"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
+"<gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
+msgstr ""
+"Χειρισμός των επιλογών αντικειμένων γίνεται επίσης χρησιμοποιώντας τις "
+"τυπικές λειτουργίες του προχείρου <gui>Αποκοπή</gui>, <gui>Αντιγραφή</gui>, "
+"<gui>Επικόλληση</gui>, και <gui>Διαγραφή</gui>."
#: C/select.page:94(title)
msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
msgstr "<gui>Αποκοπή</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
#: C/select.page:96(p)
-msgid "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
-msgstr "Μετακινεί τα επιλεγμένα αντικείμενα στο πρόχειρο. Τα αντικείμενα στη συνέχεια είναι διαθέσιμα για την επικόλληση στο τρέχον έγγραφο ή άλλο έγγραφο."
+msgid ""
+"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
+"pasting back into the current document or another document."
+msgstr ""
+"Μετακινεί τα επιλεγμένα αντικείμενα στο πρόχειρο. Τα αντικείμενα στη "
+"συνέχεια είναι διαθέσιμα για την επικόλληση στο τρέχον έγγραφο ή άλλο "
+"έγγραφο."
#: C/select.page:103(title)
msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
msgstr "<gui>Αντιγραφή</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
#: C/select.page:105(p)
-msgid "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
-msgstr "Αντιγράφει τα επιλεγμένα αντικείμενα στο πρόχειρο, χωρίς τη διαγραφή τους. Τα αντικείμενα στη συνέχεια είναι διαθέσιμα για την επικόλληση στο τρέχον έγγραφο ή άλλο έγγραφο."
+msgid ""
+"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
+"are then available for pasting back into the current document or another "
+"document."
+msgstr ""
+"Αντιγράφει τα επιλεγμένα αντικείμενα στο πρόχειρο, χωρίς τη διαγραφή τους. "
+"Τα αντικείμενα στη συνέχεια είναι διαθέσιμα για την επικόλληση στο τρέχον "
+"έγγραφο ή άλλο έγγραφο."
#: C/select.page:112(title)
msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
msgstr "<gui>Επικόλληση</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
#: C/select.page:114(p)
-msgid "Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
-msgstr "Επικολλά αντικείμενα από το πρόχειρο στο τρέχον έγγραφο. Το <app>gLabels</app> μπορεί να επικολλήσει μόνο αντικείμενα από ένα άλλο <app>gLabels</app> έγγραφο."
+msgid ""
+"Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</"
+"app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
+msgstr ""
+"Επικολλά αντικείμενα από το πρόχειρο στο τρέχον έγγραφο. Το <app>gLabels</"
+"app> μπορεί να επικολλήσει μόνο αντικείμενα από ένα άλλο <app>gLabels</app> "
+"έγγραφο."
#: C/select.page:121(title)
msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
#: C/select.page:123(p)
msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
-msgstr "Διαγράφει τα επιλεγμένα αντικείμενα χωρίς να τα τοποθετεί στο πρόχειρο."
+msgstr ""
+"Διαγράφει τα επιλεγμένα αντικείμενα χωρίς να τα τοποθετεί στο πρόχειρο."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/printfile.page:47(None)
-msgid "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
-msgstr "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/printfile.page:70(None)
-msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
-msgstr "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
#: C/printfile.page:9(desc)
msgid "How to print your labels and cards."
msgstr "Για να εκτυπώσετε τις ετικέτες και τις κάρτες σας"
#: C/printfile.page:27(p)
-msgid "To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
-msgstr "Για να εκτυπώσετε ετικέτες ή κάρτες, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το διάλογο <gui>Εκτύπωση</gui>. Μόλις οι επιλογές εκτύπωσης έχουν επιλεγεί, κάντε κλικ στην επιλογή <gui>Εκτύπωση</gui> για να εκτυπώσετε τις ετικέτες ή τις κάρτες. Για να κάνετε προεπισκόπηση των αποτελεσμάτων, κάντε κλικ στην επιλογή <gui>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</gui>."
+msgid ""
+"To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></"
+"guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been "
+"selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply "
+"preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
+msgstr ""
+"Για να εκτυπώσετε ετικέτες ή κάρτες, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</"
+"gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το διάλογο <gui>Εκτύπωση</"
+"gui>. Μόλις οι επιλογές εκτύπωσης έχουν επιλεγεί, κάντε κλικ στην επιλογή "
+"<gui>Εκτύπωση</gui> για να εκτυπώσετε τις ετικέτες ή τις κάρτες. Για να "
+"κάνετε προεπισκόπηση των αποτελεσμάτων, κάντε κλικ στην επιλογή "
+"<gui>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</gui>."
#: C/printfile.page:34(p)
-msgid "The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print options:"
-msgstr "Ο διάλογος <gui>Εκτύπωση</gui> σας επιτρέπει να ορίσετε τις ακόλουθες επιλογές εκτύπωσης:"
+msgid ""
+"The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print "
+"options:"
+msgstr ""
+"Ο διάλογος <gui>Εκτύπωση</gui> σας επιτρέπει να ορίσετε τις ακόλουθες "
+"επιλογές εκτύπωσης:"
#: C/printfile.page:38(title)
msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
msgstr "Έλεγχος εκτύπωσης (Απλός)"
#: C/printfile.page:43(p)
-msgid "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section contains the following copy controls."
-msgstr "Για απλές ετικέτες ή κάρτες (δεν υπάρχει συγχώνευση εγγράφου), η καρτέλα εργασίας περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία ελέγχου αντιγραφής."
+msgid ""
+"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
+"contains the following copy controls."
+msgstr ""
+"Για απλές ετικέτες ή κάρτες (δεν υπάρχει συγχώνευση εγγράφου), η καρτέλα "
+"εργασίας περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία ελέγχου αντιγραφής."
-#: C/printfile.page:48(p)
-#: C/editprop.page:36(p)
+#: C/printfile.page:48(p) C/editprop.page:36(p)
msgid "Print Copy Controls"
msgstr "Στοιχεία ελέγχου εκτύπωσης αντιγραφής"
#. ==== End of Figure ====
#: C/printfile.page:52(p)
-msgid "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
-msgstr "Ο αριθμός των αντιγράφων της ετικέτας μπορεί να επιλεγεί από την επιλογή του αριθμού ολόκληρων φύλλων για εκτύπωση ή ένα συγκεκριμένο υποσύνολο ετικετών σε ένα φύλλο."
+msgid ""
+"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
+"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των αντιγράφων της ετικέτας μπορεί να επιλεγεί από την επιλογή του "
+"αριθμού ολόκληρων φύλλων για εκτύπωση ή ένα συγκεκριμένο υποσύνολο ετικετών "
+"σε ένα φύλλο."
#: C/printfile.page:56(p)
-msgid "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last label."
-msgstr "Η μίνι-προεπισκόπηση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να επιλέξετε γραφικά το υποσύνολο των ετικετών κάνοντας κλικ στην πρώτη ετικέτα στη μίνι-προεπισκόπηση και σύροντας στην τελευταία ετικέτα."
+msgid ""
+"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
+"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
+"label."
+msgstr ""
+"Η μίνι-προεπισκόπηση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να επιλέξετε "
+"γραφικά το υποσύνολο των ετικετών κάνοντας κλικ στην πρώτη ετικέτα στη μίνι-"
+"προεπισκόπηση και σύροντας στην τελευταία ετικέτα."
#: C/printfile.page:63(title)
msgid "Print control (Merge)"
msgstr "Έλεγχος εκτύπωσης (Συγχώνευση)"
#: C/printfile.page:65(p)
-msgid "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") capability, the job tabbed section contains the following merge controls instead of copy controls."
-msgstr "Για ετικέτες ή κάρτες που χρησιμοποιούν τη δυνατότητα συγχώνευσης εγγράφου (επίσης γνωστή ως \"συγχώνευση αλληλογραφίας\") , η καρτέλα εργασίας περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία ελέγχου συγχώνευσης αντί των στοιχείων ελέγχου αντιγράφου."
+msgid ""
+"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
+"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
+"instead of copy controls."
+msgstr ""
+"Για ετικέτες ή κάρτες που χρησιμοποιούν τη δυνατότητα συγχώνευσης εγγράφου "
+"(επίσης γνωστή ως \"συγχώνευση αλληλογραφίας\") , η καρτέλα εργασίας "
+"περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία ελέγχου συγχώνευσης αντί των στοιχείων ελέγχου "
+"αντιγράφου."
#: C/printfile.page:71(p)
msgid "Print Document Merge Controls"
#. ==== End of Figure ====
#: C/printfile.page:75(p)
-msgid "The total number of labels or cards printed is the product of the number of records in the merge source and the number of copies selected. If multiple copies are selected, these can be either collated (copies of the same record grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next copy)."
-msgstr "Ο συνολικός αριθμός των τυπωμένων ετικετών ή καρτών είναι το γινόμενο του αριθμού εγγραφών στην πηγή συγχώνευσης και τον αριθμό των αντιγράφων που επιλέξατε. Εάν έχουν επιλεγεί πολλαπλά αντίγραφα, αυτά μπορεί να είναι είτε ταξινομημένα (αντίγραφα της ίδιας εγγραφής ομαδοποιούνται) ή μη-ταξινομημένα (ένα αντίγραφο κάθε εγγραφής έχει τυπωθεί πριν από το επόμενο αντίγραφο)."
+msgid ""
+"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
+"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
+"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
+"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before "
+"next copy)."
+msgstr ""
+"Ο συνολικός αριθμός των τυπωμένων ετικετών ή καρτών είναι το γινόμενο του "
+"αριθμού εγγραφών στην πηγή συγχώνευσης και τον αριθμό των αντιγράφων που "
+"επιλέξατε. Εάν έχουν επιλεγεί πολλαπλά αντίγραφα, αυτά μπορεί να είναι είτε "
+"ταξινομημένα (αντίγραφα της ίδιας εγγραφής ομαδοποιούνται) ή μη-ταξινομημένα "
+"(ένα αντίγραφο κάθε εγγραφής έχει τυπωθεί πριν από το επόμενο αντίγραφο)."
#: C/printfile.page:82(p)
-msgid "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
-msgstr "Η εκτύπωση μπορεί να αρχίσει από οποιαδήποτε ετικέτα στο πρώτο φύλλο. Αυτό μπορεί να επιλεγχθεί με το κουμπί <gui>Έναρξη στην ετικέτα</gui> spinbutton."
+msgid ""
+"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
+"with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
+msgstr ""
+"Η εκτύπωση μπορεί να αρχίσει από οποιαδήποτε ετικέτα στο πρώτο φύλλο. Αυτό "
+"μπορεί να επιλεγχθεί με το κουμπί <gui>Έναρξη στην ετικέτα</gui> spinbutton."
#: C/printfile.page:86(p)
-msgid "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by clicking on the desired label in the mini-preview."
-msgstr "Η μίνι-προεπισκόπηση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να επιλέξετε γραφικά της πρώτης ετικέτας, κάνοντας κλικ στην ετικέτα που θέλετε στη μίνι-προεπισκόπηση."
+msgid ""
+"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
+"clicking on the desired label in the mini-preview."
+msgstr ""
+"Η μίνι-προεπισκόπηση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να επιλέξετε "
+"γραφικά της πρώτης ετικέτας, κάνοντας κλικ στην ετικέτα που θέλετε στη μίνι-"
+"προεπισκόπηση."
#: C/printfile.page:93(title)
msgid "Options"
msgstr "εκτύπωση περιγραμμάτων"
#: C/printfile.page:98(p)
-msgid "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer alignment."
-msgstr "Εκτύπωση περιγραμμάτων των ετικετών. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη για να ελέγξετε την ευθυγράμμιση του εκτυπωτή."
+msgid ""
+"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
+"printer alignment."
+msgstr ""
+"Εκτύπωση περιγραμμάτων των ετικετών. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη για να "
+"ελέγξετε την ευθυγράμμιση του εκτυπωτή."
#: C/printfile.page:102(gui)
msgid "print in reverse"
msgstr "εκτύπωση με αντιστροφή"
#: C/printfile.page:103(p)
-msgid "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
-msgstr "Εκτυπώνει τις ετικέτες ως εικόνες καθρέφτη. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη για την εκτύπωση σε διαφανείς ετικέτες που θα προβάλονται από την ανάποδη πλευρά (π.χ. σε ένα παράθυρο του αυτοκινήτου)."
+msgid ""
+"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
+"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car "
+"window)."
+msgstr ""
+"Εκτυπώνει τις ετικέτες ως εικόνες καθρέφτη. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη για "
+"την εκτύπωση σε διαφανείς ετικέτες που θα προβάλονται από την ανάποδη πλευρά "
+"(π.χ. σε ένα παράθυρο του αυτοκινήτου)."
#: C/printfile.page:108(gui)
msgid "print crop marks"
msgstr "εκτύπωση σημείων κοπής"
#: C/printfile.page:109(p)
-msgid "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work well with all templates."
-msgstr "Εκτυπώνει σημάδια κοπής κατά μήκος της άκρης του φύλλου. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη για την εκτύπωση σε λευκό υλικό, ώστε να κοπεί μετά από την εκτύπωση. Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί καλά με όλα τα πρότυπα."
+msgid ""
+"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
+"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
+"well with all templates."
+msgstr ""
+"Εκτυπώνει σημάδια κοπής κατά μήκος της άκρης του φύλλου. Αυτή η επιλογή "
+"είναι χρήσιμη για την εκτύπωση σε λευκό υλικό, ώστε να κοπεί μετά από την "
+"εκτύπωση. Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί καλά με όλα τα πρότυπα."
#: C/newlabel.page:9(desc)
msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
msgstr "Για τη δημιουργία μιας νέας ετικέτας ή κάρτας"
#: C/newlabel.page:27(p)
-msgid "To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> dialog. Select the media type and orientation for the new document, then click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
-msgstr "Για να δημιουργήσετε μια νέα ετικέτα ή κάρτα, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Νέο</gui> </guiseq> για να εμφανίσετε το διάλογο <gui>Νέα ετικέτα ή κάρτα</gui>. Επιλέξτε τον τύπο και τον προσανατολισμό για το νέο έγγραφο, κάντε κλικ στο κουμπί <gui>OK</gui>. Ένα νέο έγγραφο εμφανίζεται στην οθόνη του <app>gLabels</app> παραθύρου."
+msgid ""
+"To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> "
+"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then "
+"click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the "
+"<app>gLabels</app> window."
+msgstr ""
+"Για να δημιουργήσετε μια νέα ετικέτα ή κάρτα, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</"
+"gui><gui>Νέο</gui> </guiseq> για να εμφανίσετε το διάλογο <gui>Νέα ετικέτα ή "
+"κάρτα</gui>. Επιλέξτε τον τύπο και τον προσανατολισμό για το νέο έγγραφο, "
+"κάντε κλικ στο κουμπί <gui>OK</gui>. Ένα νέο έγγραφο εμφανίζεται στην οθόνη "
+"του <app>gLabels</app> παραθύρου."
#: C/multifile.page:9(desc)
msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
msgstr "Για να ανοίξετε πολλά αρχεία ταυτόχρονα με χρήση της γραμμής εντολών"
#: C/multifile.page:27(p)
-msgid "You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press <key>Return</key>:"
-msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε το <app>gLabels</app> από τη γραμμή εντολών και να ανοίξετε ένα ή περισσότερα αρχεία. Για να ανοίξετε πολλά αρχεία από τη γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή και πατήστε <key>Return</key>:"
+msgid ""
+"You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or "
+"multiple files. To open multiple files from a command line, type the "
+"following command, then press <key>Return</key>:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να εκτελέσετε το <app>gLabels</app> από τη γραμμή εντολών και να "
+"ανοίξετε ένα ή περισσότερα αρχεία. Για να ανοίξετε πολλά αρχεία από τη "
+"γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή και πατήστε <key>Return</"
+"key>:"
#: C/multifile.page:33(var)
msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
msgstr "glabels <placeholder-1/>"
#: C/multifile.page:36(p)
-msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in separate <app>gLabels</app> windows."
-msgstr "Όταν ξεκινά η εφαρμογή, τα αρχεία που έχετε καθορίσει εμφανίζονται σε ξεχωριστά <app>gLabels</app> παράθυρα."
+msgid ""
+"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
+"separate <app>gLabels</app> windows."
+msgstr ""
+"Όταν ξεκινά η εφαρμογή, τα αρχεία που έχετε καθορίσει εμφανίζονται σε "
+"ξεχωριστά <app>gLabels</app> παράθυρα."
#: C/merge.page:9(desc)
msgid "Merge a data source to create multiple documents."
msgstr "Εκμάθηση συγχώνευσης εγγράφου"
#: C/merge.page:27(p)
-msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</app>. The following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature."
-msgstr "Η Συγχώνευση εγγράφου (μερικές φορές ονομάζεται \"Συγχώνευση αλληλογραφίας\") είναι ένα ισχυρό χαρακτηριστικό που επιτρέπει μια μοναδική ετικέτα ή κάρτα πρέπει να εκτυπωθεί για κάθε εγγραφή σε μία εξωτερική πηγή δεδομένων. Είναι ωστόσο, το πιο παρεξηγημένο χαρακτηριστικό του <app>glabels</app>. Τα παραδείγματα που ακολουθούν θα δείξει μέσω μερικών απλών εργασιών τη χρήση της δυνατότητας συγχώνευσης εγγράφου."
+msgid ""
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</"
+"app>. The following examples will step through a couple of common tasks "
+"using the document merge feature."
+msgstr ""
+"Η Συγχώνευση εγγράφου (μερικές φορές ονομάζεται \"Συγχώνευση αλληλογραφίας"
+"\") είναι ένα ισχυρό χαρακτηριστικό που επιτρέπει μια μοναδική ετικέτα ή "
+"κάρτα πρέπει να εκτυπωθεί για κάθε εγγραφή σε μία εξωτερική πηγή δεδομένων. "
+"Είναι ωστόσο, το πιο παρεξηγημένο χαρακτηριστικό του <app>glabels</app>. Τα "
+"παραδείγματα που ακολουθούν θα δείξει μέσω μερικών απλών εργασιών τη χρήση "
+"της δυνατότητας συγχώνευσης εγγράφου."
#: C/mergefeatures.page:9(desc)
msgid "What you may expect from a document merge."
msgstr "Εκτέλεση μιας συγχώνευσης εγγράφου"
#: C/mergefeatures.page:27(p)
-msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source."
-msgstr "Η Συγχώνευση εγγράφου (μερικές φορές ονομάζεται \"Συγχώνευση αλληλογραφίας\") είναι ένα ισχυρό χαρακτηριστικό που επιτρέπει μια μοναδική ετικέτα ή κάρτα να εκτυπωθεί για κάθε εγγραφή σε μία εξωτερική πηγή δεδομένων."
+msgid ""
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source."
+msgstr ""
+"Η Συγχώνευση εγγράφου (μερικές φορές ονομάζεται \"Συγχώνευση αλληλογραφίας"
+"\") είναι ένα ισχυρό χαρακτηριστικό που επιτρέπει μια μοναδική ετικέτα ή "
+"κάρτα να εκτυπωθεί για κάθε εγγραφή σε μία εξωτερική πηγή δεδομένων."
#: C/mergefeatures.page:31(p)
+#| msgid ""
+#| "The first step to performing a document merge is to prepare a source "
+#| "document that contains your merge data. This data could be mailing "
+#| "addresses or any other data that you wish to create unique labels or "
+#| "cards for. Currently back-ends only exist for text files and the "
+#| "evolution data server -- others are planned. The currently supported text-"
+#| "file format is very simple: each line is a record; fields are delimited "
+#| "by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into "
+#| "fields by using the \"\\n\" entity. This file could be created using any "
+#| "text editor or could be created by another program or script. A common "
+#| "way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program."
msgid ""
-"The first step to performing a document merge is to prepare a source document that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server -- others are planned. The currently supported text-file format is very simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n"
-"\" entity. This file could be created using any text editor or could be created by another program or script. A common way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program."
+"The first step to performing a document merge is to prepare a source "
+"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses "
+"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. "
+"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server "
+"-- others are planned. The currently supported text-file format is very "
+"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, "
+"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" "
+"entity. This file could be created using any text editor or could be created "
+"by another program or script. A common way of creating CSV files is to "
+"export them from a spreadsheet program or from address book applications."
msgstr ""
-"Το πρώτο βήμα για την εκτέλεση της συγχώνευσης του εγγράφου είναι να προετοιμάσει ένα έγγραφο που περιέχει μια πηγή συγχώνευσης των δεδομένων σας. Αυτά τα δεδομένα μπορεί να είναι ταχυδρομικές διευθύνσεις ή οποιαδήποτε άλλα δεδομένα που θέλετε να δημιουργήσετε μοναδικές ετικέτες ή κάρτες. Τα back-ends υπάρχουν μόνο για αρχεία κειμένου και του διακομιστή δεδομένων evolution -- έχουν προγραμματιστεί κι άλλα. Η παρούσα υποστήριξη κειμένου-μορφή αρχείου είναι πολύ απλή: κάθε γραμμή είναι ένα αρχείο, τα πεδία είναι οριοθετημένα με κόμματα (CSV), στηλοθέτες, ή ερωτηματικά, και νέες γραμμές μπορούν να ενσωματωθούν σε πεδία, χρησιμοποιώντας την \"\\n"
-"\" οντότητας. Αυτό το αρχείο μπορεί να δημιουργηθεί χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου ή θα μπορούσε να δημιουργηθεί από κάποιο άλλο πρόγραμμα ή δέσμη ενεργειών. Ένας συνήθης τρόπος για τη δημιουργία αρχείων CSV είναι η εξαγωγή τους από ένα πρόγραμμα υπολογιστικών φύλλων."
-
-#: C/mergefeatures.page:43(p)
-msgid "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file format and file name (location) of the merge data."
-msgstr "Μια ετικέτα πρέπει στη συνέχεια να ρυθμιστεί ώστε να \"δείχνει\" το αρχείο δεδομένων. Για να ρυθμίσετε τις ιδιότητες συγχώνευσης ενός εγγράφου, επιλέξτετο στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το διάλογο <gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Αυτό το πλαίσιο διαλόγου χρησιμοποιείται για να επιλέξετε την ακριβή μορφή αρχείου δεδομένων και το όνομα αρχείου (θέση) των δεδομένων συγχώνευσης."
+"Το πρώτο βήμα για την εκτέλεση της συγχώνευσης ενός εγγράφου είναι να "
+"προετοιμαστεί ένα πηγαίο έγγραφο που περιέχει τα δεδομένα συγχώνευσής σας. "
+"Αυτά τα δεδομένα μπορεί να είναι ταχυδρομικές διευθύνσεις ή οποιαδήποτε άλλα "
+"δεδομένα που θέλετε να δημιουργήσετε μοναδικές ετικέτες ή κάρτες. Προς το "
+"παρόν τα νωτιαία υπάρχουν μόνο για αρχεία κειμένου και του διακομιστή "
+"δεδομένων evolution -- έχουν προγραμματιστεί κι άλλα. Η παρούσα υποστήριξη "
+"μορφής κειμένου-αρχείου είναι πολύ απλή: κάθε γραμμή είναι μια εγγραφή· τα "
+"πεδία είναι οριοθετημένα με κόμματα (CSV), στηλοθέτες, ή διπλές τελείες "
+"και νέες γραμμές μπορούν να ενσωματωθούν σε πεδία, χρησιμοποιώντας την "
+"οντότητα \"\\n\". Αυτό το αρχείο μπορεί να δημιουργηθεί χρησιμοποιώντας "
+"οποιοδήποτε πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου ή θα μπορούσε να δημιουργηθεί "
+"από κάποιο άλλο πρόγραμμα ή σενάριο. Ένας συνήθης τρόπος για τη δημιουργία "
+"αρχείων CSV είναι η εξαγωγή τους από ένα πρόγραμμα υπολογιστικών φύλλων ή "
+"από εφαρμογές βιβλίου διευθύνσεων."
+
+#: C/mergefeatures.page:45(p)
+msgid ""
+"To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the contacts "
+"you wish to export. Click on the first contact, then press and hold "
+"<key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them. Then "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui><gui>Export CSV File</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Για εξαγωγή ενός αρχείου CSV από το <app>kaddressbook</app>, πρώτα επιλέξτε "
+"τις επαφές που επιθυμείτε να εξάγετε. Πατήστε στην πρώτη επαφή, έπειτα "
+"πατήστε και κρατήστε πατημένο το <key>Ctrl</key> και πατήστε σε άλλες "
+"επιθυμητές επαφές για να τις επιλέξετε. Έπειτα επιλέξτε "
+"<guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εξαγωγή</gui><gui>Εξαγωγή αρχείου "
+"CSV</gui></guiseq>."
+
+#: C/mergefeatures.page:52(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Select Contacts</gui> window, enable the button <gui>Selected "
+"contacts</gui> (which should be enabled by default anyway). Then click on "
+"<gui>OK</gui>. In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder "
+"and a name for the file and click on <gui>Save</gui>."
+msgstr ""
+"Στο παράθυρο <gui>Επιλογή επαφών</gui>, ενεργοποιήστε το κουμπί "
+"<gui>Επιλεγμένες επαφές</gui> (που πρέπει να ενεργοποιηθούν από προεπιλογή "
+"οπωσδήποτε). Έπειτα πατήστε στο <gui>Εντάξει</gui>. Στον διάλογο "
+"<gui>Αποθήκευση ως</gui>, επιλέξτε τον επιθυμητό φάκελο και ένα όνομα για το "
+"αρχείο και πατήστε στο <gui>Αποθήκευση</gui>."
-#: C/mergefeatures.page:51(p)
-msgid "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for more information on using merge data for these object types."
-msgstr "Τέλος, όταν η ετικέτα έχει ρυθμιστεί για ένα αρχείο δεδομένων, κλειδιά πεδίου μπορούν να εισαχθούν σε αντικείμενα κειμένου και να χρησιμοποιούνται ως πηγή ή δεδομένα για τα αντικείμενα barcode και ονόματα αρχείων εικόνα για τα αντικείμενα εικόνας. Δείτε το <link xref=\"editprop\"/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση δεδομένων συγχώνευσης για αυτούς τους τύπους αντικειμένων."
+#: C/mergefeatures.page:62(p)
+msgid ""
+"To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the <gui>Address "
+"Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools </gui><gui>Address "
+"Book</gui></guiseq> from the menu. Then select the contacts you wish to "
+"export. Click on the first contact, then press and hold <key>Ctrl</key> and "
+"click on the other desired contacts to select them. Then choose "
+"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Για εξαγωγή ενός αρχείου CSV από το <app>Thunderbird</app>, πατήστε στο "
+"κουμπί εργαλειοθήκης <gui>Βιβλίο διευθύνσεων</gui> ή επιλέξτε "
+"<guiseq><gui>Εργαλεία</gui><gui>Βιβλίο διευθύνσεων</gui></guiseq> από το "
+"μενού. Έπειτα επιλέξτε τις επαφές που επιθυμείτε να εξάγετε. Πατήστε στην "
+"πρώτη επαφή, έπειτα πατήστε και κρατήστε πατημένο το <key>Ctrl</key> και "
+"πατήστε τις άλλες επιθυμητές επαφές για να τις επιλέξετε. Έπειτα επιλέξτε "
+"<guiseq><gui>Εργαλεία</gui><gui>Εξαγωγή</gui></guiseq>."
+
+#: C/mergefeatures.page:71(p)
+msgid ""
+"In the file chooser window, choose the desired folder and a name for the "
+"file and change the value of the drop-down button in the right bottom corner "
+"to <gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on <gui>Save</gui>."
+msgstr ""
+"Στο παράθυρο επιλογέα αρχείου, επιλέξτε τον επιθυμητό φάκελο και ένα όνομα "
+"για το αρχείο και αλλάξτε την τιμή του πτυσσόμενου κουμπιού στην κάτω δεξιά "
+"γωνία σε <gui>Διαχωριζόμενα με κόμμα</gui>. Τελικά, πατήστε στο "
+"<gui>Αποθήκευση</gui>."
-#: C/mergefeatures.page:57(p)
-msgid "Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique label for each record in your source document -- substituting fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
-msgstr "Τώρα που η ετικέτα σας έχει ρυθμιστεί, το <app>gLabels</app> θα εκτυπώσει μια μοναδική ετικέτα για κάθε εγγραφή στο έγγραφό προέλευσης σας - αντικαθιστώντας τα πεδία από κάθε εγγραφή για κλειδιά πεδίου σε όλο το κείμενο, το barcode, καθώς και τα αντικείμενα εικόνας."
+#: C/mergefeatures.page:79(p)
+msgid ""
+"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
+"the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</"
+"gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge "
+"properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file "
+"format and file name (location) of the merge data."
+msgstr ""
+"Μια ετικέτα πρέπει στη συνέχεια να ρυθμιστεί ώστε να \"δείχνει\" το αρχείο "
+"δεδομένων. Για να ρυθμίσετε τις ιδιότητες συγχώνευσης ενός εγγράφου, "
+"επιλέξτετο στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>ιδιότητες "
+"συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το διάλογο <gui>ιδιότητες "
+"συγχώνευσης</gui> . Αυτό το πλαίσιο διαλόγου χρησιμοποιείται για να "
+"επιλέξετε την ακριβή μορφή αρχείου δεδομένων και το όνομα αρχείου (θέση) των "
+"δεδομένων συγχώνευσης."
+
+#: C/mergefeatures.page:87(p)
+msgid ""
+"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
+"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
+"and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for "
+"more information on using merge data for these object types."
+msgstr ""
+"Τέλος, όταν η ετικέτα έχει ρυθμιστεί για ένα αρχείο δεδομένων, κλειδιά "
+"πεδίου μπορούν να εισαχθούν σε αντικείμενα κειμένου και να χρησιμοποιούνται "
+"ως πηγή ή δεδομένα για τα αντικείμενα barcode και ονόματα αρχείων εικόνα για "
+"τα αντικείμενα εικόνας. Δείτε το <link xref=\"editprop\"/> για περισσότερες "
+"πληροφορίες σχετικά με τη χρήση δεδομένων συγχώνευσης για αυτούς τους τύπους "
+"αντικειμένων."
+
+#: C/mergefeatures.page:93(p)
+msgid ""
+"Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique "
+"label for each record in your source document -- substituting fields from "
+"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
+msgstr ""
+"Τώρα που η ετικέτα σας έχει ρυθμιστεί, το <app>gLabels</app> θα εκτυπώσει "
+"μια μοναδική ετικέτα για κάθε εγγραφή στο έγγραφό προέλευσης σας - "
+"αντικαθιστώντας τα πεδία από κάθε εγγραφή για κλειδιά πεδίου σε όλο το "
+"κείμενο, το barcode, καθώς και τα αντικείμενα εικόνας."
-#: C/mergefeatures.page:62(p)
-msgid "See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge feature."
-msgstr "Δείτε το <link xref=\"merge\"/> για λεπτομερή εκμάθηση της δυνατότητας συγχώνευσης εγγράφου."
+#: C/mergefeatures.page:98(p)
+msgid ""
+"See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge "
+"feature."
+msgstr ""
+"Δείτε το <link xref=\"merge\"/> για λεπτομερή εκμάθηση της δυνατότητας "
+"συγχώνευσης εγγράφου."
#: C/merge-ex4.page:9(desc)
msgid "Create address labels from a vCard file."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex3.page:53(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex3.page:74(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex3.page:88(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex3.page:99(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
#: C/merge-ex3.page:9(desc)
-msgid "Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
-msgstr "Δημιουργία ετικετών διευθύνσεων από καταχωρήσεις του βιβλίου διευθύνσεων του <app>Evolution</app>."
+msgid ""
+"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
+msgstr ""
+"Δημιουργία ετικετών διευθύνσεων από καταχωρήσεις του βιβλίου διευθύνσεων του "
+"<app>Evolution</app>."
#: C/merge-ex3.page:25(title)
msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
-msgstr "Παράδειγμα 3: Ετικέτες διευθύνσεων από καταχωρήσεις του βιβλίου διευθύνσεων του <app>Evolution</app>"
+msgstr ""
+"Παράδειγμα 3: Ετικέτες διευθύνσεων από καταχωρήσεις του βιβλίου διευθύνσεων "
+"του <app>Evolution</app>"
#: C/merge-ex3.page:27(p)
-msgid "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the <app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our friends is stored there."
-msgstr "Το τελευταίο μας πάρτυ ήταν μεγάλη επιτυχία, και τώρα πρέπει να εκτυπώσετε ετικέτες ταχυδρομικών διευθύνσεων για τις προσκλήσεις. Για να απλουστευθεί αυτό, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το βιβλίο διευθύνσεων του <app>Evolution</app> , επειδή τα δεδομένα των διευθύνσεων όλων των φίλων μας είναι αποθηκευμένα εκεί."
+msgid ""
+"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
+"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
+"<app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our "
+"friends is stored there."
+msgstr ""
+"Το τελευταίο μας πάρτυ ήταν μεγάλη επιτυχία, και τώρα πρέπει να εκτυπώσετε "
+"ετικέτες ταχυδρομικών διευθύνσεων για τις προσκλήσεις. Για να απλουστευθεί "
+"αυτό, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το βιβλίο διευθύνσεων του <app>Evolution</"
+"app> , επειδή τα δεδομένα των διευθύνσεων όλων των φίλων μας είναι "
+"αποθηκευμένα εκεί."
#: C/merge-ex3.page:33(p)
-msgid "Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
-msgstr "Ανάλογα με το πως το αντίγραφό <app>gLabels</app> ήταν συσκευασμένο , αυτή η επιλογή μπορεί να είναι μη διαθέσιμη. Υποστήριξη για το βιβλίο διευθύνσεων του <app>Evolution</app> είναι διαθέσιμη μόνο αν το <app>evolution-data-server</app> και τα αρχεία ανάπτυξης του ήταν παρόντα όταν οικοδομήθηκε το <app>gLabels</app> . Παρακαλώ κρατήστε αυτό κατά νου, αν οικοδομήσετε το <app>gLabels</app> απευθείας από πηγαίο κώδικα."
+msgid ""
+"Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option "
+"could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will "
+"only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its "
+"development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please "
+"keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
+msgstr ""
+"Ανάλογα με το πως το αντίγραφό <app>gLabels</app> ήταν συσκευασμένο , αυτή η "
+"επιλογή μπορεί να είναι μη διαθέσιμη. Υποστήριξη για το βιβλίο διευθύνσεων "
+"του <app>Evolution</app> είναι διαθέσιμη μόνο αν το <app>evolution-data-"
+"server</app> και τα αρχεία ανάπτυξης του ήταν παρόντα όταν οικοδομήθηκε το "
+"<app>gLabels</app> . Παρακαλώ κρατήστε αυτό κατά νου, αν οικοδομήσετε το "
+"<app>gLabels</app> απευθείας από πηγαίο κώδικα."
#: C/merge-ex3.page:39(p)
-msgid "If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the package to request it."
-msgstr "Εάν απο το πακέτο <app>gLabels</app> της διανομής σας λείπει αυτή η υποστήριξη, μπορεί να θελήσετε να επικοινωνήσετε με το συντηρητή πακέτου ή συντάξτε μια αναφορά σφάλματος για το πακέτο για να το ζητήσετε."
+msgid ""
+"If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, "
+"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
+"package to request it."
+msgstr ""
+"Εάν απο το πακέτο <app>gLabels</app> της διανομής σας λείπει αυτή η "
+"υποστήριξη, μπορεί να θελήσετε να επικοινωνήσετε με το συντηρητή πακέτου ή "
+"συντάξτε μια αναφορά σφάλματος για το πακέτο για να το ζητήσετε."
#: C/merge-ex3.page:44(p)
-msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) as shown."
-msgstr "Στο <app>glabels</app> έχουμε δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο <app>glabels</app> χρησιμοποιώντας το πρότυπο Avery 5512 \"Ετικέτες διευθύνσεων\" . Στη συνέχεια χρησιμοποιούμε το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανίσουμε το διάλογο <gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Χρησιμοποιούμε αυτό το παράθυρο για να επιλέξουμε τον τύπο της πηγής (σε περίπτωση μας από <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) όπως φαίνεται."
-
-#: C/merge-ex3.page:54(p)
-#: C/merge-ex2.page:53(p)
-#: C/merge-ex1.page:51(p)
+msgid ""
+"In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document "
+"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
+"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
+"display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
+"the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</"
+"gui>) as shown."
+msgstr ""
+"Στο <app>glabels</app> έχουμε δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο <app>glabels</"
+"app> χρησιμοποιώντας το πρότυπο Avery 5512 \"Ετικέτες διευθύνσεων\" . Στη "
+"συνέχεια χρησιμοποιούμε το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</"
+"gui><gui>Ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανίσουμε το διάλογο "
+"<gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Χρησιμοποιούμε αυτό το παράθυρο για να "
+"επιλέξουμε τον τύπο της πηγής (σε περίπτωση μας από <gui>Data from default "
+"Evolution addressbook</gui>) όπως φαίνεται."
+
+#: C/merge-ex3.page:54(p) C/merge-ex2.page:53(p) C/merge-ex1.page:51(p)
msgid "Merge properties dialog"
msgstr "Διάλογος ιδιοτήτων συγχώνευσης"
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex3.page:58(p)
-msgid "Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all </gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
-msgstr "Αφού έχουμε επιλέξει <gui>Δεδομένα από το προεπιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων Evolution </gui> ως πηγή συγχώνευσης μας, θα πάρουμε έναν πλήρη κατάλογο του περιεχομένου του. Αρχικά, όλες οι εγγραφές είναι επιλεγμένες. Υποθέτοντας ότι σχεδιάζαμε ένα πολύ μεγάλο πάρτι, θα μπορούσαμε να αφήσουμε ανέπαφη αυτή η επιλογή (αλλά ας έχουμε τον προϋπολογισμό μας στο μυαλό μας). Τώρα θα επιλέξουμε ή θα αποεπιλέξουμε ορισμένες καταχωρήσεις, κάνοντας κλικ στα κατάλληλα πλαίσια ελέγχου, ή θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε το <gui>Επιλογή όλων</gui> και <gui>Αποεπιλογή όλων</gui> για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε όλες τις καταχωρήσεις στο βιβλίο διευθύνσεων."
+msgid ""
+"Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as "
+"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all "
+"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could "
+"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will "
+"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate "
+"checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all "
+"</gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
+msgstr ""
+"Αφού έχουμε επιλέξει <gui>Δεδομένα από το προεπιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων "
+"Evolution </gui> ως πηγή συγχώνευσης μας, θα πάρουμε έναν πλήρη κατάλογο του "
+"περιεχομένου του. Αρχικά, όλες οι εγγραφές είναι επιλεγμένες. Υποθέτοντας "
+"ότι σχεδιάζαμε ένα πολύ μεγάλο πάρτι, θα μπορούσαμε να αφήσουμε ανέπαφη αυτή "
+"η επιλογή (αλλά ας έχουμε τον προϋπολογισμό μας στο μυαλό μας). Τώρα θα "
+"επιλέξουμε ή θα αποεπιλέξουμε ορισμένες καταχωρήσεις, κάνοντας κλικ στα "
+"κατάλληλα πλαίσια ελέγχου, ή θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε το "
+"<gui>Επιλογή όλων</gui> και <gui>Αποεπιλογή όλων</gui> για να ενεργοποιήσετε "
+"ή να απενεργοποιήσετε όλες τις καταχωρήσεις στο βιβλίο διευθύνσεων."
#: C/merge-ex3.page:66(p)
-msgid "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept the changes."
-msgstr "Μπορούμε επίσης να δούμε κάθε καταχώρηση με περισσότερες λεπτομέρειες κάνοντας κλικ στο κατάλληλο διαστολέα (τα μικρά τρίγωνα) , όπως φαίνεται. Όταν είμαστε ικανοποιημένοι με τις επιλογές αυτού του διαλόγου, θα κάνουμε κλικ στο <gui>ΟΚ</gui> για να δεχτούμε τις αλλαγές."
-
-#: C/merge-ex3.page:71(p)
-#: C/merge-ex2.page:67(p)
-#: C/merge-ex1.page:60(p)
-msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
-msgstr "Τώρα αρχίζουμε να προσθέτουμε αντικείμενα στο αρχείο <app>glabels</app> όπως φαίνεται."
-
-#: C/merge-ex3.page:75(p)
-#: C/merge-ex2.page:71(p)
-#: C/merge-ex1.page:64(p)
+msgid ""
+"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept "
+"the changes."
+msgstr ""
+"Μπορούμε επίσης να δούμε κάθε καταχώρηση με περισσότερες λεπτομέρειες "
+"κάνοντας κλικ στο κατάλληλο διαστολέα (τα μικρά τρίγωνα) , όπως φαίνεται. "
+"Όταν είμαστε ικανοποιημένοι με τις επιλογές αυτού του διαλόγου, θα κάνουμε "
+"κλικ στο <gui>ΟΚ</gui> για να δεχτούμε τις αλλαγές."
+
+#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:67(p) C/merge-ex1.page:60(p)
+msgid ""
+"Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
+msgstr ""
+"Τώρα αρχίζουμε να προσθέτουμε αντικείμενα στο αρχείο <app>glabels</app> όπως "
+"φαίνεται."
+
+#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:71(p) C/merge-ex1.page:64(p)
msgid "Adding objects"
msgstr "Προσθήκη αντικειμένων"
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex3.page:79(p)
-msgid "In this example we have a single text object again. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address."
-msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα έχουμε ένα μόνο αντικείμενο κειμένου πάλι. Αυτό το αντικείμενο κειμένου περιέχει όλα τα πεδία συγχώνευσης μας οργανωμένα σε πολλές γραμμές, ως διευθύνσεις αλληλογραφίας."
+msgid ""
+"In this example we have a single text object again. This text object "
+"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing "
+"address."
+msgstr ""
+"Σε αυτό το παράδειγμα έχουμε ένα μόνο αντικείμενο κειμένου πάλι. Αυτό το "
+"αντικείμενο κειμένου περιέχει όλα τα πεδία συγχώνευσης μας οργανωμένα σε "
+"πολλές γραμμές, ως διευθύνσεις αλληλογραφίας."
#: C/merge-ex3.page:82(p)
-msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog as shown below."
-msgstr "Τώρα μπορούμε να τυπώσουμε τις ετικέτες διευθύνσεων μας επιλέγοντας το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>. Αυτό θα εμφανιστεί το πλαίσιο διαλόγου εκτύπωσης, όπως φαίνεται παρακάτω."
+msgid ""
+"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog "
+"as shown below."
+msgstr ""
+"Τώρα μπορούμε να τυπώσουμε τις ετικέτες διευθύνσεων μας επιλέγοντας το "
+"στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>. Αυτό "
+"θα εμφανιστεί το πλαίσιο διαλόγου εκτύπωσης, όπως φαίνεται παρακάτω."
-#: C/merge-ex3.page:89(p)
-#: C/merge-ex2.page:89(p)
+#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:89(p)
msgid "Printing address labels"
msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:93(p)
-#: C/merge-ex2.page:93(p)
-#: C/merge-ex1.page:89(p)
-msgid "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a print preview dialog as shown below."
-msgstr "Απλά για να βεβαιωθούμε ότι ετικέτες μας πρόκειται να φαίνονται σωστά, επιλέγουμε την επιλογή <gui>Εκτύπωση περιγραμμάτων</gui> και κάνουμε κλικ στο <gui>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</gui>. Αυτό θα εμφανίσει ένα παράθυρο προεπισκόπησης εκτύπωσης, όπως φαίνεται παρακάτω."
+#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:93(p) C/merge-ex1.page:89(p)
+msgid ""
+"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
+"<gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This "
+"will display a print preview dialog as shown below."
+msgstr ""
+"Απλά για να βεβαιωθούμε ότι ετικέτες μας πρόκειται να φαίνονται σωστά, "
+"επιλέγουμε την επιλογή <gui>Εκτύπωση περιγραμμάτων</gui> και κάνουμε κλικ "
+"στο <gui>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</gui>. Αυτό θα εμφανίσει ένα παράθυρο "
+"προεπισκόπησης εκτύπωσης, όπως φαίνεται παρακάτω."
#: C/merge-ex3.page:100(p)
msgid "Addess labels preview"
msgstr "Προεπισκόπηση ετικετών διευθύνσεων"
#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:104(p)
-#: C/merge-ex2.page:104(p)
-msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
-msgstr "Τα πάντα φαίνονται εντάξει, έτσι μπορούμε τώρα να φορτώσουμε τον εκτυπωτή μας με το κατάλληλο υλικό ετικετών, να εκτυπώσουμε τις ετικέτες διευθύνσεων μας και να αρχίσουμε να ταχυδρομούμε τις προσκλήσεις του πάρτι μας."
+#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:104(p)
+msgid ""
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
+"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
+"party invitations."
+msgstr ""
+"Τα πάντα φαίνονται εντάξει, έτσι μπορούμε τώρα να φορτώσουμε τον εκτυπωτή "
+"μας με το κατάλληλο υλικό ετικετών, να εκτυπώσουμε τις ετικέτες διευθύνσεων "
+"μας και να αρχίσουμε να ταχυδρομούμε τις προσκλήσεις του πάρτι μας."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex2.page:52(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex2.page:70(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex2.page:88(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex2.page:99(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
#: C/merge-ex2.page:9(desc)
msgid "Create address labels from a CSV file."
msgstr "Παράδειγμα 2: Ετικέτες διευθύνσεων"
#: C/merge-ex2.page:27(p)
-msgid "In this example we are going to throw a party and need to print mailing address labels for our invitations. We have a list of our closest friends that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line address."
-msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα θέλουμε να κάνουμε ένα πάρτι και να εκτυπώσουμε ετικέτες διευθύνσεων αλληλογραφίας για τις προσκλήσεις μας. Έχουμε μια λίστα από τους στενότερους φίλους μας, που δημιουργήσαμε με το <app>gnumeric</app> και εξήχθησαν ως το ακόλουθο αρχείο CSV. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι δεν έχουν όλοι μεσαίο αρχικό ή δύο γραμμές διευθύνσεων."
+msgid ""
+"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
+"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
+"that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV "
+"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two "
+"line address."
+msgstr ""
+"Σε αυτό το παράδειγμα θέλουμε να κάνουμε ένα πάρτι και να εκτυπώσουμε "
+"ετικέτες διευθύνσεων αλληλογραφίας για τις προσκλήσεις μας. Έχουμε μια λίστα "
+"από τους στενότερους φίλους μας, που δημιουργήσαμε με το <app>gnumeric</app> "
+"και εξήχθησαν ως το ακόλουθο αρχείο CSV. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι δεν "
+"έχουν όλοι μεσαίο αρχικό ή δύο γραμμές διευθύνσεων."
#: C/merge-ex2.page:33(code)
#, no-wrap
" "
#: C/merge-ex2.page:43(p)
-msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
-msgstr "Στο <app>glabels</app> έχουμε δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο <app>glabels</app> χρησιμοποιώντας το πρότυπο Avery 5512 \"Ετικέτες διευθύνσεων\" . Στη συνέχεια χρησιμοποιούμε το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανιστεί ο διάλογος <gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το παράθυρο για να επιλέξουμε τον τύπο της πηγής (στη περίπτωσή μας CSV με τα κλειδιά στη γραμμή 1) και την πηγή συγχώνευσης (όνομα αρχείου) όπως φαίνεται."
+msgid ""
+"In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
+"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
+"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
+"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
+"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
+"(filename) as shown."
+msgstr ""
+"Στο <app>glabels</app> έχουμε δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο <app>glabels</"
+"app> χρησιμοποιώντας το πρότυπο Avery 5512 \"Ετικέτες διευθύνσεων\" . Στη "
+"συνέχεια χρησιμοποιούμε το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</"
+"gui><gui>Ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανιστεί ο διάλογος "
+"<gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το παράθυρο για "
+"να επιλέξουμε τον τύπο της πηγής (στη περίπτωσή μας CSV με τα κλειδιά στη "
+"γραμμή 1) και την πηγή συγχώνευσης (όνομα αρχείου) όπως φαίνεται."
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex2.page:57(p)
-msgid "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect any other records that we didn't want to print a label for."
-msgstr "Πριν από την εφαρμογή της πηγής συγχώνευσης, αποεπιλέξτε το πρώτο αρχείο δεδομένου ότι περιέχει μόνο κενά πεδία. Πρόκειται για ένα κατασκεύασμα του αρχικού υπολογιστικού φύλλου του <app>gnumeric</app> μας και θα χάσουμε απλά την πρώτη ετικέτα μας. Θα μπορούσαμε επίσης να αποεπιλέξουμε οποιεσδήποτε άλλες εγγραφές που δεν θέλουμε να εκτυπώσουμε μια ετικέτα."
+msgid ""
+"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
+"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
+"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
+"any other records that we didn't want to print a label for."
+msgstr ""
+"Πριν από την εφαρμογή της πηγής συγχώνευσης, αποεπιλέξτε το πρώτο αρχείο "
+"δεδομένου ότι περιέχει μόνο κενά πεδία. Πρόκειται για ένα κατασκεύασμα του "
+"αρχικού υπολογιστικού φύλλου του <app>gnumeric</app> μας και θα χάσουμε απλά "
+"την πρώτη ετικέτα μας. Θα μπορούσαμε επίσης να αποεπιλέξουμε οποιεσδήποτε "
+"άλλες εγγραφές που δεν θέλουμε να εκτυπώσουμε μια ετικέτα."
#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:62(p)
-#: C/merge-ex1.page:55(p)
-msgid "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
-msgstr "Μπορούμε επίσης να δούμε κάθε καταχώρηση με περισσότερες λεπτομέρειες κάνοντας κλικ στο κατάλληλο διαστολέα (τα μικρά τρίγωνα) , όπως φαίνεται. Όταν είμαστε ικανοποιημένοι με τις επιλογές αυτού του διαλόγου, θα κάνουμε κλικ στο <gui>ΟΚ</gui> για να δεχτούμε τις αλλαγές."
+#: C/merge-ex2.page:62(p) C/merge-ex1.page:55(p)
+msgid ""
+"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
+msgstr ""
+"Μπορούμε επίσης να δούμε κάθε καταχώρηση με περισσότερες λεπτομέρειες "
+"κάνοντας κλικ στο κατάλληλο διαστολέα (τα μικρά τρίγωνα) , όπως φαίνεται. "
+"Όταν είμαστε ικανοποιημένοι με τις επιλογές αυτού του διαλόγου, θα κάνουμε "
+"κλικ στο <gui>ΟΚ</gui> για να δεχτούμε τις αλλαγές."
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex2.page:75(p)
-msgid "In this example we have a single text object. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is empty."
-msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα έχουμε ένα μόνο αντικείμενο κειμένου. Αυτό το αντικείμενο κειμένου περιέχει όλα τα πεδία συγχώνευσης μας οργανωμένα σε πολλές γραμμές, ως μια ταχυδρομική διεύθυνση. Σημειώστε ότι τα πεδία ${ADDR1} και ${ADDR2} δεν έχει άλλο κείμενο μέσα στις δικές τους γραμμές. Όταν το <app>glabels</app> συναντά ένα πεδίο ως το μόνο κείμενο σε μια γραμμή, δεν θα επεκτείνει τη γραμμή αν το πεδίο είναι κενό."
+msgid ""
+"In this example we have a single text object. This text object contains all "
+"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
+"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
+"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
+"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
+msgstr ""
+"Σε αυτό το παράδειγμα έχουμε ένα μόνο αντικείμενο κειμένου. Αυτό το "
+"αντικείμενο κειμένου περιέχει όλα τα πεδία συγχώνευσης μας οργανωμένα σε "
+"πολλές γραμμές, ως μια ταχυδρομική διεύθυνση. Σημειώστε ότι τα πεδία "
+"${ADDR1} και ${ADDR2} δεν έχει άλλο κείμενο μέσα στις δικές τους γραμμές. "
+"Όταν το <app>glabels</app> συναντά ένα πεδίο ως το μόνο κείμενο σε μια "
+"γραμμή, δεν θα επεκτείνει τη γραμμή αν το πεδίο είναι κενό."
#: C/merge-ex2.page:82(p)
-msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
-msgstr "Τώρα μπορούμε να τυπώσουμε τις ετικέτες διευθύνσεων μας επιλέγοντας το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>. Αυτό θα εμφανίσει το πλαίσιο διαλόγου εκτύπωσης όπως φαίνεται παρακάτω."
+msgid ""
+"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
+"shown below."
+msgstr ""
+"Τώρα μπορούμε να τυπώσουμε τις ετικέτες διευθύνσεων μας επιλέγοντας το "
+"στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>. Αυτό "
+"θα εμφανίσει το πλαίσιο διαλόγου εκτύπωσης όπως φαίνεται παρακάτω."
#: C/merge-ex2.page:100(p)
msgid "Address labels preview"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex1.page:50(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex1.page:63(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex1.page:84(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex1.page:95(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
-msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
#: C/merge-ex1.page:9(desc)
msgid "Create name tags from a CSV file."
msgstr "Παράδειγμα 1: Ετικέτες Ονομάτων"
#: C/merge-ex1.page:27(p)
-msgid "In this example we are organizing an orientation party for the new crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
-msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα διοργανώνουμε ένα πάρτι για τον προσανατολισμό των νέων μελών του πληρώματος του πλοίου μας. Έχουμε μια λίστα με τα καινούρια μέλη του πληρώματος που δημιουργήσαμε στο <app>gnumeric</app> και εξήχθησαν ως το ακόλουθο αρχείο CSV. Θα μπορούσαμε να έχουμε δημιουργήσει αυτό το αρχείο, χρησιμοποιώντας ένα πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου, αλλά τι στο καλό αυτός είναι ο 23ος αιώνας."
+msgid ""
+"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
+"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
+"in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have "
+"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
+msgstr ""
+"Σε αυτό το παράδειγμα διοργανώνουμε ένα πάρτι για τον προσανατολισμό των "
+"νέων μελών του πληρώματος του πλοίου μας. Έχουμε μια λίστα με τα καινούρια "
+"μέλη του πληρώματος που δημιουργήσαμε στο <app>gnumeric</app> και εξήχθησαν "
+"ως το ακόλουθο αρχείο CSV. Θα μπορούσαμε να έχουμε δημιουργήσει αυτό το "
+"αρχείο, χρησιμοποιώντας ένα πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου, αλλά τι στο "
+"καλό αυτός είναι ο 23ος αιώνας."
#: C/merge-ex1.page:33(code)
#, no-wrap
" "
#: C/merge-ex1.page:41(p)
-msgid "In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
-msgstr "Στο <app>glabels</app> έχουμε δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο <app>glabels</app> χρησιμοποιώντας το πρότυπο Avery 5395 \"Ετικέτες διευθύνσεων\" . Στη συνέχεια χρησιμοποιούμε το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανιστεί ο διάλογος <gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το παράθυρο για να επιλέξουμε τον τύπο της πηγής (στη περίπτωσή μας CSV με τα κλειδιά στη γραμμή 1) και την πηγή συγχώνευσης (όνομα αρχείου) όπως φαίνεται."
+msgid ""
+"In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
+"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
+"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
+"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
+"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
+"(filename) as shown."
+msgstr ""
+"Στο <app>glabels</app> έχουμε δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο <app>glabels</"
+"app> χρησιμοποιώντας το πρότυπο Avery 5395 \"Ετικέτες διευθύνσεων\" . Στη "
+"συνέχεια χρησιμοποιούμε το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</"
+"gui><gui>Ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανιστεί ο διάλογος "
+"<gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το παράθυρο για "
+"να επιλέξουμε τον τύπο της πηγής (στη περίπτωσή μας CSV με τα κλειδιά στη "
+"γραμμή 1) και την πηγή συγχώνευσης (όνομα αρχείου) όπως φαίνεται."
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex1.page:68(p)
-msgid "In this example we have added three text objects and a barcode object. The first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") corresponding to the first field of a record (first column of a line) which contains the new crew member's full name. The third text field contains both literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" which contains our crew member's starfleet serial number."
-msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα έχουμε προσθέσει τρία αντικείμενα κειμένου και ένα αντικείμενο ραβδοκώδικα barcode. Το πρώτο αντικείμενο κειμένου περιέχει μόνο απλό κείμενο κατά γράμμα (\"Hello, my name is\"). Το δεύτερο αντικείμενο κειμένου περιέχει ένα πεδίο συγχώνευσης (\"${Name}\") που αντιστοιχεί στο πρώτο πεδίο μιας εγγραφής (πρώτη στήλη της γραμμής) , η οποία περιλαμβάνει το πλήρες όνομα του νέου μέλους του πληρώματος. Το τρίτο πεδίο κειμένου περιέχει τόσο κυριολεκτικό κείμενο (\"Department: \") που ακολουθείται από ένα πεδίο συγχώνευσης (\"${Department}\") που αντιστοιχεί στο δεύτερο πεδίο ή τμήμα των μελών του πληρώματος. Το αντικείμενο barcode έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιεί τομέα (ή κλειδί) \"SN\" που περιέχει τον αριθμό σειράς Starfleet μέλους του πληρώματος μας."
+msgid ""
+"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
+"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
+"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
+"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
+"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
+"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
+"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
+"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
+"which contains our crew member's starfleet serial number."
+msgstr ""
+"Σε αυτό το παράδειγμα έχουμε προσθέσει τρία αντικείμενα κειμένου και ένα "
+"αντικείμενο ραβδοκώδικα barcode. Το πρώτο αντικείμενο κειμένου περιέχει μόνο "
+"απλό κείμενο κατά γράμμα (\"Hello, my name is\"). Το δεύτερο αντικείμενο "
+"κειμένου περιέχει ένα πεδίο συγχώνευσης (\"${Name}\") που αντιστοιχεί στο "
+"πρώτο πεδίο μιας εγγραφής (πρώτη στήλη της γραμμής) , η οποία περιλαμβάνει "
+"το πλήρες όνομα του νέου μέλους του πληρώματος. Το τρίτο πεδίο κειμένου "
+"περιέχει τόσο κυριολεκτικό κείμενο (\"Department: \") που ακολουθείται από "
+"ένα πεδίο συγχώνευσης (\"${Department}\") που αντιστοιχεί στο δεύτερο πεδίο "
+"ή τμήμα των μελών του πληρώματος. Το αντικείμενο barcode έχει ρυθμιστεί να "
+"χρησιμοποιεί τομέα (ή κλειδί) \"SN\" που περιέχει τον αριθμό σειράς "
+"Starfleet μέλους του πληρώματος μας."
#: C/merge-ex1.page:78(p)
-msgid "Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
-msgstr "Τώρα μπορούμε να τυπώσουμε τις ετικέτες ονομάτων μας επιλέγοντας το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>. Αυτό θα εμφανίσει το πλαίσιο διαλόγου εκτύπωσης όπως φαίνεται παρακάτω."
+msgid ""
+"Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
+"shown below."
+msgstr ""
+"Τώρα μπορούμε να τυπώσουμε τις ετικέτες ονομάτων μας επιλέγοντας το στοιχείο "
+"μενού <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>. Αυτό θα "
+"εμφανίσει το πλαίσιο διαλόγου εκτύπωσης όπως φαίνεται παρακάτω."
#: C/merge-ex1.page:85(p)
msgid "Printing name tags"
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex1.page:100(p)
-msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
-msgstr "Τα πάντα φαίνονται εντάξει, έτσι μπορούμε τώρα να φορτώσουμε τον εκτυπωτή μας με το κατάλληλο υλικό ετικετών, να εκτυπώσουμε τις ετικέτες ονομάτων μας και να αρχίσουμε να ανεβάζουμε τους καλεσμένους μας στο κατάστρωμα."
+msgid ""
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
+"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests "
+"aboard."
+msgstr ""
+"Τα πάντα φαίνονται εντάξει, έτσι μπορούμε τώρα να φορτώσουμε τον εκτυπωτή "
+"μας με το κατάλληλο υλικό ετικετών, να εκτυπώσουμε τις ετικέτες ονομάτων μας "
+"και να αρχίσουμε να ανεβάζουμε τους καλεσμένους μας στο κατάστρωμα."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:341(None)
-msgid "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
-msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
+"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
+"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:393(None)
-msgid "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
-msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
+"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
+"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:440(None)
-msgid "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
-msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
+"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
+"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:501(None)
-msgid "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
-msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
+"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
+"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:727(None)
-msgid "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
-msgstr "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:790(None)
-msgid "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
-msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
+"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
+"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
#: C/mancreate.page:11(desc)
msgid "Create your templates manually."
#. ******************
#: C/mancreate.page:34(p)
-msgid "This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as described in the DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files used by <app>gLabels</app>)."
-msgstr "Αυτή η σελίδα είναι ένας οδηγός αναφοράς για αυτόματη δημιουργία προτύπων <app>gLabels</app>. Τα πρότυπα ορίζονται στο <app>gLabels</app> ως απλά αρχεία XML πρότυπα, όπως περιγράφεται στο DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (αυτό το DTD περιγράφει επίσης άλλα αρχεία XML που χρησιμοποιούνται από <app>gLabels</app>)."
+msgid ""
+"This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> "
+"templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as "
+"described in the DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3."
+"dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files "
+"used by <app>gLabels</app>)."
+msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα είναι ένας οδηγός αναφοράς για αυτόματη δημιουργία προτύπων "
+"<app>gLabels</app>. Τα πρότυπα ορίζονται στο <app>gLabels</app> ως απλά "
+"αρχεία XML πρότυπα, όπως περιγράφεται στο DTD: <link href=\"http://glabels."
+"org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (αυτό το DTD "
+"περιγράφει επίσης άλλα αρχεία XML που χρησιμοποιούνται από <app>gLabels</"
+"app>)."
#: C/mancreate.page:39(p)
-msgid "Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/.glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
-msgstr "Τα αρχεία που δημιουργούνται χειροκίνητα πρέπει να τοποθετoύνται στο <file>${HOME}/.glabels</file> και υπό την ονομασία <file>.template</file> επέκτασης."
+msgid ""
+"Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
+"glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
+msgstr ""
+"Τα αρχεία που δημιουργούνται χειροκίνητα πρέπει να τοποθετoύνται στο <file>"
+"${HOME}/.glabels</file> και υπό την ονομασία <file>.template</file> "
+"επέκτασης."
#: C/mancreate.page:43(p)
-msgid "<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as defined here:"
-msgstr "Το <app>gLabels</app> αναζητά για πρότυπα σε διάφορες άλλες τοποθεσίες, όπως ορίζεται εδώ:"
+msgid ""
+"<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
+"defined here:"
+msgstr ""
+"Το <app>gLabels</app> αναζητά για πρότυπα σε διάφορες άλλες τοποθεσίες, όπως "
+"ορίζεται εδώ:"
#: C/mancreate.page:46(p)
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: C/mancreate.page:47(p)
-#: C/mancreate.page:174(p)
-#: C/mancreate.page:238(p)
-#: C/mancreate.page:302(p)
-#: C/mancreate.page:365(p)
-#: C/mancreate.page:416(p)
-#: C/mancreate.page:463(p)
-#: C/mancreate.page:536(p)
-#: C/mancreate.page:563(p)
-#: C/mancreate.page:601(p)
-#: C/mancreate.page:635(p)
-#: C/mancreate.page:677(p)
+#: C/mancreate.page:47(p) C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:238(p)
+#: C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) C/mancreate.page:416(p)
+#: C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) C/mancreate.page:563(p)
+#: C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) C/mancreate.page:677(p)
#: C/mancreate.page:754(p)
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgstr "Προκαθορισμένα πρότυπα διανέμονται με το <app>gLabels</app>."
#: C/mancreate.page:56(p)
-msgid "<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
-msgstr "Το <file>${prefix}</file> είναι συνήθως το <file>/usr</file> ή το <file>/usr/local</file>, ανάλογα με το που εγκαταστάθηκε το <app>gLabels</app>."
+msgid ""
+"<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</"
+"file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
+msgstr ""
+"Το <file>${prefix}</file> είναι συνήθως το <file>/usr</file> ή το <file>/usr/"
+"local</file>, ανάλογα με το που εγκαταστάθηκε το <app>gLabels</app>."
#: C/mancreate.page:60(file)
msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
#: C/mancreate.page:61(p)
-msgid "User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</em>"
-msgstr "Καθοριζόμενα από το χρήστη πρότυπα που δημιουργούνται με το <gui>Σχεδιαστής προτύπου</gui><app>gLabels</app>. <em>Μην βάζετε χειροκίνητα δημιουργηθέντα πρότυπα σε αυτόν τον κατάλογο.</em>"
+msgid ""
+"User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory."
+"</em>"
+msgstr ""
+"Καθοριζόμενα από το χρήστη πρότυπα που δημιουργούνται με το "
+"<app>gLabels</app><gui>Σχεδιαστής προτύπου</gui>. <em>Μην βάζετε χειροκίνητα "
+"δημιουργηθέντα πρότυπα σε αυτόν τον κατάλογο.</em>"
#: C/mancreate.page:63(p)
-msgid "If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>${HOME}/.config</file>."
-msgstr "Εάν το <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> δεν έχει ορισθεί, είναι εξ ορισμού το <file>${HOME}/.config</file>."
+msgid ""
+"If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
+"${HOME}/.config</file>."
+msgstr ""
+"Εάν το <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> δεν έχει ορισθεί, είναι εξ ορισμού το "
+"<file>${HOME}/.config</file>."
#: C/mancreate.page:67(file)
msgid "${HOME}/.glabels"
msgstr "${HOME}/.glabels"
#: C/mancreate.page:68(p)
-msgid "User defined templates that have been created manually should be placed in this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
-msgstr "Καθοριζόμενα από το χρήστη πρότυπα που έχουν δημιουργηθεί χειροκίνητα θα πρέπει να τοποθετούνται σε αυτόν τον κατάλογο. Παλαιότερες εκδόσεις του <gui>Σχεδιαστής προτύπου</gui><app>gLabels</app> (πριν από 3.0) θα θέσουν επίσης τα πρότυπα σε αυτόν τον κατάλογο."
+msgid ""
+"User defined templates that have been created manually should be placed in "
+"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
+msgstr ""
+"Καθοριζόμενα από το χρήστη πρότυπα που έχουν δημιουργηθεί χειροκίνητα θα "
+"πρέπει να τοποθετούνται σε αυτόν τον κατάλογο. Παλαιότερες εκδόσεις του "
+"<app>gLabels</app><gui>Σχεδιαστής προτύπου</gui> (πριν από 3.0) θα θέσουν "
+"επίσης τα πρότυπα σε αυτόν τον κατάλογο."
#: C/mancreate.page:76(p)
-msgid "Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template <link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</link> for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>."
-msgstr "Ολοκληρωμένα αρχεία προτύπων μπορούν να σταλούν στην <link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">λίστα αλληλογραφίας</link> προτύπων του <app>gLabels</app> για πιθανή συμπερίληψη σε μελλοντικές εκδόσεις του <app>gLabels</app>."
+msgid ""
+"Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template "
+"<link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</"
+"link> for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>."
+msgstr ""
+"Ολοκληρωμένα αρχεία προτύπων μπορούν να σταλούν στο πρότυπο "
+"<app>gLabels</app> <link href=\"mailto:glabels-"
+"templates@lists.sourceforge.net\">λίστα αλληλογραφίας</link> για πιθανή "
+"συμπερίληψη σε μελλοντικές εκδόσεις του <app>gLabels</app>."
#: C/mancreate.page:90(title)
msgid "Assumptions/caveats"
msgstr "Προϋποθέσεις/επισημάνσεις"
#: C/mancreate.page:93(p)
-msgid "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple pass printing)"
-msgstr "Ένα φύλλο περιέχει μόνο ένα μέγεθος ετικέτας ή κάρτας (εάν ένα φύλλο περιέχει περισσότερα από ένα μεγέθη του στοιχείου, μπορεί να χωριστεί σε πολλά πρότυπα για την εκτύπωση πολλαπλών εκτυπώσεων)"
+msgid ""
+"A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
+"than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
+"pass printing)"
+msgstr ""
+"Ένα φύλλο περιέχει μόνο ένα μέγεθος ετικέτας ή κάρτας (εάν ένα φύλλο "
+"περιέχει περισσότερα από ένα μεγέθη του στοιχείου, μπορεί να χωριστεί σε "
+"πολλά πρότυπα για την εκτύπωση πολλαπλών εκτυπώσεων)"
#: C/mancreate.page:98(p)
-msgid "Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
-msgstr "Αποστάσεις μπορούν να εκφράζονται σε μονάδες <code translate=\"no\">pt</code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code translate=\"no\">cm</code>, ή <code translate=\"no\">pc</code>. Για παράδειγμα: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" ή \"<code translate=\"no\">2.54cm</code>\". Εάν δεν έχουν καθοριστεί μονάδες, θα χρησημοποιηθεί ο πόντος (<code translate=\"no\">pt</code>) (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
+msgid ""
+"Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, "
+"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
+"translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For "
+"example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no"
+"\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code "
+"translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</"
+"em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
+msgstr ""
+"Αποστάσεις μπορούν να εκφράζονται σε μονάδες <code translate=\"no\">pt</"
+"code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, "
+"<code translate=\"no\">cm</code>, ή <code translate=\"no\">pc</code>. Για "
+"παράδειγμα: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" ή \"<code translate=\"no"
+"\">2.54cm</code>\". Εάν δεν έχουν καθοριστεί μονάδες, θα χρησημοποιηθεί ο "
+"πόντος (<code translate=\"no\">pt</code>) (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> "
+"= 0.352778 <em>mm</em>)."
#: C/mancreate.page:119(title)
msgid "Template Files"
msgstr "Αρχεία προτύπων"
#: C/mancreate.page:121(p)
-msgid "A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</code> top-level node."
-msgstr "Ένα πρότυπο περιέχει ένα μόνο κόμβο υψηλού επιπέδου<code translate=\"no\">Glabels-templates</code>."
+msgid ""
+"A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
+"code> top-level node."
+msgstr ""
+"Ένα πρότυπο περιέχει ένα μόνο κόμβο υψηλού επιπέδου<code translate=\"no"
+"\">Glabels-templates</code>."
#: C/mancreate.page:124(code)
#, no-wrap
msgstr "Παράδειγμα Προτύπου"
#: C/mancreate.page:134(desc)
-msgid "Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate=\"no\">Template</code> node."
-msgstr "Παράδειγμα ενός προτύπου <app>gLabels</app> που περιέχει ένα μόνο <code translate=\"no\">Template</code> κόμβο."
+msgid ""
+"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
+"\"no\">Template</code> node."
+msgstr ""
+"Παράδειγμα ενός προτύπου <app>gLabels</app> που περιέχει ένα μόνο <code "
+"translate=\"no\">Template</code> κόμβο."
#: C/mancreate.page:136(code)
#, no-wrap
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Template</span>"
#: C/mancreate.page:166(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery product. It must contain one instance of any type of Label node (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
-msgstr "Ένας <code translate=\"no\">Template</code> κόμβος περιγράφει ένα μόνο προϊόν γραφικής ύλης. Πρέπει να περιέχει ένα παράδειγμα για κάθε τύπο κόμβου ετικέτα (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</code>, ή <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
-
-#: C/mancreate.page:174(p)
-#: C/mancreate.page:302(p)
-#: C/mancreate.page:365(p)
-#: C/mancreate.page:416(p)
-#: C/mancreate.page:463(p)
-#: C/mancreate.page:536(p)
-#: C/mancreate.page:563(p)
-#: C/mancreate.page:601(p)
-#: C/mancreate.page:635(p)
-#: C/mancreate.page:677(p)
-#: C/mancreate.page:754(p)
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery "
+"product. It must contain one instance of any type of Label node (<code "
+"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
+"code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+msgstr ""
+"Ένας <code translate=\"no\">Template</code> κόμβος περιγράφει ένα μόνο "
+"προϊόν γραφικής ύλης. Πρέπει να περιέχει ένα παράδειγμα για κάθε τύπο κόμβου "
+"ετικέτα (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no"
+"\">Label-round</code>, ή <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+
+#: C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p)
+#: C/mancreate.page:416(p) C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p)
+#: C/mancreate.page:563(p) C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p)
+#: C/mancreate.page:677(p) C/mancreate.page:754(p)
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"
msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
msgstr "Κωδικός αριθμός ή το όνομα του προϊόντος γραφικής ύλης. Π.χ. \"8160\""
-#: C/mancreate.page:188(code)
-#: C/mancreate.page:542(code)
+#: C/mancreate.page:188(code) C/mancreate.page:542(code)
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "μέγεθος"
#: C/mancreate.page:189(p)
-msgid "Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code translate=\"no\">A4</code>\", ..."
-msgstr "Το μέγεθος του φύλλου. Π.χ., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code translate=\"no\">A4</code>\", ..."
+msgid ""
+"Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
+"translate=\"no\">A4</code>\", ..."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος του φύλλου. Π.χ., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", "
+"\"<code translate=\"no\">A4</code>\", ..."
#: C/mancreate.page:194(code)
#, no-wrap
msgstr "_περιγραφή"
#: C/mancreate.page:199(p)
-msgid "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\" (Only useful for predefined templates)"
-msgstr "Μεταφράσιμη περιγραφή του προϊόντος γραφικής ύλης. Π.χ., \"Ετικέτες αλληλογραφίας.\" (Χρήσιμο μόνο για προκαθορισμένα πρότυπα)"
+msgid ""
+"Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
+"\" (Only useful for predefined templates)"
+msgstr ""
+"Μεταφράσιμη περιγραφή του προϊόντος γραφικής ύλης. Π.χ., \"Ετικέτες "
+"αλληλογραφίας.\" (Χρήσιμο μόνο για προκαθορισμένα πρότυπα)"
-#: C/mancreate.page:203(code)
-#: C/mancreate.page:312(code)
-#: C/mancreate.page:375(code)
-#: C/mancreate.page:481(code)
+#: C/mancreate.page:203(code) C/mancreate.page:312(code)
+#: C/mancreate.page:375(code) C/mancreate.page:481(code)
#, no-wrap
msgid "width"
msgstr "πλάτος"
msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
msgstr "Πλάτος σελίδας. Ισχύει μόνο εάν το size=\"Other\""
-#: C/mancreate.page:207(code)
-#: C/mancreate.page:316(code)
-#: C/mancreate.page:379(code)
-#: C/mancreate.page:486(code)
+#: C/mancreate.page:207(code) C/mancreate.page:316(code)
+#: C/mancreate.page:379(code) C/mancreate.page:486(code)
#, no-wrap
msgid "height"
msgstr "ύψος"
msgstr "αντίστοιχο"
#: C/mancreate.page:212(p)
-msgid "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone of another template of the same brand. The template will inherit all properties, except brand and name from the other template. This equiv property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> does not currently support forward references."
-msgstr "Αντίστοιχος αριθμός είδους. Αν αυτή η ιδιότητα είναι παρούσα, το πρότυπο είναι ένας κλώνος άλλου πρότυπου με την ίδια μάρκα. Το πρότυπο θα κληρονομήσει όλες τις ιδιότητες, εκτός από τη μάρκα και το όνομα του από το άλλο πρότυπο. Αυτή η ιδιότητα αντιστοιχίας πρέπει να αναφέρεται σε ένα προκαθορισμένο πρότυπο - <app>gLabels</app> δεν υποστηρίζει προς το παρόν διαβίβαση αναφορών."
+msgid ""
+"Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
+"of another template of the same brand. The template will inherit all "
+"properties, except brand and name from the other template. This equiv "
+"property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> "
+"does not currently support forward references."
+msgstr ""
+"Αντίστοιχος αριθμός είδους. Αν αυτή η ιδιότητα είναι παρούσα, το πρότυπο "
+"είναι ένας κλώνος άλλου πρότυπου με την ίδια μάρκα. Το πρότυπο θα "
+"κληρονομήσει όλες τις ιδιότητες, εκτός από τη μάρκα και το όνομα του από το "
+"άλλο πρότυπο. Αυτή η ιδιότητα αντιστοιχίας πρέπει να αναφέρεται σε ένα "
+"προκαθορισμένο πρότυπο - <app>gLabels</app> δεν υποστηρίζει προς το παρόν "
+"διαβίβαση αναφορών."
#: C/mancreate.page:230(title)
msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Meta</span>"
#: C/mancreate.page:232(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
-msgstr "Ενας κόμβος <code translate=\"no\">Meta</code> περιέχει μερικές πρόσθετες πληροφορίες για το πρότυπο. Ενας κόμβος <code translate=\"no\">Template</code> μπορεί να περιέχει μηδέν ή περισσότερους <code translate=\"no\">Meta</code> κόμβους."
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional "
+"information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> "
+"node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
+msgstr ""
+"Ενας κόμβος <code translate=\"no\">Meta</code> περιέχει μερικές πρόσθετες "
+"πληροφορίες για το πρότυπο. Ενας κόμβος <code translate=\"no\">Template</"
+"code> μπορεί να περιέχει μηδέν ή περισσότερους <code translate=\"no\">Meta</"
+"code> κόμβους."
#: C/mancreate.page:238(p)
msgid "Subnode"
msgstr "κατηγορία"
#: C/mancreate.page:245(p)
-msgid "A category for the template. A template can belong to multiple categories by simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
-msgstr "Η κατηγορία του προτύπου. Ενα πρότυπο μπορεί να ανήκει σε πολλές κατηγορίες απλά προσθέτοντας πολλαπλούς <code translate=\"no\">Meta</code> κόμβους στο μητρικό <code translate=\"no\">Template</code> κόμβο. Οι κατηγορίες προτύπων χρησιμοποιούνται από το <gui>Νέο διάλογο ετικέτας</gui> του <app>gLabels</app> για να φιλτράρονται τα αποτελέσματα των αναζητήσεων προτύπου."
+msgid ""
+"A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
+"simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the "
+"parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are "
+"used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the "
+"results of template searches."
+msgstr ""
+"Η κατηγορία του προτύπου. Ένα πρότυπο μπορεί να ανήκει σε πολλές κατηγορίες "
+"προσθέτοντας απλά πολλαπλούς <code translate=\"no\">Μετα</code> κόμβους στο "
+"μητρικό <code translate=\"no\">Πρότυπο</code> κόμβο. Οι κατηγορίες προτύπων "
+"χρησιμοποιούνται από το <app>gLabels</app><gui>Νέο διάλογο ετικέτας</gui> "
+"για να φιλτράρονται τα αποτελέσματα των αναζητήσεων προτύπου."
#: C/mancreate.page:252(p)
-msgid "The value of this category must match a predefined category ID defined in the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Currently defined category IDs include:"
-msgstr "Η τιμή αυτής της κατηγορίας πρέπει να ταιριάζει με ένα προκαθορισμένο αναγνωριστικό κατηγορίας που καθορίζεται στο αρχείο <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Επί του παρόντος τα καθορισμένα αναγνωριστικά κατηγοριών περιλαμβάνουν:"
+msgid ""
+"The value of this category must match a predefined category ID defined in "
+"the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
+"Currently defined category IDs include:"
+msgstr ""
+"Η τιμή αυτής της κατηγορίας πρέπει να ταιριάζει με ένα προκαθορισμένο "
+"αναγνωριστικό κατηγορίας που καθορίζεται στο αρχείο <file>${prefix}/"
+"libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Επί του παρόντος τα "
+"καθορισμένα αναγνωριστικά κατηγοριών περιλαμβάνουν:"
#: C/mancreate.page:256(code)
#, no-wrap
msgstr "url_προϊόντος"
#: C/mancreate.page:274(p)
-msgid "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
-msgstr "Μια διεύθυνση URL που παραπέμπει στην ιστοσελίδα του προμηθευτή για το συγκεκριμένο προϊόν, εάν υπάρχει."
+msgid ""
+"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if "
+"available."
+msgstr ""
+"Μια διεύθυνση URL που παραπέμπει στην ιστοσελίδα του προμηθευτή για το "
+"συγκεκριμένο προϊόν, εάν υπάρχει."
#: C/mancreate.page:278(p)
-msgid "Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing list</link>."
-msgstr "Προτάσεις για πρόσθετες κατηγορίες μπορούν να σταλούν στη <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">λίστα αλληλογραφίας</link> προγραμματιστών του <app>gLabels</app>."
+msgid ""
+"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
+"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
+"\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"Προτάσεις για πρόσθετες κατηγορίες μπορούν να σταλούν στο <app>gLabels</app> "
+"και στη <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">λίστα "
+"αλληλογραφίας</link> προγραμματιστών."
#: C/mancreate.page:281(p)
msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
-msgstr "Διευθύνσεις URL προϊόντων μπορεί να είναι περιορισμένης χρήσης, επειδή μπορεί να μην είναι μόνιμες."
+msgstr ""
+"Διευθύνσεις URL προϊόντων μπορεί να είναι περιορισμένης χρήσης, επειδή "
+"μπορεί να μην είναι μόνιμες."
#: C/mancreate.page:294(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
#: C/mancreate.page:296(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
-msgstr "Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> περιγράφει τις διαστάσεις μίας ετικέτας ή επιχειρηματικής κάρτας που είναι παραλληλόγραμμη (μπορεί να έχει στρογγυλεμένες ακμές)."
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the "
+"dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape "
+"(may have rounded edges)."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> περιγράφει τις "
+"διαστάσεις μίας ετικέτας ή επιχειρηματικής κάρτας που είναι παραλληλόγραμμη "
+"(μπορεί να έχει στρογγυλεμένες ακμές)."
-#: C/mancreate.page:308(code)
-#: C/mancreate.page:371(code)
-#: C/mancreate.page:422(code)
-#: C/mancreate.page:469(code)
+#: C/mancreate.page:308(code) C/mancreate.page:371(code)
+#: C/mancreate.page:422(code) C/mancreate.page:469(code)
#, no-wrap
msgid "id"
msgstr "id"
-#: C/mancreate.page:309(p)
-#: C/mancreate.page:372(p)
-#: C/mancreate.page:423(p)
+#: C/mancreate.page:309(p) C/mancreate.page:372(p) C/mancreate.page:423(p)
#: C/mancreate.page:470(p)
msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
msgstr "Προορίζεται για μελλοντική χρήση. Θα πρέπει πάντα να είναι 0."
msgstr "στρογγυλή"
#: C/mancreate.page:321(p)
-msgid "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius should be 0."
-msgstr "Ακτίνα γωνιών. Για στοιχεία με τετράγωνες άκρες (επαγγελματικές κάρτες), η ακτίνα θα πρέπει να είναι 0."
+msgid ""
+"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
+"should be 0."
+msgstr ""
+"Ακτίνα γωνιών. Για στοιχεία με τετράγωνες άκρες (επαγγελματικές κάρτες), η "
+"ακτίνα θα πρέπει να είναι 0."
#: C/mancreate.page:325(code)
#, no-wrap
msgstr "x_waste"
#: C/mancreate.page:326(p)
-msgid "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
-msgstr "Ποσό των οριζόντιων επιτρεπόμενων (over-print) αποβλήτων. Αυτό είναι χρήσιμο για την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού υπόβαθρου (π.χ. εικόνες)."
+msgid ""
+"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
+"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+"Ποσό των οριζόντιων επιτρεπόμενων (over-print) αποβλήτων. Αυτό είναι χρήσιμο "
+"για την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού "
+"υπόβαθρου (π.χ. εικόνες)."
#: C/mancreate.page:331(code)
#, no-wrap
msgstr "y_waste"
#: C/mancreate.page:332(p)
-msgid "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
-msgstr "Ποσό των κάθετων επιτρεπόμενων αποβλήτων (over-print) . Αυτό είναι χρήσιμο για την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού υπόβαθρου (π.χ. εικόνες)."
+msgid ""
+"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
+"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+"Ποσό των κάθετων επιτρεπόμενων αποβλήτων (over-print) . Αυτό είναι χρήσιμο "
+"για την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού "
+"υπόβαθρου (π.χ. εικόνες)."
-#: C/mancreate.page:340(desc)
-#: C/mancreate.page:342(p)
+#: C/mancreate.page:340(desc) C/mancreate.page:342(p)
msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
msgstr "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> παράμετροι"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
#: C/mancreate.page:359(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape."
-msgstr "Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> περιγράφει τις διαστάσεις μίας ετικέτας ή επιχειριματικής κάρτας που ελλειπτική."
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions "
+"of a single label or business card that is elliptic in shape."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> περιγράφει τις "
+"διαστάσεις μίας ετικέτας ή επιχειριματικής κάρτας που ελλειπτική."
#: C/mancreate.page:376(p)
msgid "Width of the ellipse"
msgid "Heigth of the ellipse"
msgstr "Ύψος της έλλειψης"
-#: C/mancreate.page:383(code)
-#: C/mancreate.page:430(code)
+#: C/mancreate.page:383(code) C/mancreate.page:430(code)
#: C/mancreate.page:491(code)
#, no-wrap
msgid "waste"
msgstr "waste"
-#: C/mancreate.page:384(p)
-#: C/mancreate.page:431(p)
-#: C/mancreate.page:492(p)
-msgid "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
-msgstr "Ποσό των επιτρεπόμενων αποβλήτων (over-print) . Αυτό είναι χρήσιμο για την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού υπόβαθρου (π.χ. εικόνες)."
+#: C/mancreate.page:384(p) C/mancreate.page:431(p) C/mancreate.page:492(p)
+msgid ""
+"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
+"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+"Ποσό των επιτρεπόμενων αποβλήτων (over-print) . Αυτό είναι χρήσιμο για την "
+"ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού "
+"υπόβαθρου (π.χ. εικόνες)."
-#: C/mancreate.page:392(desc)
-#: C/mancreate.page:394(p)
-#: C/mancreate.page:439(desc)
-#: C/mancreate.page:441(p)
+#: C/mancreate.page:392(desc) C/mancreate.page:394(p)
+#: C/mancreate.page:439(desc) C/mancreate.page:441(p)
msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
msgstr "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> παράμετροι"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Label-round</span>"
#: C/mancreate.page:411(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round label (not a CD)."
-msgstr "Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Label-round</code> περιγράφει τις διαστάσεις μιας απλής στρογγυλής ετικέτας (όχι ενός CD)."
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of "
+"a simple round label (not a CD)."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Label-round</code> περιγράφει τις "
+"διαστάσεις μιας απλής στρογγυλής ετικέτας (όχι ενός CD)."
-#: C/mancreate.page:426(code)
-#: C/mancreate.page:473(code)
+#: C/mancreate.page:426(code) C/mancreate.page:473(code)
#: C/mancreate.page:615(code)
#, no-wrap
msgid "radius"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
#: C/mancreate.page:458(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or business card CD."
-msgstr "Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Label-cd</code> περιγράφει τις διαστάσεις ενός CD, DVD, CD ή κάρτας επιχείρησης."
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a "
+"CD, DVD, or business card CD."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Label-cd</code> περιγράφει τις διαστάσεις "
+"ενός CD, DVD, CD ή κάρτας επιχείρησης."
#: C/mancreate.page:474(p)
msgid "Outer radius of label"
msgstr "Ακτίνα ομοκεντρικής τρύπας"
#: C/mancreate.page:482(p)
-msgid "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business card CDs\")."
-msgstr "Αν υπάρχει, η ετικέτα αποκόπτεται στο συγκεκριμένο πλάτος. (Χρήσιμο για \"CDs επαγγελματικών καρτών\")."
+msgid ""
+"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
+"card CDs\")."
+msgstr ""
+"Αν υπάρχει, η ετικέτα αποκόπτεται στο συγκεκριμένο πλάτος. (Χρήσιμο για "
+"\"CDs επαγγελματικών καρτών\")."
#: C/mancreate.page:487(p)
-msgid "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business card CDs\")."
-msgstr "Αν υπάρχει, η ετικέτα αποκόπτεται στο συγκεκριμένο ύψος. (Χρήσιμο για \"CDs επαγγελματικών καρτών\")."
+msgid ""
+"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
+"card CDs\")."
+msgstr ""
+"Αν υπάρχει, η ετικέτα αποκόπτεται στο συγκεκριμένο ύψος. (Χρήσιμο για \"CDs "
+"επαγγελματικών καρτών\")."
#: C/mancreate.page:500(desc)
msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Markup</span>"
#: C/mancreate.page:519(p)
-msgid "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to the user of a template."
-msgstr "Τα πρότυπα μπορεί να περιέχουν προαιρετικά κόμβους σήμανσης. Αυτοί οι κόμβοι χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν ένα απλό σύνολο των γραμμών σήμανσης που είναι ορατές στον καμβά σχεδίασης <app>glabels</app>, αλλά δεν είναι ορατές όταν εκτυπωθεί. Οι γραμμές αυτές μπορούν να αντιπροσωπεύουν περιθώρια, πτυχές, γραμμές κέντρου, ειδικές περιοχές, ή άλλες χρήσιμες υποδείξεις για τον χρήστη ενός προτύπου."
+msgid ""
+"Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to "
+"describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</"
+"app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent "
+"margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to "
+"the user of a template."
+msgstr ""
+"Τα πρότυπα μπορεί να περιέχουν προαιρετικά κόμβους σήμανσης. Αυτοί οι κόμβοι "
+"χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν ένα απλό σύνολο των γραμμών σήμανσης που "
+"είναι ορατές στον καμβά σχεδίασης <app>glabels</app>, αλλά δεν είναι ορατές "
+"όταν εκτυπωθεί. Οι γραμμές αυτές μπορούν να αντιπροσωπεύουν περιθώρια, "
+"πτυχές, γραμμές κέντρου, ειδικές περιοχές, ή άλλες χρήσιμες υποδείξεις για "
+"τον χρήστη ενός προτύπου."
#: C/mancreate.page:529(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Markup-margin</span>"
#: C/mancreate.page:531(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
-msgstr "Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Markup-margin</code> περιγράφει ένα περιθώριο κατά μήκος όλων των άκρων μιας ετικέτας."
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all "
+"edges of a label."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Markup-margin</code> περιγράφει ένα "
+"περιθώριο κατά μήκος όλων των άκρων μιας ετικέτας."
#: C/mancreate.page:543(p)
-msgid "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the card/label."
-msgstr "Μέγεθος του περιθωρίου. Ήτοι η απόσταση της γραμμή περιθωρίου βυθίσεως από την άκρη της κάρτας/ετικέτας."
+msgid ""
+"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
+"the card/label."
+msgstr ""
+"Μέγεθος του περιθωρίου. Ήτοι η απόσταση της γραμμή περιθωρίου βυθίσεως από "
+"την άκρη της κάρτας/ετικέτας."
#: C/mancreate.page:557(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Markup-line</span>"
#: C/mancreate.page:559(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
-msgstr "Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Markup-line</code> περιγράφει μια γραμμή σήμανσης."
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Markup-line</code> περιγράφει μια γραμμή "
+"σήμανσης."
-#: C/mancreate.page:569(code)
-#: C/mancreate.page:641(code)
+#: C/mancreate.page:569(code) C/mancreate.page:641(code)
#: C/mancreate.page:683(code)
#, no-wrap
msgid "x1"
msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "x συντεταγμένη του 1ου τελικού σημείου του ευθύγραμμου τμήματος."
-#: C/mancreate.page:573(code)
-#: C/mancreate.page:645(code)
+#: C/mancreate.page:573(code) C/mancreate.page:645(code)
#: C/mancreate.page:687(code)
#, no-wrap
msgid "y1"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Markup-circle</span>"
#: C/mancreate.page:597(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
-msgstr "Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Markup-circle</code> περιγράφει ένα κύκλο σήμανσης."
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Markup-circle</code> περιγράφει ένα κύκλο "
+"σήμανσης."
-#: C/mancreate.page:607(code)
-#: C/mancreate.page:768(code)
+#: C/mancreate.page:607(code) C/mancreate.page:768(code)
#, no-wrap
msgid "x0"
msgstr "x0"
msgid "x coordinate of circle origin (center)."
msgstr "x συντενταγμένη του κέντρου του κύκλου (center)."
-#: C/mancreate.page:611(code)
-#: C/mancreate.page:773(code)
+#: C/mancreate.page:611(code) C/mancreate.page:773(code)
#, no-wrap
msgid "y0"
msgstr "y0"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Markup-rect</span>"
#: C/mancreate.page:631(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
-msgstr "Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Markup-rect</code> περιγράφει ένα παραλληλόγραμμο σήμανσης."
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Markup-rect</code> περιγράφει ένα "
+"παραλληλόγραμμο σήμανσης."
#: C/mancreate.page:642(p)
msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "y συντεταγμένη της πάνω αριστερής γωνίας του παραλληλόγραμμου."
-#: C/mancreate.page:649(code)
-#: C/mancreate.page:691(code)
+#: C/mancreate.page:649(code) C/mancreate.page:691(code)
#, no-wrap
msgid "w"
msgstr "w"
msgid "Width of rectangle."
msgstr "Το πλάτος του παραλληλόγραμμου."
-#: C/mancreate.page:653(code)
-#: C/mancreate.page:695(code)
+#: C/mancreate.page:653(code) C/mancreate.page:695(code)
#, no-wrap
msgid "h"
msgstr "h"
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>"
#: C/mancreate.page:673(p)
-msgid "A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
-msgstr "Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> περιγράφει μία ελλειπτική σήμανση."
+msgid ""
+"A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> περιγράφει μία "
+"ελλειπτική σήμανση."
#: C/mancreate.page:684(p)
msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr "Κόμβος <span translate=\"no\">Layout</span>"
#: C/mancreate.page:716(p)
-msgid "A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can be used."
-msgstr "Ένας κόμβος ετικέτας μπoρεί να περιέχει πoλλαπλά <code translate=\"no\">Layout</code> παιδιά. Αν οι ετικέτες είναι τοποθετημένες σε ένα απλό σχέδιο πλέγματος, μόνο μία διάταξη είναι αναγκαία. Ωστόσο, αν οι ετικέτες είναι τοποθετημένες σε πολλαπλά πλέγματα, όπως το τρέξιμο του προτύπου ομολόγων, πολλαπλές ετικέτες <code translate=\"no\">Layout</code> μπορούν να χρησιμοποιηθούν."
+msgid ""
+"A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> "
+"children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout "
+"is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a "
+"running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can "
+"be used."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος ετικέτας μπoρεί να περιέχει πoλλαπλά <code translate=\"no"
+"\">Layout</code> παιδιά. Αν οι ετικέτες είναι τοποθετημένες σε ένα απλό "
+"σχέδιο πλέγματος, μόνο μία διάταξη είναι αναγκαία. Ωστόσο, αν οι ετικέτες "
+"είναι τοποθετημένες σε πολλαπλά πλέγματα, όπως το τρέξιμο του προτύπου "
+"ομολόγων, πολλαπλές ετικέτες <code translate=\"no\">Layout</code> μπορούν να "
+"χρησιμοποιηθούν."
#: C/mancreate.page:721(p)
msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
-msgstr "Ένα κοινό παράδειγμα για πολλαπλές διατάξεις είναι ένα φύλλο με τρεις ετικέτες CD:"
+msgstr ""
+"Ένα κοινό παράδειγμα για πολλαπλές διατάξεις είναι ένα φύλλο με τρεις "
+"ετικέτες CD:"
-#: C/mancreate.page:726(desc)
-#: C/mancreate.page:728(p)
+#: C/mancreate.page:726(desc) C/mancreate.page:728(p)
msgid "CD label sheet"
msgstr "Φύλλο ετικετών CD"
#. ==== End of Figure ====
#: C/mancreate.page:733(p)
-msgid "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can define the coordinates for the top left label and the distance to the second label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The third one on the right edge has no common distance values with the other ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates for the top left corner of that label."
-msgstr "Οι δύο ετικέτες στην αριστερή άκρη μπορούν να εκχωρηθούν σε ένα πλέγμα, προϋποθέτοντας ότι μπορούμε να ορίσουμε σωστά τις συντεταγμένες για τη πάνω αριστερά ετικέτα και την απόσταση από τη δεύτερη ετικέτα. Η απόσταση από το αριστερό άκρο είναι κοινή σε αυτές τις ετικέτες. Η τρίτη στη δεξιά άκρη δεν έχει κοινές τιμές απόστασης με τις άλλες, γι' αυτό πρέπει να καθορίσουμε μια δεύτερη διάταξη, με μοναδικές συντεταγμένες για την πάνω αριστερή γωνία της εν λόγω ετικέτας."
+msgid ""
+"The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can "
+"define the coordinates for the top left label and the distance to the second "
+"label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The "
+"third one on the right edge has no common distance values with the other "
+"ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates "
+"for the top left corner of that label."
+msgstr ""
+"Οι δύο ετικέτες στην αριστερή άκρη μπορούν να εκχωρηθούν σε ένα πλέγμα, "
+"προϋποθέτοντας ότι μπορούμε να ορίσουμε σωστά τις συντεταγμένες για τη πάνω "
+"αριστερά ετικέτα και την απόσταση από τη δεύτερη ετικέτα. Η απόσταση από το "
+"αριστερό άκρο είναι κοινή σε αυτές τις ετικέτες. Η τρίτη στη δεξιά άκρη δεν "
+"έχει κοινές τιμές απόστασης με τις άλλες, γι' αυτό πρέπει να καθορίσουμε μια "
+"δεύτερη διάταξη, με μοναδικές συντεταγμένες για την πάνω αριστερή γωνία της "
+"εν λόγω ετικέτας."
#: C/mancreate.page:741(p)
-msgid "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> will probably be able to concatenate such sheets with different shapes within a single template."
-msgstr "Μπορείτε να ορίσετε πολλαπλές διατάξεις μόνον εφόσον οι ετικέτες στο φύλλο έχουν το ίδιο σχήμα. Εάν το φύλλο σας περιλαμβάνει διάφορα σχήματα, θα πρέπει να ορίσετε κάθε σχήμα σε άλλο πρότυπο ξεχωριστά. Οι μελλοντικές εκδόσεις του <app>gLabels</app> πιθανότατα θα είναι σε θέση να συνδέουν τα εν λόγω φύλλα με διαφορετικά σχήματα σε ένα ενιαίο πρότυπο."
+msgid ""
+"You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the "
+"same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each "
+"shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> "
+"will probably be able to concatenate such sheets with different shapes "
+"within a single template."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ορίσετε πολλαπλές διατάξεις μόνον εφόσον οι ετικέτες στο φύλλο "
+"έχουν το ίδιο σχήμα. Εάν το φύλλο σας περιλαμβάνει διάφορα σχήματα, θα "
+"πρέπει να ορίσετε κάθε σχήμα σε άλλο πρότυπο ξεχωριστά. Οι μελλοντικές "
+"εκδόσεις του <app>gLabels</app> πιθανότατα θα είναι σε θέση να συνδέουν τα "
+"εν λόγω φύλλα με διαφορετικά σχήματα σε ένα ενιαίο πρότυπο."
#: C/mancreate.page:749(p)
msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
msgstr "Ο αριθμός των ετικετών/καρτών σε ολόκληρο το πλέγμα (κάθετα)"
#: C/mancreate.page:769(p)
-msgid "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/labels in the layout."
-msgstr "Η απόσταση από την αριστερή άκρη του φύλλου με το αριστερό άκρο της αριστερής στήλης των καρτών/ετικετών στη διάταξη."
+msgid ""
+"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of "
+"cards/labels in the layout."
+msgstr ""
+"Η απόσταση από την αριστερή άκρη του φύλλου με το αριστερό άκρο της "
+"αριστερής στήλης των καρτών/ετικετών στη διάταξη."
#: C/mancreate.page:774(p)
-msgid "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/cards in the layout."
-msgstr "Η απόσταση από την αριστερή άκρη του φύλλου με το αριστερό άκρο της πρώτης σειράς των καρτών/ετικετών στη διάταξη."
+msgid ""
+"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
+"cards in the layout."
+msgstr ""
+"Η απόσταση από την αριστερή άκρη του φύλλου με το αριστερό άκρο της πρώτης "
+"σειράς των καρτών/ετικετών στη διάταξη."
#: C/mancreate.page:778(code)
#, no-wrap
msgstr "Άδεια χρήσης"
#: C/license.page:12(p)
-msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
-msgstr "Το έργο διανέμεται υπό τους όρους της άδειας Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Το έργο διανέμεται υπό τους όρους της άδειας Creative Commons Attribution-"
+"Share Alike 3.0 Unported."
#: C/license.page:20(p)
msgid "You are free:"
msgstr "Απόδοση"
#: C/license.page:39(p)
-msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
-msgstr "Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου)."
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το "
+"δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί "
+"ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου)."
#: C/license.page:46(em)
msgid "Share Alike"
msgstr "Διανομή με ίδιους όρους"
#: C/license.page:47(p)
-msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr "Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης."
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να "
+"αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης."
#: C/license.page:53(p)
-msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
-msgstr "Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">ιστότοπο CreativeCommons</link>, ή διαβάστε όλη την <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Πράξη Commons</link>."
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">ιστότοπο CreativeCommons</"
+"link>, ή διαβάστε όλη την <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
+"by-sa/3.0/\">Πράξη Commons</link>."
#: C/labelprop.page:9(desc)
msgid "How to change the properties of a label or business card."
msgstr "Για να αλλάξετε τις ιδιότητες ετικέτας"
#: C/labelprop.page:27(p)
-msgid "To change the media type and/or orientation of a label, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the <gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
-msgstr "Για να αλλάξετε τον τύπο μέσων και/ή τον προσανατολισμό της ετικέτας, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Ιδιότητες</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το παράθυρο <gui>ιδιότητες ετικέτας</gui> . Επιλέξτε τον νέο τύπο μέσων και τον προσανατολισμό για το έγγραφο, έπειτα κάντε κλικ στο <gui>ΟΚ</gui>."
+msgid ""
+"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the "
+"<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and "
+"orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
+msgstr ""
+"Για να αλλάξετε τον τύπο μέσων και/ή τον προσανατολισμό της ετικέτας, "
+"επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Ιδιότητες</gui></guiseq> για να "
+"εμφανίσετε το παράθυρο <gui>ιδιότητες ετικέτας</gui> . Επιλέξτε τον νέο τύπο "
+"μέσων και τον προσανατολισμό για το έγγραφο, έπειτα κάντε κλικ στο <gui>ΟΚ</"
+"gui>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/index.page:24(None)
-msgid "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
-msgstr "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/index.page:47(None)
-msgid "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
-msgstr "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
+"md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
+"md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
-#: C/index.page:7(title)
-#: C/index.page:8(title)
+#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
msgid "gLabels label and business card designer"
msgstr "Σχεδιαστής ετικετών και επιχειρηματικών καρτών gLabels"
#: C/index.page:23(title)
-msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
-msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png\">λογότυπο του gLabels</media> Εγχειρίδιο του gLabels "
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
+"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-"
+"logo.png\">λογότυπος του gLabels</media> Εγχειρίδιο του gLabels"
#: C/index.page:28(p)
-msgid "The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find at most office supply stores."
-msgstr "Η εφαρμογή <app>gLabels</app> είναι ένα ελαφρύ πρόγραμμα για τη δημιουργία ετικετών και επαγγελματικών καρτών για το περιβάλλον GNOME. Έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με διάφορα αυτοκόλλητες ετικέτες λέιζερ/ink-jet και φύλλα επαγγελματικών καρτών που θα βρείτε στα περισσότερα καταστήματα ειδών γραφείου."
+msgid ""
+"The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating "
+"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή <app>gLabels</app> είναι ένα ελαφρύ πρόγραμμα για τη δημιουργία "
+"ετικετών και επαγγελματικών καρτών για το περιβάλλον GNOME. Έχει σχεδιαστεί "
+"για να λειτουργεί με διάφορα αυτοκόλλητες ετικέτες λέιζερ/ink-jet και φύλλα "
+"επαγγελματικών καρτών που θα βρείτε στα περισσότερα καταστήματα ειδών "
+"γραφείου."
#: C/index.page:35(p)
-msgid "<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a document-merge feature which lets you print a unique label for each record from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> address book."
-msgstr "Η εφαρμογή <app>gLabels</app> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την σχεδίαση ετικετών διευθύνσεων, ετικετών ονομάτων, ετικετών τιμών, ετικετών CD/DVD, ή οτιδήποτε άλλου που διοργανώνεται σε μια οργανωμένη δομή ενός φύλλου χαρτιού. Οι ετικέτες (ή κάρτες) μπορεί να περιέχουν κείμενο, εικόνες, γραμμές, σχήματα, και barcodes. Το <app>gLabels</app> περιλαμβάνει επίσης το χαρακτηριστικό συγχώνευσης εγγραφου το οποίο σας επιτρέπει να εκτυπώσετε μια μοναδική ετικέτα για κάθε εγγραφή από μια εξωτερική πηγή δεδομένων, όπως ένα αρχείο CSV ή <app>Evolution</app> βιβλίου διευθύνσεων."
-
-#: C/index.page:45(title)
-#: C/index.page:46(desc)
+msgid ""
+"<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price "
+"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a "
+"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, "
+"images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a "
+"document-merge feature which lets you print a unique label for each record "
+"from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> "
+"address book."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή <app>gLabels</app> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την σχεδίαση "
+"ετικετών διευθύνσεων, ετικετών ονομάτων, ετικετών τιμών, ετικετών CD/DVD, ή "
+"οτιδήποτε άλλου που διοργανώνεται σε μια οργανωμένη δομή ενός φύλλου "
+"χαρτιού. Οι ετικέτες (ή κάρτες) μπορεί να περιέχουν κείμενο, εικόνες, "
+"γραμμές, σχήματα, και barcodes. Το <app>gLabels</app> περιλαμβάνει επίσης το "
+"χαρακτηριστικό συγχώνευσης εγγραφου το οποίο σας επιτρέπει να εκτυπώσετε μια "
+"μοναδική ετικέτα για κάθε εγγραφή από μια εξωτερική πηγή δεδομένων, όπως ένα "
+"αρχείο CSV ή <app>Evolution</app> βιβλίου διευθύνσεων."
+
+#: C/index.page:45(title) C/index.page:46(desc)
msgid "<app>gLabels</app> main window"
msgstr "Το κύριο παράθυρο του <app>gLabels</app>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/editprop.page:35(None)
-msgid "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
-msgstr "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
+"md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
+"md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
#: C/editprop.page:9(desc)
msgid "Change the properties of objects."
msgstr "Για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες ενός αντικειμένου"
#: C/editprop.page:29(p)
-msgid "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, illustrated below. To use the object editor, a single object must first be selected. See <link xref=\"select\"/>."
-msgstr "Οι περισσότερες ιδιότητες του αντικειμένου μπορούν να τροποποιηθούν μέσω της πλευρικής στήλης επεξεργασίας αντικειμένου, που απεικονίζεται παρακάτω. Για να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα επεξεργασίας αντικειμένου, πρέπει πρώτα να επιλεγεί ένα μόνο αντικείμενο. Δείτε το <link xref=\"select\"/>."
+msgid ""
+"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
+"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
+"selected. See <link xref=\"select\"/>."
+msgstr ""
+"Οι περισσότερες ιδιότητες του αντικειμένου μπορούν να τροποποιηθούν μέσω της "
+"πλευρικής στήλης επεξεργασίας αντικειμένου, που απεικονίζεται παρακάτω. Για "
+"να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα επεξεργασίας αντικειμένου, πρέπει πρώτα να "
+"επιλεγεί ένα μόνο αντικείμενο. Δείτε το <link xref=\"select\"/>."
#. ==== End of Figure ====
#: C/editprop.page:40(p)
-msgid "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, depending on object type:"
-msgstr "Ο επεξεργαστής αντικειμένου θα περιέχει ένα υποσύνολο από τις ακόλουθες καρτέλες, ανάλογα με τον τύπο του αντικειμένου:"
+msgid ""
+"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
+"depending on object type:"
+msgstr ""
+"Ο επεξεργαστής αντικειμένου θα περιέχει ένα υποσύνολο από τις ακόλουθες "
+"καρτέλες, ανάλογα με τον τύπο του αντικειμένου:"
#: C/editprop.page:44(title)
msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
msgstr "Τμήμα καρτέλας κειμένου (Αντικείμενα κειμένου)"
#: C/editprop.page:46(p)
-msgid "This section contains a small editor for changing the content of a text object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, that can be inserted into text."
-msgstr "Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει ένα μικρό επεξεργαστή για να αλλάξει το περιεχόμενο ενός αντικειμένου κειμένου. Περιέχει επίσης ένα αναπτυσσόμενο μενού από διαθέσιμα κλειδιά συγχώνευσης εγγράφων, που μπορούν να εισαχθούν στο κείμενο."
+msgid ""
+"This section contains a small editor for changing the content of a text "
+"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
+"that can be inserted into text."
+msgstr ""
+"Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει ένα μικρό επεξεργαστή για να αλλάξει το "
+"περιεχόμενο ενός αντικειμένου κειμένου. Περιέχει επίσης ένα αναπτυσσόμενο "
+"μενού από διαθέσιμα κλειδιά συγχώνευσης εγγράφων, που μπορούν να εισαχθούν "
+"στο κείμενο."
#: C/editprop.page:53(title)
msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
msgstr "Τμήμα καρτέλας εικόνας (Αντικείμενα εικόνας)"
#: C/editprop.page:55(p)
-msgid "This section contains a file entry with preview to select image files. The browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
-msgstr "Η ενότητα αυτή περιέχει μια καταχώρηση αρχείου με προεπισκόπηση για να επιλέξετε αρχεία εικόνας. Το κουμπί περιήγησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εντοπίσετε εύκολα τα αρχεία εικόνας. Εναλλακτικά, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα κλειδί συγχώνευσης εγγράφων αντ αυτού για να παρέχει ένα αρχείο κατά το χρόνο εκτύπωσης."
+msgid ""
+"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
+"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
+"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
+msgstr ""
+"Η ενότητα αυτή περιέχει μια καταχώρηση αρχείου με προεπισκόπηση για να "
+"επιλέξετε αρχεία εικόνας. Το κουμπί περιήγησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για "
+"να εντοπίσετε εύκολα τα αρχεία εικόνας. Εναλλακτικά, μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί ένα κλειδί συγχώνευσης εγγράφων αντ αυτού για να παρέχει ένα "
+"αρχείο κατά το χρόνο εκτύπωσης."
#: C/editprop.page:63(title)
msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
msgstr "Τμήμα καρτέλας δεδομένων (Αντικείμενα barcode)"
#: C/editprop.page:65(p)
-msgid "This section contains a text entry to enter literal barcode data. Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print time."
-msgstr "Αυτή η ενότητα περιέχει μια είσοδο κειμένου για να εισαγάγετε τα δεδομένα barcode. Εναλλακτικά, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα κλειδί συγχώνευσης εγγράφων αντ' αυτού για να παρέχει δεδομένα κατά το χρόνο εκτύπωσης."
+msgid ""
+"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
+"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at "
+"print time."
+msgstr ""
+"Αυτή η ενότητα περιέχει μια είσοδο κειμένου για να εισαγάγετε τα δεδομένα "
+"barcode. Εναλλακτικά, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα κλειδί συγχώνευσης "
+"εγγράφων αντ' αυτού για να παρέχει δεδομένα κατά το χρόνο εκτύπωσης."
#: C/editprop.page:72(title)
msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
msgstr "Τμήμα καρτέλας στύλ (Αντικείμενα κειμένου)"
#: C/editprop.page:74(p)
-msgid "This section contains controls to select text properties, including font family, font size, font weight, color, and text justification."
-msgstr "Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε τις ιδιότητες κειμένου, συμπεριλαμβανομένης της οικογένειας γραμματοσειρών, του μεγέθους της γραμματοσειράς, βάρους της γραμματοσειράς, χρώματος, και στοίχισης του κειμένου."
+msgid ""
+"This section contains controls to select text properties, including font "
+"family, font size, font weight, color, and text justification."
+msgstr ""
+"Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε τις ιδιότητες "
+"κειμένου, συμπεριλαμβανομένης της οικογένειας γραμματοσειρών, του μεγέθους "
+"της γραμματοσειράς, βάρους της γραμματοσειράς, χρώματος, και στοίχισης του "
+"κειμένου."
#: C/editprop.page:81(title)
msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
msgstr "Τμήμα καρτέλας στύλ (Αντικείμενα barcode)"
#: C/editprop.page:83(p)
-msgid "This section contains controls to select barcode properties, including barcode style, color, whether to print text, and whether to include a checksum digit."
-msgstr "Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε τις ιδιότητες barcode, συμπεριλαμβανομένων των στυλ barcode, του χρώματος, αν θέλετε να εκτυπώσετε κείμενο, και αν πρέπει να περιλαμβάνουν ψηφίο αθροίσματος ελέγχου."
+msgid ""
+"This section contains controls to select barcode properties, including "
+"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
+"checksum digit."
+msgstr ""
+"Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε τις ιδιότητες "
+"barcode, συμπεριλαμβανομένων των στυλ barcode, του χρώματος, αν θέλετε να "
+"εκτυπώσετε κείμενο, και αν πρέπει να περιλαμβάνουν ψηφίο αθροίσματος ελέγχου."
#: C/editprop.page:90(title)
msgid "Line Tabbed Section"
msgstr "Τμήμα καρτέλας γραμμής"
#: C/editprop.page:92(p)
-msgid "This section contains controls to select properties of lines and outlines. These properties include line width and color."
-msgstr "Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε τις ιδιότητες γραμμών και περιγραμμάτων. Αυτές οι ιδιότητες περιλαμβάνουν το πλάτος γραμμής και το χρώμα."
+msgid ""
+"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
+"These properties include line width and color."
+msgstr ""
+"Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε τις ιδιότητες "
+"γραμμών και περιγραμμάτων. Αυτές οι ιδιότητες περιλαμβάνουν το πλάτος "
+"γραμμής και το χρώμα."
#: C/editprop.page:98(title)
msgid "Fill Tabbed Section"
msgstr "Τμήμα καρτέλας γεμμίσματος"
#: C/editprop.page:100(p)
-msgid "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse objects. Currently the only fill property is fill color."
-msgstr "Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε τις ιδιότητες γεμίσματος των αντικειμένων πλαισίου και έλλειψης. Επί του παρόντος η μόνη ιδιότητα γεμίσματος είναι το χρώμα γεμίσματος."
+msgid ""
+"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
+"objects. Currently the only fill property is fill color."
+msgstr ""
+"Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε τις ιδιότητες "
+"γεμίσματος των αντικειμένων πλαισίου και έλλειψης. Επί του παρόντος η μόνη "
+"ιδιότητα γεμίσματος είναι το χρώμα γεμίσματος."
#: C/editprop.page:107(title)
msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
msgstr "Τμήμα καρτέλας μεγέθος (Όλα εκτός των γραμμών)"
#: C/editprop.page:109(p)
-msgid "This section contains controls to select the width and height of an object. A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while manipulating the width and height controls. Image objects also provide a button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
-msgstr "Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε το πλάτος και το ύψος ενός αντικειμένου. Ένα κουτάκι παρέχεται, έτσι ώστε η τρέχουσα αναλογία να μπορεί να κλειδωθεί, ενώ χειρίζονται οι έλεγχοι πλάτους και ύψους. Αντικείμενα εικόνας παρέχουν επίσης ένα κουμπί για να επαναφέρετε το μέγεθος στο φυσικό μέγεθος της εικόνας (θεωρεί δεδομένο 72DPI)."
+msgid ""
+"This section contains controls to select the width and height of an object. "
+"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
+"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
+"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
+msgstr ""
+"Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε το πλάτος και "
+"το ύψος ενός αντικειμένου. Ένα κουτάκι παρέχεται, έτσι ώστε η τρέχουσα "
+"αναλογία να μπορεί να κλειδωθεί, ενώ χειρίζονται οι έλεγχοι πλάτους και "
+"ύψους. Αντικείμενα εικόνας παρέχουν επίσης ένα κουμπί για να επαναφέρετε το "
+"μέγεθος στο φυσικό μέγεθος της εικόνας (θεωρεί δεδομένο 72DPI)."
#: C/editprop.page:118(title)
msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
msgstr "Τμήμα καρτέλας μεγέθος (Αντικείμενα γραμμών)"
#: C/editprop.page:120(p)
-msgid "This section contains controls to select the length and angle of a line object."
-msgstr "Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε το μήκος και τη γωνία ενός αντικειμένου γραμμής."
+msgid ""
+"This section contains controls to select the length and angle of a line "
+"object."
+msgstr ""
+"Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να επιλέξετε το μήκος και "
+"τη γωνία ενός αντικειμένου γραμμής."
#: C/editprop.page:126(title)
msgid "Position Tabbed Section"
#: C/editprop.page:128(p)
msgid "This section contains controls to change the position of an object."
-msgstr "Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να αλλάξετε τη θέση ενός αντικειμένου."
+msgstr ""
+"Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για να αλλάξετε τη θέση ενός "
+"αντικειμένου."
#: C/editprop.page:135(title)
msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
#: C/editprop.page:137(p)
msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
-msgstr "Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για τη σκίαση ενός αντικειμένου."
+msgstr ""
+"Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει στοιχεία ελέγχου για τη σκίαση ενός αντικειμένου."
#: C/editprop.page:146(title)
msgid "Other Manipulations of Objects"
#: C/editprop.page:148(p)
msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
-msgstr "Τα αντικείμενα μπορούν επίσης να χειριστούν με τους ακόλουθους τρόπους."
+msgstr ""
+"Τα αντικείμενα μπορούν επίσης να χειριστούν με τους ακόλουθους τρόπους."
#: C/editprop.page:151(title)
msgid "Moving and Resizing Objects"
msgstr "Μετακίνηση και Αλλαγή μεγέθους αντικειμένων"
#: C/editprop.page:153(p)
-msgid "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, all objects in the selection will move with the object being dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object is selected, clicking on an object will create a new selection containing that object. See <link xref=\"select\"/>."
-msgstr "Τα αντικείμενα μπορούν να μετακινηθούν κάνοντας απλώς κλικ σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο και σύροντας το αντικείμενο στη νέα του θέση. Εάν το αντικείμενο είναι μέρος μιας συνολικής επιλογής, όλα τα αντικείμενα της επιλογής θα μετακινηθούν με το αντικείμενο που σύρατε, διατηρώντας τις σχετικές τους θέσει το ένα με το άλλο. Εάν δεν είναι επιλεγμένο ένα αντικείμενο, κάνοντας κλικ σε κάποιο αντικείμενο θα δημιουργήσει μια νέα επιλογή που περιέχει αυτό το αντικείμενο. Δείτε το <link xref=\"select\"/>."
+msgid ""
+"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging "
+"the object to its new location. If the object is part of an aggregate "
+"selection, all objects in the selection will move with the object being "
+"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object "
+"is selected, clicking on an object will create a new selection containing "
+"that object. See <link xref=\"select\"/>."
+msgstr ""
+"Τα αντικείμενα μπορούν να μετακινηθούν κάνοντας απλώς κλικ σε ένα επιλεγμένο "
+"αντικείμενο και σύροντας το αντικείμενο στη νέα του θέση. Εάν το αντικείμενο "
+"είναι μέρος μιας συνολικής επιλογής, όλα τα αντικείμενα της επιλογής θα "
+"μετακινηθούν με το αντικείμενο που σύρατε, διατηρώντας τις σχετικές τους "
+"θέσει το ένα με το άλλο. Εάν δεν είναι επιλεγμένο ένα αντικείμενο, κάνοντας "
+"κλικ σε κάποιο αντικείμενο θα δημιουργήσει μια νέα επιλογή που περιέχει αυτό "
+"το αντικείμενο. Δείτε το <link xref=\"select\"/>."
#: C/editprop.page:161(p)
-msgid "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and dragging it to obtain the new size."
-msgstr "Ένα επιλεγμένο αντικείμενο μπορεί να μεταβληθεί κάνοντας κλικ σε μία από τις λαβές αλλαγής μεγέθους και σύροντας τα για να αποκτήσετε το νέο μέγεθος."
+msgid ""
+"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
+"dragging it to obtain the new size."
+msgstr ""
+"Ένα επιλεγμένο αντικείμενο μπορεί να μεταβληθεί κάνοντας κλικ σε μία από τις "
+"λαβές αλλαγής μεγέθους και σύροντας τα για να αποκτήσετε το νέο μέγεθος."
#: C/editprop.page:167(title)
msgid "Changing Stacking Order"
msgstr "Αλλαγή σειράς στοίβαξης"
#: C/editprop.page:169(p)
-msgid "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By default, newer objects will appear above older objects. To change this order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
-msgstr "Η σειρά στοίβαξης αναφέρεται σε σχετική θέση του άξονα z των αντικειμένων. Αυτό γίνεται όταν τα αντικείμενα επικαλύπτονται, πιο αντικείμενο θα εμφανιστεί στην κορυφή του άλλου. Από προεπιλογή, τα νεότερα αντικείμενα θα εμφανίζονται πάνω από παλαιότερα αντικείμενα. Για να αλλάξετε αυτή τη σειρά, επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα και επιλέξτε <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Διάταξη</gui><gui>Σε πρώτο πλάνο</gui></guiseq> για να ανεβάσετε την επιλογή στην κορυφή της σειράς στοίβαξης, ή επιλέξτε <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Διάταξη</gui><gui>Μεταφορά στο φόντο</gui></guiseq> για να κατεβάσετε την επιλογή στο κάτω μέρος της σειράς στοίβαξης. Αυτά τα στοιχεία του μενού είναι επίσης διαθέσιμα κάνοντας δεξί κλικ στην περιοχή οθόνης που υπάρχει μια μη-κενή επιλογή."
+msgid ""
+"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
+"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
+"default, newer objects will appear above older objects. To change this "
+"order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</"
+"gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the "
+"selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</"
+"gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection "
+"to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by "
+"right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+msgstr ""
+"Η σειρά στοίβαξης αναφέρεται σε σχετική θέση του άξονα z των αντικειμένων. "
+"Αυτό γίνεται όταν τα αντικείμενα επικαλύπτονται, πιο αντικείμενο θα "
+"εμφανιστεί στην κορυφή του άλλου. Από προεπιλογή, τα νεότερα αντικείμενα θα "
+"εμφανίζονται πάνω από παλαιότερα αντικείμενα. Για να αλλάξετε αυτή τη σειρά, "
+"επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα και επιλέξτε "
+"<guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Διάταξη</gui><gui>Σε πρώτο πλάνο</gui></"
+"guiseq> για να ανεβάσετε την επιλογή στην κορυφή της σειράς στοίβαξης, ή "
+"επιλέξτε <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Διάταξη</gui><gui>Μεταφορά στο "
+"φόντο</gui></guiseq> για να κατεβάσετε την επιλογή στο κάτω μέρος της σειράς "
+"στοίβαξης. Αυτά τα στοιχεία του μενού είναι επίσης διαθέσιμα κάνοντας δεξί "
+"κλικ στην περιοχή οθόνης που υπάρχει μια μη-κενή επιλογή."
#: C/editprop.page:187(title)
msgid "Rotating and Flipping Objects"
msgstr "Περιστροφή και αναστροφή αντικειμένων"
#: C/editprop.page:189(p)
-msgid "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
-msgstr "Τα αντικείμενα μπορούν να περιστραφούν κατά 90 μοίρες προς οποιαδήποτε κατεύθυνση, είτε να αναστραφούν οριζόντια ή κάθετα, επιλέγοντας το κατάλληλο στοιχείο από το υπο-μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Περιστροφή/Αναστροφή</gui></guiseq>. Αυτά τα στοιχεία είναι επίσης διαθέσιμα κάνοντας δεξί κλικ στην περιοχή οθόνης που υπάρχει μια μη-κενή επιλογή."
+msgid ""
+"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
+"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
+"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These "
+"menuitems are also available by right-clicking the display area when there "
+"is a non-empty selection."
+msgstr ""
+"Τα αντικείμενα μπορούν να περιστραφούν κατά 90 μοίρες προς οποιαδήποτε "
+"κατεύθυνση, είτε να αναστραφούν οριζόντια ή κάθετα, επιλέγοντας το κατάλληλο "
+"στοιχείο από το υπομενού "
+"<guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Περιστροφή/Αναστροφή</gui></guiseq>. Αυτά "
+"τα στοιχεία είναι επίσης διαθέσιμα κάνοντας δεξί κλικ στην περιοχή οθόνης "
+"που υπάρχει μια μη-κενή επιλογή."
#: C/editprop.page:197(p)
-msgid "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> to rotate the text box according to your needs."
-msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα μπορούσε να είναι χρήσιμο όταν σχεδιάζετε ένθετα κουτιού CD. Για τη λεζάντα της κεντρικής στήλης, χρειάζεστε ένα κάθετα ευθυγραμμισμένο κείμενο. Αφού έχετε δημιουργήσει ένα βασικό πλαίσιο κειμένου, επιλέξτε <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Περιστροφή/Αναστροφή</gui></guiseq> για να περιστρέψετε το πλαίσιο κειμένου σύμφωνα με τις ανάγκες σας."
+msgid ""
+"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the "
+"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a "
+"basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></"
+"guiseq> to rotate the text box according to your needs."
+msgstr ""
+"Αυτό το χαρακτηριστικό θα μπορούσε να είναι χρήσιμο όταν σχεδιάζετε ένθετα "
+"κουτιού CD. Για τη λεζάντα της κεντρικής στήλης, χρειάζεστε ένα κάθετα "
+"ευθυγραμμισμένο κείμενο. Αφού έχετε δημιουργήσει ένα βασικό πλαίσιο "
+"κειμένου, επιλέξτε <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Περιστροφή/Αναστροφή</"
+"gui></guiseq> για να περιστρέψετε το πλαίσιο κειμένου σύμφωνα με τις ανάγκες "
+"σας."
#: C/editprop.page:208(title)
msgid "Aligning Objects"
msgstr "Στοίχιση αντικειμένων"
#: C/editprop.page:210(p)
-msgid "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
-msgstr "Τα αντικείμενα μπορούν να ευθυγραμμιστούν οριζόντια ή κάθετα, σχετικά μεταξύ τους, ή σε σχέση με την κεντρική γραμμή της ετικέτας, επιλέγοντας το κατάλληλο στοιχείο από το υπο-μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Στοίχιση Οριζόντια</gui></guiseq> ή <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Στοίχιση Κατακόρυφα</gui></guiseq>. Αυτά τα στοιχεία είναι επίσης διαθέσιμα κάνοντας δεξί κλικ στην περιοχή οθόνης που υπάρχει μια μη-κενή επιλογή."
+msgid ""
+"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
+"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
+"menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></"
+"guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-"
+"menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area "
+"when there is a non-empty selection."
+msgstr ""
+"Τα αντικείμενα μπορούν να ευθυγραμμιστούν οριζόντια ή κάθετα, σχετικά μεταξύ "
+"τους, ή σε σχέση με την κεντρική γραμμή της ετικέτας, επιλέγοντας το "
+"κατάλληλο στοιχείο από το υπο-μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</"
+"gui><gui>Στοίχιση Οριζόντια</gui></guiseq> ή <guiseq><gui>Αντικείμενα</"
+"gui><gui>Στοίχιση Κατακόρυφα</gui></guiseq>. Αυτά τα στοιχεία είναι επίσης "
+"διαθέσιμα κάνοντας δεξί κλικ στην περιοχή οθόνης που υπάρχει μια μη-κενή "
+"επιλογή."
#: C/editprop.page:223(title)
msgid "Using the Property Bar"
msgstr "Χρήση της μπάρας ιδιοτήτων"
#: C/editprop.page:225(p)
-msgid "The property bar can be used to change some common properties of objects en-masse. These properties include font family, font size, font weight, text alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The property bar also controls the defaults for these properties for any newly created objects."
-msgstr "Η μπάρα ιδιοτήτων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξετε κάποιες κοινές ιδιότητες των αντικειμένων μαζικά. Αυτές οι ιδιότητες περιλαμβάνουν τύπο γραμματοσειράς, μέγεθος γραμματοσειράς, βάρος γραμματοσειράς, στοίχιση του κειμένου, το χρώμα κειμένου, χρώμα γεμίσματος, γραμμής ή χρώμα περιγράμματος, και το πλάτος γραμμής. Η μπάρα ιδιοτήτων ελέγχει επίσης τις προεπιλογές για αυτές τις ιδιότητες σε κάθε νεοσύστατο αντικείμενο."
+msgid ""
+"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
+"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
+"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. "
+"The property bar also controls the defaults for these properties for any "
+"newly created objects."
+msgstr ""
+"Η μπάρα ιδιοτήτων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξετε κάποιες κοινές "
+"ιδιότητες των αντικειμένων μαζικά. Αυτές οι ιδιότητες περιλαμβάνουν τύπο "
+"γραμματοσειράς, μέγεθος γραμματοσειράς, βάρος γραμματοσειράς, στοίχιση του "
+"κειμένου, το χρώμα κειμένου, χρώμα γεμίσματος, γραμμής ή χρώμα "
+"περιγράμματος, και το πλάτος γραμμής. Η μπάρα ιδιοτήτων ελέγχει επίσης τις "
+"προεπιλογές για αυτές τις ιδιότητες σε κάθε νεοσύστατο αντικείμενο."
#: C/customtemplate.page:9(desc)
msgid "Create your own templates for stationery products."
msgstr "Για να δημιουργήσετε ενα προσαρμοσμένο πρότυπο"
#: C/customtemplate.page:27(p)
-msgid "To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most types of label or card stationery that you may encounter."
-msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο προσαρμοσμένο πρότυπο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Σχεδιαστής προτύπου ...</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το παράθυρο <gui>Σχεδιαστής προτύπου</gui> . Αυτός ο διάλογος θα σας βοηθήσει να δημιουργείτε ένα προσαρμοσμένο πρότυπο για τα περισσότερα είδη της ετικέτας ή κάρτας που μπορεί να συναντήσετε."
+msgid ""
+"To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template "
+"Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> "
+"dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most "
+"types of label or card stationery that you may encounter."
+msgstr ""
+"Για να δημιουργήσετε ένα νέο προσαρμοσμένο πρότυπο, επιλέξτε "
+"<guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Σχεδιαστής προτύπου ...</gui></guiseq> για να "
+"εμφανίσετε το παράθυρο <gui>Σχεδιαστής προτύπου</gui> . Αυτός ο διάλογος θα "
+"σας βοηθήσει να δημιουργείτε ένα προσαρμοσμένο πρότυπο για τα περισσότερα "
+"είδη της ετικέτας ή κάρτας που μπορεί να συναντήσετε."
#: C/customtemplate.page:34(p)
-msgid "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see <link xref=\"mancreate\"/>"
-msgstr "Αν προτιμάτε, μπορείτε να δημιουργήσετε τα πρότυπά σας χειροκίνητα. Για αυτή την επιλογή δείτε το <link xref=\"mancreate\"/>"
+msgid ""
+"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
+"<link xref=\"mancreate\"/>"
+msgstr ""
+"Αν προτιμάτε, μπορείτε να δημιουργήσετε τα πρότυπά σας χειροκίνητα. Για αυτή "
+"την επιλογή δείτε το <link xref=\"mancreate\"/>"
#: C/customize.page:9(desc)
msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: C/customize.page:26(p)
-msgid "To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains the following tabbed sections:"
-msgstr "Για να ρυθμίσετε το <app>gLabel </app>, επιλέξτε <guiseq><gui>Ρυθμίσεις</gui><gui>Προτιμήσεις</gui></guiseq>. Ο διάλογος <gui>Προτιμήσεις</gui> περιέχει τις ακόλουθες καρτέλες:"
+msgid ""
+"To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog "
+"contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+"Για να ρυθμίσετε το <app>gLabel </app>, επιλέξτε <guiseq><gui>Ρυθμίσεις</"
+"gui><gui>Προτιμήσεις</gui></guiseq>. Ο διάλογος <gui>Προτιμήσεις</gui> "
+"περιέχει τις ακόλουθες καρτέλες:"
#: C/customize.page:35(title)
msgid "Locale"
msgstr "Μονάδες"
#: C/customize.page:38(p)
-msgid "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of the following options:"
-msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτήν την ομάδα κουμπιών επιλογής για να καθορίσετε τις προτιμώμενες μονάδες σας. Επιλέξτε μία από τις ακόλουθες επιλογές:"
+msgid ""
+"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
+"the following options:"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιείστε αυτήν την ομάδα κουμπιών επιλογής για να καθορίσετε τις "
+"προτιμώμενες μονάδες σας. Επιλέξτε μία από τις ακόλουθες επιλογές:"
#: C/customize.page:42(gui)
msgid "Points"
msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος σελίδας"
#: C/customize.page:59(p)
-msgid "Use this radio button group to specify your prefered page size. This will make it quicker for you to locate media types when creating a new label or card."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή την ομάδα κουμπιών επιλογής για να καθορίσετε το μέγεθος της σελίδας της αρεσκείας σας. Αυτό θα καταστήσει πιο γρήγορο τον εντοπισμό των τύπων μέσων για εσάς όταν δημιουργείτε μια νέα ετικέτα ή κάρτα."
+msgid ""
+"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
+"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
+"card."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτή την ομάδα κουμπιών επιλογής για να καθορίσετε το μέγεθος "
+"της σελίδας της αρεσκείας σας. Αυτό θα καταστήσει πιο γρήγορο τον εντοπισμό "
+"των τύπων μέσων για εσάς όταν δημιουργείτε μια νέα ετικέτα ή κάρτα."
#: C/customize.page:64(gui)
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: C/customize.page:65(p)
-msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
-msgstr "Τα περισσότερα από τα μέσα σας θα είναι στο μέγεθος σελίδας US Letter (8.5 x 11 ίντσες)."
+msgid ""
+"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
+msgstr ""
+"Τα περισσότερα από τα μέσα σας θα είναι στο μέγεθος σελίδας US Letter (8.5 x "
+"11 ίντσες)."
#: C/customize.page:68(gui)
msgid "ISO A4"
#: C/customize.page:69(p)
msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
-msgstr "Τα περισσότερα από τα μέσα σας θα είναι ISO A4 page μέγεθος σελίδας (210 x 297 mm)."
+msgstr ""
+"Τα περισσότερα από τα μέσα σας θα είναι ISO A4 page μέγεθος σελίδας (210 x "
+"297 mm)."
#: C/customize.page:72(p)
msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
msgid "Object Defaults"
msgstr "Εξ'ορισμού ιδιότητες αντικειμένου"
-#: C/customize.page:80(title)
-#: C/createnew.page:39(title)
+#: C/customize.page:80(title) C/createnew.page:39(title)
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: C/customize.page:81(p)
-msgid "Use these controls to set the default properties of new text objects. These properties are:"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτά τα στοιχεία ελέγχου για να ορίσετε τις προεπιλεγμένες ιδιότητες των νέων αντικειμένων κειμένου. Οι ιδιότητες αυτές είναι:"
+msgid ""
+"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
+"properties are:"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτά τα στοιχεία ελέγχου για να ορίσετε τις προεπιλεγμένες "
+"ιδιότητες των νέων αντικειμένων κειμένου. Οι ιδιότητες αυτές είναι:"
#: C/customize.page:85(gui)
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
#: C/customize.page:86(p)
-msgid "These controls are used to select font family and font size, and whether the font should bold or in italics."
-msgstr "Οι έλεγχοι αυτοί χρησιμοποιούνται για την επιλογή οικογένειας γραμματοσειράς και του μεγέθους γραμματοσειράς, καθώς και αν η γραμματοσειρά θα έχει έντονη γραφή ή με πλάγιους χαρακτήρες."
+msgid ""
+"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
+"font should bold or in italics."
+msgstr ""
+"Οι έλεγχοι αυτοί χρησιμοποιούνται για την επιλογή οικογένειας γραμματοσειράς "
+"και του μεγέθους γραμματοσειράς, καθώς και αν η γραμματοσειρά θα έχει έντονη "
+"γραφή ή με πλάγιους χαρακτήρες."
-#: C/customize.page:90(gui)
-#: C/customize.page:110(gui)
+#: C/customize.page:90(gui) C/customize.page:110(gui)
#: C/customize.page:122(gui)
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
msgstr "Στοίχιση"
#: C/customize.page:95(p)
-msgid "These controls are used to select the default text alignment (left, center or right)."
-msgstr "Οι έλεγχοι αυτοί χρησιμοποιούνται για να επιλέξετε προεπιλογή της στοίχισης του κειμένου (αριστερά, κέντρο ή δεξιά)."
+msgid ""
+"These controls are used to select the default text alignment (left, center "
+"or right)."
+msgstr ""
+"Οι έλεγχοι αυτοί χρησιμοποιούνται για να επιλέξετε προεπιλογή της στοίχισης "
+"του κειμένου (αριστερά, κέντρο ή δεξιά)."
-#: C/customize.page:101(title)
-#: C/createnew.page:56(title)
+#: C/customize.page:101(title) C/createnew.page:56(title)
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#: C/customize.page:102(p)
-msgid "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new objects. These properties are:"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτά τα στοιχεία ελέγχου για να ορίσετε τις προεπιλεγμένες ιδιότητες γραμμών και περιγραμμάτων των νέων αντικειμένων. Οι ιδιότητες αυτές είναι:"
+msgid ""
+"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of "
+"new objects. These properties are:"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτά τα στοιχεία ελέγχου για να ορίσετε τις προεπιλεγμένες "
+"ιδιότητες γραμμών και περιγραμμάτων των νέων αντικειμένων. Οι ιδιότητες "
+"αυτές είναι:"
#: C/customize.page:106(gui)
msgid "Width"
msgstr "Γέμισμα"
#: C/customize.page:118(p)
-msgid "Use this control to set the default fill property of new objects. This property is:"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτά τα στοιχεία ελέγχου για να ορίσετε τη προεπιλεγμένη ιδιότητα γεμίσματος των νέων αντικειμένων κειμένου. Η ιδιότητα αυτή είναι:"
+msgid ""
+"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
+"property is:"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτά τα στοιχεία ελέγχου για να ορίσετε τη προεπιλεγμένη "
+"ιδιότητα γεμίσματος των νέων αντικειμένων κειμένου. Η ιδιότητα αυτή είναι:"
#: C/customize.page:123(p)
msgid "This control selects the default fill color."
msgstr "Για να δημιουργήσετε νέα αντικείμενα"
#: C/createnew.page:27(p)
-msgid "Objects are created by choosing the appropriate selection under the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the <gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's cursor to the default selection arrow."
-msgstr "Τα αντικείμενα δημιουργούνται επιλέγοντας την κατάλληλη επιλογή στο υπομενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Δημιουργία αντικειμένου</gui></guiseq> ή στο <gui>Εργαλεία Σχεδίασης</gui>. Αυτό θα θέσει την περιοχή της οθόνης σε λειτουργία δημιουργίας αντικειμένων, όπως υποδεικνύεται από το δρομέα του. Για να επιστρέψετε στην προεπιλεγμένη λειτουργία επιλογής αντικειμένου, χωρίς να δημιουργήσετε ένα αντικείμενο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Λειτουργία Επιλογής</gui></guiseq>. Αυτό θα επιστρέψει τον κέρσορα της οθόνης στο βέλος προεπιλογής."
+msgid ""
+"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
+"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the "
+"<gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object "
+"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object "
+"selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</"
+"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's "
+"cursor to the default selection arrow."
+msgstr ""
+"Τα αντικείμενα δημιουργούνται επιλέγοντας την κατάλληλη επιλογή στο υπομενού "
+"<guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Δημιουργία αντικειμένου</gui></guiseq> ή "
+"στο <gui>Εργαλεία Σχεδίασης</gui>. Αυτό θα θέσει την περιοχή της οθόνης σε "
+"λειτουργία δημιουργίας αντικειμένων, όπως υποδεικνύεται από το δρομέα του. "
+"Για να επιστρέψετε στην προεπιλεγμένη λειτουργία επιλογής αντικειμένου, "
+"χωρίς να δημιουργήσετε ένα αντικείμενο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αντικείμενα</"
+"gui><gui>Λειτουργία Επιλογής</gui></guiseq>. Αυτό θα επιστρέψει τον κέρσορα "
+"της οθόνης στο βέλος προεπιλογής."
#: C/createnew.page:35(p)
msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
-msgstr "Το ακόλουθο περιγράφει τη λειτουργία δημιουργίας αντικειμένου για κάθε τύπο αντικειμένου:"
+msgstr ""
+"Το ακόλουθο περιγράφει τη λειτουργία δημιουργίας αντικειμένου για κάθε τύπο "
+"αντικειμένου:"
#: C/createnew.page:40(p)
-msgid "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr "Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση της επάνω αριστερής γωνίας του αντικειμένου του κειμένου. Τα νέα αντικείμενα κειμένου αρχικοποιούνται με τη συμβολοσειρά \"Κείμενο.\" Για να αλλάξετε αυτό το κείμενο, ή άλλες ιδιότητες, δείτε το <link xref=\"editprop\"/>."
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
+"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
+"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση της επάνω αριστερής γωνίας του αντικειμένου "
+"του κειμένου. Τα νέα αντικείμενα κειμένου αρχικοποιούνται με τη συμβολοσειρά "
+"\"Κείμενο.\" Για να αλλάξετε αυτό το κείμενο, ή άλλες ιδιότητες, δείτε το "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:47(title)
msgid "Box"
msgstr "Πλαίσιο"
#: C/createnew.page:48(p)
-msgid "Click the desired location of the upper left corner of the box object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square box will be created. To change properties of the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr "Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση της επάνω αριστερής γωνίας του αντικειμένου πλαίσιο και σύρετε στην επιθυμητή θέση της κάτω δεξιά γωνίας. Αν απλά κάνετε κλικ σε μία θέση, ένα τετράγωνο κουτί θα δημιουργηθεί. Για να αλλάξετε τις ιδιότητες του αντικειμένου κουτί, δείτε το <link xref=\"editprop\"/>."
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
+"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση της επάνω αριστερής γωνίας του αντικειμένου "
+"πλαίσιο και σύρετε στην επιθυμητή θέση της κάτω δεξιά γωνίας. Αν απλά κάνετε "
+"κλικ σε μία θέση, ένα τετράγωνο κουτί θα δημιουργηθεί. Για να αλλάξετε τις "
+"ιδιότητες του αντικειμένου κουτί, δείτε το <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:57(p)
-msgid "Click the desired location of one end of the line object and drag to the desired location of the other end. If you simply click in a single location, a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr "Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση από το ένα άκρο της γραμμής του αντικειμένου και σύρετε στην επιθυμητή θέση του άλλου άκρου. Αν απλά κάνετε κλικ σε μία θέση, μια διαγώνια γραμμή θα δημιουργηθεί. Για να αλλάξετε τις ιδιότητες του αντικειμένου γραμμής, δείτε το <link xref=\"editprop\"/>."
+msgid ""
+"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
+"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
+"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
+"see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση από το ένα άκρο της γραμμής του αντικειμένου "
+"και σύρετε στην επιθυμητή θέση του άλλου άκρου. Αν απλά κάνετε κλικ σε μία "
+"θέση, μια διαγώνια γραμμή θα δημιουργηθεί. Για να αλλάξετε τις ιδιότητες του "
+"αντικειμένου γραμμής, δείτε το <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:65(title)
msgid "Ellipse"
msgstr "Έλλειψη"
#: C/createnew.page:66(p)
-msgid "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a circle will be created. To change properties of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr "Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση της επάνω αριστερής γωνίας του αντικειμένου έλλειψης και σύρετε στην επιθυμητή θέση της κάτω δεξιά γωνίας. Αν απλά κάνετε κλικ σε μία θέση, θα δημιουργηθεί ένας κύκλος. Για να αλλάξετε τις ιδιότητες του αντικειμένου έλλειψης, δείτε το <link xref=\"editprop\"/>."
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
+"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
+"click in a single location, a circle will be created. To change properties "
+"of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση της επάνω αριστερής γωνίας του αντικειμένου "
+"έλλειψης και σύρετε στην επιθυμητή θέση της κάτω δεξιά γωνίας. Αν απλά "
+"κάνετε κλικ σε μία θέση, θα δημιουργηθεί ένας κύκλος. Για να αλλάξετε τις "
+"ιδιότητες του αντικειμένου έλλειψης, δείτε το <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:74(title)
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: C/createnew.page:75(p)
-msgid "Click the desired location of the upper left corner of the image object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square will be created. New image objects are initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr "Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση της επάνω αριστερής γωνίας του αντικειμένου της εικόνας και σύρετε στην επιθυμητή θέση της κάτω δεξιά γωνίας. Αν απλά κάνετε κλικ σε μία θέση, ένα τετράγωνο θα δημιουργηθεί. Τα νέα αντικείμενα εικόνας αρχικοποιούνται με μια απλό εικόνα σκακιέρας. Για να αλλάξετε αυτή την εικόνα, ή άλλες ιδιότητες του αντικειμένου εικόνας, δείτε το <link xref=\"editprop\"/>."
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square will be created. New image objects are "
+"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
+"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση της επάνω αριστερής γωνίας του αντικειμένου "
+"της εικόνας και σύρετε στην επιθυμητή θέση της κάτω δεξιά γωνίας. Αν απλά "
+"κάνετε κλικ σε μία θέση, ένα τετράγωνο θα δημιουργηθεί. Τα νέα αντικείμενα "
+"εικόνας αρχικοποιούνται με μια απλό εικόνα σκακιέρας. Για να αλλάξετε αυτή "
+"την εικόνα, ή άλλες ιδιότητες του αντικειμένου εικόνας, δείτε το <link xref="
+"\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:85(title)
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode γραμμικός κώδικας"
#: C/createnew.page:86(p)
-msgid "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr "Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση της επάνω αριστερής γωνίας του αντικειμένου barcode. Τα νέα αντικείμενα barcode αρχικοποιούνται σε POSTNET barcode με αντιπροσωπευτικά στοιχεία. Για να αλλάξετε τα δεδομένα και τις ιδιότητες του αντικειμένου barcode, δείτε το <link xref=\"editprop\"/>."
+msgid ""
+"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
+"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
+"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
+"\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ στην επιθυμητή θέση της επάνω αριστερής γωνίας του αντικειμένου "
+"barcode. Τα νέα αντικείμενα barcode αρχικοποιούνται σε POSTNET barcode με "
+"αντιπροσωπευτικά στοιχεία. Για να αλλάξετε τα δεδομένα και τις ιδιότητες του "
+"αντικειμένου barcode, δείτε το <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/basicusage.page:9(desc)
msgid "Handling files and quit the application."
msgstr "Για το άνοιγμα ενός αρχείου"
#: C/basicusage.page:30(p)
-msgid "To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
-msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Άνοιγμα</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το παράθυρο <gui>Άνοιγμα Αρχείου</gui>. Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε, κάντε κλικ στο <gui>ΟΚ</gui> . Το αρχείο εμφανίζεται στην οθόνη του παράθυρο <app>gLabels</app>."
+msgid ""
+"To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to "
+"display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to "
+"open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
+"the <app>gLabels</app> window."
+msgstr ""
+"Για να ανοίξετε ένα αρχείο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Άνοιγμα</"
+"gui></guiseq> για να εμφανίσετε το παράθυρο <gui>Άνοιγμα Αρχείου</gui>. "
+"Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε, κάντε κλικ στο <gui>ΟΚ</gui> . Το "
+"αρχείο εμφανίζεται στην οθόνη του παράθυρο <app>gLabels</app>."
#: C/basicusage.page:37(p)
-msgid "You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application creates a separate application window for each open file."
-msgstr "Μπορείτε επίσης να ανοίξετε πολλά αρχεία στο <app>gLabels</app>. Η εφαρμογή δημιουργεί ένα ξεχωριστό παράθυρο της εφαρμογής για κάθε ανοιχτό αρχείο."
+msgid ""
+"You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
+"creates a separate application window for each open file."
+msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να ανοίξετε πολλά αρχεία στο <app>gLabels</app>. Η εφαρμογή "
+"δημιουργεί ένα ξεχωριστό παράθυρο της εφαρμογής για κάθε ανοιχτό αρχείο."
#: C/basicusage.page:41(p)
-msgid "The application records the paths and filenames of the most recent files that you have edited and displays the files as menu items on the <guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
-msgstr "Η εφαρμογή καταγράφει τις διαδρομές και τα ονόματα των πιο πρόσφατων αρχείων που έχετε επεξεργαστεί και εμφανίζει τα αρχεία και τα στοιχεία του μενού στο <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Πρόσφατα αρχεία</gui></guiseq> μενού."
+msgid ""
+"The application records the paths and filenames of the most recent files "
+"that you have edited and displays the files as menu items on the "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή καταγράφει τις διαδρομές και τα ονόματα των πιο πρόσφατων αρχείων "
+"που έχετε επεξεργαστεί και εμφανίζει τα αρχεία και τα στοιχεία του μενού στο "
+"<guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Πρόσφατα αρχεία</gui></guiseq> μενού."
#: C/basicusage.page:48(title)
msgid "To close a file"
msgstr "Για το κλείσιμο ενός αρχείου"
#: C/basicusage.page:50(p)
-msgid "To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq> to close the application window. If the current document is modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the command. If the window being closed is the only open window, <app>gLabels</app> will exit."
-msgstr "Για να κλείσετε το τρέχον έγγραφο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Κλείσιμο</gui></guiseq> για να κλείσετε το παράθυρο της εφαρμογής. Εάν το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί, ένα πλαίσιο διαλόγου επιβεβαίωσης θα παρουσιασθεί, επιτρέποντας σας να αποθηκεύσετε το έγγραφο ή να ακυρώσετε την εντολή. Αν το παράθυρο που κλείνει είναι το μόνο ανοικτό παράθυρο, Το <app>gLabels</app> θα κλείσει."
+msgid ""
+"To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</"
+"gui></guiseq> to close the application window. If the current document is "
+"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the "
+"document or cancel the command. If the window being closed is the only open "
+"window, <app>gLabels</app> will exit."
+msgstr ""
+"Για να κλείσετε το τρέχον έγγραφο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</"
+"gui><gui>Κλείσιμο</gui></guiseq> για να κλείσετε το παράθυρο της εφαρμογής. "
+"Εάν το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί, ένα πλαίσιο διαλόγου επιβεβαίωσης "
+"θα παρουσιασθεί, επιτρέποντας σας να αποθηκεύσετε το έγγραφο ή να ακυρώσετε "
+"την εντολή. Αν το παράθυρο που κλείνει είναι το μόνο ανοικτό παράθυρο, Το "
+"<app>gLabels</app> θα κλείσει."
#: C/basicusage.page:60(title)
msgid "To save a file"
msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύετε αρχεία με τους εξής τρόπους:"
#: C/basicusage.page:66(p)
-msgid "To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
-msgstr "Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε ένα υπάρχον αρχείο, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Αποθήκευση</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε ένα υπάρχον αρχείο, επιλέξτε "
+"<guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Αποθήκευση</gui></guiseq>."
#: C/basicusage.page:73(p)
-msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
-msgstr "Για να αποθηκεύσετε ένα νέο αρχείο ή να αποθηκεύσετε ένα υπάρχον αρχείο υπό ένα νέο όνομα αρχείου, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Αποθήκευση ως</gui></guiseq>. Πληκτρολογήστε ένα όνομα για το αρχείο στο παράθυρο διαλόγου <gui>Αποθήκευση ως</gui>, στη συνέχεια κάντε κλικ στο <gui>ΟΚ</gui>."
+msgid ""
+"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the "
+"file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
+msgstr ""
+"Για να αποθηκεύσετε ένα νέο αρχείο ή να αποθηκεύσετε ένα υπάρχον αρχείο υπό "
+"ένα νέο όνομα αρχείου, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Αποθήκευση ως</"
+"gui></guiseq>. Πληκτρολογήστε ένα όνομα για το αρχείο στο παράθυρο διαλόγου "
+"<gui>Αποθήκευση ως</gui>, στη συνέχεια κάντε κλικ στο <gui>ΟΚ</gui>."
#: C/basicusage.page:84(title)
msgid "To quit <app>gLabels</app>"
msgstr "Για την έξοδο από το <app>gLabels</app>"
#: C/basicusage.page:86(p)
-msgid "To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
-msgstr "Για την έξοδο από το <app>gLabels</app>, επιλέξετε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Έξοδος</gui></guiseq>. Αυτό είναι ισοδύναμο με το κλείσιμο όλων των ανοιχτών παραθύρων. Δείτε το <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
+msgid ""
+"To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></"
+"guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
+"\"basicusage#closefile\"/>."
+msgstr ""
+"Για την έξοδο από το <app>gLabels</app>, επιλέξετε <guiseq><gui>Αρχείο</"
+"gui><gui>Έξοδος</gui></guiseq>. Αυτό είναι ισοδύναμο με το κλείσιμο όλων των "
+"ανοιχτών παραθύρων. Δείτε το <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
#: C/about.page:9(desc)
msgid "Information about <app>gLabels</app>."
msgstr "Περί του <app>gLabels</app>"
#: C/about.page:27(p)
-msgid "<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
-msgstr "Το <app>gLabels</app> γράφτηκε από τον <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link>. Για να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το <app>gLabels</app>, παρακαλώ επισκεφθείτε την <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\">ιστοσελίδα του <app>gLabels</app></link>."
+msgid ""
+"<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
+"\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, "
+"please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
+"\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
+msgstr ""
+"Το <app>gLabels</app> γράφτηκε από τον <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
+"\">Jim Evins</link>. Για να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
+"<app>gLabels</app>, παρακαλώ επισκεφθείτε την <link href=\"http://glabels.org"
+"\" type=\"http\">ιστοσελίδα του <app>gLabels</app></link>."
#: C/about.page:31(p)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
-msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο <link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\">Σελίδα Επικοινωνίας του <app>gLabels</app></link>."
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
+"\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
+msgstr ""
+"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή "
+"ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο <link href=\"http://"
+"glabels.org/contact/\" type=\"http\">Σελίδα Επικοινωνίας του <app>gLabels</"
+"app></link>."
#: C/about.page:37(p)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της GNU General Public license όπως έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου λογισμικού είτε τηn 3η έκδοση της άδειας, είτε (κατ επιλογή σας) οποιασδήποτε νεότερης έκδοσης. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο αυτής της άδειας στον ακόλουθο <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, ή στο αρχείο COPYING που περιλαμβάνεται στον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος."
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της GNU General Public license "
+"όπως έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου λογισμικού είτε τηn 3η έκδοση "
+"της άδειας, είτε (κατ επιλογή σας) οποιασδήποτε νεότερης έκδοσης. Μπορείτε "
+"να βρείτε αντίγραφο αυτής της άδειας στον ακόλουθο <link href=\"ghelp:gpl\" "
+"type=\"help\">link</link>, ή στο αρχείο COPYING που περιλαμβάνεται στον "
+"πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Κωνσταντίνος Χόρτης <cograss@yahoo.com>, 2012\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>, 2013\n"
+" Κωνσταντίνος Χόρτης <cograss@yahoo.com>, 2012\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/."
-
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="index" xml:lang="el">
<info>
- <title type="link">Σχεδιαστής ετικετών και επιχειρηματικών καρτών gLabels</title>
- <title type="text">Σχεδιαστής ετικετών και επιχειρηματικών καρτών gLabels</title>
+ <title type="link">gLabels label and business card designer</title>
+ <title type="text">gLabels label and business card designer</title>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
</info>
- <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/glabels-logo.png">λογότυπο του gLabels</media> Εγχειρίδιο του gLabels </title>
+ <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/glabels-logo.png">λογότυπος του gLabels</media> Εγχειρίδιο του gLabels</title>
<p>Η εφαρμογή <app>gLabels</app> είναι ένα ελαφρύ πρόγραμμα για τη δημιουργία ετικετών και επαγγελματικών καρτών για το περιβάλλον GNOME. Έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με διάφορα αυτοκόλλητες ετικέτες λέιζερ/ink-jet και φύλλα επαγγελματικών καρτών που θα βρείτε στα περισσότερα καταστήματα ειδών γραφείου.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>Για να αλλάξετε τις ιδιότητες ετικέτας</title>
- <p>Για να αλλάξετε τον τύπο μέσων και/ή τον προσανατολισμό της ετικέτας, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Ιδιότητες</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το παράθυρο <gui>ιδιότητες ετικέτας</gui> . Επιλέξτε τον νέο τύπο μέσων και τον προσανατολισμό για το έγγραφο, έπειτα κάντε κλικ στο <gui>ΟΚ</gui>.</p>
+ <p>To change the media type and/or orientation of a label, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Properties</gui></guiseq> to display the
+ <gui>Label properties</gui> dialog. Select the
+ new media type and orientation for the document, then click
+ <gui>OK</gui>.</p>
</page>
<p>Μπορείτε ελεύθερα:</p>
<terms>
<item>
- <title><em>Να μοιραστείτε</em></title>
+ <title><em>To share</em></title>
<p>Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο.</p>
</item>
<item>
- <title><em>Να τροποποιήσετε</em></title>
+ <title><em>To remix</em></title>
<p>Να προσαρμόσετε το έργο.</p>
</item>
</terms>
<p>Υπό τους εξής όρους:</p>
<terms>
<item>
- <title><em>Απόδοση</em></title>
+ <title><em>Attribution</em></title>
<p>Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου).</p>
</item>
<item>
- <title><em>Διανομή με ίδιους όρους</em></title>
+ <title><em>Share Alike</em></title>
<p>Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης.</p>
</item>
</terms>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
<td><p>Προκαθορισμένα πρότυπα διανέμονται με το <app>gLabels</app>.</p>
<p>Το <file>${prefix}</file> είναι συνήθως το <file>/usr</file> ή το <file>/usr/local</file>, ανάλογα με το που εγκαταστάθηκε το <app>gLabels</app>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
- <td><p>Καθοριζόμενα από το χρήστη πρότυπα που δημιουργούνται με το <gui>Σχεδιαστής προτύπου</gui><app>gLabels</app>. <em>Μην βάζετε χειροκίνητα δημιουργηθέντα πρότυπα σε αυτόν τον κατάλογο.</em></p>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td><p>User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui>.
+ <em>Do not put manually created templates in this directory.</em></p>
<p>Εάν το <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> δεν έχει ορισθεί, είναι εξ ορισμού το <file>${HOME}/.config</file>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
- <td><p>Καθοριζόμενα από το χρήστη πρότυπα που έχουν δημιουργηθεί χειροκίνητα θα πρέπει να τοποθετούνται σε αυτόν τον κατάλογο. Παλαιότερες εκδόσεις του <gui>Σχεδιαστής προτύπου</gui><app>gLabels</app> (πριν από 3.0) θα θέσουν επίσης τα πρότυπα σε αυτόν τον κατάλογο.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td><p>User defined templates that have been created manually should be placed in this
+ directory.
+ Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0)
+ would also put templates in this directory.</p></td>
</tr>
</table>
</note>
- <note><p>Î\9fλοκληÏ\81Ï\89μÎνα αÏ\81Ï\87εία Ï\80Ï\81οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ν μÏ\80οÏ\81οÏ\8dν να Ï\83Ï\84αλοÏ\8dν Ï\83Ï\84ην <link href="mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net">λίÏ\83Ï\84α αλληλογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82</link> Ï\80Ï\81οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ν Ï\84οÏ\85 <app>gLabels</app> για πιθανή συμπερίληψη σε μελλοντικές εκδόσεις του <app>gLabels</app>.</p>
+ <note><p>Î\9fλοκληÏ\81Ï\89μÎνα αÏ\81Ï\87εία Ï\80Ï\81οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ν μÏ\80οÏ\81οÏ\8dν να Ï\83Ï\84αλοÏ\8dν Ï\83Ï\84ο Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο <app>gLabels</app> <link href="mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net">λίÏ\83Ï\84α αλληλογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82</link> για πιθανή συμπερίληψη σε μελλοντικές εκδόσεις του <app>gLabels</app>.</p>
</note>
<!-- ****************** -->
<!-- END Introduction -->
<p>Ένα φύλλο περιέχει μόνο ένα μέγεθος ετικέτας ή κάρτας (εάν ένα φύλλο περιέχει περισσότερα από ένα μεγέθη του στοιχείου, μπορεί να χωριστεί σε πολλά πρότυπα για την εκτύπωση πολλαπλών εκτυπώσεων)</p>
</item>
<item>
- <p>Αποστάσεις μπορούν να εκφράζονται σε μονάδες <code translate="no">pt</code>, <code translate="no">in</code>, <code translate="no">mm</code>, <code translate="no">cm</code>, ή <code translate="no">pc</code>. Για παράδειγμα: "<code translate="no">1.0in</code>" ή "<code translate="no">2.54cm</code>". Εάν δεν έχουν καθοριστεί μονάδες, θα χρησημοποιηθεί ο πόντος (<code translate="no">pt</code>) (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>).</p>
+ <p>Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>,
+ <code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example:
+ "<code>1.0in</code>" or "<code>2.54cm</code>". If no
+ units are specified, computer points (<code>pt</code>) will
+ be assumed (1 <em>pt</em> =
+ 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>).
+ </p>
</item>
</list>
</section>
<section id="template-file">
<title>Αρχεία προτύπων</title>
- <p>Ένα πρότυπο περιέχει ένα μόνο κόμβο υψηλού επιπέδου<code translate="no">Glabels-templates</code>.</p>
+ <p>A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level
+ node.</p>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code mime="text/xml">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <var translate="yes">...templates...</var>
+ <var>...templates...</var>
</Glabels-templates></code>
<listing>
<title>Παράδειγμα Προτύπου</title>
- <desc>Παράδειγμα ενός προτύπου <app>gLabels</app> που περιέχει ένα μόνο <code translate="no">Template</code> κόμβο.</desc>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <desc>Example <app>gLabels</app> template file containing a single
+ <code>Template</code> node.</desc>
+ <code mime="text/xml" its:translate="no">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
<!-- BEGIN Template Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="template-template-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Template</span></title>
+ <title><code>Template</code> Node</title>
- <p>Ένας <code translate="no">Template</code> κόμβος περιγράφει ένα μόνο προϊόν γραφικής ύλης. Πρέπει να περιέχει ένα παράδειγμα για κάθε τύπο κόμβου ετικέτα (<code translate="no">Label-rectangle</code>, <code translate="no">Label-round</code>, ή <code translate="no">Label-cd</code>).</p>
+ <p>A <code>Template</code> node describes a single
+ stationery product. It must contain one instance of any type of Label node
+ (<code>Label-rectangle</code>,
+ <code>Label-round</code>, or
+ <code>Label-cd</code>).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">μάρκα</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
<td><p>Η μάρκα ή ο κατασκευαστής του προϊόντος γραφικής ύλης. Π.χ. "Avery"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">είδος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
<td><p>Κωδικός αριθμός ή το όνομα του προϊόντος γραφικής ύλης. Π.χ. "8160"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">μέγεθος</code></p></td>
- <td><p>Το μέγεθος του φύλλου. Π.χ., "<code translate="no">US-Letter</code>", "<code translate="no">A4</code>", ...</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
+ <td><p>Size of sheet.
+ E.g., "<code>US-Letter</code>", "<code>A4</code>", ...
+ </p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">περιγραφή</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
<td><p>Περιγραφή του προϊόντος γραφικής ύλης. π.χ. "Mailing Labels."</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">_περιγραφή</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
<td><p>Μεταφράσιμη περιγραφή του προϊόντος γραφικής ύλης. Π.χ., "Ετικέτες αλληλογραφίας." (Χρήσιμο μόνο για προκαθορισμένα πρότυπα)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">πλάτος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Πλάτος σελίδας. Ισχύει μόνο εάν το size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ύψος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Ύψος σελίδας. Ισχύει μόνο εάν το size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">αντίστοιχο</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
<td><p>Αντίστοιχος αριθμός είδους. Αν αυτή η ιδιότητα είναι παρούσα, το πρότυπο είναι ένας κλώνος άλλου πρότυπου με την ίδια μάρκα. Το πρότυπο θα κληρονομήσει όλες τις ιδιότητες, εκτός από τη μάρκα και το όνομα του από το άλλο πρότυπο. Αυτή η ιδιότητα αντιστοιχίας πρέπει να αναφέρεται σε ένα προκαθορισμένο πρότυπο - <app>gLabels</app> δεν υποστηρίζει προς το παρόν διαβίβαση αναφορών.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Meta Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="meta-template-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Meta</span></title>
+ <title><code>Meta</code> Node</title>
- <p>Ενας κόμβος <code translate="no">Meta</code> περιέχει μερικές πρόσθετες πληροφορίες για το πρότυπο. Ενας κόμβος <code translate="no">Template</code> μπορεί να περιέχει μηδέν ή περισσότερους <code translate="no">Meta</code> κόμβους.</p>
+ <p>A <code>Meta</code> node contains some additional
+ information about the template. A <code>Template</code>
+ node may contain zero or more <code>Meta</code> nodes.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">κατηγορία</code></p></td>
- <td><p>Η κατηγορία του προτύπου. Ενα πρότυπο μπορεί να ανήκει σε πολλές κατηγορίες απλά προσθέτοντας πολλαπλούς <code translate="no">Meta</code> κόμβους στο μητρικό <code translate="no">Template</code> κόμβο. Οι κατηγορίες προτύπων χρησιμοποιούνται από το <gui>Νέο διάλογο ετικέτας</gui> του <app>gLabels</app> για να φιλτράρονται τα αποτελέσματα των αναζητήσεων προτύπου.</p>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
+ <td><p>A category for the template.
+ A template can belong to multiple categories by simply adding multiple
+ <code>Meta</code> nodes to the parent
+ <code>Template</code> node.
+ Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New Label
+ Dialog</gui> to filter the results of template searches.</p>
<p>Η τιμή αυτής της κατηγορίας πρέπει να ταιριάζει με ένα προκαθορισμένο αναγνωριστικό κατηγορίας που καθορίζεται στο αρχείο <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Επί του παρόντος τα καθορισμένα αναγνωριστικά κατηγοριών περιλαμβάνουν:</p>
<list>
- <item><p><code translate="no">ετικέτα</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">στρογγυλή-ετικέτα</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">ελλειπτικη-ετικέτα</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">τετράγωνη-ετικέτα</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">παραλληλόγραμμη-ετικέτα</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">κάρτα</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">επαγγελματική κάρτα</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">μέσο</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">αλληλογραφία</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">αναδιπλούμενο</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">φωτογραφία</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
</list>
</td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">url_προϊόντος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
<td><p>Μια διεύθυνση URL που παραπέμπει στην ιστοσελίδα του προμηθευτή για το συγκεκριμένο προϊόν, εάν υπάρχει.</p></td>
</tr>
</table>
- <note><p>Î Ï\81οÏ\84άÏ\83ειÏ\82 για Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 καÏ\84ηγοÏ\81ίεÏ\82 μÏ\80οÏ\81οÏ\8dν να Ï\83Ï\84αλοÏ\8dν Ï\83Ï\84η <link href="mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net">λίÏ\83Ï\84α αλληλογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82</link> Ï\80Ï\81ογÏ\81αμμαÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\8eν Ï\84οÏ\85 <app>gLabels</app>.</p>
+ <note><p>Î Ï\81οÏ\84άÏ\83ειÏ\82 για Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 καÏ\84ηγοÏ\81ίεÏ\82 μÏ\80οÏ\81οÏ\8dν να Ï\83Ï\84αλοÏ\8dν Ï\83Ï\84ο <app>gLabels</app> και Ï\83Ï\84η <link href="mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net">λίÏ\83Ï\84α αλληλογÏ\81αÏ\86ίαÏ\82</link> Ï\80Ï\81ογÏ\81αμμαÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\8eν.</p>
<p>Διευθύνσεις URL προϊόντων μπορεί να είναι περιορισμένης χρήσης, επειδή μπορεί να μην είναι μόνιμες.</p>
</note>
<!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
<!-- ************************** -->
<section id="template-label-rectangle-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Label-rectangle</span></title>
+ <title><code>Label-rectangle</code> Node</title>
- <p>Ένας κόμβος <code translate="no">Label-rectangle</code> περιγράφει τις διαστάσεις μίας ετικέτας ή επιχειρηματικής κάρτας που είναι παραλληλόγραμμη (μπορεί να έχει στρογγυλεμένες ακμές).</p>
+ <p>A <code>Label-rectangle</code> node describes the
+ dimensions of a single label or business card that is rectangular
+ in shape (may have rounded edges).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Προορίζεται για μελλοντική χρήση. Θα πρέπει πάντα να είναι 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">πλάτος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Πλάτος ετικέτας/κάρτας</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ύψος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Ύψος ετικέτας/κάρτας</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">στρογγυλή</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
<td><p>Ακτίνα γωνιών. Για στοιχεία με τετράγωνες άκρες (επαγγελματικές κάρτες), η ακτίνα θα πρέπει να είναι 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
<td><p>Ποσό των οριζόντιων επιτρεπόμενων (over-print) αποβλήτων. Αυτό είναι χρήσιμο για την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού υπόβαθρου (π.χ. εικόνες).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
<td><p>Ποσό των κάθετων επιτρεπόμενων αποβλήτων (over-print) . Αυτό είναι χρήσιμο για την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού υπόβαθρου (π.χ. εικόνες).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-rectangle</span> παράμετροι</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-rectangle</span> παράμετροι</p>
+ <desc><code>Label-rectangle</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
<!-- ************************ -->
<section id="template-label-ellipse-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Label-ellipse</span></title>
+ <title><code>Label-ellipse</code> Node</title>
- <p>Ένας κόμβος <code translate="no">Label-ellipse</code> περιγράφει τις διαστάσεις μίας ετικέτας ή επιχειριματικής κάρτας που ελλειπτική.</p>
+ <p>A <code>Label-ellipse</code> node describes the
+ dimensions of a single label or business card that is elliptic
+ in shape.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Προορίζεται για μελλοντική χρήση. Θα πρέπει πάντα να είναι 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">πλάτος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Πλάτος της έλλειψης</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ύψος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Ύψος της έλλειψης</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Ποσό των επιτρεπόμενων αποβλήτων (over-print) . Αυτό είναι χρήσιμο για την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού υπόβαθρου (π.χ. εικόνες).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-ellipse</span> παράμετροι</desc>
+ <desc><span>Label-ellipse</span> parameters</desc>
<media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-ellipse</span> παράμετροι</p>
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-round Node -->
<!-- ********************** -->
<section id="template-label-round-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Label-round</span></title>
+ <title><code>Label-round</code> Node</title>
- <p>Ένας κόμβος <code translate="no">Label-round</code> περιγράφει τις διαστάσεις μιας απλής στρογγυλής ετικέτας (όχι ενός CD).</p>
+ <p>A <code>Label-round</code> node describes the dimensions
+ of a simple round label (not a CD).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Προορίζεται για μελλοντική χρήση. Θα πρέπει πάντα να είναι 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ακτίνα</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Ακτίνα (1/2 της διαμέτρου) της ετικέτας</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Ποσό των επιτρεπόμενων αποβλήτων (over-print) . Αυτό είναι χρήσιμο για την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού υπόβαθρου (π.χ. εικόνες).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-ellipse</span> παράμετροι</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-ellipse</span> παράμετροι</p>
+ <desc><code>Label-ellipse</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-cd Node -->
<!-- ******************* -->
<section id="template-label-cd-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Label-cd</span></title>
+ <title><code>Label-cd</code> Node</title>
- <p>Ένας κόμβος <code translate="no">Label-cd</code> περιγράφει τις διαστάσεις ενός CD, DVD, CD ή κάρτας επιχείρησης.</p>
+ <p>A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions
+ of a CD, DVD, or business card CD.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Προορίζεται για μελλοντική χρήση. Θα πρέπει πάντα να είναι 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ακτίνα</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Εξωτερική ακτίνα της ετικέτας</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">τρύπα</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
<td><p>Ακτίνα ομοκεντρικής τρύπας</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">πλάτος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Αν υπάρχει, η ετικέτα αποκόπτεται στο συγκεκριμένο πλάτος. (Χρήσιμο για "CDs επαγγελματικών καρτών").</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ύψος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Αν υπάρχει, η ετικέτα αποκόπτεται στο συγκεκριμένο ύψος. (Χρήσιμο για "CDs επαγγελματικών καρτών").</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Ποσό των επιτρεπόμενων αποβλήτων (over-print) . Αυτό είναι χρήσιμο για την ελαχιστοποίηση των προβλημάτων ευθυγράμμισης κατά τη χρήση μη-λευκού υπόβαθρου (π.χ. εικόνες).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-cd</span> παράμετροι</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Παράμετροι ετικέτας CD</p>
+ <desc><code>Label-cd</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Markup Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-markup">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Markup</span></title>
+ <title><code>Markup</code> Nodes</title>
<p>Τα πρότυπα μπορεί να περιέχουν προαιρετικά κόμβους σήμανσης. Αυτοί οι κόμβοι χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν ένα απλό σύνολο των γραμμών σήμανσης που είναι ορατές στον καμβά σχεδίασης <app>glabels</app>, αλλά δεν είναι ορατές όταν εκτυπωθεί. Οι γραμμές αυτές μπορούν να αντιπροσωπεύουν περιθώρια, πτυχές, γραμμές κέντρου, ειδικές περιοχές, ή άλλες χρήσιμες υποδείξεις για τον χρήστη ενός προτύπου.</p>
<!-- BEGIN Markup-margin Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-margin-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Markup-margin</span></title>
+ <title><code>Markup-margin</code> Node</title>
- <p>Ένας κόμβος <code translate="no">Markup-margin</code> περιγράφει ένα περιθώριο κατά μήκος όλων των άκρων μιας ετικέτας.</p>
+ <p>A <code>Markup-margin</code> describes a margin along
+ all edges of a label.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">μέγεθος</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Μέγεθος του περιθωρίου. Ήτοι η απόσταση της γραμμή περιθωρίου βυθίσεως από την άκρη της κάρτας/ετικέτας.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-line Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-line-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Markup-line</span></title>
+ <title><code>Markup-line</code> Node</title>
- <p>Ένας κόμβος <code translate="no">Markup-line</code> περιγράφει μια γραμμή σήμανσης.</p>
+ <p>A <code>Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x συντεταγμένη του 1ου τελικού σημείου του ευθύγραμμου τμήματος.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y συντεταγμένη του 1ου τελικού σημείου του ευθύγραμμου τμήματος.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
<td><p>x συντεταγμένη του 2ου τελικού σημείου του ευθύγραμμου τμήματος.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
<td><p>y συντεταγμένη του 2ου τελικού σημείου του ευθύγραμμου τμήματος.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-circle Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-circle-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Markup-circle</span></title>
+ <title><code>Markup-circle</code> Node</title>
- <p>Ένας κόμβος <code translate="no">Markup-circle</code> περιγράφει ένα κύκλο σήμανσης.</p>
+ <p>A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>x συντενταγμένη του κέντρου του κύκλου (center).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>y συντενταγμένη του κέντρου του κύκλου (center).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ακτίνα</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Ακτίνα του κύκλου.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-rect Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-rect-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Markup-rect</span></title>
+ <title><code>Markup-rect</code> Node</title>
- <p>Ένας κόμβος <code translate="no">Markup-rect</code> περιγράφει ένα παραλληλόγραμμο σήμανσης.</p>
+ <p>A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x συντεταγμένη της πάνω αριστερής γωνίας του παραλληλόγραμμου.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y συντεταγμένη της πάνω αριστερής γωνίας του παραλληλόγραμμου.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Το πλάτος του παραλληλόγραμμου.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Το ύψος του παραλληλόγραμμου.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">r</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
<td><p>Ακτίνα των στρογγυλεμένων γωνιών του παραλληλόγραμμου.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
<!-- ========================= -->
<section id="template-markup-ellipse-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Markup-ellipse</span></title>
+ <title><code>Markup-ellipse</code> Node</title>
- <p>Ένας κόμβος <code translate="no">Markup-ellipse</code> περιγράφει μία ελλειπτική σήμανση.</p>
+ <p>A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x συντεταγμένη της πάνω αριστερής γωνίας της έλλειψης.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y συντεταγμένη της πάνω αριστερής γωνίας της έλλειψης.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Πλάτος της έλλειψης.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Ύψος της έλλειψης.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Layout Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-layout-node">
- <title>Κόμβος <span translate="no">Layout</span></title>
+ <title><code>Layout</code> Node</title>
- <p>Ένας κόμβος ετικέτας μπoρεί να περιέχει πoλλαπλά <code translate="no">Layout</code> παιδιά. Αν οι ετικέτες είναι τοποθετημένες σε ένα απλό σχέδιο πλέγματος, μόνο μία διάταξη είναι αναγκαία. Ωστόσο, αν οι ετικέτες είναι τοποθετημένες σε πολλαπλά πλέγματα, όπως το τρέξιμο του προτύπου ομολόγων, πολλαπλές ετικέτες <code translate="no">Layout</code> μπορούν να χρησιμοποιηθούν.</p>
+ <p>A label node may contain multiple <code>Layout</code>
+ children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only
+ one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple
+ grids, such as a running bond pattern, multiple
+ <code>Layout</code> tags can be used.</p>
<p>Ένα κοινό παράδειγμα για πολλαπλές διατάξεις είναι ένα φύλλο με τρεις ετικέτες CD:</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
<desc>Φύλλο ετικετών CD</desc>
- <media type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Φύλλο ετικετών CD</p>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label sheet</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">nx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
<td><p>Ο αριθμός των ετικετών/καρτών σε ολόκληρο το πλέγμα (οριζόντια)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ny</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
<td><p>Ο αριθμός των ετικετών/καρτών σε ολόκληρο το πλέγμα (κάθετα)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Η απόσταση από την αριστερή άκρη του φύλλου με το αριστερό άκρο της αριστερής στήλης των καρτών/ετικετών στη διάταξη.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Η απόσταση από την αριστερή άκρη του φύλλου με το αριστερό άκρο της πρώτης σειράς των καρτών/ετικετών στη διάταξη.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
<td><p>Οριζόντιο βήμα του πλέγματος.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dy</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
<td><p>Κάθετο βήμα του πλέγματος.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Layout</span> παράμετροι</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Layout</span> Παράμετροι</p>
+ <desc><code>Layout</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
"Montgomery Scott",Engineering,SE-197-54T
</code>
- <p>Στο <app>glabels</app> έχουμε δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο <app>glabels</app> χρησιμοποιώντας το πρότυπο Avery 5395 "Ετικέτες διευθύνσεων" . Στη συνέχεια χρησιμοποιούμε το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανιστεί ο διάλογος <gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το παράθυρο για να επιλέξουμε τον τύπο της πηγής (στη περίπτωσή μας CSV με τα κλειδιά στη γραμμή 1) και την πηγή συγχώνευσης (όνομα αρχείου) όπως φαίνεται.</p>
+ <p>In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app>
+ document using the Avery 5395 "Name Badge Labels" template. Next we use the
+ <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to display
+ the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to
+ select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge
+ source (filename) as shown.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex1-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>Σε αυτό το παράδειγμα έχουμε προσθέσει τρία αντικείμενα κειμένου και ένα αντικείμενο ραβδοκώδικα barcode. Το πρώτο αντικείμενο κειμένου περιέχει μόνο απλό κείμενο κατά γράμμα ("Hello, my name is"). Το δεύτερο αντικείμενο κειμένου περιέχει ένα πεδίο συγχώνευσης ("${Name}") που αντιστοιχεί στο πρώτο πεδίο μιας εγγραφής (πρώτη στήλη της γραμμής) , η οποία περιλαμβάνει το πλήρες όνομα του νέου μέλους του πληρώματος. Το τρίτο πεδίο κειμένου περιέχει τόσο κυριολεκτικό κείμενο ("Department: ") που ακολουθείται από ένα πεδίο συγχώνευσης ("${Department}") που αντιστοιχεί στο δεύτερο πεδίο ή τμήμα των μελών του πληρώματος. Το αντικείμενο barcode έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιεί τομέα (ή κλειδί) "SN" που περιέχει τον αριθμό σειράς Starfleet μέλους του πληρώματος μας.</p>
- <p>Τώρα μπορούμε να τυπώσουμε τις ετικέτες ονομάτων μας επιλέγοντας το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>. Αυτό θα εμφανίσει το πλαίσιο διαλόγου εκτύπωσης όπως φαίνεται παρακάτω.</p>
+ <p>Now we can print our name tags by selecting the
+ <guiseq> <gui>File</gui>
+ <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display
+ print dialog as shown below.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex1-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
Kramer,Cosmo,,"Apt 5B","129 W. 81 St.","New York",NY,10024-7207
</code>
- <p>Στο <app>glabels</app> έχουμε δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο <app>glabels</app> χρησιμοποιώντας το πρότυπο Avery 5512 "Ετικέτες διευθύνσεων" . Στη συνέχεια χρησιμοποιούμε το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανιστεί ο διάλογος <gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το παράθυρο για να επιλέξουμε τον τύπο της πηγής (στη περίπτωσή μας CSV με τα κλειδιά στη γραμμή 1) και την πηγή συγχώνευσης (όνομα αρχείου) όπως φαίνεται.</p>
+ <p>In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app>
+ document using the Avery 5512 "Address Labels" template. Next we use the
+ <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to display
+ the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to
+ select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge
+ source (filename) as shown.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex2-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>Σε αυτό το παράδειγμα έχουμε ένα μόνο αντικείμενο κειμένου. Αυτό το αντικείμενο κειμένου περιέχει όλα τα πεδία συγχώνευσης μας οργανωμένα σε πολλές γραμμές, ως μια ταχυδρομική διεύθυνση. Σημειώστε ότι τα πεδία ${ADDR1} και ${ADDR2} δεν έχει άλλο κείμενο μέσα στις δικές τους γραμμές. Όταν το <app>glabels</app> συναντά ένα πεδίο ως το μόνο κείμενο σε μια γραμμή, δεν θα επεκτείνει τη γραμμή αν το πεδίο είναι κενό.</p>
- <p>Τώρα μπορούμε να τυπώσουμε τις ετικέτες διευθύνσεων μας επιλέγοντας το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>. Αυτό θα εμφανίσει το πλαίσιο διαλόγου εκτύπωσης όπως φαίνεται παρακάτω.</p>
+ <p>Now we can print our address labels by selecting the
+ <guiseq> <gui>File</gui>
+ <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display
+ print dialog as shown below.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex2-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<p>Εάν απο το πακέτο <app>gLabels</app> της διανομής σας λείπει αυτή η υποστήριξη, μπορεί να θελήσετε να επικοινωνήσετε με το συντηρητή πακέτου ή συντάξτε μια αναφορά σφάλματος για το πακέτο για να το ζητήσετε.</p>
</note>
- <p>Στο <app>glabels</app> έχουμε δημιουργήσει ένα νέο έγγραφο <app>glabels</app> χρησιμοποιώντας το πρότυπο Avery 5512 "Ετικέτες διευθύνσεων" . Στη συνέχεια χρησιμοποιούμε το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανίσουμε το διάλογο <gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Χρησιμοποιούμε αυτό το παράθυρο για να επιλέξουμε τον τύπο της πηγής (σε περίπτωση μας από <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) όπως φαίνεται.</p>
+ <p>In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app>
+ document using the Avery 5512 "Address Labels" template. Next we use the
+ <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display
+ the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to
+ select the source type (in our case <gui>Data from default Evolution
+ addressbook</gui>) as shown.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>Σε αυτό το παράδειγμα έχουμε ένα μόνο αντικείμενο κειμένου πάλι. Αυτό το αντικείμενο κειμένου περιέχει όλα τα πεδία συγχώνευσης μας οργανωμένα σε πολλές γραμμές, ως διευθύνσεις αλληλογραφίας.</p>
- <p>Τώρα μπορούμε να τυπώσουμε τις ετικέτες διευθύνσεων μας επιλέγοντας το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>. Αυτό θα εμφανιστεί το πλαίσιο διαλόγου εκτύπωσης, όπως φαίνεται παρακάτω.</p>
+ <p>Now we can print our address labels by selecting the
+ <guiseq> <gui>File</gui>
+ <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display
+ the print dialog as shown below.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<p>Η Συγχώνευση εγγράφου (μερικές φορές ονομάζεται "Συγχώνευση αλληλογραφίας") είναι ένα ισχυρό χαρακτηριστικό που επιτρέπει μια μοναδική ετικέτα ή κάρτα να εκτυπωθεί για κάθε εγγραφή σε μία εξωτερική πηγή δεδομένων.</p>
- <p>Το πρώτο βήμα για την εκτέλεση της συγχώνευσης του εγγράφου είναι να προετοιμάσει ένα έγγραφο που περιέχει μια πηγή συγχώνευσης των δεδομένων σας. Αυτά τα δεδομένα μπορεί να είναι ταχυδρομικές διευθύνσεις ή οποιαδήποτε άλλα δεδομένα που θέλετε να δημιουργήσετε μοναδικές ετικέτες ή κάρτες. Τα back-ends υπάρχουν μόνο για αρχεία κειμένου και του διακομιστή δεδομένων evolution -- έχουν προγραμματιστεί κι άλλα. Η παρούσα υποστήριξη κειμένου-μορφή αρχείου είναι πολύ απλή: κάθε γραμμή είναι ένα αρχείο, τα πεδία είναι οριοθετημένα με κόμματα (CSV), στηλοθέτες, ή ερωτηματικά, και νέες γραμμές μπορούν να ενσωματωθούν σε πεδία, χρησιμοποιώντας την "\n" οντότητας. Αυτό το αρχείο μπορεί να δημιουργηθεί χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου ή θα μπορούσε να δημιουργηθεί από κάποιο άλλο πρόγραμμα ή δέσμη ενεργειών. Ένας συνήθης τρόπος για τη δημιουργία αρχείων CSV είναι η εξαγωγή τους από ένα πρόγραμμα υπολογιστικών φύλλων.</p>
+ <p>Το πρώτο βήμα για την εκτέλεση της συγχώνευσης ενός εγγράφου είναι να προετοιμαστεί ένα πηγαίο έγγραφο που περιέχει τα δεδομένα συγχώνευσής σας. Αυτά τα δεδομένα μπορεί να είναι ταχυδρομικές διευθύνσεις ή οποιαδήποτε άλλα δεδομένα που θέλετε να δημιουργήσετε μοναδικές ετικέτες ή κάρτες. Προς το παρόν τα νωτιαία υπάρχουν μόνο για αρχεία κειμένου και του διακομιστή δεδομένων evolution -- έχουν προγραμματιστεί κι άλλα. Η παρούσα υποστήριξη μορφής κειμένου-αρχείου είναι πολύ απλή: κάθε γραμμή είναι μια εγγραφή· τα πεδία είναι οριοθετημένα με κόμματα (CSV), στηλοθέτες, ή διπλές τελείες και νέες γραμμές μπορούν να ενσωματωθούν σε πεδία, χρησιμοποιώντας την οντότητα "\n". Αυτό το αρχείο μπορεί να δημιουργηθεί χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου ή θα μπορούσε να δημιουργηθεί από κάποιο άλλο πρόγραμμα ή σενάριο. Ένας συνήθης τρόπος για τη δημιουργία αρχείων CSV είναι η εξαγωγή τους από ένα πρόγραμμα υπολογιστικών φύλλων ή από εφαρμογές βιβλίου διευθύνσεων.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the
+ contacts you wish to export. Click on the first contact, then press and
+ hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them.
+ Then choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui>
+ <gui>Export CSV File</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>Στο παράθυρο <gui>Επιλογή επαφών</gui>, ενεργοποιήστε το κουμπί <gui>Επιλεγμένες επαφές</gui> (που πρέπει να ενεργοποιηθούν από προεπιλογή οπωσδήποτε). Έπειτα πατήστε στο <gui>Εντάξει</gui>. Στον διάλογο <gui>Αποθήκευση ως</gui>, επιλέξτε τον επιθυμητό φάκελο και ένα όνομα για το αρχείο και πατήστε στο <gui>Αποθήκευση</gui>.</p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the
+ <gui>Address Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools
+ </gui><gui>Address Book</gui></guiseq> from the menu.
+ Then select the contacts you wish to export. Click on the first contact,
+ then press and hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts
+ to select them. Then choose <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui>
+ </guiseq>.</p>
+
+ <p>Στο παράθυρο επιλογέα αρχείου, επιλέξτε τον επιθυμητό φάκελο και ένα όνομα για το αρχείο και αλλάξτε την τιμή του πτυσσόμενου κουμπιού στην κάτω δεξιά γωνία σε <gui>Διαχωριζόμενα με κόμμα</gui>. Τελικά, πατήστε στο <gui>Αποθήκευση</gui>.</p>
+ </note>
- <p>Μια ετικέτα πρέπει στη συνέχεια να ρυθμιστεί ώστε να "δείχνει" το αρχείο δεδομένων. Για να ρυθμίσετε τις ιδιότητες συγχώνευσης ενός εγγράφου, επιλέξτετο στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το διάλογο <gui>ιδιότητες συγχώνευσης</gui> . Αυτό το πλαίσιο διαλόγου χρησιμοποιείται για να επιλέξετε την ακριβή μορφή αρχείου δεδομένων και το όνομα αρχείου (θέση) των δεδομένων συγχώνευσης.</p>
+ <p>A label must then be configured to "point at" this data file.
+ To configure the merge properties of a document, choose
+ <guiseq><gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item
+ to display the <gui>merge properties</gui> dialog. This
+ dialog is used to select the exact data file format and file
+ name (location) of the merge data.</p>
<p>Τέλος, όταν η ετικέτα έχει ρυθμιστεί για ένα αρχείο δεδομένων, κλειδιά πεδίου μπορούν να εισαχθούν σε αντικείμενα κειμένου και να χρησιμοποιούνται ως πηγή ή δεδομένα για τα αντικείμενα barcode και ονόματα αρχείων εικόνα για τα αντικείμενα εικόνας. Δείτε το <link xref="editprop"/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση δεδομένων συγχώνευσης για αυτούς τους τύπους αντικειμένων.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<p>Μπορείτε να εκτελέσετε το <app>gLabels</app> από τη γραμμή εντολών και να ανοίξετε ένα ή περισσότερα αρχεία. Για να ανοίξετε πολλά αρχεία από τη γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή και πατήστε <key>Return</key>:</p>
- <p><cmd>glabels <var>αρχείο1.glabels αρχείο2.glabels αρχείο3.glabels</var></cmd></p>
+ <p><cmd>glabels
+ <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var>
+ </cmd></p>
<p>Όταν ξεκινά η εφαρμογή, τα αρχεία που έχετε καθορίσει εμφανίζονται σε ξεχωριστά <app>gLabels</app> παράθυρα.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>Για να εκτυπώσετε τις ετικέτες και τις κάρτες σας</title>
- <p>Για να εκτυπώσετε ετικέτες ή κάρτες, επιλέξτε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq> για να εμφανίσετε το διάλογο <gui>Εκτύπωση</gui>. Μόλις οι επιλογές εκτύπωσης έχουν επιλεγεί, κάντε κλικ στην επιλογή <gui>Εκτύπωση</gui> για να εκτυπώσετε τις ετικέτες ή τις κάρτες. Για να κάνετε προεπισκόπηση των αποτελεσμάτων, κάντε κλικ στην επιλογή <gui>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</gui>.</p>
+ <p>To print labels or cards, choose
+ <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui>
+ </guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog.
+ Once print options have been selected, click <gui>Print</gui>
+ to print the labels or cards. To simply preview the results,
+ click <gui>Print Preview</gui> instead.</p>
<p>Ο διάλογος <gui>Εκτύπωση</gui> σας επιτρέπει να ορίσετε τις ακόλουθες επιλογές εκτύπωσης:</p>
<p>Οι ακόλουθες επιλογές μπορούν επίσης να επιλεγούν.</p>
<list>
<item>
- <p><gui>εκτύπωση περιγραμμάτων</gui></p>
+ <p><gui>print outlines</gui></p>
<p>Εκτύπωση περιγραμμάτων των ετικετών. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη για να ελέγξετε την ευθυγράμμιση του εκτυπωτή.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>εκτύπωση με αντιστροφή</gui></p>
+ <p><gui>print in reverse</gui></p>
<p>Εκτυπώνει τις ετικέτες ως εικόνες καθρέφτη. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη για την εκτύπωση σε διαφανείς ετικέτες που θα προβάλονται από την ανάποδη πλευρά (π.χ. σε ένα παράθυρο του αυτοκινήτου).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>εκτύπωση σημείων κοπής</gui></p>
+ <p><gui>print crop marks</gui></p>
<p>Εκτυπώνει σημάδια κοπής κατά μήκος της άκρης του φύλλου. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη για την εκτύπωση σε λευκό υλικό, ώστε να κοπεί μετά από την εκτύπωση. Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί καλά με όλα τα πρότυπα.</p>
</item>
</list>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>Για να επιλέξετε αντικείμενα</title>
- <p>Απαραίτητη προϋπόθεση της εκτέλεσης εργασιών για αντικείμενα είναι η επιλογή των επιμέρους αντικειμένων ή ομάδων αντικειμένων. Η περιοχή προβολής πρέπει να είναι σε κατάσταση επιλογής αντικειμένου για να δημιουργήσετε νέες επιλογές, όπως υποδεικνύεται από ένα βέλος δρομέα. Η κατάσταση επιλογής αντικειμένου μπορεί να επιλεγεί από το στοιχείο μενού <guiseq><gui>Αντικείμενα</gui><gui>Επιλογή Κατάστασης</gui></guiseq>, ή την αντίστοιχη εντολή στο<gui>Εργαλείο Σχεδίασης</gui>.</p>
+ <p>A prerequisite for performing operations on objects is the
+ selection of individual objects or groups of objects. The
+ display area must be in the object selection mode to create new
+ selections, as indicated by an arrow cursor. The object
+ selection mode is selected by the
+ <guiseq><gui>Objects</gui>
+ <gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item,
+ or the corresponding command on the <gui>Drawing
+ Toolbar</gui>.</p>
<section>
<title>Επιλέγοντας ένα μεμονωμένο αντικείμενο</title>
<section>
<title>Συγκεντρωτικές επιλογές αντικειμένου</title>
- <p>Πολλαπλά αντικείμενα μπορούν να επιλεγούν πρώτα επιλέγοντας το πρώτο αντικείμενο όπως παραπάνω και στη συνέχεια κρατώντας πατημένο το πλήκτρο <key>Ctrl</key> για την επιλογή επιπλέον αντικειμένων. Μεμονωμένα αντικείμενα μπορούν να προστεθούν σε μια υπάρχουσα επιλογή σε οποιαδήποτε στιγμή, κρατώντας πατημένο το <key>Ctrl</key> κατά την επιλογή των επιθυμητών αντικειμένων. Όλα τα αντικείμενα μπορούν επίσης επιλεγούν με τη χρήση του στοιχείου μενού <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui> <gui>Επιλογή Όλων</gui></guiseq>. Όλα τα αντικείμενα στο σύνολο τους θα επισημανθούν.</p>
+ <p>Multiple objects can be selected by first selecting the first
+ object as above and then by holding the <key>Ctrl</key>
+ key while selecting additional objects.
+ Individual objects can be added to an existing selection
+ at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while
+ selecting the desired objects. All objects can also be
+ selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui>
+ <gui>Select All</gui></guiseq>
+ menu item. All objects in an aggregate object selection will be
+ highlighted.</p>
</section>
<section>
<section>
<title>Αποεπιλογή αντικειμένων</title>
- <p>Μεμονωμένα αντικείμενα μπορούν να αφαιρεθούν από μια υπάρχουσα επιλογή κρατώντας πατημένο το πλήκτρο <key>Ctrl</key> καί παράλληλα κάνοντας κλικ σε ένα ήδη επιλεγμένο αντικείμενο. Μια πολλαπλή επιλογή μπορεί να απορριφθεί με τη χρήση του στοιχείου μενού <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui><gui>Αποεπιλογή Όλων</gui></guiseq> ή κάνοντας απλώς κλικ σε οποιοδήποτε κενό χώρο στην περιοχή. Όταν ένα αντικείμενο αποεπιλέγεται ο τονισμός του αφαιρείται.</p>
+ <p>Individual objects can be removed from an existing
+ selection by holding the <key>Ctrl</key> key while
+ clicking on a previously selected object. An entire selection
+ can be dismissed by using the <guiseq>
+ <gui>Edit</gui> <gui>Un-select All</gui>
+ </guiseq> menu item
+ or by simply clicking any empty space in the display area.
+ Once an object is unselected its highlight is removed.</p>
</section>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Acerca de <app>gLabels</app></title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Uso básico</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Crear objetos nuevos</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<!-- ============= Customization ============================= -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Crear una plantilla personalizada</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Editar las propiedades del objeto</title>
# Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glabels package.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels.help.glabels_2_2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 21:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/skipfields.page:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
-"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
-"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/skipfields.page:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
-"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
-"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2012\n"
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010"
-#: C/skipfields.page:9(desc)
-msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
-msgstr "Cómo omitir líneas de dirección en blanco al fusionar un documento."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/glabels-logo.png' "
+"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/glabels-logo.png' "
+"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:47
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' "
+"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' "
+"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "gLabels label and business card designer"
+msgstr "Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels"
-#: C/skipfields.page:13(name) C/select.page:13(name) C/printfile.page:13(name)
-#: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
-#: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
-#: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
-#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:15(name)
-#: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
-#: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
-#: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "gLabels label and business card designer"
+msgstr "Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11 C/about.page:13 C/basicusage.page:13 C/createnew.page:13
+#: C/customize.page:11 C/customtemplate.page:13 C/editprop.page:13
+#: C/labelprop.page:13 C/mancreate.page:15 C/merge-ex1.page:13
+#: C/merge-ex2.page:13 C/merge-ex3.page:13 C/merge-ex4.page:13
+#: C/mergefeatures.page:13 C/merge.page:13 C/multifile.page:13
+#: C/newlabel.page:13 C/printfile.page:13 C/select.page:13
+#: C/skipfields.page:13
msgid "Jim Evins"
msgstr "Jim Evins"
-#: C/skipfields.page:14(email) C/select.page:14(email)
-#: C/printfile.page:14(email) C/newlabel.page:14(email)
-#: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
-#: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
-#: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
-#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:16(email)
-#: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
-#: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
-#: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
-#: C/about.page:14(email)
-msgid "evins@snaught.com"
-msgstr "evins@snaught.com"
-
-#: C/skipfields.page:17(name) C/select.page:17(name) C/printfile.page:17(name)
-#: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
-#: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
-#: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
-#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:19(name)
-#: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
-#: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
-#: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15 C/about.page:17 C/basicusage.page:17 C/createnew.page:17
+#: C/customize.page:15 C/customtemplate.page:17 C/editprop.page:17
+#: C/labelprop.page:17 C/mancreate.page:19 C/merge-ex1.page:17
+#: C/merge-ex2.page:17 C/merge-ex3.page:17 C/merge-ex4.page:17
+#: C/mergefeatures.page:17 C/merge.page:17 C/multifile.page:17
+#: C/newlabel.page:17 C/printfile.page:17 C/select.page:17
+#: C/skipfields.page:17
msgid "Mario Blättermann"
msgstr "Mario Blättermann"
-#: C/skipfields.page:18(email) C/select.page:18(email)
-#: C/printfile.page:18(email) C/newlabel.page:18(email)
-#: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
-#: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
-#: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
-#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:20(email)
-#: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
-#: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
-#: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
-#: C/about.page:18(email)
-msgid "mariobl@gnome.org"
-msgstr "mariobl@gnome.org"
-
-#: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
-#: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
-#: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
-#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:23(p)
-#: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
-#: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
-#: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:19 C/about.page:21 C/basicusage.page:21 C/createnew.page:21
+#: C/customize.page:19 C/customtemplate.page:21 C/editprop.page:21
+#: C/labelprop.page:21 C/mancreate.page:23 C/merge-ex1.page:21
+#: C/merge-ex2.page:21 C/merge-ex3.page:21 C/merge-ex4.page:21
+#: C/mergefeatures.page:21 C/merge.page:21 C/multifile.page:21
+#: C/newlabel.page:21 C/printfile.page:21 C/select.page:21
+#: C/skipfields.page:21
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-#: C/skipfields.page:25(title)
-msgid "Skipping blank address lines"
-msgstr "Omitir líneas de dirección vacías"
-
-#: C/skipfields.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
msgid ""
-"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV "
-"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. "
-"This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this "
-"feature to work, the field must be completely empty -- any text, including "
-"spaces will defeat this feature.)"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
+"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
msgstr ""
-"Esta característica se describe mejor con un ejemplo. En el siguiente "
-"archivo CSV, la columna 5 (ADDR2) contiene la segunda línea de dirección "
-"para cada registro. Este campo está vacío en los registros 1 y 2, pero no en "
-"el 3. (Para que esta característica funcione, el campo no debe contener "
-"ningún texto, ni siquiera espacios.)"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
+"\">logo de gLabels</media> Manual de gLabels"
-#: C/skipfields.page:33(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
msgid ""
-"\n"
-" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+"The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating "
+"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
msgstr ""
-"\n"
-" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+"La aplicación <app>gLabels</app> es un programa ligero para crear etiquetas "
+"y tarjetas de visita para el entorno de escritorio GNOME. Está diseñado para "
+"trabajar con varias hojas de etiquetas láser/chorro de tinta que encontrará "
+"en la mayoría de las tiendas de suministros de oficina."
-#: C/skipfields.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:35
msgid ""
-"In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
-"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
-"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
-"including spaces would defeat this feature.)"
+"<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price "
+"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a "
+"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, "
+"images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a "
+"document-merge feature which lets you print a unique label for each record "
+"from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> "
+"address book."
msgstr ""
-"En la siguiente captura de pantalla, se ha creado un único objeto de texto "
-"multilínea para formatear estas direcciones. Tenga en cuenta que ${ADDR2} "
-"representa por sí misma la segunda línea de la dirección. (Cualquier texto "
-"adicional en esta línea, incluyendo los espacios, anularía esta "
-"característica.)"
+"<app>gLabels</app> se puede usar para diseñar etiquetas de dirección, de "
+"nombre, de precio, de CD/DVD o para cualquier otra cosa organizada según un "
+"patrón regular en una hoja de papel. Las etiquetas (o las tarjetas) pueden "
+"contener texto, imágenes, líneas, formas y códigos de barras. <app>gLabels</"
+"app> también incluye la característica de combinar documentos, que le "
+"permite imprimir una etiqueta única por cada registro de una fuente de datos "
+"externa, tal como un archivo CSV o una libreta de direcciones de "
+"<app>Evolution</app>."
-#: C/skipfields.page:46(p)
-msgid "Multi-line address"
-msgstr "Dirección multilínea"
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/index.page:45 C/index.page:46
+msgid "<app>gLabels</app> main window"
+msgstr "Ventana principal de <app>gLabels</app>"
-#: C/skipfields.page:49(p)
-msgid ""
-"Printing this label results in the following output. Notice that the line "
-"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two "
-"records, without printing a blank line."
-msgstr ""
-"Al imprimir esta etiqueta se obtiene el siguiente resultado. Tenga en cuenta "
-"que la línea que contiene el campo ${ADDR2} se omite completamente para los "
-"dos primeros registros, sin imprimir una línea en blanco."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/index.page:48
+msgid "<app>gLabels</app> main window."
+msgstr "Ventana principal de <app>gLabels</app>."
-#: C/skipfields.page:54(p)
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
-#: C/select.page:9(desc)
-msgid "How to select objects."
-msgstr "Cómo seleccionar objetos."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Document Merging"
+msgstr "Fusión de documentos"
-#: C/select.page:25(title)
-msgid "To select objects"
-msgstr "Seleccionar objetos"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Advanced usage"
+msgstr "Uso avanzado"
-#: C/select.page:27(p)
-msgid ""
-"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
-"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
-"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
-"cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command "
-"on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
-msgstr ""
-"Un requisito previo para realizar operaciones en objetos es la selección "
-"individual o en grupo de objetos. El área de visualización debe estar en el "
-"modo de selección de objetos para crear selecciones nuevas, indicado por el "
-"cursor de flecha. El modo de selección de objetos se elije con el elemento "
-"de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Seleccionar modo</gui></guiseq>, o "
-"con el comando correspondiente de la <gui>Barra de dibujo</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about <app>gLabels</app>."
+msgstr "Información acerca de <app>gLabels</app>."
-#: C/select.page:38(title)
-msgid "Selecting a single object"
-msgstr "Seleccionar un sólo objeto"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About <app>gLabels</app>"
+msgstr "Acerca de <app>gLabels</app>"
-#: C/select.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
msgid ""
-"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
-"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
-"resizing handles."
+"<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
+"\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, "
+"please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
+"\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
msgstr ""
-"Se puede seleccionar un único objeto de texto simplemente pulsando sobre el "
-"objeto que quiere en el área de visualización. Una vez seleccionado, el "
-"objeto se resaltará con un conjunto de manejadores para redimensionarlo."
-
-#: C/select.page:46(title)
-msgid "Aggregate object selections"
-msgstr "Agregar selecciones de objetos"
+"<link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link> escribió "
+"<app>gLabels</app>. Para obtener más información acerca de <app>gLabels</"
+"app>, visite la <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\">página web "
+"de<app>gLabels</app></link>."
-#: C/select.page:47(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:31
msgid ""
-"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as "
-"above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional "
-"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any "
-"time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. "
-"All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate "
-"object selection will be highlighted."
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
+"\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
msgstr ""
-"Se pueden seleccionar varios objetos seleccionando el primero de ellos y "
-"manteniendo pulsada la tecla <key>Ctrl</key> mientras selecciona los objetos "
-"adicionales. Se puede añadir objetos individuales a la selección existente "
-"en cualquier momento manteniendo pulsada la tecla <key>Ctrl</key> mientras "
-"selecciona los objetos que quiere. También puede seleccionar todos los "
-"objetos usando el elemento de menú <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Seleccionar "
-"todo</gui></guiseq>. Todos los objetos de una selección agregada de objetos "
-"se resaltarán."
-
-#: C/select.page:60(title)
-msgid "Area selections"
-msgstr "Selecciones de área"
+"Para informar de un error o hacer una sugerencia acerca de esta aplicación o "
+"este manual, siga las indicaciones en la <link href=\"http://glabels.org/"
+"contact/\" type=\"http\">página de contacto de <app>gLabels</app></link>."
-#: C/select.page:62(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:37
msgid ""
-"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
-"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
-"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
-"existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the "
-"selection."
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <link href=\"help:gpl\" type=\"help\">link</link>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr ""
-"Se puede seleccionar varios objetos pulsando en un área vacía y arrastrando "
-"hasta formar un área rectangular. Cuando se suelta, todos los objetos "
-"contenidos en el área formarán una selección agregada. Una selección de área "
-"se puede usar para añadirla a una selección existente manteniendo pulsada la "
-"tecla <key>Ctrl</key> mientras se hace la selección."
+"Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General "
+"GNU tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 3 "
+"de la Licencia, o (a su elección) cualquier otra versión posterior. Puede "
+"encontrarse una copia de esta licencia en este <link href=\"ghelp:gpl\" type="
+"\"help\">enlace</link>, o en el archivo COPYING incluido con el código "
+"fuente de este programa."
-#: C/select.page:72(title)
-msgid "Unselecting objects"
-msgstr "Deseleccionar objetos"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/basicusage.page:9
+msgid "Handling files and quit the application."
+msgstr "Manejar archivos y salir de la aplicación."
-#: C/select.page:74(p)
-msgid ""
-"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
-"<key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An "
-"entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any "
-"empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight "
-"is removed."
-msgstr ""
-"Se puede quitar objetos individuales de una selección manteniendo pulsada la "
-"tecla <key>Ctrl</key> mientras se pulsa sobre un objeto seleccionado "
-"anteriormente. Se puede descartar una selección entera usando el elemento de "
-"menú <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Deseleccionar todo</gui></guiseq>, o "
-"simplemente pulsando en un espacio vacío en el área de visualización. Una "
-"vez que un objeto no está seleccionado, se quita el resaltado."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basicusage.page:25
+msgid "Basic usage"
+msgstr "Uso básico"
-#: C/select.page:86(title)
-msgid "Clipboard Commands"
-msgstr "Comandos del portapapeles"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basicusage.page:28
+msgid "To open a file"
+msgstr "Abrir un archivo"
-#: C/select.page:88(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:30
msgid ""
-"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
-"<gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
+"To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui> </guiseq> to "
+"display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to "
+"open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
+"the <app>gLabels</app> window."
msgstr ""
-"Los objetos se pueden manipular usando las operaciones estándar del "
-"portapapeles <gui>Cortar</gui>, <gui>Copiar</gui>, <gui>Pegar</gui>, y "
-"<gui>Eliminar</gui>."
-
-#: C/select.page:94(title)
-msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Cortar</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
+"Para abrir un archivo, elija <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Abrir</gui></"
+"guiseq> para mostrar el diálogo de <gui>Abrir archivo</gui>. Seleccione el "
+"archivo que quiere abrir y pulse <gui>Aceptar</gui>. El archivo se muestra "
+"en el área de visualización de la ventana de <app>gLabels</app>."
-#: C/select.page:96(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:37
msgid ""
-"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
-"pasting back into the current document or another document."
+"You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
+"creates a separate application window for each open file."
msgstr ""
-"Mueve objetos al portapapeles. Los objetos están disponibles para pegarlos "
-"de nuevo en el documento actual o en otro documento."
-
-#: C/select.page:103(title)
-msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Copiar</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
+"Puede abrir múltiples archivos en <app>gLabels</app>. La aplicación crea una "
+"ventana de aplicación separada para cada archivo abierto."
-#: C/select.page:105(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:41
msgid ""
-"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
-"are then available for pasting back into the current document or another "
-"document."
+"The application records the paths and filenames of the most recent files "
+"that you have edited and displays the files as menu items on the "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui> </guiseq> menu."
msgstr ""
-"Copia los objetos seleccionados al portapapeles sin borrarlos. Los objetos "
-"están disponibles para pegarlos en el documento actual o en otro documento."
+"La aplicación guarda las rutas y los nombres de archivo de los archivos más "
+"recientes que haya editado, y muestra los archivos como elementos del menú "
+"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Archivos recientes</gui></guiseq>."
-#: C/select.page:112(title)
-msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Pegar</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basicusage.page:48
+msgid "To close a file"
+msgstr "Cerrar un archivo"
-#: C/select.page:114(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:50
msgid ""
-"Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</"
-"app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
+"To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui> <gui>Close</"
+"gui></guiseq> to close the application window. If the current document is "
+"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the "
+"document or cancel the command. If the window being closed is the only open "
+"window, <app>gLabels</app> will exit."
msgstr ""
-"Pega objetos del portapapeles en el documento actual. <app>gLabels</app> "
-"sólo puede pegar objetos de otro documento de <app>gLabels</app>."
+"Para cerrar el documento actual, elija <guiseq><gui>Archivo</"
+"gui><gui>Cerrar</gui></guiseq> para cerrar la ventana de la aplicación. Si "
+"el documento actual se ha modificado, se mostrará un diálogo de "
+"confirmación, permitiéndole guardar el documento o cancelar el comando. Si "
+"la ventana que va a cerrar es la única que está abierta, <app>gLabels</app> "
+"se cerrará."
-#: C/select.page:121(title)
-msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
-msgstr "<gui>Eliminar</gui> (<key>Supr</key>)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basicusage.page:60
+msgid "To save a file"
+msgstr "Guardar un archivo"
-#: C/select.page:123(p)
-msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
-msgstr "Elimina los objetos seleccionados sin ponerlos en el portapapeles."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:62
+msgid "You can save files in the following ways:"
+msgstr "Puede guardar archivos de cualquiera de estas maneras:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/printfile.page:47(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basicusage.page:66
msgid ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
+"To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui> "
+"<gui>Save</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
+"Para guardar los cambios a un archivo existente, elija <guiseq><gui>Archivo</"
+"gui><gui>Guardar</gui></guiseq>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/printfile.page:70(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basicusage.page:73
msgid ""
-"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
+"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
+"<guiseq><gui>File</gui> <gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the "
+"file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
-
-#: C/printfile.page:9(desc)
-msgid "How to print your labels and cards."
-msgstr "Cómo imprimir sus etiquetas y sus tarjetas."
+"Para guardar un archivo nuevo o para guardar un archivo existente con un "
+"nombre de archivo nuevo, elija <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar como</"
+"gui></guiseq>. Introduzca un nombre para el archivo en el cuadro de diálogo "
+"<gui>Guardar como</gui> y pulse <gui>Aceptar</gui>."
-#: C/printfile.page:25(title)
-msgid "To print labels and cards"
-msgstr "Imprimir etiquetas y tarjetas"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basicusage.page:84
+msgid "To quit <app>gLabels</app>"
+msgstr "Salir de <application>gLabels</application>"
-#: C/printfile.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:86
msgid ""
-"To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></"
-"guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been "
-"selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply "
-"preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
+"To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui> <gui>Quit</gui></"
+"guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
+"\"basicusage#closefile\"/>."
msgstr ""
-"Para imprimir etiquetas o tarjetas, elija <guiseq><gui>Archivo</"
-"gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> para mostrar el diálogo <gui>Imprimir</"
-"gui>. Una vez que haya seleccionado las opciones de impresión, pulse en "
-"<gui>Imprimir</gui> para imprimir las etiquetas o las tarjetas. Para sólo "
-"previsualizar el resultado, pulse en <gui>Previsualizar la impresión</gui> "
-"en su lugar."
+"Para salir de <app>gLabels</app>, elija <guiseq><gui>Archivo</"
+"gui><gui>Quitar</gui></guiseq>. Esto es equivalente a cerrar todas las "
+"ventanas abiertas. Consulte la <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/createnew.page:9
+msgid "Create new objects within your document."
+msgstr "Crear objetos nuevos dentro de su documento."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/createnew.page:25
+msgid "To create new objects"
+msgstr "Crear objetos nuevos"
-#: C/printfile.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/createnew.page:27
msgid ""
-"The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print "
-"options:"
+"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
+"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the "
+"<gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object "
+"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object "
+"selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</"
+"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's "
+"cursor to the default selection arrow."
msgstr ""
-"El diálogo <gui>Imprimir</gui> le permite especificar las siguientes "
-"opciones de impresión:"
+"Los objetos se crean eligiendo la selección adecuada en el submenú "
+"<guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Crear Objeto</gui></guiseq> o la <gui>Barra "
+"de dibujo</gui>. Esto situará el área de visualización en el modo de "
+"creación de objetos como indica su cursor. Para volver al modo de selección "
+"de objetos predeterminado sin crear un objeto, "
+"seleccione<guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Seleccionar modo</gui></guiseq>. "
+"Esto devolverá el cursor del área de visualización a la flecha de selección "
+"predeterminada."
-#: C/printfile.page:38(title)
-msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
-msgstr "La pestaña «etiquetas» del diálogo de impresión"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/createnew.page:35
+msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
+msgstr ""
+"A continuación se describe el modo de creación de un objeto para cada tipo "
+"de objeto:"
-#: C/printfile.page:41(title)
-msgid "Print control (Simple)"
-msgstr "Control de impresión (simple)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:39 C/customize.page:80
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: C/printfile.page:43(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:40
msgid ""
-"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
-"contains the following copy controls."
+"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
+"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
+"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Para etiquetas o tarjetas simples (no para documentos combinados) la sección "
-"de trabajos en pestañas contiene los siguientes controles de copia."
+"Pulse en la ubicación que quiera en la esquina superior izquierda del objeto "
+"de texto y arrástrelo. Los objetos de texto nuevos se inicializan con la "
+"cadena «Texto». Para cambiar este texto u otras propiedades, consulte la "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:48(p) C/editprop.page:36(p)
-msgid "Print Copy Controls"
-msgstr "Controles de impresión de copia"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:47
+msgid "Box"
+msgstr "Caja"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/printfile.page:52(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:48
msgid ""
-"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
-"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
+"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"El número de copias de la etiqueta se puede seleccionar eligiendo el número "
-"de hojas completas que imprimir, o un subconjunto específico de etiquetas de "
-"una sola hoja."
+"Pulse en la ubicación que quiera en la esquina superior izquierda del objeto "
+"de caja y arrástrelo a la ubicación que quiere en la esquina inferior "
+"derecha. Si simplemente pulsa en una única ubicación, se creará una caja "
+"cuadrada. Para cambiar las propiedades del objeto de caja, consulte la <link "
+"xref=\"editprop\"/>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:56 C/customize.page:101
+msgid "Line"
+msgstr "Línea"
-#: C/printfile.page:56(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:57
msgid ""
-"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
-"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
-"label."
+"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
+"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
+"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
+"see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"La mini vista previa también se puede usar para seleccionar gráficamente el "
-"subconjunto de etiquetas, pulsando en la primera etiqueta de la mini vista "
-"previa y arrastrando hasta la última etiqueta."
+"Pulse en la ubicación que quiera en uno de los extremos del objeto de línea "
+"y arrástrelo a la ubicación que quiere en el otro extremo. Si simplemente "
+"pulsa en una única ubicación, se creará una línea. Para cambiar las "
+"propiedades del objeto de línea, consulte la <link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:63(title)
-msgid "Print control (Merge)"
-msgstr "Control de impresión (fusión)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:65
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
-#: C/printfile.page:65(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:66
msgid ""
-"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
-"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
-"instead of copy controls."
+"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
+"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
+"click in a single location, a circle will be created. To change properties "
+"of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Para etiquetas o tarjetas que usan la capacidad de combinación de documentos "
-"(también llamada «combinación de correo»), la sección de trabajos en "
-"pestañas contiene los siguientes controles de combinación en vez de los "
-"controles de copia."
+"Pulse en la ubicación que quiera en la esquina superior izquierda del objeto "
+"de elipse y arrástrelo a la ubicación que quiere en la esquina inferior "
+"derecha. Si simplemente pulsa en una única ubicación, se creará un círculo. "
+"Para cambiar las propiedades del objeto de elipse, consulte la <link xref="
+"\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:71(p)
-msgid "Print Document Merge Controls"
-msgstr "Controles de impresión de fusión de documentos"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:74
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/printfile.page:75(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:75
msgid ""
-"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
-"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
-"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
-"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before "
-"next copy)."
+"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square will be created. New image objects are "
+"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
+"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"El número total de etiquetas o tarjetas imprimidas es el producto del número "
-"de registros en el origen de la combinación y del número de copias "
-"seleccionadas. Si se seleccionan varias copias, éstas pueden ser cotejadas "
-"(copias de un mismo registro agrupados) o sin cotejar (una copia de cada "
-"registro se imprime antes del siguiente copia)."
+"Pulse en la ubicación que quiera en la esquina superior izquierda del objeto "
+"de imagen y arrástrelo a la ubicación que quiere en la esquina inferior "
+"derecha. Si simplemente pulsa en una única ubicación, se creará un cuadrado. "
+"Los objetos de imagen nuevos se inicializan con una imagen cuadriculada. "
+"Para cambiar esta imagen, u otras propiedades del objeto de imagen, consulte "
+"la <link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:82(p)
-msgid ""
-"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
-"with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
-msgstr ""
-"La impresión puede empezar en cualquier etiqueta de la primera hoja. Ésta se "
-"puede seleccionar con el botón incremental <gui>Comenzar con la etiqueta</"
-"gui>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:85
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
-#: C/printfile.page:86(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:86
msgid ""
-"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
-"clicking on the desired label in the mini-preview."
+"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
+"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
+"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
+"\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"La mini vista previa también se puede usar para seleccionar gráficamente la "
-"primera etiqueta, pulsando en la etiqueta que quiere en la mini vista previa."
-
-#: C/printfile.page:93(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+"Pulse en la ubicación que quiera en la esquina superior izquierda del objeto "
+"de código de barras. Los objetos de código de barras nuevos se inicializan "
+"con un código de barras POSTNET con datos representativos. Para cambiar los "
+"datos y las propiedades del objeto de código de barras, consulte la <link "
+"xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:94(p)
-msgid "The following options can also be selected."
-msgstr "Se pueden seleccionar las siguientes opciones."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/customize.page:9
+msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
+msgstr "Personalizar <app>gLabels</app> para ajustarlo a sus necesidades."
-#: C/printfile.page:97(gui)
-msgid "print outlines"
-msgstr "imprimir márgenes"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/customize.page:25
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
-#: C/printfile.page:98(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize.page:26
msgid ""
-"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
-"printer alignment."
+"To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq> <gui>Settings</gui> "
+"<gui>Preferences</gui> </guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains "
+"the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"Imprimir los contornos de las etiquetas. Esta opción es útil para "
-"ejecuciones en seco, para verificar la alineación de la impresora."
+"Para configurar <app>gLabels</app>, elija <guiseq><gui>Configuración</"
+"gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>. El diálogo <gui>Preferencias</gui> "
+"contiene las siguientes secciones en pestañas:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/customize.page:35
+msgid "Locale"
+msgstr "Región"
-#: C/printfile.page:102(gui)
-msgid "print in reverse"
-msgstr "imprimir en el reverso"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/customize.page:37
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
-#: C/printfile.page:103(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:38
msgid ""
-"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
-"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car "
-"window)."
+"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
+"the following options:"
msgstr ""
-"Imprime las etiquetas como imágenes espejo. Esta opción es útil para "
-"imprimir en etiquetas que se verán por el reverso (ej. en la ventanilla de "
-"un coche)."
+"Use este grupo de botones de radio para especificar sus unidades favoritas. "
+"Seleccione una de las siguientes opciones:"
-#: C/printfile.page:108(gui)
-msgid "print crop marks"
-msgstr "imprimir marcas de corte"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:42
+msgid "<gui>Points</gui>"
+msgstr "<gui>Puntos</gui>"
-#: C/printfile.page:109(p)
-msgid ""
-"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
-"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
-"well with all templates."
-msgstr ""
-"Imprime marcas de corte a lo largo del borde de la hoja. Esta opción es útil "
-"para imprimir en páginas en blanco, y recortarlas después de imprimir. Esta "
-"opción no funciona bien con todas las plantillas."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:43
+msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
+msgstr "Usar puntos (1 punto = 1/72 pulgadas = 0.352778 mm)."
-#: C/newlabel.page:9(desc)
-msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
-msgstr "Crear una etiqueta o tarjeta nuevas en <app>gLabels</app>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:46
+msgid "<gui>Inches</gui>"
+msgstr "<gui>Pulgadas</gui>"
-#: C/newlabel.page:25(title)
-msgid "To create a new label or card"
-msgstr "Crear una etiqueta nueva o una tarjeta"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:47
+msgid "Use Inches."
+msgstr "Usar pulgadas."
-#: C/newlabel.page:27(p)
-msgid ""
-"To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> "
-"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then "
-"click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the "
-"<app>gLabels</app> window."
-msgstr ""
-"Para crear una etiqueta nueva o una tarjeta de visita, "
-"elija<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui></guiseq> para mostrar el "
-"diálogo <gui>Nueva etiqueta o tarjeta</gui>. Seleccione el tipo de medio y "
-"la orientación para el documento nuevo y pulse <gui>Aceptar</gui>. Se "
-"mostrará un documento nuevo en el área de visualización de la ventana "
-"ventana de <app>gLabels</app>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:50
+msgid "<gui>Millimeters</gui>"
+msgstr "<gui>Milímetros</gui>"
-#: C/multifile.page:9(desc)
-msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
-msgstr "Cómo abrir varios archivos a la vez usando la línea de comandos."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:51
+msgid "Use Millimeters."
+msgstr "Usar milímetros."
-#: C/multifile.page:25(title)
-msgid "To open multiple files from the command line"
-msgstr "Abrir varios archivos desde la línea de comandos"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:54
+msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
+msgstr "Predeterminado: <gui>pulgadas</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/customize.page:58
+msgid "Default page size"
+msgstr "Tamaño de página predeterminado"
-#: C/multifile.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:59
msgid ""
-"You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or "
-"multiple files. To open multiple files from a command line, type the "
-"following command, then press <key>Return</key>:"
+"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
+"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
+"card."
msgstr ""
-"Puede ejecutar <app>gLabels</app> desde una línea de comandos y abrir uno o "
-"varios archivos. Para abrir varios archivos desde una línea de comandos, "
-"escriba el siguiente comando y pulse <key>Intro</key>:"
-
-#: C/multifile.page:33(var)
-msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
-msgstr "archivo1.glabels archivo2.glabels archivo3.glabels"
+"Use este grupo de botones de radio para especificar su tamaño de página "
+"favorito. Esto hará que localice más rápidamente los tipos de medios cuando "
+"crea una etiqueta o una tarjeta nuevas."
-#: C/multifile.page:32(cmd)
-msgid "glabels <placeholder-1/>"
-msgstr "glabels <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:64
+msgid "<gui>US Letter</gui>"
+msgstr "<gui>Carta</gui>"
-#: C/multifile.page:36(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:65
msgid ""
-"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
-"separate <app>gLabels</app> windows."
+"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
msgstr ""
-"Cuando se inicia la aplicación, se muestran los archivos que especifique en "
-"ventanas de <app>gLabels</app> separadas."
-
-#: C/merge.page:9(desc)
-msgid "Merge a data source to create multiple documents."
-msgstr "Combinar un origen de datos para crear múltiples documentos."
+"La mayoría de sus medios serán tendrán un tamaño de página «Carta» (8.5 x 11 "
+"pulgadas)."
-#: C/merge.page:25(title)
-msgid "Document merge tutorial"
-msgstr "Tutorial para fusionar documentos"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:68
+msgid "<gui>ISO A4</gui>"
+msgstr "<gui>ISO A4</gui>"
-#: C/merge.page:27(p)
-msgid ""
-"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
-"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
-"data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</"
-"app>. The following examples will step through a couple of common tasks "
-"using the document merge feature."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:69
+msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
msgstr ""
-"La combinación de documentos (llamada algunas veces «combinación de correo») "
-"es una potente característica que permite que una única tarjeta o etiqueta "
-"se impriman por cada registro de una fuente de datos externa. Esto es, sin "
-"embargo, la característica menos comprendida de <app>glabels</app>. Los "
-"siguientes ejemplos le guiarán paso a paso a través de un par de de tareas "
-"comunes usando la característica de combinación de documentos."
+"La mayoría de sus medios serán del tamaño de página ISO A4 (210 x 297 mm)."
-#: C/mergefeatures.page:9(desc)
-msgid "What you may expect from a document merge."
-msgstr "Que puede esperar de la fusión de un documento."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:72
+msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
+msgstr "Predeterminado: <gui>Carta</gui>."
-#: C/mergefeatures.page:25(title)
-msgid "Performing a document merge"
-msgstr "Fusionar un documento"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/customize.page:77
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Opciones predeterminadas para el objeto"
-#: C/mergefeatures.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:81
msgid ""
-"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
-"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
-"data source."
+"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
+"properties are:"
msgstr ""
-"La combinación de documentos (llamada algunas veces «combinación de correo») "
-"es una potente característica que permite que una única tarjeta o etiqueta "
-"se impriman por cada registro de una fuente de datos externa."
+"Use estos controles para configurar las propiedades predeterminadas de los "
+"objetos de texto nuevos. Estas propiedades son:"
-#: C/mergefeatures.page:31(p)
-msgid ""
-"The first step to performing a document merge is to prepare a source "
-"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses "
-"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. "
-"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server "
-"-- others are planned. The currently supported text-file format is very "
-"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, "
-"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" "
-"entity. This file could be created using any text editor or could be created "
-"by another program or script. A common way of creating CSV files is to "
-"export them from a spreadsheet program."
-msgstr ""
-"El primer paso para combinar un documento es preparar un documento fuente "
-"que contenga su datos combinados. Estos datos pueden ser direcciones de "
-"correo o cualquier otro dato que quiera para crear etiquetas o tarjetas "
-"únicas. Los «back-end» actuales sólo existen para archivos de texto y el "
-"servidor de datos de Evolution (hay otros planificados). El formato de texto "
-"soportado actualmente es muy sencillo: cada línea es un registro; lo campos "
-"se delimitan por comas (CSV), tabuladores o dos puntos; y las líneas nuevas "
-"se pueden incrustar usando la entidad «\\n». Este archivo se puede crear "
-"usando cualquier editor de texto u otro programa o script. Una manera "
-"habitual de crear archivos CSV es exportarlos desde un programa de hojas de "
-"cálculo."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:85
+msgid "<gui>Font</gui>"
+msgstr "<gui>Tipografía</gui>"
-#: C/mergefeatures.page:43(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:86
msgid ""
-"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
-"the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge "
-"properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file "
-"format and file name (location) of the merge data."
+"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
+"font should bold or in italics."
msgstr ""
-"Una etiqueta debe estar configurada para «apuntar a» este archivo de datos. "
-"Para configurar las propiedades de combinación de un documento, elija el "
-"elemento de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Mezclar propiedades</gui></"
-"guiseq> para mostrar el diálogo <gui>Propiedades de combinación de datos</"
-"gui>. Este diálogo se utiliza para seleccionar el formato de datos exacto "
-"del archivo y nombre de archivo (ubicación) de la combinación de datos."
+"Estos controles se usan para seleccionar la familia tipográfica y su tamaño, "
+"y si la tipografía debe ser negrita o cursiva."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:90 C/customize.page:110 C/customize.page:122
+msgid "<gui>Color</gui>"
+msgstr "<gui>Color</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:91
+msgid "This control selects the default text color."
+msgstr "Este control selecciona el color predeterminado del texto."
-#: C/mergefeatures.page:51(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:94
+msgid "<gui>Alignment</gui>"
+msgstr "<gui>Alineación</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:95
msgid ""
-"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
-"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
-"and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for "
-"more information on using merge data for these object types."
+"These controls are used to select the default text alignment (left, center "
+"or right)."
msgstr ""
-"Finalmente, una vez que se ha configurado la etiqueta para un archivo de "
-"datos, se pueden insertar los campos clave en objetos de texto y usarlos "
-"como fuentes o datos para códigos de barras y nombres de archivos de "
-"imágenes para objetos de imagen. Consulte la <link xref=\"editprop\"/> para "
-"obtener más información sobre cómo combinar datos para este tipo de objetos."
+"Estos controles se usan para seleccionar la alineación predeterminada del "
+"texto (izquierda, centrado o derecha)."
-#: C/mergefeatures.page:57(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:102
msgid ""
-"Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique "
-"label for each record in your source document -- substituting fields from "
-"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
+"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of "
+"new objects. These properties are:"
msgstr ""
-"Ahora que su etiqueta está configurada, <app>gLabels</app> imprimirá una "
-"única etiqueta por cada registro de su documento fuente, sustituyendo los "
-"campos de cada registro por los campos clave en todo el texto, código de "
-"barras y objetos de imagen."
+"Use estos controles para establecer las propiedades predeterminadas de las "
+"líneas y los márgenes de los objetos nuevos. Estas propiedades son:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:106
+msgid "<gui>Width</gui>"
+msgstr "<gui>Anchura</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:107
+msgid "This control selects the default line width."
+msgstr "Este control selecciona la anchura predeterminada de la línea."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:111
+msgid "This control selects the default line color."
+msgstr "Este control selecciona el color predeterminado de la línea."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/customize.page:117
+msgid "Fill"
+msgstr "Relleno"
-#: C/mergefeatures.page:62(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:118
msgid ""
-"See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge "
-"feature."
+"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
+"property is:"
msgstr ""
-"Consulte en <link xref=\"merge\"/> un tutorial detallado sobre la "
-"característica de fusión de documentos."
+"Use este control para establecer la propiedad predeterminada de relleno de "
+"los objetos nuevos. Esta propiedad es:"
-#: C/merge-ex4.page:9(desc)
-msgid "Create address labels from a vCard file."
-msgstr "Crear etiquetas de dirección desde un archivo vCard."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:123
+msgid "This control selects the default fill color."
+msgstr "Este control selecciona el color predeterminado de relleno."
-#: C/merge-ex4.page:25(title)
-msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
-msgstr "Ejemplo 4: etiquetas de dirección usando un archivo vCard"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/customtemplate.page:9
+msgid "Create your own templates for stationery products."
+msgstr "Crear sus propias plantillas para productos de papelería."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/customtemplate.page:25
+msgid "To create a custom template"
+msgstr "Crear una plantilla personalizada"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:53(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customtemplate.page:27
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+"To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui> "
+"<gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template "
+"Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom "
+"template for most types of label or card stationery that you may encounter."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+"Para crear una plantilla nueva personalizada, elija <guiseq><gui>Archivo</"
+"gui><gui>Diseñador de plantillas...</gui></guiseq> para mostrar el diálogo "
+"<gui>Diseñador de plantillas</gui>. Este diálogo le asistirá en la creación "
+"de una plantilla personalizada para la mayoría de tipos de etiquetas o "
+"tarjetas de papelería que pueda encontrar."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:74(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customtemplate.page:34
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
+"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
+"<link xref=\"mancreate\"/>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
+"Si lo prefiere, puede crear sus plantillas manualmente. Para esta opción "
+"consulte la <link xref=\"mancreate\"/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:88(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=67391b05421901a36d276736c1f664dd"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/editprop.page:35
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
+"external ref='figures/object-editor-sidebar.png' "
+"md5='68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef'"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
+"external ref='figures/object-editor-sidebar.png' "
+"md5='68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef'"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:99(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editprop.page:9
+msgid "Change the properties of objects."
+msgstr "Cambiar las propiedades de objetos."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editprop.page:25
+msgid "To edit object properties"
+msgstr "Editar las propiedades del objeto"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:29
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
+"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
+"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
+"selected. See <link xref=\"select\"/>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
+"La mayoría de las propiedades de un objeto se pueden modificar a través de "
+"la barra lateral del editor de objetos. Para usar el editor de objetos, se "
+"debe seleccionar primero un objeto. Consulte la <link xref=\"select\"/>."
-#: C/merge-ex3.page:9(desc)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/editprop.page:36 C/printfile.page:48
+msgid "Print Copy Controls"
+msgstr "Controles de impresión de copia"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:40
msgid ""
-"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
+"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
+"depending on object type:"
msgstr ""
-"Crear etiquetas de direcciones desde las entradas de la libreta de "
-"direcciones de <app>Evolution</app>."
+"El editor de objetos contendrá un subconjunto de las siguientes secciones en "
+"pestañas, dependiendo del tipo de objeto:"
-#: C/merge-ex3.page:25(title)
-msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
-msgstr ""
-"Ejemplo 3: Etiquetas de dirección usando la libreta de direcciones de "
-"<app>Evolution</app>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:44
+msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr "Sección de texto en pestañas (objetos de texto)"
-#: C/merge-ex3.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:46
msgid ""
-"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
-"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
-"<app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our "
-"friends is stored there."
+"This section contains a small editor for changing the content of a text "
+"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
+"that can be inserted into text."
msgstr ""
-"La última fiesta fue un éxito, y se necesitan imprimir etiquetas de "
-"dirección para las invitaciones a una nueva fiesta. Para simplificarlo, se "
-"puede usar la libreta de direcciones de <app>Evolution</app>, ya que las "
-"direcciones de sus amigos están guardadas ahí."
+"Esta sección contiene un pequeño editor para cambiar el contenido de un "
+"objeto de texto. También contiene un menú desplegable con las claves "
+"combinadas del documento disponibles, que se pueden insertar en el texto."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:53
+msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
+msgstr "Sección de imagen en pestañas (objetos de imagen)"
-#: C/merge-ex3.page:33(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:55
msgid ""
-"Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option "
-"could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will "
-"only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its "
-"development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please "
-"keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
+"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
+"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
+"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
msgstr ""
-"Dependiendo de cómo se haya empaquetado su copia de <app>gLabels</app>, "
-"puede que esta opción no esté disponible. El soporte para la libreta de "
-"direcciones de <app>Evolution</app> sólo está disponible si <app>evolution-"
-"data-server</app> y sus archivos de desarrollo estaban presentes cuando se "
-"compiló <app>gLabels</app>. Tenga esto en cuenta si construye <app>gLabels</"
-"app> directamente desde las fuentes."
+"Esta sección contiene una entrada de archivo con vista previa para "
+"seleccionar los archivos de imagen. El botón de exploración se puede usar "
+"fácilmente para encontrar archivos de imágenes. Alternativamente, se puede "
+"usar la clave de combinación de un documento para proporcionar un nombre de "
+"archivo a la hora de imprimir."
-#: C/merge-ex3.page:39(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:63
+msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
+msgstr "Sección de datos en pestañas (objetos de código de barras)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:65
msgid ""
-"If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, "
-"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
-"package to request it."
+"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
+"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at "
+"print time."
msgstr ""
-"Si el paquete <app>gLabels</app> de su distribución carece de este soporte, "
-"puede contactar con el mantenedor del paquete o informar de un error en este "
-"paquete para solicitarlo."
+"Esta sección contiene una entrada de texto para introducir datos de un "
+"código de barras literalmente. Alternativamente, se puede usar la clave de "
+"combinación de un documento para proporcionar este dato a la hora de "
+"imprimir."
-#: C/merge-ex3.page:44(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:72
+msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr "Sección de estilo en pestañas (objetos de texto)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:74
msgid ""
-"In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document "
-"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</"
-"gui>) as shown."
+"This section contains controls to select text properties, including font "
+"family, font size, font weight, color, and text justification."
msgstr ""
-"Se ha creado en <app>glabels</app> un documento de <app>gLabels</app> nuevo "
-"usando la plantilla Avery 5512 «Etiquetas de dirección». Ahora se usa el "
-"elemento de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Mezclar propiedades</gui></"
-"guiseq> para mostrar el diálogo <gui>Mezclar propiedades</gui>. Use este "
-"diálogo para seleccionar el tipo de origen (en este caso, <gui>Datos de la "
-"libreta de direcciones predeterminada de Evolution</gui>) como se muestra."
+"Esta sección contiene controles para seleccionar las propiedades del texto, "
+"incluyendo la familia tipográfica, tamaño, peso, color y justificación del "
+"texto."
-#: C/merge-ex3.page:54(p) C/merge-ex2.page:53(p) C/merge-ex1.page:51(p)
-msgid "Merge properties dialog"
-msgstr "Diálogo de propiedades de fusión"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:81
+msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
+msgstr "Sección de estilo en pestañas (objetos de código de barras)"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:58(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:83
msgid ""
-"Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as "
-"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all "
-"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could "
-"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will "
-"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate "
-"checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all "
-"</gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
+"This section contains controls to select barcode properties, including "
+"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
+"checksum digit."
msgstr ""
-"Una vez que se han elegido <gui>Datos de la libreta predeterminada de "
-"Evolution</gui> como origen de la mezcla, obtendrá una lista completa de su "
-"contenido. Inicialmente, se comprueban todas las entradas. Asumiendo que se "
-"está planificando una gran fiesta, se puede dejar esta selección sin tocar "
-"(pero se va a mantener en mente el presupuesto). Ahora se seleccionan o "
-"deseleccionan ciertas entradas pulsando en las casillas adecuadas, o se "
-"pueden usar los botones <gui>Seleccionar todo</gui> y <gui>Deseleccionar "
-"todo</gui> para activar o desactivar todas las entradas en la libreta de "
-"direcciones."
+"Esta sección contiene controles para seleccionar las propiedades del código "
+"de barras, incluyendo su estilo, color, si se debe imprimir texto y si se "
+"debe incluir un dígito de control."
-#: C/merge-ex3.page:66(p)
-msgid ""
-"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
-"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
-"selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept "
-"the changes."
-msgstr ""
-"También se puede ver cada entrada con más detalle pulsando en el desplegable "
-"adecuado (los triángulos pequeños), como se muestra. Una vez satisfechos con "
-"las selecciones en este diálogo, pulse el botón <gui>Aceptar</gui> para "
-"aceptar los cambios."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:90
+msgid "Line Tabbed Section"
+msgstr "Sección de línea en pestañas"
-#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:67(p) C/merge-ex1.page:60(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:92
msgid ""
-"Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
+"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
+"These properties include line width and color."
msgstr ""
-"Ahora puede añadir a añadir objetos al documento de<application>gLabels</"
-"application> como se muestra."
-
-#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:71(p) C/merge-ex1.page:64(p)
-msgid "Adding objects"
-msgstr "Añadir objetos"
+"Esta sección contiene controles para seleccionar las propiedades de las "
+"líneas y de los márgenes. Estas propiedades incluyen el ancho de línea y el "
+"color."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:79(p)
-msgid ""
-"In this example we have a single text object again. This text object "
-"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing "
-"address."
-msgstr ""
-"En este ejemplo existe un único objeto de texto otra vez. Este objeto de "
-"texto contiene todos los campos mezclados organizados en varias líneas como "
-"direcciones de correo."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:98
+msgid "Fill Tabbed Section"
+msgstr "Sección de relleno en pestañas"
-#: C/merge-ex3.page:82(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:100
msgid ""
-"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog "
-"as shown below."
+"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
+"objects. Currently the only fill property is fill color."
msgstr ""
-"Ahora se pueden imprimir las etiquetas de dirección seleccionando el "
-"elemento de menú <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>. "
-"Esto mostrará el diálogo de impresión como se muestra a continuación."
+"Esta sección contiene controles para seleccionar las propiedades de relleno "
+"de objetos de caja y de elipse. Actualmente, la única propiedad del relleno "
+"es el color."
-#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:89(p)
-msgid "Printing address labels"
-msgstr "Imprimir etiquetas de dirección"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:107
+msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
+msgstr "Sección de tamaño en pestañas (todos excepto los objetos de línea)"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:93(p) C/merge-ex1.page:89(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:109
msgid ""
-"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
-"<gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This "
-"will display a print preview dialog as shown below."
+"This section contains controls to select the width and height of an object. "
+"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
+"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
+"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
msgstr ""
-"Sólo para asegurarse de que las etiquetas se van a ver bien, seleccione la "
-"opción <gui>Imprimir contornos</gui> y pulse en <gui>Previsualizar la "
-"impresión</gui>. Esto mostrará un diálogo de vista previa, como se muestra a "
-"continuación."
+"Esta sección contiene controles para seleccionar la anchura y la altura de "
+"un objeto. Se proporciona una casilla, por lo que la relación de aspecto "
+"actual se puede bloquear mientras se manipulan los controles de anchura y "
+"altura. Los objetos de imagen también proporcionan un botón para reiniciar "
+"el tamaño al original de la imagen (se asumen 72DPI)"
-#: C/merge-ex3.page:100(p)
-msgid "Addess labels preview"
-msgstr "Vista previa de las etiquetas de dirección"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:118
+msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
+msgstr "Sección de tamaño en pestañas (objetos de línea)"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:104(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:120
msgid ""
-"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
-"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
-"party invitations."
+"This section contains controls to select the length and angle of a line "
+"object."
msgstr ""
-"Todo parece correcto, así que ahora podemos cargar nuestra impresora con las "
-"etiquetas apropiadas, imprimir nuestras etiquetas de dirección y enviar por "
-"correo nuestras invitaciones a la fiesta."
+"Esta sección contiene controles para seleccionar la longitud y el ángulo de "
+"un objeto de línea."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:52(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:126
+msgid "Position Tabbed Section"
+msgstr "Sección de posición en pestañas"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:70(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:128
+msgid "This section contains controls to change the position of an object."
+msgstr "Esta sección contiene controles para cambiar la posición de un objeto."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:135
+msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+"Sección de sombra en pestañas (todos excepto los objetos de código de barras)"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:137
+msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
+msgstr "Esta sección contiene controles para añadir sombre a un objeto."
-#: C/merge-ex2.page:9(desc)
-msgid "Create address labels from a CSV file."
-msgstr "Crear etiquetas de dirección desde un archivo CSV."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:146
+msgid "Other Manipulations of Objects"
+msgstr "Otras manipulaciones de objetos"
-#: C/merge-ex2.page:25(title)
-msgid "Example 2: Address labels"
-msgstr "Ejemplo 2: etiquetas de dirección"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:148
+msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
+msgstr "Los objetos se pueden manipular de las siguientes maneras."
-#: C/merge-ex2.page:27(p)
-msgid ""
-"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
-"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
-"that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV "
-"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two "
-"line address."
-msgstr ""
-"En este ejemplo se va a celebrar una fiesta y se necesitan imprimir "
-"etiquetas de dirección para nuestras invitaciones. Existe una lista con los "
-"amigos más cercamos que se ha creado en <app>gnumeric</app> y la se ha "
-"exportado como el siguiente archivo CSV. Debe tener en cuenta que no todo el "
-"mundo tiene una inicial intermedia o una dirección de dos líneas."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:151
+msgid "Moving and Resizing Objects"
+msgstr "Mover y redimensionar objetos"
-#: C/merge-ex2.page:33(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:153
msgid ""
-"\n"
-"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-",,,,,,,\n"
-"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
-"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
-"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging "
+"the object to its new location. If the object is part of an aggregate "
+"selection, all objects in the selection will move with the object being "
+"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object "
+"is selected, clicking on an object will create a new selection containing "
+"that object. See <link xref=\"select\"/>."
msgstr ""
-"\n"
-"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-",,,,,,,\n"
-"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
-"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
-"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+"Los objetos se pueden mover simplemente pulsando en un objeto seleccionado y "
+"arrastrando el objeto a su nueva ubicación. Si el objeto es parte de una "
+"selección agregada, todos los objetos en la selección se moverán junto al "
+"objeto que se arrastra, manteniendo su posición relativa respecto a los "
+"otros. Si no se selecciona ningún objeto, al pulsar sobre un objeto se "
+"creará una selección nueva que contenga a ese objeto. Consulte la <link xref="
+"\"select\"/>."
-#: C/merge-ex2.page:43(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:161
msgid ""
-"In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
-"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
-"(filename) as shown."
+"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
+"dragging it to obtain the new size."
msgstr ""
-"En <app>glabels</app> se ha creado un documento de <app>glabels</app> nuevo "
-"usando la plantilla «Etiquetas de dirección» Avery 5512.Ahora se usa el "
-"elemento de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Mezclar propiedades</gui></"
-"guiseq> para mostrar el diálogo <gui>propiedades de combinación de datos</"
-"gui>. Se usa este diálogo para seleccionar el tipo de fuente (en este caso, "
-"CSV con claves en la línea 1) y la fuente de combinación (nombre de archivo) "
-"como se muestra."
+"Un objeto seleccionado se puede redimensionar pulsando una vez sobre su "
+"controlador de tamaño y arrastrándolo para obtener el nuevo tamaño."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:57(p)
-msgid ""
-"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
-"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
-"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
-"any other records that we didn't want to print a label for."
-msgstr ""
-"Antes de aplicar la combinación de fuentes se ha desmarcado el primer "
-"registro , ya que sólo contiene campos vacíos. Esto es un artefacto de la "
-"hoja de cálculo de <app>gnumeric</app> original, y sólo desperdiciaríamos "
-"nuestra primera etiqueta. También se pueden deseleccionar cualquier otro "
-"registro para el que no se quiera imprimir una etiqueta."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:167
+msgid "Changing Stacking Order"
+msgstr "Cambiar el orden de apilamiento"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:62(p) C/merge-ex1.page:55(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:169
msgid ""
-"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
-"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
-"selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
+"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
+"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
+"default, newer objects will appear above older objects. To change this "
+"order, select one or more objects and choose <guiseq> <gui>Objects</gui> "
+"<gui>Order</gui> <gui>Bring to Front</gui> </guiseq> to raise the selection "
+"to the top of the stacking order, or choose <guiseq> <gui>Objects</gui> "
+"<gui>Order</gui> <gui>Send to Back</gui> </guiseq> to lower the selection to "
+"the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by "
+"right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
msgstr ""
-"También se puede ver cada registro con más detalle pulsando en el expansor "
-"adecuado (los triángulos pequeños), como se muestra. Una vez satisfecho con "
-"las selecciones, pulse <gui>Aceptar</gui> en este diálogo para aceptar los "
-"cambios."
+"El orden de apilamiento se refiere a la posición relativa en el eje z de los "
+"objetos. Esto es cuando los objetos se solapan, qué objeto aparecerá encima "
+"de otro. De manera predeterminada, los objetos nuevos aparecerán encima de "
+"los objetos más antiguos. Para cambiar este orden, seleccione uno o más "
+"objetos y elija <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Orden</gui><gui>Traer al "
+"frente</gui></guiseq> para subir la selección hasta la parte superior del "
+"orden de apilamiento, o elija <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Orden</"
+"gui><gui>Enviar al fondo</gui></guiseq> para bajar la selección hasta la "
+"parte inferior del orden de apilamiento. Estos elementos de menú también "
+"están disponibles pulsando con el botón derecho en el área de visualización "
+"cuando no hay una selección vacía."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:187
+msgid "Rotating and Flipping Objects"
+msgstr "Rotar y voltear objetos"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:75(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:189
msgid ""
-"In this example we have a single text object. This text object contains all "
-"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
-"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
-"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
-"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
+"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
+"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
+"<guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq> sub-menu. These "
+"menuitems are also available by right-clicking the display area when there "
+"is a non-empty selection."
msgstr ""
-"En este ejemplo se tiene un único objeto de texto. El objeto de texto "
-"contiene todo sobre los campos combinados en múltiples línea como "
-"direcciones de correo. Tenga en cuenta que los campos ${ADDR1} y ${ADDR2} no "
-"están situados en otro texto en sus propias líneas. Cuando <app>glabels</"
-"app> encuentra un campo como el único texto de una línea, no expandirá la "
-"línea si el campo está vacío."
+"Los objetos se pueden rotar 90 grados en cualquier dirección o voltearse "
+"horizontal o verticalmente eligiendo el elemento de menú adecuado en el "
+"submenú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Rotar/Voltear</gui></guiseq>. Estos "
+"elementos de menú también están disponibles pulsando con el botón derecho en "
+"el área de visualización cuando no hay una selección vacía."
-#: C/merge-ex2.page:82(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editprop.page:197
msgid ""
-"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
-"shown below."
+"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the "
+"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a "
+"basic text box, choose <guiseq> <gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui> </"
+"guiseq> to rotate the text box according to your needs."
msgstr ""
-"Ahora se pueden imprimir las etiquetas de dirección seleccionando el "
-"elemento de menú <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>. "
-"Esto mostrará el diálogo de impresión como se muestra a continuación."
+"Esta característica puede ser útil cuando diseñe carátulas interiores de CD. "
+"Para el texto circular necesita texto alineado verticalmente. Después de que "
+"haya creado la caja de texto básica, elija <guiseq><gui>Objetos</"
+"gui><gui>Rotar/Voltear</gui></guiseq> para rotar la caja de texto de acuerdo "
+"a sus necesidades."
-#: C/merge-ex2.page:100(p)
-msgid "Address labels preview"
-msgstr "Vista previa de las etiquetas de dirección"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:208
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr "Alinear objetos"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:210
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
+"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
+"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
+"menuitem from the <guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Align Horizontal</gui> </"
+"guiseq> or <guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Align Vertical</gui> </guiseq> "
+"sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display "
+"area when there is a non-empty selection."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
+"Los objetos se pueden alinear horizontal o verticalmente, relativo a otro o "
+"relativo a la línea central de la etiqueta, eligiendo el elemento de menú "
+"apropiado de los submenús <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Alineación "
+"horizontal</gui></guiseq> o <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Alineación "
+"vertical</gui></guiseq>. Estos elementos de menú también están disponibles "
+"pulsando con el botón derecho en el área de visualización cuando no hay una "
+"selección vacía."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:63(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:223
+msgid "Using the Property Bar"
+msgstr "Usar la barra de propiedades"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:84(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:225
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
+"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
+"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
+"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. "
+"The property bar also controls the defaults for these properties for any "
+"newly created objects."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
+"La barra de propiedades se puede usar para cambiar en masa algunas "
+"propiedades de los archivos. Estas propiedades incluyen la familia "
+"tipográfica, el tamaño de la tipografía, su peso, la alineación del texto, "
+"el color de relleno, de la línea o del contorno y el ancho de la línea. La "
+"barra de propiedades también controla los valores predeterminados de estas "
+"propiedades para cualquier objeto nuevo creado."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:95(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/labelprop.page:9
+msgid "How to change the properties of a label or business card."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
-
-#: C/merge-ex1.page:9(desc)
-msgid "Create name tags from a CSV file."
-msgstr "Crear etiquetas de nombre desde un archivo CSV."
+"Cómo cambiar las propiedades de una etiqueta o de una tarjeta de visita."
-#: C/merge-ex1.page:25(title)
-msgid "Example 1: Name Tags"
-msgstr "Ejemplo 1: etiquetas de nombre"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/labelprop.page:25
+msgid "To change label properties"
+msgstr "Cambiar las propiedades de la etiqueta"
-#: C/merge-ex1.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/labelprop.page:27
msgid ""
-"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
-"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
-"in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have "
-"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
+"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
+"<guiseq><gui>File</gui> <gui>Properties</gui></guiseq> to display the "
+"<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and "
+"orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
msgstr ""
-"En este ejemplo se está organizando una fiesta de orientación para los "
-"nuevos miembros de la tripulación. Existe una lista de los miembros novatos "
-"de la tripulación que se ha creado en <app>gnumeric</app> y exportado en el "
-"siguiente archivo CSV. Se podría haber creado este archivo utilizando un "
-"editor de texto, pero diablos, es el siglo XXIII."
+"Para cambiar el tipo de medio y/o la orientación de una etiqueta, seleccione "
+"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Propiedades</gui></guiseq> para mostrar el "
+"diálogo <gui>Propiedades de la etiqueta</gui>. Seleccione el tipo de medio y "
+"la orientación nuevas y pulse <gui>Aceptar</gui>."
-#: C/merge-ex1.page:33(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Name,Department,SN\n"
-"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
-"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
-"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
-"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Name,Department,SN\n"
-"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
-"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
-"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
-"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
-" "
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Información legal."
-#: C/merge-ex1.page:41(p)
-msgid ""
-"In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
-"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
-"(filename) as shown."
-msgstr ""
-"En <app>glabels</app> se ha creado un documento de <app>glabels</app> nuevo "
-"usando la plantilla «Etiquetas de nombre de placa» Avery 5395. Ahora se usa "
-"el elemento de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Mezclar propiedades</"
-"gui></guiseq> para mostrar el diálogo <gui>propiedades de combinación de "
-"datos</gui>. Use este diálogo para seleccionar el tipo de fuente (en este "
-"caso, CSV con claves en la línea 1) y la fuente de combinación (nombre de "
-"archivo) como se muestra."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:68(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
-"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
-"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
-"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
-"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
-"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
-"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
-"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
-"which contains our crew member's starfleet serial number."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
msgstr ""
-"En este ejemplo se han añadido tres objetos de texto y un objeto de código "
-"de barras. El primer objeto de texto contiene sólo un texto literal («Hola, "
-"mi nombre es»). El segundo objeto de texto contiene un único campo combinado "
-"(\"${Nombre}\") correspondiente al primer campo de un registro (primera "
-"columna de una línea) que contiene el nombre completo de los nuevos miembros "
-"de la tripulación. El tercer campo de texto contiene un texto literal "
-"(«Departamento») seguido de un único campo combinado (\"${Departmento}\") "
-"correspondiente al segundo campo del departamento de los nuevos miembros de "
-"la tripulación. El objeto de código de barras está configurado para usar el "
-"campo (o la clave) «SN», que contiene los números de serie de la flota "
-"estelar de los miembros de la tripulación."
+"Este trabajo está distribuido bajo una licencia sin soporte CreativeCommons "
+"Compartir-Igual 3.0."
-#: C/merge-ex1.page:78(p)
-msgid ""
-"Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
-"shown below."
-msgstr ""
-"Ahora se pueden imprimir las etiquetas de nombre seleccionando el elemento "
-"de menú <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>. Esto "
-"mostrará el diálogo de impresión como se muestra a continuación."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Es libre de:"
-#: C/merge-ex1.page:85(p)
-msgid "Printing name tags"
-msgstr "Imprimir etiquetas de nombre"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Compartir</em>"
-#: C/merge-ex1.page:96(p)
-msgid "Name tags preview"
-msgstr "Vista previa de las etiquetas de nombre"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Copiar, distribuir y transmitir el trabajo."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:100(p)
-msgid ""
-"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
-"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests "
-"aboard."
-msgstr ""
-"Todo parece correcto, así que ahora puede cargar su impresora con las "
-"etiquetas apropiadas, imprimir sus etiquetas de nombre e invitar a sus "
-"invitados a bordo."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Hacer obras derivadas</em>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:341(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
-"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
-"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Adaptar el trabajo."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:393(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
-"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
-"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Atribución</em>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:440(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
-"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
-"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+"Debe reconocer los créditos de la obra de la manera especificada por el "
+"autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo "
+"o apoyan el uso que hace de su obra)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:501(None)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Compartir igual</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+"Si altera, transforma o amplía esta obra para crear una obra derivada, sólo "
+"puede distribuir la obra resultante bajo la misma licencia, una similar o "
+"una compatible."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:727(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+"Para ver el texto completo de la licencia consulte la <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode/\">página web de Creative "
+"Commons</link> o lea el<link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">Escrito de Commons</link>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:790(None)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mancreate.page:392
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
-"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+"external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' "
+"md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
-"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+"external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' "
+"md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'"
-#: C/mancreate.page:11(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mancreate.page:11
msgid "Create your templates manually."
msgstr "Crear sus plantillas manualmente."
-#: C/mancreate.page:27(title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mancreate.page:27
msgid "Manually creating new templates"
msgstr "Crear plantillas nuevas manualmente"
-#. ******************
-#: C/mancreate.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mancreate.page:34
msgid ""
"This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> "
"templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as "
"xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (Este DTD también "
"describe otros formatos XML usados por <app>glabels</app>)."
-#: C/mancreate.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mancreate.page:39
msgid ""
"Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
"glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
"Las plantillas creadas manualmente se guardarán en <file>${HOME}/.glabels</"
"file> y se nombrarán con extensión <file>.template</file>."
-#: C/mancreate.page:43(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:43
msgid ""
"<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
"defined here:"
"<app>gLabels</app> busca plantillas en varias ubicaciones, como se define "
"aquí:"
-#: C/mancreate.page:46(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:46
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: C/mancreate.page:47(p) C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:238(p)
-#: C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) C/mancreate.page:416(p)
-#: C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) C/mancreate.page:563(p)
-#: C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) C/mancreate.page:677(p)
-#: C/mancreate.page:754(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:47 C/mancreate.page:173 C/mancreate.page:237
+#: C/mancreate.page:301 C/mancreate.page:364 C/mancreate.page:415
+#: C/mancreate.page:462 C/mancreate.page:535 C/mancreate.page:562
+#: C/mancreate.page:600 C/mancreate.page:634 C/mancreate.page:676
+#: C/mancreate.page:753
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: C/mancreate.page:54(file)
-msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-
-#: C/mancreate.page:55(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:55
msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
msgstr "Plantillas predefinidas distribuidas con <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:56(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:56
msgid ""
"<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</"
"file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
"<file>${prefix}</file> normalmente es <file>/usr</file> o <file>/usr/local</"
"file>, dependiendo de dónde se haya instalado <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:60(file)
-msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-
-#: C/mancreate.page:61(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:61
msgid ""
-"User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template "
"Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory."
"</em>"
msgstr ""
"plantillas</gui> de <app>gLabels</app>. <em>No ponga plantillas creadas "
"manualmente en esta carpeta</em>."
-#: C/mancreate.page:63(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:63
msgid ""
"If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
"${HOME}/.config</file>."
"Si <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> no está definido, su valor predeterminado "
"es <file>${HOME}/.config</file>."
-#: C/mancreate.page:67(file)
-msgid "${HOME}/.glabels"
-msgstr "${HOME}/.glabels"
-
-#: C/mancreate.page:68(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:68
msgid ""
"User defined templates that have been created manually should be placed in "
-"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template "
"Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
msgstr ""
"Las plantillas definidas por el usuario creadas manualmente se deben poner "
"<app>gLabels</app> (anteriores a 3.0) también pondrían plantillas en esta "
"carpeta."
-#: C/mancreate.page:76(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:76
msgid ""
"Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template "
"<link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</"
"plantillas de <app>gLabels</app>, para incluirlas posiblemente en versiones "
"futuras de <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:90(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:90
msgid "Assumptions/caveats"
msgstr "Supuestos/advertencias"
-#: C/mancreate.page:93(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mancreate.page:93
msgid ""
"A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
"than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
"contiene más de un tamaño por elemento, se puede dividir el varias "
"plantillas para imprimir en múltiples pasadas)"
-#: C/mancreate.page:98(p)
-msgid ""
-"Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, "
-"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
-"translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For "
-"example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no"
-"\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code "
-"translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</"
-"em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
-msgstr ""
-"Las distancias se pueden expresar en las unidades <code translate=\"no\">pt</"
-"code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, "
-"<code translate=\"no\">cm</code>, o <code translate=\"no\">pc</code>. Por "
-"ejemplo: «<code translate=\"no\">1.0in</code>» o «<code translate=\"no"
-"\">2.54cm</code>». Si no se especifican la unidade, se asumirá que es puntos "
-"informáticos (<code translate=\"no\">pt</code>), donde 1 <em>pt</em> = 1/72 "
-"<em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>."
-
-#: C/mancreate.page:119(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mancreate.page:98
+msgid ""
+"Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>, "
+"<code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example: "
+"\"<code>1.0in</code>\" or \"<code>2.54cm</code>\". If no units are "
+"specified, computer points (<code>pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> "
+"= 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
+msgstr ""
+"Las distancias se pueden expresar en las unidades <code>pt</code>, <code>in</"
+"code>, <code>mm</code>, <code>cm</code>, o <code>pc</code>. Por ejemplo: "
+"«<code>1.0in</code>» o «<code >2.54cm</code>». Si no se especifican la "
+"unidades, se asumirá que son puntos informáticos (<code>pt</code>), donde 1 "
+"<em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:118
msgid "Template Files"
msgstr "Archivos de plantillas"
-#: C/mancreate.page:121(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:120
msgid ""
-"A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
-"code> top-level node."
+"A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level "
+"node."
msgstr ""
-"Un archivo de plantilla contiene un único nodo <code translate=\"no"
-"\">Glabels-templates</code> de nivel superior."
+"Un archivo de plantilla contiene un único nodo <code>Glabels-templates</"
+"code> de nivel superior."
-#: C/mancreate.page:124(code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/mancreate.page:123
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<Glabels-templates>\n"
"\n"
-" <var its:translate=\"yes\">...templates...</var>\n"
+" <var>...templates...</var>\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
msgstr ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<Glabels-templates>\n"
"\n"
-" <var its:translate=\"yes\">...plantillas...</var>\n"
+" <var>...templates...</var>\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
-#: C/mancreate.page:133(title)
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/mancreate.page:132
msgid "Example Template"
msgstr "Plantilla de ejemplo"
-#: C/mancreate.page:134(desc)
-msgid ""
-"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
-"\"no\">Template</code> node."
-msgstr ""
-"Ejemplo de archivo de plantilla de <app>gLabels</app> con un nodo <code "
-"translate=\"no\">Template</code>."
-
-#: C/mancreate.page:136(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listing/desc
+#: C/mancreate.page:133
msgid ""
-"\n"
-"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
-"<Glabels-templates>\n"
-"\n"
-" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
-" <Meta category=\"label\"/>\n"
-" <Meta category=\"mail\"/>\n"
-" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
-" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
-" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
-" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
-" </Label-rectangle>\n"
-" </Template>\n"
-"\n"
-"</Glabels-templates>"
+"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code>Template</"
+"code> node."
msgstr ""
-"\n"
-"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
-"<Glabels-templates>\n"
-"\n"
-" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
-" <Meta category=\"label\"/>\n"
-" <Meta category=\"mail\"/>\n"
-" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
-" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
-" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
-" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
-" </Label-rectangle>\n"
-" </Template>\n"
-"\n"
-"</Glabels-templates>"
+"Ejemplo de archivo de plantilla de <app>gLabels</app> con un nodo "
+"<code>Template</code>."
-#: C/mancreate.page:164(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Template</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:163
+msgid "<code>Template</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Plantilla</code>"
-#: C/mancreate.page:166(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:165
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery "
-"product. It must contain one instance of any type of Label node (<code "
-"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
-"code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+"A <code>Template</code> node describes a single stationery product. It must "
+"contain one instance of any type of Label node (<code>Label-rectangle</"
+"code>, <code>Label-round</code>, or <code>Label-cd</code>)."
msgstr ""
-"Un nodo <code translate=\"no\">Template</code> describe un único producto de "
-"papelería. Debe contener una instancia de cada tipo de nodo "
-"«Etiqueta» (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate="
-"\"no\">Label-round</code>, o <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+"Un nodo <code>Template</code> describe un único producto de papelería. Debe "
+"contener una instancia de cada tipo de nodo «Etiqueta» (<code>Label-"
+"rectangle</code>, <code>Label-round</code>, o <code>Label-cd</code>)."
-#: C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p)
-#: C/mancreate.page:416(p) C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p)
-#: C/mancreate.page:563(p) C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p)
-#: C/mancreate.page:677(p) C/mancreate.page:754(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:173 C/mancreate.page:301 C/mancreate.page:364
+#: C/mancreate.page:415 C/mancreate.page:462 C/mancreate.page:535
+#: C/mancreate.page:562 C/mancreate.page:600 C/mancreate.page:634
+#: C/mancreate.page:676 C/mancreate.page:753
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: C/mancreate.page:180(code)
-#, no-wrap
-msgid "brand"
-msgstr "brand"
-
-#: C/mancreate.page:181(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:180
msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
msgstr "Marca o fabricante de productos de papelería. Por ejemplo «Avery»."
-#: C/mancreate.page:184(code)
-#, no-wrap
-msgid "part"
-msgstr "part"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:184
+msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
+msgstr "Número de pieza o nombre de un producto de papelería. Ej «8160»"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:188
+msgid ""
+"Size of sheet. E.g., \"<code>US-Letter</code>\", \"<code>A4</code>\", ..."
+msgstr ""
+"Tamaño de la hoja. Ej. \"<code>Carta</code>\", \"<code>A4</code>\", ...."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:194
+msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
+msgstr ""
+"Descripción de un producto de papelería. Por ejemplo, «Etiquetas de "
+"dirección»."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:198
+msgid ""
+"Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
+"\" (Only useful for predefined templates)"
+msgstr ""
+"Descripción traducible para un producto de papelería. Por ejemplo, «Etiquetas "
+"de correo». (Útil sólo para plantillas predefinidas.)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:203
+msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
+msgstr "Ancho de la página. Sólo es válido si tamaño=«Otro»"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:207
+msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
+msgstr "Altura de la página. Sólo es válido si tamaño=«Otro»"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:211
+msgid ""
+"Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
+"of another template of the same brand. The template will inherit all "
+"properties, except brand and name from the other template. This equiv "
+"property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> "
+"does not currently support forward references."
+msgstr ""
+"Parte numérica equivalente. Si esta propiedad está presente, la plantilla es "
+"un clon de otra plantilla de la misma marca. La plantilla heredará todas las "
+"propiedades, excepto la marca y el nombre de la otra plantilla. Esta "
+"propiedad debe referirse a una plantilla definida anteriormente: actualmente "
+"<app>gLabels</app> no soporta hacia adelante."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:229
+msgid "<code>Meta</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Meta</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:231
+msgid ""
+"A <code>Meta</code> node contains some additional information about the "
+"template. A <code>Template</code> node may contain zero or more <code>Meta</"
+"code> nodes."
+msgstr ""
+"un nodo <code>Meta</code> contiene información adicional sobre la plantilla. "
+"Un nodo <code>Template</code> puede contener cero o más nodos <code>Meta</"
+"code>."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:237
+msgid "Subnode"
+msgstr "Subnodo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:244
+msgid ""
+"A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
+"simply adding multiple <code>Meta</code> nodes to the parent <code>Template</"
+"code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New "
+"Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
+msgstr ""
+"Una categoría para la plantilla. Una plantilla puede pertenecer a varias "
+"categorías simplemente añadiendo múltiples nodos <code>Meta</code> al nodo "
+"<code>Template</code> padre. El <gui>Diálogo de tarjeta nueva</gui> de "
+"<app>gLabels</app> usa las categorías de las plantillas para filtrar los "
+"resultados de búsquedas de plantillas."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:251
+msgid ""
+"The value of this category must match a predefined category ID defined in "
+"the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
+"Currently defined category IDs include:"
+msgstr ""
+"El valor de esta categoría debe coincidir con un ID de categoría predefinido "
+"en el archivo <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</"
+"file>. Los ID de categoría definidos actualmente incluyen:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:273
+msgid ""
+"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if "
+"available."
+msgstr ""
+"Un URL que apunta a la página web del fabricante para un producto "
+"determinado, si está disponible."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:277
+msgid ""
+"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
+"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
+"\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"La sugerencias sobre categorías adicionales se pueden enviar a la <link href="
+"\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">lista de correo</link> de los "
+"desarrolladores de <app>gLabels</app>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:280
+msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
+msgstr ""
+"Los URL de productos deben ser de uso limitado, ya que pueden no ser "
+"permanentes."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:293
+msgid "<code>Label-rectangle</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Label-rectangle</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:295
+msgid ""
+"A <code>Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single "
+"label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
+msgstr ""
+"Un nodo<code>Label-rectangle</code> describe las dimensiones de una única "
+"etiqueta o tarjeta de visita de forma rectangular (Puede tener los bordes "
+"redondeados)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:308 C/mancreate.page:371 C/mancreate.page:422
+#: C/mancreate.page:469
+msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
+msgstr "Reservado para el futuro. Debería ser siempre 0."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:312
+msgid "Width of label/card"
+msgstr "Ancho de la etiqueta/tarjeta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:316
+msgid "Heigth of label/card"
+msgstr "Altura de la etiqueta/tarjeta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:320
+msgid ""
+"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
+"should be 0."
+msgstr ""
+"Radio de la esquina. Para elementos con bordes cuadrados (tarjetas de "
+"visita), el radio debe ser 0."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:325
+msgid ""
+"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
+"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+"Cantidad de residuos horizontales (sobreimpresión) que permitir. Esto es "
+"útil para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. "
+"imágenes)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:331
+msgid ""
+"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
+"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+"Cantidad de residuos verticales (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil "
+"para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. "
+"imágenes)."
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:339
+msgid "<code>Label-rectangle</code> parameters"
+msgstr "Parámetros de <code>Label-rectangle</code>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:356
+msgid "<code>Label-ellipse</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Label-ellipse</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:358
+msgid ""
+"A <code>Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label "
+"or business card that is elliptic in shape."
+msgstr ""
+"Un nodo <code>Label-ellipse</code> describe las dimensiones de una única "
+"etiqueta o tarjeta de visita de forma elíptica."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:375
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Anchura de la elipse"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:379
+msgid "Heigth of the ellipse"
+msgstr "Altura de la elipse"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:383 C/mancreate.page:430 C/mancreate.page:491
+msgid ""
+"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
+"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+"Cantidad de residuos (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil para "
+"minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. imágenes)."
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:391
+msgid "<span>Label-ellipse</span> parameters"
+msgstr "Parámetros de <span>Label-ellipse</span>"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:393 C/mancreate.page:438
+msgid "<code>Label-ellipse</code> parameters"
+msgstr "Parámetros de <code>Label-ellipse</code>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:408
+msgid "<code>Label-round</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Label-round</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:410
+msgid ""
+"A <code>Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round "
+"label (not a CD)."
+msgstr ""
+"Un nodo <code>Label-round</code> describe las dimensiones de una sola "
+"etiqueta circular (no un CD)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:426
+msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
+msgstr "Radio (1/2 del diámetro) de la etiqueta"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:455
+msgid "<code>Label-cd</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Label-cd</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:457
+msgid ""
+"A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or "
+"business card CD."
+msgstr ""
+"Un nodo <code>Label-cd</code> describe las dimensiones de un CD, DVD o un CD "
+"de tarjeta de visita."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:473
+msgid "Outer radius of label"
+msgstr "Radio exterior de la etiqueta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:477
+msgid "Radius of concentric hole"
+msgstr "Radio del agujero concéntrico"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:481
+msgid ""
+"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
+"card CDs\")."
+msgstr ""
+"Si está presente, la etiqueta se recorta a la anchura dada. (Útil para "
+"«tarjetas de visita en CD»)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:486
+msgid ""
+"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
+"card CDs\")."
+msgstr ""
+"Si está presente, la etiqueta se recorta a la altura dada. (Útil para "
+"«tarjetas de visita en CD»)."
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:499
+msgid "<code>Label-cd</code> parameters"
+msgstr "Parámetros de <code>Label-cd</code>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:516
+msgid "<code>Markup</code> Nodes"
+msgstr "Nodos <code>Markup</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:518
+msgid ""
+"Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to "
+"describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</"
+"app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent "
+"margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to "
+"the user of a template."
+msgstr ""
+"Las plantillas pueden contener nodos de marcado opcionales. Estos nodos se "
+"usan para describir un conjunto de líneas de marcado que son visibles en la "
+"ventana de dibujo de <app>glabels</app>, pero no son visibles cuando se "
+"imprime. Estas líneas pueden representar márgenes, líneas de plegado o de "
+"centrado, áreas especiales u otros indicios útiles para el usuario de una "
+"plantilla."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:528
+msgid "<code>Markup-margin</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Markup-margin</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:530
+msgid ""
+"A <code>Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
+msgstr ""
+"Un <code>Markup-margin</code> describe un margen a lo largo de los bordes de "
+"una etiqueta."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:542
+msgid ""
+"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
+"the card/label."
+msgstr ""
+"Tamaño del margen. Ej. la distancia de la línea del margen desde el borde de "
+"la tarjeta/etiqueta."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:556
+msgid "<code>Markup-line</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Markup-line</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:558
+msgid "A <code>Markup-line</code> node describes a markup line."
+msgstr "Un nodo <code >Markup-line</code> describe una línea de marcado."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:569
+msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
+msgstr "coordenada X del primero punto final del segmento de línea."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:573
+msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
+msgstr "coordenada Y del primero punto final del segmento de línea."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:577
+msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
+msgstr "coordenada X del segundo punto final del segmento de línea."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:581
+msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
+msgstr "coordenada Y del segundo punto final del segmento de línea."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:594
+msgid "<code>Markup-circle</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Markup-circle</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:596
+msgid "A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle."
+msgstr "Un <code>Markup-circle</code> describe un círculo de marcado."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:607
+msgid "x coordinate of circle origin (center)."
+msgstr "coordenada X del círculo origen (centro)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:611
+msgid "y coordinate of circle origin (center)."
+msgstr "coordenada Y del círculo origen (centro)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:615
+msgid "Radius of circle."
+msgstr "Radio del círculo."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:628
+msgid "<code>Markup-rect</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Markup-rect</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:630
+msgid "A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
+msgstr "Un <code>Markup-rect</code> describe un rectángulo de marcado."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:641
+msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
+msgstr "coordenada X de la esquina superior izquierda del rectángulo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:645
+msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
+msgstr "coordenada Y de la esquina superior izquierda del rectángulo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:649
+msgid "Width of rectangle."
+msgstr "Anchura del rectángulo."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:653
+msgid "Height of rectangle."
+msgstr "Altura del rectángulo."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:657
+msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
+msgstr "Radio de las esquinas redondeadas del rectángulo."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:670
+msgid "<code>Markup-ellipse</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Markup-ellipse</code>"
-#: C/mancreate.page:185(p)
-msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
-msgstr "Número de pieza o nombre de un producto de papelería. Ej «8160»"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:672
+msgid "A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
+msgstr "Un <code>Markup-ellipse</code> describe una elipse de marcado."
-#: C/mancreate.page:188(code) C/mancreate.page:542(code)
-#, no-wrap
-msgid "size"
-msgstr "size"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:683
+msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
+msgstr "coordenada «x» de la esquina superior izquierda de la elipse."
-#: C/mancreate.page:189(p)
-msgid ""
-"Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
-"translate=\"no\">A4</code>\", ..."
-msgstr ""
-"Tamaño de la hoja. Ej. \"<code translate=\"no\">Carta</code>\", \"<code "
-"translate=\"no\">A4</code>\", ...."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:687
+msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
+msgstr "coordenada «y» de la esquina superior izquierda de la elipse."
-#: C/mancreate.page:194(code)
-#, no-wrap
-msgid "description"
-msgstr "description"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:691
+msgid "Width of ellipse."
+msgstr "Anchura de la elipse."
-#: C/mancreate.page:195(p)
-msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
-msgstr ""
-"Descripción de un producto de papelería. Por ejemplo, «Etiquetas de "
-"dirección»."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:695
+msgid "Height of ellipse."
+msgstr "Altura de la elipse."
-#: C/mancreate.page:198(code)
-#, no-wrap
-msgid "_description"
-msgstr "_description"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:713
+msgid "<code>Layout</code> Node"
+msgstr "Nodo <code>Layout</code>"
-#: C/mancreate.page:199(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:715
msgid ""
-"Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
-"\" (Only useful for predefined templates)"
+"A label node may contain multiple <code>Layout</code> children. If labels "
+"are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, "
+"if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, "
+"multiple <code>Layout</code> tags can be used."
msgstr ""
-"Descripción traducible para un producto de papelería. Por ejemplo, "
-"«Etiquetas de correo». (Útil sólo para plantillas predefinidas.)"
-
-#: C/mancreate.page:203(code) C/mancreate.page:312(code)
-#: C/mancreate.page:375(code) C/mancreate.page:481(code)
-#, no-wrap
-msgid "width"
-msgstr "width"
-
-#: C/mancreate.page:204(p)
-msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
-msgstr "Ancho de la página. Sólo es válido si tamaño=«Otro»"
-
-#: C/mancreate.page:207(code) C/mancreate.page:316(code)
-#: C/mancreate.page:379(code) C/mancreate.page:486(code)
-#, no-wrap
-msgid "height"
-msgstr "height"
+"Un nodo de etiqueta puede contener varios hijos <code>Layout</code>. Si las "
+"etiquetas se colocan en un patrón de rejilla, sólo se necesita un diseño. "
+"sin embargo, si las etiquetas se colocan en varias rejillas, como un patrón "
+"de unión, se pueden usar múltiples etiquetas <code>Layout</code>."
-#: C/mancreate.page:208(p)
-msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
-msgstr "Altura de la página. Sólo es válido si tamaño=«Otro»"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:720
+msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
+msgstr "Un ejemplo común de varios diseños es una hoja con etiquetas para CD:"
-#: C/mancreate.page:211(code)
-#, no-wrap
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:725
+msgid "CD label sheet"
+msgstr "Hoja de etiquetas de CD"
-#: C/mancreate.page:212(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:732
msgid ""
-"Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
-"of another template of the same brand. The template will inherit all "
-"properties, except brand and name from the other template. This equiv "
-"property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> "
-"does not currently support forward references."
+"The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can "
+"define the coordinates for the top left label and the distance to the second "
+"label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The "
+"third one on the right edge has no common distance values with the other "
+"ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates "
+"for the top left corner of that label."
msgstr ""
-"Parte numérica equivalente. Si esta propiedad está presente, la plantilla es "
-"un clon de otra plantilla de la misma marca. La plantilla heredará todas las "
-"propiedades, excepto la marca y el nombre de la otra plantilla. Esta "
-"propiedad debe referirse a una plantilla definida anteriormente: actualmente "
-"<app>gLabels</app> no soporta hacia adelante."
-
-#: C/mancreate.page:230(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Meta</span>"
+"Las dos etiquetas del borde izquierdo se pueden asignar a una cuadrícula, "
+"asumiendo que se puede definir correctamente la coordenada de la etiqueta "
+"superior izquierda y la distancia hasta la segunda etiqueta. La distancia al "
+"borde izquierdo es común en estas etiquetas. La tercera en el borde derecho "
+"no tiene valores de distancias comunes con las demás, por lo que se debe "
+"definir un segundo diseño, con coordenadas únicas para la esquina superior "
+"izquierda de esa etiqueta."
-#: C/mancreate.page:232(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:740
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional "
-"information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> "
-"node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
+"You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the "
+"same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each "
+"shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> "
+"will probably be able to concatenate such sheets with different shapes "
+"within a single template."
msgstr ""
-"un nodo <code translate=\"no\">Meta</code> contiene información adicional "
-"sobre la plantilla. Un nodo <code translate=\"no\">Template</code> puede "
-"contener cero o más nodos <code translate=\"no\">Meta</code>."
+"Sólo puede definir varios diseños si las etiquetas en la hoja tienen la "
+"misma forma. si su hoja contiene diferentes formas, puede definir cada forma "
+"en otra plantilla aparte. Las versiones futuras de <app>gLabels</app>, "
+"probablemente podrán concatenar estas hojas con diferentes formas en una "
+"única plantilla."
-#: C/mancreate.page:238(p)
-msgid "Subnode"
-msgstr "Subnodo"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:748
+msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
+msgstr "Una única etiqueta se puede tratar con una rejilla de una."
-#: C/mancreate.page:244(code)
-#, no-wrap
-msgid "category"
-msgstr "category"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:760
+msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
+msgstr "Número de etiquetas/tarjetas en la rejilla (horizontal)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:764
+msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
+msgstr "Número de etiquetas/tarjetas en la rejilla (vertical)"
-#: C/mancreate.page:245(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:768
msgid ""
-"A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
-"simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the "
-"parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are "
-"used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the "
-"results of template searches."
+"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of "
+"cards/labels in the layout."
msgstr ""
-"Una categoría para la plantilla. Una plantilla puede pertenecer a varias "
-"categorías simplemente añadiendo múltiples nodos <code translate=\"no"
-"\">Meta</code> al nodo <code translate=\"no\">Template</code> padre. El "
-"<gui>Diálogo de tarjeta nueva</gui> de <app>gLabels</app> usa las categorías "
-"de las plantillas para filtrar los resultados de búsquedas de plantillas."
+"Distancia desde el borde izquierdo de la hoja hasta el borde izquierdo de la "
+"columna de la izquierda de las tarjetas/etiquetas en la disposición."
-#: C/mancreate.page:252(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:773
msgid ""
-"The value of this category must match a predefined category ID defined in "
-"the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
-"Currently defined category IDs include:"
+"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
+"cards in the layout."
msgstr ""
-"El valor de esta categoría debe coincidir con un ID de categoría predefinido "
-"en el archivo <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</"
-"file>. Los ID de categoría definidos actualmente incluyen:"
-
-#: C/mancreate.page:256(code)
-#, no-wrap
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: C/mancreate.page:257(code)
-#, no-wrap
-msgid "round-label"
-msgstr "round-label"
-
-#: C/mancreate.page:258(code)
-#, no-wrap
-msgid "elliptical-label"
-msgstr "elliptical-label"
+"Distancia desde el borde superior de la hoja hasta el borde superior de la "
+"fila de arriba de las tarjetas/etiquetas en la disposición."
-#: C/mancreate.page:259(code)
-#, no-wrap
-msgid "square-label"
-msgstr "square-label"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:778
+msgid "Horizontal pitch of grid."
+msgstr "Inclinación horizontal de la rejilla."
-#: C/mancreate.page:260(code)
-#, no-wrap
-msgid "rectangle-label"
-msgstr "rectangle-label"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:782
+msgid "Vertical pitch of grid."
+msgstr "Inclinación vertical de la rejilla."
-#: C/mancreate.page:261(code)
-#, no-wrap
-msgid "card"
-msgstr "card"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:788
+msgid "<code>Layout</code> parameters"
+msgstr "Parámetros de <code>Layout</code>"
-#: C/mancreate.page:262(code)
-#, no-wrap
-msgid "business-card"
-msgstr "business-card"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:50
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'"
-#: C/mancreate.page:263(code)
-#, no-wrap
-msgid "media"
-msgstr "media"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'"
-#: C/mancreate.page:264(code)
-#, no-wrap
-msgid "mail"
-msgstr "mail"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:84
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'"
-#: C/mancreate.page:265(code)
-#, no-wrap
-msgid "foldable"
-msgstr "foldable"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:95
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'"
-#: C/mancreate.page:266(code)
-#, no-wrap
-msgid "photo"
-msgstr "photo"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/merge-ex1.page:9
+msgid "Create name tags from a CSV file."
+msgstr "Crear etiquetas de nombre desde un archivo CSV."
-#: C/mancreate.page:273(code)
-#, no-wrap
-msgid "product_url"
-msgstr "product_url"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/merge-ex1.page:25
+msgid "Example 1: Name Tags"
+msgstr "Ejemplo 1: etiquetas de nombre"
-#: C/mancreate.page:274(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:27
msgid ""
-"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if "
-"available."
+"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
+"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
+"in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have "
+"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
msgstr ""
-"Un URL que apunta a la página web del fabricante para un producto "
-"determinado, si está disponible."
+"En este ejemplo se está organizando una fiesta de orientación para los "
+"nuevos miembros de la tripulación. Existe una lista de los miembros novatos "
+"de la tripulación que se ha creado en <app>gnumeric</app> y exportado en el "
+"siguiente archivo CSV. Se podría haber creado este archivo utilizando un "
+"editor de texto, pero diablos, es el siglo XXIII."
-#: C/mancreate.page:278(p)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/merge-ex1.page:33
+#, no-wrap
msgid ""
-"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
-"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
-"\">mailing list</link>."
+"\n"
+"Name,Department,SN\n"
+"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
+"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
+"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
+" "
msgstr ""
-"La sugerencias sobre categorías adicionales se pueden enviar a la <link href="
-"\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">lista de correo</link> de los "
-"desarrolladores de <app>gLabels</app>."
+"\n"
+"Name,Department,SN\n"
+"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
+"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
+"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
+" "
-#: C/mancreate.page:281(p)
-msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:41
+msgid ""
+"In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
+"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
+"<guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item "
+"to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to "
+"select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge "
+"source (filename) as shown."
msgstr ""
-"Los URL de productos deben ser de uso limitado, ya que pueden no ser "
-"permanentes."
+"En <app>glabels</app> se ha creado un documento de <app>glabels</app> nuevo "
+"usando la plantilla «Etiquetas de nombre de placa» Avery 5395. Ahora se usa "
+"el elemento de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Mezclar propiedades</"
+"gui></guiseq> para mostrar el diálogo <gui>propiedades de combinación de "
+"datos</gui>. Use este diálogo para seleccionar el tipo de fuente (en este "
+"caso, CSV con claves en la línea 1) y la fuente de combinación (nombre de "
+"archivo) como se muestra."
-#: C/mancreate.page:294(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex1.page:51 C/merge-ex2.page:53 C/merge-ex3.page:54
+msgid "Merge properties dialog"
+msgstr "Diálogo de propiedades de fusión"
-#: C/mancreate.page:296(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:55 C/merge-ex2.page:62
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the "
-"dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape "
-"(may have rounded edges)."
+"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
msgstr ""
-"Un nodo<code translate=\"no\">Label-rectangle</code> describe las "
-"dimensiones de una única etiqueta o tarjeta de visita de forma rectangular "
-"(Puede tener los bordes redondeados."
-
-#: C/mancreate.page:308(code) C/mancreate.page:371(code)
-#: C/mancreate.page:422(code) C/mancreate.page:469(code)
-#, no-wrap
-msgid "id"
-msgstr "id"
-
-#: C/mancreate.page:309(p) C/mancreate.page:372(p) C/mancreate.page:423(p)
-#: C/mancreate.page:470(p)
-msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
-msgstr "Reservado para el futuro. Debería ser siempre 0."
+"También se puede ver cada registro con más detalle pulsando en el expansor "
+"adecuado (los triángulos pequeños), como se muestra. Una vez satisfecho con "
+"las selecciones, pulse <gui>Aceptar</gui> en este diálogo para aceptar los "
+"cambios."
-#: C/mancreate.page:313(p)
-msgid "Width of label/card"
-msgstr "Ancho de la etiqueta/tarjeta"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:60 C/merge-ex2.page:67 C/merge-ex3.page:71
+msgid ""
+"Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
+msgstr ""
+"Ahora puede añadir a añadir objetos al documento de<application>gLabels</"
+"application> como se muestra."
-#: C/mancreate.page:317(p)
-msgid "Heigth of label/card"
-msgstr "Altura de la etiqueta/tarjeta"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex1.page:64 C/merge-ex2.page:71 C/merge-ex3.page:75
+msgid "Adding objects"
+msgstr "Añadir objetos"
-#: C/mancreate.page:320(code)
-#, no-wrap
-msgid "round"
-msgstr "round"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:68
+msgid ""
+"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
+"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
+"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
+"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
+"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
+"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
+"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
+"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
+"which contains our crew member's starfleet serial number."
+msgstr ""
+"En este ejemplo se han añadido tres objetos de texto y un objeto de código "
+"de barras. El primer objeto de texto contiene sólo un texto literal («Hola, "
+"mi nombre es»). El segundo objeto de texto contiene un único campo combinado "
+"(\"${Nombre}\") correspondiente al primer campo de un registro (primera "
+"columna de una línea) que contiene el nombre completo de los nuevos miembros "
+"de la tripulación. El tercer campo de texto contiene un texto literal "
+"(«Departamento») seguido de un único campo combinado (\"${Departmento}\") "
+"correspondiente al segundo campo del departamento de los nuevos miembros de "
+"la tripulación. El objeto de código de barras está configurado para usar el "
+"campo (o la clave) «SN», que contiene los números de serie de la flota "
+"estelar de los miembros de la tripulación."
-#: C/mancreate.page:321(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:78
msgid ""
-"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
-"should be 0."
+"Now we can print our name tags by selecting the <guiseq> <gui>File</gui> "
+"<gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display print dialog as "
+"shown below."
msgstr ""
-"Radio de la esquina. Para elementos con bordes cuadrados (tarjetas de "
-"visita), el radio debe ser 0."
+"Ahora se pueden imprimir las etiquetas de nombre seleccionando el elemento "
+"de menú <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>. Esto "
+"mostrará el diálogo de impresión como se muestra a continuación."
-#: C/mancreate.page:325(code)
-#, no-wrap
-msgid "x_waste"
-msgstr "x_waste"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex1.page:85
+msgid "Printing name tags"
+msgstr "Imprimir etiquetas de nombre"
-#: C/mancreate.page:326(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:89 C/merge-ex2.page:93 C/merge-ex3.page:93
msgid ""
-"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
-"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
+"<gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This "
+"will display a print preview dialog as shown below."
msgstr ""
-"Cantidad de residuos horizontales (sobreimpresión) que permitir. Esto es "
-"útil para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. "
-"imágenes)."
+"Sólo para asegurarse de que las etiquetas se van a ver bien, seleccione la "
+"opción <gui>Imprimir contornos</gui> y pulse en <gui>Previsualizar la "
+"impresión</gui>. Esto mostrará un diálogo de vista previa, como se muestra a "
+"continuación."
-#: C/mancreate.page:331(code)
-#, no-wrap
-msgid "y_waste"
-msgstr "y_waste"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex1.page:96
+msgid "Name tags preview"
+msgstr "Vista previa de las etiquetas de nombre"
-#: C/mancreate.page:332(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:100
msgid ""
-"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
-"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
+"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests "
+"aboard."
msgstr ""
-"Cantidad de residuos verticales (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil "
-"para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. "
-"imágenes)."
-
-#: C/mancreate.page:340(desc) C/mancreate.page:342(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
-msgstr "Parámetros de <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
+"Todo parece correcto, así que ahora puede cargar su impresora con las "
+"etiquetas apropiadas, imprimir sus etiquetas de nombre e invitar a sus "
+"invitados a bordo."
-#: C/mancreate.page:357(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:52
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'"
-#: C/mancreate.page:359(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:70
+msgctxt "_"
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions "
-"of a single label or business card that is elliptic in shape."
+"external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'"
msgstr ""
-"Un nodo <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> describe las dimensiones "
-"de una única etiqueta o tarjeta de visita de forma elíptica."
+"external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'"
-#: C/mancreate.page:376(p)
-msgid "Width of the ellipse"
-msgstr "Anchura de la elipse"
-
-#: C/mancreate.page:380(p)
-msgid "Heigth of the ellipse"
-msgstr "Altura de la elipse"
-
-#: C/mancreate.page:383(code) C/mancreate.page:430(code)
-#: C/mancreate.page:491(code)
-#, no-wrap
-msgid "waste"
-msgstr "waste"
-
-#: C/mancreate.page:384(p) C/mancreate.page:431(p) C/mancreate.page:492(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:88
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
-"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+"external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'"
msgstr ""
-"Cantidad de residuos (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil para "
-"minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. imágenes)."
+"external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'"
-#: C/mancreate.page:392(desc) C/mancreate.page:394(p)
-#: C/mancreate.page:439(desc) C/mancreate.page:441(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
-msgstr "Parámetros de <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
-
-#: C/mancreate.page:409(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Label-round</span>"
-
-#: C/mancreate.page:411(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:99
+msgctxt "_"
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of "
-"a simple round label (not a CD)."
+"external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'"
msgstr ""
-"Un nodo <code translate=\"no\">Label-round</code> describe las dimensiones "
-"de una sola etiqueta circular (no un CD)."
-
-#: C/mancreate.page:426(code) C/mancreate.page:473(code)
-#: C/mancreate.page:615(code)
-#, no-wrap
-msgid "radius"
-msgstr "radius"
+"external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'"
-#: C/mancreate.page:427(p)
-msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
-msgstr "Radio (1/2 del diámetro) de la etiqueta"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/merge-ex2.page:9
+msgid "Create address labels from a CSV file."
+msgstr "Crear etiquetas de dirección desde un archivo CSV."
-#: C/mancreate.page:456(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/merge-ex2.page:25
+msgid "Example 2: Address labels"
+msgstr "Ejemplo 2: etiquetas de dirección"
-#: C/mancreate.page:458(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:27
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a "
-"CD, DVD, or business card CD."
+"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
+"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
+"that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV "
+"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two "
+"line address."
msgstr ""
-"Un nodo <code translate=\"no\">Label-cd</code> describe las dimensiones de "
-"un CD, DVD o un CD de tarjeta de visita."
-
-#: C/mancreate.page:474(p)
-msgid "Outer radius of label"
-msgstr "Radio exterior de la etiqueta"
+"En este ejemplo se va a celebrar una fiesta y se necesitan imprimir "
+"etiquetas de dirección para nuestras invitaciones. Existe una lista con los "
+"amigos más cercamos que se ha creado en <app>gnumeric</app> y la se ha "
+"exportado como el siguiente archivo CSV. Debe tener en cuenta que no todo el "
+"mundo tiene una inicial intermedia o una dirección de dos líneas."
-#: C/mancreate.page:477(code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/merge-ex2.page:33
#, no-wrap
-msgid "hole"
-msgstr "hole"
+msgid ""
+"\n"
+"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+",,,,,,,\n"
+"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
+"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
+"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+",,,,,,,\n"
+"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
+"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
+"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
-#: C/mancreate.page:478(p)
-msgid "Radius of concentric hole"
-msgstr "Radio del agujero concéntrico"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:43
+msgid ""
+"In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
+"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq> "
+"<gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to "
+"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
+"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
+"(filename) as shown."
+msgstr ""
+"En <app>glabels</app> se ha creado un documento de <app>glabels</app> nuevo "
+"usando la plantilla «Etiquetas de dirección» Avery 5512.Ahora se usa el "
+"elemento de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Mezclar propiedades</gui></"
+"guiseq> para mostrar el diálogo <gui>propiedades de combinación de datos</"
+"gui>. Se usa este diálogo para seleccionar el tipo de fuente (en este caso, "
+"CSV con claves en la línea 1) y la fuente de combinación (nombre de archivo) "
+"como se muestra."
-#: C/mancreate.page:482(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:57
msgid ""
-"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
-"card CDs\")."
+"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
+"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
+"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
+"any other records that we didn't want to print a label for."
msgstr ""
-"Si está presente, la etiqueta se recorta a la anchura dada. (Útil para "
-"«tarjetas de visita en CD»)."
+"Antes de aplicar la combinación de fuentes se ha desmarcado el primer "
+"registro , ya que sólo contiene campos vacíos. Esto es un artefacto de la "
+"hoja de cálculo de <app>gnumeric</app> original, y sólo desperdiciaríamos "
+"nuestra primera etiqueta. También se pueden deseleccionar cualquier otro "
+"registro para el que no se quiera imprimir una etiqueta."
-#: C/mancreate.page:487(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:75
msgid ""
-"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
-"card CDs\")."
+"In this example we have a single text object. This text object contains all "
+"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
+"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
+"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
+"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
msgstr ""
-"Si está presente, la etiqueta se recorta a la altura dada. (Útil para "
-"«tarjetas de visita en CD»)."
+"En este ejemplo se tiene un único objeto de texto. El objeto de texto "
+"contiene todo sobre los campos combinados en múltiples línea como "
+"direcciones de correo. Tenga en cuenta que los campos ${ADDR1} y ${ADDR2} no "
+"están situados en otro texto en sus propias líneas. Cuando <app>glabels</"
+"app> encuentra un campo como el único texto de una línea, no expandirá la "
+"línea si el campo está vacío."
-#: C/mancreate.page:500(desc)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
-msgstr "Parámetros de <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:82
+msgid ""
+"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq> <gui>File</"
+"gui> <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display print dialog as "
+"shown below."
+msgstr ""
+"Ahora se pueden imprimir las etiquetas de dirección seleccionando el "
+"elemento de menú <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>. "
+"Esto mostrará el diálogo de impresión como se muestra a continuación."
-#: C/mancreate.page:502(p)
-msgid "CD label parameters"
-msgstr "Parámetros de etiqueta de CD"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex2.page:89 C/merge-ex3.page:89
+msgid "Printing address labels"
+msgstr "Imprimir etiquetas de dirección"
-#: C/mancreate.page:517(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
-msgstr "Nodos <span translate=\"no\">Markup</span>"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex2.page:100
+msgid "Address labels preview"
+msgstr "Vista previa de las etiquetas de dirección"
-#: C/mancreate.page:519(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:104 C/merge-ex3.page:104
msgid ""
-"Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to "
-"describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</"
-"app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent "
-"margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to "
-"the user of a template."
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
+"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
+"party invitations."
msgstr ""
-"Las plantillas pueden contener nodos de marcado opcionales. Estos nodos se "
-"usan para describir un conjunto de líneas de marcado que son visibles en la "
-"ventana de dibujo de <app>glabels</app>, pero no son visibles cuando se "
-"imprime. Estas líneas pueden representar márgenes, líneas de plegado o de "
-"centrado, áreas especiales u otros indicios útiles para el usuario de una "
-"plantilla."
-
-#: C/mancreate.page:529(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Markup-margin</span>"
+"Todo parece correcto, así que ahora podemos cargar nuestra impresora con las "
+"etiquetas apropiadas, imprimir nuestras etiquetas de dirección y enviar por "
+"correo nuestras invitaciones a la fiesta."
-#: C/mancreate.page:531(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:53
+msgctxt "_"
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all "
-"edges of a label."
+"external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'"
msgstr ""
-"Un <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describe un margen a lo largo "
-"de los bordes de una etiqueta."
+"external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'"
-#: C/mancreate.page:543(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:74
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
-"the card/label."
+"external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'"
msgstr ""
-"Tamaño del margen. Ej. la distancia de la línea del margen desde el borde de "
-"la tarjeta/etiqueta."
+"external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'"
-#: C/mancreate.page:557(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Markup-line</span>"
-
-#: C/mancreate.page:559(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:88
+msgctxt "_"
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
+"external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'"
msgstr ""
-"Un nodo <code translate=\"no\">Markup-line</code> describe una línea de "
-"marcado."
-
-#: C/mancreate.page:569(code) C/mancreate.page:641(code)
-#: C/mancreate.page:683(code)
-#, no-wrap
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: C/mancreate.page:570(p)
-msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
-msgstr "coordenada X del primero punto final del segmento de línea."
-
-#: C/mancreate.page:573(code) C/mancreate.page:645(code)
-#: C/mancreate.page:687(code)
-#, no-wrap
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: C/mancreate.page:574(p)
-msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
-msgstr "coordenada Y del primero punto final del segmento de línea."
-
-#: C/mancreate.page:577(code)
-#, no-wrap
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: C/mancreate.page:578(p)
-msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
-msgstr "coordenada X del segundo punto final del segmento de línea."
-
-#: C/mancreate.page:581(code)
-#, no-wrap
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: C/mancreate.page:582(p)
-msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
-msgstr "coordenada Y del segundo punto final del segmento de línea."
-
-#: C/mancreate.page:595(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Markup-circle</span>"
+"external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'"
-#: C/mancreate.page:597(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:99
+msgctxt "_"
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
+"external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'"
msgstr ""
-"Un <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describe un círculo de "
-"marcado."
-
-#: C/mancreate.page:607(code) C/mancreate.page:768(code)
-#, no-wrap
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
-
-#: C/mancreate.page:608(p)
-msgid "x coordinate of circle origin (center)."
-msgstr "coordenada X del círculo origen (centro)."
-
-#: C/mancreate.page:611(code) C/mancreate.page:773(code)
-#, no-wrap
-msgid "y0"
-msgstr "y0"
-
-#: C/mancreate.page:612(p)
-msgid "y coordinate of circle origin (center)."
-msgstr "coordenada Y del círculo origen (centro)."
-
-#: C/mancreate.page:616(p)
-msgid "Radius of circle."
-msgstr "Radio del círculo."
-
-#: C/mancreate.page:629(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Markup-rect</span>"
+"external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'"
-#: C/mancreate.page:631(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/merge-ex3.page:9
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
+"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
msgstr ""
-"Un <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describe un rectángulo de "
-"marcado."
-
-#: C/mancreate.page:642(p)
-msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
-msgstr "coordenada X de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-
-#: C/mancreate.page:646(p)
-msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
-msgstr "coordenada Y de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-
-#: C/mancreate.page:649(code) C/mancreate.page:691(code)
-#, no-wrap
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: C/mancreate.page:650(p)
-msgid "Width of rectangle."
-msgstr "Anchura del rectángulo."
-
-#: C/mancreate.page:653(code) C/mancreate.page:695(code)
-#, no-wrap
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: C/mancreate.page:654(p)
-msgid "Height of rectangle."
-msgstr "Altura del rectángulo."
-
-#: C/mancreate.page:657(code)
-#, no-wrap
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: C/mancreate.page:658(p)
-msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
-msgstr "Radio de las esquinas redondeadas del rectángulo."
+"Crear etiquetas de direcciones desde las entradas de la libreta de "
+"direcciones de <app>Evolution</app>."
-#: C/mancreate.page:671(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/merge-ex3.page:25
+msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
+msgstr ""
+"Ejemplo 3: Etiquetas de dirección usando la libreta de direcciones de "
+"<app>Evolution</app>"
-#: C/mancreate.page:673(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:27
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
+"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
+"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
+"<app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our "
+"friends is stored there."
msgstr ""
-"Un <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describe una elipse de "
-"marcado."
-
-#: C/mancreate.page:684(p)
-msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
-msgstr "coordenada «x» de la esquina superior izquierda de la elipse."
+"La última fiesta fue un éxito, y se necesitan imprimir etiquetas de "
+"dirección para las invitaciones a una nueva fiesta. Para simplificarlo, se "
+"puede usar la libreta de direcciones de <app>Evolution</app>, ya que las "
+"direcciones de sus amigos están guardadas ahí."
-#: C/mancreate.page:688(p)
-msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
-msgstr "coordenada «y» de la esquina superior izquierda de la elipse."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/merge-ex3.page:33
+msgid ""
+"Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option "
+"could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will "
+"only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its "
+"development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please "
+"keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
+msgstr ""
+"Dependiendo de cómo se haya empaquetado su copia de <app>gLabels</app>, "
+"puede que esta opción no esté disponible. El soporte para la libreta de "
+"direcciones de <app>Evolution</app> sólo está disponible si <app>evolution-"
+"data-server</app> y sus archivos de desarrollo estaban presentes cuando se "
+"compiló <app>gLabels</app>. Tenga esto en cuenta si construye <app>gLabels</"
+"app> directamente desde las fuentes."
-#: C/mancreate.page:692(p)
-msgid "Width of ellipse."
-msgstr "Anchura de la elipse."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/merge-ex3.page:39
+msgid ""
+"If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, "
+"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
+"package to request it."
+msgstr ""
+"Si el paquete <app>gLabels</app> de su distribución carece de este soporte, "
+"puede contactar con el mantenedor del paquete o informar de un error en este "
+"paquete para solicitarlo."
-#: C/mancreate.page:696(p)
-msgid "Height of ellipse."
-msgstr "Altura de la elipse."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:44
+msgid ""
+"In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document "
+"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq> "
+"<gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display "
+"the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the "
+"source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) "
+"as shown."
+msgstr ""
+"Se ha creado en <app>glabels</app> un documento de <app>gLabels</app> nuevo "
+"usando la plantilla Avery 5512 «Etiquetas de dirección». Ahora se usa el "
+"elemento de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Mezclar propiedades</gui></"
+"guiseq> para mostrar el diálogo <gui>Mezclar propiedades</gui>. Use este "
+"diálogo para seleccionar el tipo de origen (en este caso, <gui>Datos de la "
+"libreta de direcciones predeterminada de Evolution</gui>) como se muestra."
-#: C/mancreate.page:714(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
-msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Layout</span>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:58
+msgid ""
+"Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as "
+"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all "
+"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could "
+"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will "
+"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate "
+"checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all "
+"</gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
+msgstr ""
+"Una vez que se han elegido <gui>Datos de la libreta predeterminada de "
+"Evolution</gui> como origen de la mezcla, obtendrá una lista completa de su "
+"contenido. Inicialmente, se comprueban todas las entradas. Asumiendo que se "
+"está planificando una gran fiesta, se puede dejar esta selección sin tocar "
+"(pero se va a mantener en mente el presupuesto). Ahora se seleccionan o "
+"deseleccionan ciertas entradas pulsando en las casillas adecuadas, o se "
+"pueden usar los botones <gui>Seleccionar todo</gui> y <gui>Deseleccionar "
+"todo</gui> para activar o desactivar todas las entradas en la libreta de "
+"direcciones."
-#: C/mancreate.page:716(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:66
msgid ""
-"A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> "
-"children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout "
-"is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a "
-"running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can "
-"be used."
+"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept "
+"the changes."
msgstr ""
-"Un nodo de etiqueta puede contener varios hijos <code translate=\"no"
-"\">Layout</code>. Si las etiquetas se colocan en un patrón de rejilla, sólo "
-"se necesita un diseño. sin embargo, si las etiquetas se colocan en varias "
-"rejillas, como un patrón de unión, se pueden usar múltiples etiquetas <code "
-"translate=\"no\">Layout</code>."
-
-#: C/mancreate.page:721(p)
-msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
-msgstr "Un ejemplo común de varios diseños es una hoja con etiquetas para CD:"
-
-#: C/mancreate.page:726(desc) C/mancreate.page:728(p)
-msgid "CD label sheet"
-msgstr "Hoja de etiquetas de CD"
+"También se puede ver cada entrada con más detalle pulsando en el desplegable "
+"adecuado (los triángulos pequeños), como se muestra. Una vez satisfechos con "
+"las selecciones en este diálogo, pulse el botón <gui>Aceptar</gui> para "
+"aceptar los cambios."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/mancreate.page:733(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:79
msgid ""
-"The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can "
-"define the coordinates for the top left label and the distance to the second "
-"label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The "
-"third one on the right edge has no common distance values with the other "
-"ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates "
-"for the top left corner of that label."
+"In this example we have a single text object again. This text object "
+"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing "
+"address."
msgstr ""
-"Las dos etiquetas del borde izquierdo se pueden asignar a una cuadrícula, "
-"asumiendo que se puede definir correctamente la coordenada de la etiqueta "
-"superior izquierda y la distancia hasta la segunda etiqueta. La distancia al "
-"borde izquierdo es común en estas etiquetas. La tercera en el borde derecho "
-"no tiene valores de distancias comunes con las demás, por lo que se debe "
-"definir un segundo diseño, con coordenadas únicas para la esquina superior "
-"izquierda de esa etiqueta."
+"En este ejemplo existe un único objeto de texto otra vez. Este objeto de "
+"texto contiene todos los campos mezclados organizados en varias líneas como "
+"direcciones de correo."
-#: C/mancreate.page:741(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:82
msgid ""
-"You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the "
-"same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each "
-"shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> "
-"will probably be able to concatenate such sheets with different shapes "
-"within a single template."
+"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq> <gui>File</"
+"gui> <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display the print "
+"dialog as shown below."
msgstr ""
-"Sólo puede definir varios diseños si las etiquetas en la hoja tienen la "
-"misma forma. si su hoja contiene diferentes formas, puede definir cada forma "
-"en otra plantilla aparte. Las versiones futuras de <app>gLabels</app>, "
-"probablemente podrán concatenar estas hojas con diferentes formas en una "
-"única plantilla."
+"Ahora se pueden imprimir las etiquetas de dirección seleccionando el "
+"elemento de menú <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>. "
+"Esto mostrará el diálogo de impresión como se muestra a continuación."
-#: C/mancreate.page:749(p)
-msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
-msgstr "Una única etiqueta se puede tratar con una rejilla de una."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex3.page:100
+msgid "Addess labels preview"
+msgstr "Vista previa de las etiquetas de dirección"
-#: C/mancreate.page:760(code)
-#, no-wrap
-msgid "nx"
-msgstr "nx"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/merge-ex4.page:9
+msgid "Create address labels from a vCard file."
+msgstr "Crear etiquetas de dirección desde un archivo vCard."
-#: C/mancreate.page:761(p)
-msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
-msgstr "Número de etiquetas/tarjetas en la rejilla (horizontal)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/merge-ex4.page:25
+msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
+msgstr "Ejemplo 4: etiquetas de dirección usando un archivo vCard"
-#: C/mancreate.page:764(code)
-#, no-wrap
-msgid "ny"
-msgstr "ny"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mergefeatures.page:9
+msgid "What you may expect from a document merge."
+msgstr "Que puede esperar de la fusión de un documento."
-#: C/mancreate.page:765(p)
-msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
-msgstr "Número de etiquetas/tarjetas en la rejilla (vertical)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mergefeatures.page:25
+msgid "Performing a document merge"
+msgstr "Fusionar un documento"
-#: C/mancreate.page:769(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:27
msgid ""
-"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of "
-"cards/labels in the layout."
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source."
msgstr ""
-"Distancia desde el borde izquierdo de la hoja hasta el borde izquierdo de la "
-"columna de la izquierda de las tarjetas/etiquetas en la disposición."
+"La combinación de documentos (llamada algunas veces «combinación de correo») "
+"es una potente característica que permite que una única tarjeta o etiqueta "
+"se impriman por cada registro de una fuente de datos externa."
-#: C/mancreate.page:774(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:31
+#| msgid ""
+#| "The first step to performing a document merge is to prepare a source "
+#| "document that contains your merge data. This data could be mailing "
+#| "addresses or any other data that you wish to create unique labels or "
+#| "cards for. Currently back-ends only exist for text files and the "
+#| "evolution data server -- others are planned. The currently supported text-"
+#| "file format is very simple: each line is a record; fields are delimited "
+#| "by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into "
+#| "fields by using the \"\\n\" entity. This file could be created using any "
+#| "text editor or could be created by another program or script. A common "
+#| "way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program."
msgid ""
-"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
-"cards in the layout."
+"The first step to performing a document merge is to prepare a source "
+"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses "
+"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. "
+"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server "
+"-- others are planned. The currently supported text-file format is very "
+"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, "
+"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" "
+"entity. This file could be created using any text editor or could be created "
+"by another program or script. A common way of creating CSV files is to "
+"export them from a spreadsheet program or from address book applications."
msgstr ""
-"Distancia desde el borde superior de la hoja hasta el borde superior de la "
-"fila de arriba de las tarjetas/etiquetas en la disposición."
-
-#: C/mancreate.page:778(code)
-#, no-wrap
-msgid "dx"
-msgstr "dx"
-
-#: C/mancreate.page:779(p)
-msgid "Horizontal pitch of grid."
-msgstr "Inclinación horizontal de la rejilla."
-
-#: C/mancreate.page:782(code)
-#, no-wrap
-msgid "dy"
-msgstr "dy"
-
-#: C/mancreate.page:783(p)
-msgid "Vertical pitch of grid."
-msgstr "Inclinación vertical de la rejilla."
-
-#: C/mancreate.page:789(desc)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
-msgstr "Parámetros de <span translate=\"no\">Layout</span>"
-
-#: C/mancreate.page:791(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
-msgstr "Parámetros de <span translate=\"no\">Layout</span>"
-
-#: C/license.page:8(desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "Información legal."
-
-#: C/license.page:11(title)
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+"El primer paso para combinar un documento es preparar un documento fuente "
+"que contenga su datos combinados. Estos datos pueden ser direcciones de "
+"correo o cualquier otro dato que quiera para crear etiquetas o tarjetas "
+"únicas. Los «back-end» actuales sólo existen para archivos de texto y el "
+"servidor de datos de Evolution (hay otros planificados). El formato de texto "
+"soportado actualmente es muy sencillo: cada línea es un registro; lo campos "
+"se delimitan por comas (CSV), tabuladores o dos puntos; y las líneas nuevas "
+"se pueden incrustar usando la entidad «\\n». Este archivo se puede crear "
+"usando cualquier editor de texto u otro programa o script. Una manera "
+"habitual de crear archivos CSV es exportarlos desde un programa de hojas de "
+"cálculo."
-#: C/license.page:12(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mergefeatures.page:45
+msgid ""
+"To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the contacts "
+"you wish to export. Click on the first contact, then press and hold "
+"<key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them. Then "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui> <gui>Export CSV File</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Para exportar a CSV un archivo desde <app>kaddressbook</app>, primero "
+"seleccione los contactos que quiere exportar. Pulse sobre el primer contacto "
+"y mantenga pulsada la tecla <key>Ctrl</key> mientras pulsa sobre los otros "
+"contactos para seleccionarlos. Luego elija <guiseq><gui>Archivo</"
+"gui><gui>Exportar</gui> <gui>Exportar archivo CSV</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mergefeatures.page:52
+msgid ""
+"In the <gui>Select Contacts</gui> window, enable the button <gui>Selected "
+"contacts</gui> (which should be enabled by default anyway). Then click on "
+"<gui>OK</gui>. In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder "
+"and a name for the file and click on <gui>Save</gui>."
+msgstr ""
+"En la ventana <gui>Seleccionar contactos</gui> active el botón "
+"<gui>Contactos seleccionados</gui> (que, en cualquier caso, debería estar "
+"activado de manera predeterminada). Pulse el botón <gui>Aceptar</gui>. En el "
+"diálogo <gui>Guardar como</gui> elija la carpeta que quiere y un nombre para "
+"el archivo y pulse en <gui>Guardar</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mergefeatures.page:62
+msgid ""
+"To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the <gui>Address "
+"Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools </gui><gui>Address "
+"Book</gui></guiseq> from the menu. Then select the contacts you wish to "
+"export. Click on the first contact, then press and hold <key>Ctrl</key> and "
+"click on the other desired contacts to select them. Then choose "
+"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui> </guiseq>."
+msgstr ""
+"Para exportar un archivo CSV desde <app>Thunderbird</app>, pulse en el botón "
+"de la <gui>Libreta de direcciones</gui> en la barra de herramientas o elija "
+"<guiseq><gui>Herramientas </gui><gui>Libreta de direcciones</gui></guiseq> "
+"en el menú. Seleccione los contactos que quiere exportar. Pulse sobre el "
+"primer contacto y mantenga pulsada la tecla <key>Ctrl</key> mientras pulsa "
+"sobre el resto de contactos para seleccionarlos. Cuando termine, elija "
+"<guiseq><gui>Herramientas</gui><gui>Exportar</gui> </guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mergefeatures.page:71
+msgid ""
+"In the file chooser window, choose the desired folder and a name for the "
+"file and change the value of the drop-down button in the right bottom corner "
+"to <gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on <gui>Save</gui>."
+msgstr ""
+"En la ventana del selector de archivos, elija la carpeta que quiere y un "
+"nombre para el archivo y cambie el valor en la lista desplegable en la "
+"esquina inferior derecha a <gui>Separado por comas</gui>. Para terminar, "
+"pulse en <gui>Guardar</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:79
msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
+"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
+"the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui> "
+"<gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge "
+"properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file "
+"format and file name (location) of the merge data."
msgstr ""
-"Este trabajo está distribuido bajo una licencia sin soporte CreativeCommons "
-"Compartir-Igual 3.0."
-
-#: C/license.page:20(p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "Es libre de:"
-
-#: C/license.page:25(em)
-msgid "To share"
-msgstr "Compartir"
-
-#: C/license.page:26(p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Copiar, distribuir y transmitir el trabajo."
-
-#: C/license.page:29(em)
-msgid "To remix"
-msgstr "Hacer obras derivadas"
-
-#: C/license.page:30(p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Adaptar el trabajo."
-
-#: C/license.page:33(p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
-
-#: C/license.page:38(em)
-msgid "Attribution"
-msgstr "Atribución"
+"Una etiqueta debe estar configurada para «apuntar a» este archivo de datos. "
+"Para configurar las propiedades de combinación de un documento, elija el "
+"elemento de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Mezclar propiedades</gui></"
+"guiseq> para mostrar el diálogo <gui>Propiedades de combinación de datos</"
+"gui>. Este diálogo se utiliza para seleccionar el formato de datos exacto "
+"del archivo y nombre de archivo (ubicación) de la combinación de datos."
-#: C/license.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:87
msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
-"of the work)."
+"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
+"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
+"and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for "
+"more information on using merge data for these object types."
msgstr ""
-"Debe reconocer los créditos de la obra de la manera especificada por el "
-"autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo "
-"o apoyan el uso que hace de su obra)."
-
-#: C/license.page:46(em)
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Compartir igual"
+"Finalmente, una vez que se ha configurado la etiqueta para un archivo de "
+"datos, se pueden insertar los campos clave en objetos de texto y usarlos "
+"como fuentes o datos para códigos de barras y nombres de archivos de "
+"imágenes para objetos de imagen. Consulte la <link xref=\"editprop\"/> para "
+"obtener más información sobre cómo combinar datos para este tipo de objetos."
-#: C/license.page:47(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:93
msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+"Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique "
+"label for each record in your source document -- substituting fields from "
+"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
msgstr ""
-"Si altera, transforma o amplía esta obra para crear una obra derivada, sólo "
-"puede distribuir la obra resultante bajo la misma licencia, una similar o "
-"una compatible."
+"Ahora que su etiqueta está configurada, <app>gLabels</app> imprimirá una "
+"única etiqueta por cada registro de su documento fuente, sustituyendo los "
+"campos de cada registro por los campos clave en todo el texto, código de "
+"barras y objetos de imagen."
-#: C/license.page:53(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:98
msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
-"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+"See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge "
+"feature."
msgstr ""
-"Para ver el texto completo de la licencia consulte la <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode/\">página web de Creative "
-"Commons</link> o lea el<link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">Escrito de Commons</link>."
+"Consulte en <link xref=\"merge\"/> un tutorial detallado sobre la "
+"característica de fusión de documentos."
-#: C/labelprop.page:9(desc)
-msgid "How to change the properties of a label or business card."
-msgstr ""
-"Cómo cambiar las propiedades de una etiqueta o de una tarjeta de visita."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/merge.page:9
+msgid "Merge a data source to create multiple documents."
+msgstr "Combinar un origen de datos para crear múltiples documentos."
-#: C/labelprop.page:25(title)
-msgid "To change label properties"
-msgstr "Cambiar las propiedades de la etiqueta"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/merge.page:25
+msgid "Document merge tutorial"
+msgstr "Tutorial para fusionar documentos"
-#: C/labelprop.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge.page:27
msgid ""
-"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the "
-"<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and "
-"orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</"
+"app>. The following examples will step through a couple of common tasks "
+"using the document merge feature."
msgstr ""
-"Para cambiar el tipo de medio y/o la orientación de una etiqueta, seleccione "
-"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Propiedades</gui></guiseq> para mostrar el "
-"diálogo <gui>Propiedades de la etiqueta</gui>. Seleccione el tipo de medio y "
-"la orientación nuevas y pulse <gui>Aceptar</gui>."
+"La combinación de documentos (llamada algunas veces «combinación de correo») "
+"es una potente característica que permite que una única tarjeta o etiqueta "
+"se impriman por cada registro de una fuente de datos externa. Esto es, sin "
+"embargo, la característica menos comprendida de <app>glabels</app>. Los "
+"siguientes ejemplos le guiarán paso a paso a través de un par de de tareas "
+"comunes usando la característica de combinación de documentos."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/multifile.page:9
+msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
+msgstr "Cómo abrir varios archivos a la vez usando la línea de comandos."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/multifile.page:25
+msgid "To open multiple files from the command line"
+msgstr "Abrir varios archivos desde la línea de comandos"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:24(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/multifile.page:27
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+"You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or "
+"multiple files. To open multiple files from a command line, type the "
+"following command, then press <key>Return</key>:"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+"Puede ejecutar <app>gLabels</app> desde una línea de comandos y abrir uno o "
+"varios archivos. Para abrir varios archivos desde una línea de comandos, "
+"escriba el siguiente comando y pulse <key>Intro</key>:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:47(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-#| "md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/multifile.page:32
msgid ""
-"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
+"<cmd>glabels <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var> </cmd>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
-
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "gLabels label and business card designer"
-msgstr "Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels."
+"<cmd>glabels <var>archivo1.glabels archivo2.glabels archivo3.glabels</var> </"
+"cmd>"
-#: C/index.page:23(title)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/multifile.page:36
msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
+"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
+"separate <app>gLabels</app> windows."
msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">logo de gLabels</media> Manual de gLabels"
+"Cuando se inicia la aplicación, se muestran los archivos que especifique en "
+"ventanas de <app>gLabels</app> separadas."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/newlabel.page:9
+msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
+msgstr "Crear una etiqueta o tarjeta nuevas en <app>gLabels</app>."
-#: C/index.page:28(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/newlabel.page:25
+msgid "To create a new label or card"
+msgstr "Crear una etiqueta nueva o una tarjeta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/newlabel.page:27
msgid ""
-"The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating "
-"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed "
-"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
-"that you'll find at most office supply stores."
+"To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> "
+"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then "
+"click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the "
+"<app>gLabels</app> window."
msgstr ""
-"La aplicación <app>gLabels</app> es un programa ligero para crear etiquetas "
-"y tarjetas de visita para el entorno de escritorio GNOME. Está diseñado para "
-"trabajar con varias hojas de etiquetas láser/chorro de tinta que encontrará "
-"en la mayoría de las tiendas de suministros de oficina."
+"Para crear una etiqueta nueva o una tarjeta de visita, "
+"elija<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui></guiseq> para mostrar el "
+"diálogo <gui>Nueva etiqueta o tarjeta</gui>. Seleccione el tipo de medio y "
+"la orientación para el documento nuevo y pulse <gui>Aceptar</gui>. Se "
+"mostrará un documento nuevo en el área de visualización de la ventana "
+"ventana de <app>gLabels</app>."
-#: C/index.page:35(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/printfile.page:47
+msgctxt "_"
msgid ""
-"<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price "
-"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a "
-"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, "
-"images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a "
-"document-merge feature which lets you print a unique label for each record "
-"from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> "
-"address book."
+"external ref='figures/print-copies.png' "
+"md5='ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9'"
msgstr ""
-"<app>gLabels</app> se puede usar para diseñar etiquetas de dirección, de "
-"nombre, de precio, de CD/DVD o para cualquier otra cosa organizada según un "
-"patrón regular en una hoja de papel. Las etiquetas (o las tarjetas) pueden "
-"contener texto, imágenes, líneas, formas y códigos de barras. <app>gLabels</"
-"app> también incluye la característica de combinar documentos, que le "
-"permite imprimir una etiqueta única por cada registro de una fuente de datos "
-"externa, tal como un archivo CSV o una libreta de direcciones de "
-"<app>Evolution</app>."
-
-#: C/index.page:45(title) C/index.page:46(desc)
-msgid "<app>gLabels</app> main window"
-msgstr "Ventana principal de <app>gLabels</app>"
+"external ref='figures/print-copies.png' "
+"md5='ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9'"
-#: C/index.page:48(p)
-msgid "<app>gLabels</app> main window."
-msgstr "Ventana principal de <app>gLabels</app>."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/printfile.page:70
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'"
-#: C/index.page:53(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printfile.page:9
+msgid "How to print your labels and cards."
+msgstr "Cómo imprimir sus etiquetas y sus tarjetas."
-#: C/index.page:57(title)
-msgid "Document Merging"
-msgstr "Fusión de documentos"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printfile.page:25
+msgid "To print labels and cards"
+msgstr "Imprimir etiquetas y tarjetas"
-#: C/index.page:61(title)
-msgid "Advanced usage"
-msgstr "Uso avanzado"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/printfile.page:27
+msgid ""
+"To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui> </"
+"guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been "
+"selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply "
+"preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
+msgstr ""
+"Para imprimir etiquetas o tarjetas, elija <guiseq><gui>Archivo</"
+"gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> para mostrar el diálogo <gui>Imprimir</"
+"gui>. Una vez que haya seleccionado las opciones de impresión, pulse en "
+"<gui>Imprimir</gui> para imprimir las etiquetas o las tarjetas. Para sólo "
+"previsualizar el resultado, pulse en <gui>Previsualizar la impresión</gui> "
+"en su lugar."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/editprop.page:35(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-#| "md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/printfile.page:34
msgid ""
-"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
+"The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print "
+"options:"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
+"El diálogo <gui>Imprimir</gui> le permite especificar las siguientes "
+"opciones de impresión:"
-#: C/editprop.page:9(desc)
-msgid "Change the properties of objects."
-msgstr "Cambiar las propiedades de objetos."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/printfile.page:38
+msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
+msgstr "La pestaña «etiquetas» del diálogo de impresión"
-#: C/editprop.page:25(title)
-msgid "To edit object properties"
-msgstr "Editar las propiedades del objeto"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/printfile.page:41
+msgid "Print control (Simple)"
+msgstr "Control de impresión (simple)"
-#: C/editprop.page:29(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:43
msgid ""
-"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
-"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
-"selected. See <link xref=\"select\"/>."
+"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
+"contains the following copy controls."
msgstr ""
-"La mayoría de las propiedades de un objeto se pueden modificar a través de "
-"la barra lateral del editor de objetos. Para usar el editor de objetos, se "
-"debe seleccionar primero un objeto. Consulte la <link xref=\"select\"/>."
+"Para etiquetas o tarjetas simples (no para documentos combinados) la sección "
+"de trabajos en pestañas contiene los siguientes controles de copia."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/editprop.page:40(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:52
msgid ""
-"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
-"depending on object type:"
+"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
+"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
msgstr ""
-"El editor de objetos contendrá un subconjunto de las siguientes secciones en "
-"pestañas, dependiendo del tipo de objeto:"
-
-#: C/editprop.page:44(title)
-msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr "Sección de texto en pestañas (objetos de texto)"
+"El número de copias de la etiqueta se puede seleccionar eligiendo el número "
+"de hojas completas que imprimir, o un subconjunto específico de etiquetas de "
+"una sola hoja."
-#: C/editprop.page:46(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:56
msgid ""
-"This section contains a small editor for changing the content of a text "
-"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
-"that can be inserted into text."
+"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
+"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
+"label."
msgstr ""
-"Esta sección contiene un pequeño editor para cambiar el contenido de un "
-"objeto de texto. También contiene un menú desplegable con las claves "
-"combinadas del documento disponibles, que se pueden insertar en el texto."
+"La mini vista previa también se puede usar para seleccionar gráficamente el "
+"subconjunto de etiquetas, pulsando en la primera etiqueta de la mini vista "
+"previa y arrastrando hasta la última etiqueta."
-#: C/editprop.page:53(title)
-msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
-msgstr "Sección de imagen en pestañas (objetos de imagen)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/printfile.page:63
+msgid "Print control (Merge)"
+msgstr "Control de impresión (fusión)"
-#: C/editprop.page:55(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:65
msgid ""
-"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
-"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
-"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
+"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
+"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
+"instead of copy controls."
msgstr ""
-"Esta sección contiene una entrada de archivo con vista previa para "
-"seleccionar los archivos de imagen. El botón de exploración se puede usar "
-"fácilmente para encontrar archivos de imágenes. Alternativamente, se puede "
-"usar la clave de combinación de un documento para proporcionar un nombre de "
-"archivo a la hora de imprimir."
+"Para etiquetas o tarjetas que usan la capacidad de combinación de documentos "
+"(también llamada «combinación de correo»), la sección de trabajos en pestañas "
+"contiene los siguientes controles de combinación en vez de los controles de "
+"copia."
-#: C/editprop.page:63(title)
-msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
-msgstr "Sección de datos en pestañas (objetos de código de barras)"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/printfile.page:71
+msgid "Print Document Merge Controls"
+msgstr "Controles de impresión de fusión de documentos"
-#: C/editprop.page:65(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:75
msgid ""
-"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
-"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at "
-"print time."
+"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
+"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
+"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
+"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before "
+"next copy)."
msgstr ""
-"Esta sección contiene una entrada de texto para introducir datos de un "
-"código de barras literalmente. Alternativamente, se puede usar la clave de "
-"combinación de un documento para proporcionar este dato a la hora de "
-"imprimir."
+"El número total de etiquetas o tarjetas imprimidas es el producto del número "
+"de registros en el origen de la combinación y del número de copias "
+"seleccionadas. Si se seleccionan varias copias, éstas pueden ser cotejadas "
+"(copias de un mismo registro agrupados) o sin cotejar (una copia de cada "
+"registro se imprime antes del siguiente copia)."
-#: C/editprop.page:72(title)
-msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr "Sección de estilo en pestañas (objetos de texto)"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:82
+msgid ""
+"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
+"with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
+msgstr ""
+"La impresión puede empezar en cualquier etiqueta de la primera hoja. Ésta se "
+"puede seleccionar con el botón incremental <gui>Comenzar con la etiqueta</"
+"gui>."
-#: C/editprop.page:74(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:86
msgid ""
-"This section contains controls to select text properties, including font "
-"family, font size, font weight, color, and text justification."
+"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
+"clicking on the desired label in the mini-preview."
msgstr ""
-"Esta sección contiene controles para seleccionar las propiedades del texto, "
-"incluyendo la familia tipográfica, tamaño, peso, color y justificación del "
-"texto."
+"La mini vista previa también se puede usar para seleccionar gráficamente la "
+"primera etiqueta, pulsando en la etiqueta que quiere en la mini vista previa."
-#: C/editprop.page:81(title)
-msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
-msgstr "Sección de estilo en pestañas (objetos de código de barras)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/printfile.page:93
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:94
+msgid "The following options can also be selected."
+msgstr "Se pueden seleccionar las siguientes opciones."
-#: C/editprop.page:83(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:97
+msgid "<gui>print outlines</gui>"
+msgstr "<gui>imprimir márgenes</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:98
msgid ""
-"This section contains controls to select barcode properties, including "
-"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
-"checksum digit."
+"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
+"printer alignment."
msgstr ""
-"Esta sección contiene controles para seleccionar las propiedades del código "
-"de barras, incluyendo su estilo, color, si se debe imprimir texto y si se "
-"debe incluir un dígito de control."
+"Imprimir los contornos de las etiquetas. Esta opción es útil para "
+"ejecuciones en seco, para verificar la alineación de la impresora."
-#: C/editprop.page:90(title)
-msgid "Line Tabbed Section"
-msgstr "Sección de línea en pestañas"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:102
+msgid "<gui>print in reverse</gui>"
+msgstr "<gui>imprimir en el reverso</gui>"
-#: C/editprop.page:92(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:103
msgid ""
-"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
-"These properties include line width and color."
+"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
+"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car "
+"window)."
msgstr ""
-"Esta sección contiene controles para seleccionar las propiedades de las "
-"líneas y de los márgenes. Estas propiedades incluyen el ancho de línea y el "
-"color."
+"Imprime las etiquetas como imágenes espejo. Esta opción es útil para "
+"imprimir en etiquetas que se verán por el reverso (ej. en la ventanilla de "
+"un coche)."
-#: C/editprop.page:98(title)
-msgid "Fill Tabbed Section"
-msgstr "Sección de relleno en pestañas"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:108
+msgid "<gui>print crop marks</gui>"
+msgstr "<gui>imprimir marcas de corte</gui>"
-#: C/editprop.page:100(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:109
msgid ""
-"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
-"objects. Currently the only fill property is fill color."
+"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
+"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
+"well with all templates."
msgstr ""
-"Esta sección contiene controles para seleccionar las propiedades de relleno "
-"de objetos de caja y de elipse. Actualmente, la única propiedad del relleno "
-"es el color."
+"Imprime marcas de corte a lo largo del borde de la hoja. Esta opción es útil "
+"para imprimir en páginas en blanco, y recortarlas después de imprimir. Esta "
+"opción no funciona bien con todas las plantillas."
-#: C/editprop.page:107(title)
-msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
-msgstr "Sección de tamaño en pestañas (todos excepto los objetos de línea)"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/select.page:9
+msgid "How to select objects."
+msgstr "Cómo seleccionar objetos."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/select.page:25
+msgid "To select objects"
+msgstr "Seleccionar objetos"
-#: C/editprop.page:109(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/select.page:27
msgid ""
-"This section contains controls to select the width and height of an object. "
-"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
-"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
-"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
+"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
+"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
+"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
+"cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</"
+"gui> <gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command "
+"on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
msgstr ""
-"Esta sección contiene controles para seleccionar la anchura y la altura de "
-"un objeto. Se proporciona una casilla, por lo que la relación de aspecto "
-"actual se puede bloquear mientras se manipulan los controles de anchura y "
-"altura. Los objetos de imagen también proporcionan un botón para reiniciar "
-"el tamaño al original de la imagen (se asumen 72DPI)"
+"Un requisito previo para realizar operaciones en objetos es la selección "
+"individual o en grupo de objetos. El área de visualización debe estar en el "
+"modo de selección de objetos para crear selecciones nuevas, indicado por el "
+"cursor de flecha. El modo de selección de objetos se elije con el elemento "
+"de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Seleccionar modo</gui></guiseq>, o "
+"con el comando correspondiente de la <gui>Barra de dibujo</gui>."
-#: C/editprop.page:118(title)
-msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
-msgstr "Sección de tamaño en pestañas (objetos de línea)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:38
+msgid "Selecting a single object"
+msgstr "Seleccionar un sólo objeto"
-#: C/editprop.page:120(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:39
msgid ""
-"This section contains controls to select the length and angle of a line "
-"object."
+"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
+"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
+"resizing handles."
msgstr ""
-"Esta sección contiene controles para seleccionar la longitud y el ángulo de "
-"un objeto de línea."
-
-#: C/editprop.page:126(title)
-msgid "Position Tabbed Section"
-msgstr "Sección de posición en pestañas"
+"Se puede seleccionar un único objeto de texto simplemente pulsando sobre el "
+"objeto que quiere en el área de visualización. Una vez seleccionado, el "
+"objeto se resaltará con un conjunto de manejadores para redimensionarlo."
-#: C/editprop.page:128(p)
-msgid "This section contains controls to change the position of an object."
-msgstr "Esta sección contiene controles para cambiar la posición de un objeto."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:46
+msgid "Aggregate object selections"
+msgstr "Agregar selecciones de objetos"
-#: C/editprop.page:135(title)
-msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:47
+msgid ""
+"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as "
+"above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional "
+"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any "
+"time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. "
+"All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui> "
+"<gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object "
+"selection will be highlighted."
msgstr ""
-"Sección de sombra en pestañas (todos excepto los objetos de código de barras)"
-
-#: C/editprop.page:137(p)
-msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
-msgstr "Esta sección contiene controles para añadir sombre a un objeto."
+"Se pueden seleccionar varios objetos seleccionando el primero de ellos y "
+"manteniendo pulsada la tecla <key>Ctrl</key> mientras selecciona los objetos "
+"adicionales. Se puede añadir objetos individuales a la selección existente "
+"en cualquier momento manteniendo pulsada la tecla <key>Ctrl</key> mientras "
+"selecciona los objetos que quiere. También puede seleccionar todos los "
+"objetos usando el elemento de menú <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Seleccionar "
+"todo</gui></guiseq>. Todos los objetos de una selección agregada de objetos "
+"se resaltarán."
-#: C/editprop.page:146(title)
-msgid "Other Manipulations of Objects"
-msgstr "Otras manipulaciones de objetos"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:60
+msgid "Area selections"
+msgstr "Selecciones de área"
-#: C/editprop.page:148(p)
-msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
-msgstr "Los objetos se pueden manipular de las siguientes maneras."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:62
+msgid ""
+"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
+"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
+"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
+"existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the "
+"selection."
+msgstr ""
+"Se puede seleccionar varios objetos pulsando en un área vacía y arrastrando "
+"hasta formar un área rectangular. Cuando se suelta, todos los objetos "
+"contenidos en el área formarán una selección agregada. Una selección de área "
+"se puede usar para añadirla a una selección existente manteniendo pulsada la "
+"tecla <key>Ctrl</key> mientras se hace la selección."
-#: C/editprop.page:151(title)
-msgid "Moving and Resizing Objects"
-msgstr "Mover y redimensionar objetos"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:72
+msgid "Unselecting objects"
+msgstr "Deseleccionar objetos"
-#: C/editprop.page:153(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:74
msgid ""
-"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging "
-"the object to its new location. If the object is part of an aggregate "
-"selection, all objects in the selection will move with the object being "
-"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object "
-"is selected, clicking on an object will create a new selection containing "
-"that object. See <link xref=\"select\"/>."
+"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
+"<key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An "
+"entire selection can be dismissed by using the <guiseq> <gui>Edit</gui> "
+"<gui>Un-select All</gui> </guiseq> menu item or by simply clicking any empty "
+"space in the display area. Once an object is unselected its highlight is "
+"removed."
msgstr ""
-"Los objetos se pueden mover simplemente pulsando en un objeto seleccionado y "
-"arrastrando el objeto a su nueva ubicación. Si el objeto es parte de una "
-"selección agregada, todos los objetos en la selección se moverán junto al "
-"objeto que se arrastra, manteniendo su posición relativa respecto a los "
-"otros. Si no se selecciona ningún objeto, al pulsar sobre un objeto se "
-"creará una selección nueva que contenga a ese objeto. Consulte la <link xref="
-"\"select\"/>."
+"Se puede quitar objetos individuales de una selección manteniendo pulsada la "
+"tecla <key>Ctrl</key> mientras se pulsa sobre un objeto seleccionado "
+"anteriormente. Se puede descartar una selección entera usando el elemento de "
+"menú <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Deseleccionar todo</gui></guiseq>, o "
+"simplemente pulsando en un espacio vacío en el área de visualización. Una "
+"vez que un objeto no está seleccionado, se quita el resaltado."
-#: C/editprop.page:161(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:86
+msgid "Clipboard Commands"
+msgstr "Comandos del portapapeles"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:88
msgid ""
-"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
-"dragging it to obtain the new size."
+"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
+"<gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
msgstr ""
-"Un objeto seleccionado se puede redimensionar pulsando una vez sobre su "
-"controlador de tamaño y arrastrándolo para obtener el nuevo tamaño."
+"Los objetos se pueden manipular usando las operaciones estándar del "
+"portapapeles <gui>Cortar</gui>, <gui>Copiar</gui>, <gui>Pegar</gui>, y "
+"<gui>Eliminar</gui>."
-#: C/editprop.page:167(title)
-msgid "Changing Stacking Order"
-msgstr "Cambiar el orden de apilamiento"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:94
+msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Cortar</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
-#: C/editprop.page:169(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:96
msgid ""
-"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
-"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
-"default, newer objects will appear above older objects. To change this "
-"order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the "
-"selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection "
-"to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by "
-"right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
+"pasting back into the current document or another document."
msgstr ""
-"El orden de apilamiento se refiere a la posición relativa en el eje z de los "
-"objetos. Esto es cuando los objetos se solapan, qué objeto aparecerá encima "
-"de otro. De manera predeterminada, los objetos nuevos aparecerán encima de "
-"los objetos más antiguos. Para cambiar este orden, seleccione uno o más "
-"objetos y elija <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Orden</gui><gui>Traer al "
-"frente</gui></guiseq> para subir la selección hasta la parte superior del "
-"orden de apilamiento, o elija <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Orden</"
-"gui><gui>Enviar al fondo</gui></guiseq> para bajar la selección hasta la "
-"parte inferior del orden de apilamiento. Estos elementos de menú también "
-"están disponibles pulsando con el botón derecho en el área de visualización "
-"cuando no hay una selección vacía."
+"Mueve objetos al portapapeles. Los objetos están disponibles para pegarlos "
+"de nuevo en el documento actual o en otro documento."
-#: C/editprop.page:187(title)
-msgid "Rotating and Flipping Objects"
-msgstr "Rotar y voltear objetos"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:103
+msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Copiar</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
-#: C/editprop.page:189(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:105
msgid ""
-"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
-"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These "
-"menuitems are also available by right-clicking the display area when there "
-"is a non-empty selection."
+"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
+"are then available for pasting back into the current document or another "
+"document."
msgstr ""
-"Los objetos se pueden rotar 90 grados en cualquier dirección o voltearse "
-"horizontal o verticalmente eligiendo el elemento de menú adecuado en el "
-"submenú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Rotar/Voltear</gui></guiseq>. Estos "
-"elementos de menú también están disponibles pulsando con el botón derecho en "
-"el área de visualización cuando no hay una selección vacía."
+"Copia los objetos seleccionados al portapapeles sin borrarlos. Los objetos "
+"están disponibles para pegarlos en el documento actual o en otro documento."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:112
+msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Pegar</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
-#: C/editprop.page:197(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:114
msgid ""
-"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the "
-"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a "
-"basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></"
-"guiseq> to rotate the text box according to your needs."
+"Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</"
+"app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
msgstr ""
-"Esta característica puede ser útil cuando diseñe carátulas interiores de CD. "
-"Para el texto circular necesita texto alineado verticalmente. Después de que "
-"haya creado la caja de texto básica, elija <guiseq><gui>Objetos</"
-"gui><gui>Rotar/Voltear</gui></guiseq> para rotar la caja de texto de acuerdo "
-"a sus necesidades."
+"Pega objetos del portapapeles en el documento actual. <app>gLabels</app> "
+"sólo puede pegar objetos de otro documento de <app>gLabels</app>."
-#: C/editprop.page:208(title)
-msgid "Aligning Objects"
-msgstr "Alinear objetos"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:121
+msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
+msgstr "<gui>Eliminar</gui> (<key>Supr</key>)"
-#: C/editprop.page:210(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:123
+msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
+msgstr "Elimina los objetos seleccionados sin ponerlos en el portapapeles."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/skipfields.page:45
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
-"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
-"menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></"
-"guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-"
-"menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area "
-"when there is a non-empty selection."
+"external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' "
+"md5='eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7'"
msgstr ""
-"Los objetos se pueden alinear horizontal o verticalmente, relativo a otro o "
-"relativo a la línea central de la etiqueta, eligiendo el elemento de menú "
-"apropiado de los submenús <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Alineación "
-"horizontal</gui></guiseq> o <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Alineación "
-"vertical</gui></guiseq>. Estos elementos de menú también están disponibles "
-"pulsando con el botón derecho en el área de visualización cuando no hay una "
-"selección vacía."
+"external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' "
+"md5='eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7'"
-#: C/editprop.page:223(title)
-msgid "Using the Property Bar"
-msgstr "Usar la barra de propiedades"
-
-#: C/editprop.page:225(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/skipfields.page:53
+msgctxt "_"
msgid ""
-"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
-"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
-"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. "
-"The property bar also controls the defaults for these properties for any "
-"newly created objects."
+"external ref='figures/skip-fields-output.png' "
+"md5='b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d'"
msgstr ""
-"La barra de propiedades se puede usar para cambiar en masa algunas "
-"propiedades de los archivos. Estas propiedades incluyen la familia "
-"tipográfica, el tamaño de la tipografía, su peso, la alineación del texto, "
-"el color de relleno, de la línea o del contorno y el ancho de la línea. La "
-"barra de propiedades también controla los valores predeterminados de estas "
-"propiedades para cualquier objeto nuevo creado."
+"external ref='figures/skip-fields-output.png' "
+"md5='b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d'"
-#: C/customtemplate.page:9(desc)
-msgid "Create your own templates for stationery products."
-msgstr "Crear sus propias plantillas para productos de papelería."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/skipfields.page:9
+msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
+msgstr "Cómo omitir líneas de dirección en blanco al fusionar un documento."
-#: C/customtemplate.page:25(title)
-msgid "To create a custom template"
-msgstr "Crear una plantilla personalizada"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/skipfields.page:25
+msgid "Skipping blank address lines"
+msgstr "Omitir líneas de dirección vacías"
-#: C/customtemplate.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/skipfields.page:27
msgid ""
-"To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template "
-"Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> "
-"dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most "
-"types of label or card stationery that you may encounter."
+"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV "
+"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. "
+"This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this "
+"feature to work, the field must be completely empty -- any text, including "
+"spaces will defeat this feature.)"
msgstr ""
-"Para crear una plantilla nueva personalizada, elija <guiseq><gui>Archivo</"
-"gui><gui>Diseñador de plantillas...</gui></guiseq> para mostrar el diálogo "
-"<gui>Diseñador de plantillas</gui>. Este diálogo le asistirá en la creación "
-"de una plantilla personalizada para la mayoría de tipos de etiquetas o "
-"tarjetas de papelería que pueda encontrar."
+"Esta característica se describe mejor con un ejemplo. En el siguiente "
+"archivo CSV, la columna 5 (ADDR2) contiene la segunda línea de dirección "
+"para cada registro. Este campo está vacío en los registros 1 y 2, pero no en "
+"el 3. (Para que esta característica funcione, el campo no debe contener "
+"ningún texto, ni siquiera espacios.)"
-#: C/customtemplate.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/skipfields.page:33
+#, no-wrap
msgid ""
-"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
-"<link xref=\"mancreate\"/>"
+"\n"
+" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
msgstr ""
-"Si lo prefiere, puede crear sus plantillas manualmente. Para esta opción "
-"consulte la <link xref=\"mancreate\"/>"
+"\n"
+" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
-#: C/customize.page:9(desc)
-msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
-msgstr "Personalizar <app>gLabels</app> para ajustarlo a sus necesidades."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/skipfields.page:40
+msgid ""
+"In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
+"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
+"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
+"including spaces would defeat this feature.)"
+msgstr ""
+"En la siguiente captura de pantalla, se ha creado un único objeto de texto "
+"multilínea para formatear estas direcciones. Tenga en cuenta que ${ADDR2} "
+"representa por sí misma la segunda línea de la dirección. (Cualquier texto "
+"adicional en esta línea, incluyendo los espacios, anularía esta "
+"característica.)"
-#. Use this section to describe how to customize the application.
-#: C/customize.page:25(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/skipfields.page:46
+msgid "Multi-line address"
+msgstr "Dirección multilínea"
-#: C/customize.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/skipfields.page:49
msgid ""
-"To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog "
-"contains the following tabbed sections:"
+"Printing this label results in the following output. Notice that the line "
+"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two "
+"records, without printing a blank line."
msgstr ""
-"Para configurar <app>gLabels</app>, elija <guiseq><gui>Configuración</"
-"gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>. El diálogo <gui>Preferencias</gui> "
-"contiene las siguientes secciones en pestañas:"
+"Al imprimir esta etiqueta se obtiene el siguiente resultado. Tenga en cuenta "
+"que la línea que contiene el campo ${ADDR2} se omite completamente para los "
+"dos primeros registros, sin imprimir una línea en blanco."
-#: C/customize.page:35(title)
-msgid "Locale"
-msgstr "Región"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/skipfields.page:54
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
-#: C/customize.page:37(title)
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
+#~ msgid "evins@snaught.com"
+#~ msgstr "evins@snaught.com"
-#: C/customize.page:38(p)
-msgid ""
-"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
-"the following options:"
-msgstr ""
-"Use este grupo de botones de radio para especificar sus unidades favoritas. "
-"Seleccione una de las siguientes opciones:"
+#~ msgid "mariobl@gnome.org"
+#~ msgstr "mariobl@gnome.org"
-#: C/customize.page:42(gui)
-msgid "Points"
-msgstr "Puntos"
+#~ msgid "glabels <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "glabels <placeholder-1/>"
-#: C/customize.page:43(p)
-msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
-msgstr "Usar puntos (1 punto = 1/72 pulgadas = 0.352778 mm)."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
+#~ "md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
+#~ "md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
-#: C/customize.page:46(gui)
-msgid "Inches"
-msgstr "Pulgadas"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
+#~ "md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
+#~ "md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
-#: C/customize.page:47(p)
-msgid "Use Inches."
-msgstr "Usar pulgadas."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
+#~ "md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
+#~ "md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
-#: C/customize.page:50(gui)
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milímetros"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; "
+#~ "md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; "
+#~ "md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
-#: C/customize.page:51(p)
-msgid "Use Millimeters."
-msgstr "Usar milímetros."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
+#~ "md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
+#~ "md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
-#: C/customize.page:54(p)
-msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
-msgstr "Predeterminado: <gui>pulgadas</gui>."
+#~ msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
+#~ msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-#: C/customize.page:58(title)
-msgid "Default page size"
-msgstr "Tamaño de página predeterminado"
+#~ msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
+#~ msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-#: C/customize.page:59(p)
-msgid ""
-"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
-"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
-"card."
-msgstr ""
-"Use este grupo de botones de radio para especificar su tamaño de página "
-"favorito. Esto hará que localice más rápidamente los tipos de medios cuando "
-"crea una etiqueta o una tarjeta nuevas."
+#~ msgid "${HOME}/.glabels"
+#~ msgstr "${HOME}/.glabels"
-#: C/customize.page:64(gui)
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+#~ "<Glabels-templates>\n"
+#~ "\n"
+#~ " <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" "
+#~ "description=\"Mailing Labels\">\n"
+#~ " <Meta category=\"label\"/>\n"
+#~ " <Meta category=\"mail\"/>\n"
+#~ " <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
+#~ " <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round="
+#~ "\"5pt\">\n"
+#~ " <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
+#~ " <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt"
+#~ "\" dy=\"72pt\"/>\n"
+#~ " </Label-rectangle>\n"
+#~ " </Template>\n"
+#~ "\n"
+#~ "</Glabels-templates>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+#~ "<Glabels-templates>\n"
+#~ "\n"
+#~ " <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" "
+#~ "description=\"Mailing Labels\">\n"
+#~ " <Meta category=\"label\"/>\n"
+#~ " <Meta category=\"mail\"/>\n"
+#~ " <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
+#~ " <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round="
+#~ "\"5pt\">\n"
+#~ " <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
+#~ " <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt"
+#~ "\" dy=\"72pt\"/>\n"
+#~ " </Label-rectangle>\n"
+#~ " </Template>\n"
+#~ "\n"
+#~ "</Glabels-templates>"
-#: C/customize.page:65(p)
-msgid ""
-"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
-msgstr ""
-"La mayoría de sus medios serán tendrán un tamaño de página «Carta» (8.5 x 11 "
-"pulgadas)."
+#~ msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
+#~ msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Template</span>"
+
+#~ msgid "brand"
+#~ msgstr "brand"
-#: C/customize.page:68(gui)
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#~ msgid "part"
+#~ msgstr "part"
-#: C/customize.page:69(p)
-msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
-msgstr ""
-"La mayoría de sus medios serán del tamaño de página ISO A4 (210 x 297 mm)."
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "size"
-#: C/customize.page:72(p)
-msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
-msgstr "Predeterminado: <gui>Carta</gui>."
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "description"
-#: C/customize.page:77(title)
-msgid "Object Defaults"
-msgstr "Opciones predeterminadas para el objeto"
+#~ msgid "_description"
+#~ msgstr "_description"
-#: C/customize.page:80(title) C/createnew.page:39(title)
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "width"
-#: C/customize.page:81(p)
-msgid ""
-"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
-"properties are:"
-msgstr ""
-"Use estos controles para configurar las propiedades predeterminadas de los "
-"objetos de texto nuevos. Estas propiedades son:"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "height"
-#: C/customize.page:85(gui)
-msgid "Font"
-msgstr "Tipografía"
+#~ msgid "equiv"
+#~ msgstr "equiv"
-#: C/customize.page:86(p)
-msgid ""
-"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
-"font should bold or in italics."
-msgstr ""
-"Estos controles se usan para seleccionar la familia tipográfica y su tamaño, "
-"y si la tipografía debe ser negrita o cursiva."
+#~ msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
+#~ msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Meta</span>"
-#: C/customize.page:90(gui) C/customize.page:110(gui)
-#: C/customize.page:122(gui)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#~ msgid "category"
+#~ msgstr "category"
-#: C/customize.page:91(p)
-msgid "This control selects the default text color."
-msgstr "Este control selecciona el color predeterminado del texto."
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "label"
-#: C/customize.page:94(gui)
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#~ msgid "round-label"
+#~ msgstr "round-label"
-#: C/customize.page:95(p)
-msgid ""
-"These controls are used to select the default text alignment (left, center "
-"or right)."
-msgstr ""
-"Estos controles se usan para seleccionar la alineación predeterminada del "
-"texto (izquierda, centrado o derecha)."
+#~ msgid "elliptical-label"
+#~ msgstr "elliptical-label"
-#: C/customize.page:101(title) C/createnew.page:56(title)
-msgid "Line"
-msgstr "Línea"
+#~ msgid "square-label"
+#~ msgstr "square-label"
-#: C/customize.page:102(p)
-msgid ""
-"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of "
-"new objects. These properties are:"
-msgstr ""
-"Use estos controles para establecer las propiedades predeterminadas de las "
-"líneas y los márgenes de los objetos nuevos. Estas propiedades son:"
+#~ msgid "rectangle-label"
+#~ msgstr "rectangle-label"
-#: C/customize.page:106(gui)
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#~ msgid "card"
+#~ msgstr "card"
-#: C/customize.page:107(p)
-msgid "This control selects the default line width."
-msgstr "Este control selecciona la anchura predeterminada de la línea."
+#~ msgid "business-card"
+#~ msgstr "business-card"
-#: C/customize.page:111(p)
-msgid "This control selects the default line color."
-msgstr "Este control selecciona el color predeterminado de la línea."
+#~ msgid "media"
+#~ msgstr "media"
-#: C/customize.page:117(title)
-msgid "Fill"
-msgstr "Relleno"
+#~ msgid "mail"
+#~ msgstr "mail"
-#: C/customize.page:118(p)
-msgid ""
-"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
-"property is:"
-msgstr ""
-"Use este control para establecer la propiedad predeterminada de relleno de "
-"los objetos nuevos. Esta propiedad es:"
+#~ msgid "foldable"
+#~ msgstr "foldable"
-#: C/customize.page:123(p)
-msgid "This control selects the default fill color."
-msgstr "Este control selecciona el color predeterminado de relleno."
+#~ msgid "photo"
+#~ msgstr "photo"
-#: C/createnew.page:9(desc)
-msgid "Create new objects within your document."
-msgstr "Crear objetos nuevos dentro de su documento."
+#~ msgid "product_url"
+#~ msgstr "product_url"
-#: C/createnew.page:25(title)
-msgid "To create new objects"
-msgstr "Crear objetos nuevos"
+#~ msgid "id"
+#~ msgstr "id"
-#: C/createnew.page:27(p)
-msgid ""
-"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the "
-"<gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object "
-"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object "
-"selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's "
-"cursor to the default selection arrow."
-msgstr ""
-"Los objetos se crean eligiendo la selección adecuada en el submenú "
-"<guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Crear Objeto</gui></guiseq> o la <gui>Barra "
-"de dibujo</gui>. Esto situará el área de visualización en el modo de "
-"creación de objetos como indica su cursor. Para volver al modo de selección "
-"de objetos predeterminado sin crear un objeto, "
-"seleccione<guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Seleccionar modo</gui></guiseq>. "
-"Esto devolverá el cursor del área de visualización a la flecha de selección "
-"predeterminada."
+#~ msgid "round"
+#~ msgstr "round"
-#: C/createnew.page:35(p)
-msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
-msgstr ""
-"A continuación se describe el modo de creación de un objeto para cada tipo "
-"de objeto:"
+#~ msgid "x_waste"
+#~ msgstr "x_waste"
-#: C/createnew.page:40(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
-"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
-"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Pulse en la ubicación que quiera en la esquina superior izquierda del objeto "
-"de texto y arrástrelo. Los objetos de texto nuevos se inicializan con la "
-"cadena «Texto». Para cambiar este texto u otras propiedades, consulte la "
-"<link xref=\"editprop\"/>."
+#~ msgid "y_waste"
+#~ msgstr "y_waste"
-#: C/createnew.page:47(title)
-msgid "Box"
-msgstr "Caja"
+#~ msgid "waste"
+#~ msgstr "waste"
-#: C/createnew.page:48(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
-"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Pulse en la ubicación que quiera en la esquina superior izquierda del objeto "
-"de caja y arrástrelo a la ubicación que quiere en la esquina inferior "
-"derecha. Si simplemente pulsa en una única ubicación, se creará una caja "
-"cuadrada. Para cambiar las propiedades del objeto de caja, consulte la <link "
-"xref=\"editprop\"/>."
+#~ msgid "radius"
+#~ msgstr "radius"
-#: C/createnew.page:57(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
-"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
-"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
-"see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Pulse en la ubicación que quiera en uno de los extremos del objeto de línea "
-"y arrástrelo a la ubicación que quiere en el otro extremo. Si simplemente "
-"pulsa en una única ubicación, se creará una línea. Para cambiar las "
-"propiedades del objeto de línea, consulte la <link xref=\"editprop\"/>."
+#~ msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
+#~ msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
-#: C/createnew.page:65(title)
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
+#~ msgid "hole"
+#~ msgstr "hole"
-#: C/createnew.page:66(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
-"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
-"click in a single location, a circle will be created. To change properties "
-"of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Pulse en la ubicación que quiera en la esquina superior izquierda del objeto "
-"de elipse y arrástrelo a la ubicación que quiere en la esquina inferior "
-"derecha. Si simplemente pulsa en una única ubicación, se creará un círculo. "
-"Para cambiar las propiedades del objeto de elipse, consulte la <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+#~ msgid "CD label parameters"
+#~ msgstr "Parámetros de etiqueta de CD"
-#: C/createnew.page:74(title)
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
+#~ msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
+#~ msgstr "Nodos <span translate=\"no\">Markup</span>"
-#: C/createnew.page:75(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a square will be created. New image objects are "
-"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
-"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Pulse en la ubicación que quiera en la esquina superior izquierda del objeto "
-"de imagen y arrástrelo a la ubicación que quiere en la esquina inferior "
-"derecha. Si simplemente pulsa en una única ubicación, se creará un cuadrado. "
-"Los objetos de imagen nuevos se inicializan con una imagen cuadriculada. "
-"Para cambiar esta imagen, u otras propiedades del objeto de imagen, consulte "
-"la <link xref=\"editprop\"/>."
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
-#: C/createnew.page:85(title)
-msgid "Barcode"
-msgstr "Código de barras"
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
-#: C/createnew.page:86(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
-"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
-"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
-"\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Pulse en la ubicación que quiera en la esquina superior izquierda del objeto "
-"de código de barras. Los objetos de código de barras nuevos se inicializan "
-"con un código de barras POSTNET con datos representativos. Para cambiar los "
-"datos y las propiedades del objeto de código de barras, consulte la <link "
-"xref=\"editprop\"/>."
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
-#: C/basicusage.page:9(desc)
-msgid "Handling files and quit the application."
-msgstr "Manejar archivos y salir de la aplicación."
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
-#: C/basicusage.page:25(title)
-msgid "Basic usage"
-msgstr "Uso básico"
+#~ msgid "x0"
+#~ msgstr "x0"
-#: C/basicusage.page:28(title)
-msgid "To open a file"
-msgstr "Abrir un archivo"
+#~ msgid "y0"
+#~ msgstr "y0"
-#: C/basicusage.page:30(p)
-msgid ""
-"To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to "
-"display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to "
-"open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
-"the <app>gLabels</app> window."
-msgstr ""
-"Para abrir un archivo, elija <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Abrir</gui></"
-"guiseq> para mostrar el diálogo de <gui>Abrir archivo</gui>. Seleccione el "
-"archivo que quiere abrir y pulse <gui>Aceptar</gui>. El archivo se muestra "
-"en el área de visualización de la ventana de <app>gLabels</app>."
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
-#: C/basicusage.page:37(p)
-msgid ""
-"You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
-"creates a separate application window for each open file."
-msgstr ""
-"Puede abrir múltiples archivos en <app>gLabels</app>. La aplicación crea una "
-"ventana de aplicación separada para cada archivo abierto."
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
-#: C/basicusage.page:41(p)
-msgid ""
-"The application records the paths and filenames of the most recent files "
-"that you have edited and displays the files as menu items on the "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"La aplicación guarda las rutas y los nombres de archivo de los archivos más "
-"recientes que haya editado, y muestra los archivos como elementos del menú "
-"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Archivos recientes</gui></guiseq>."
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
-#: C/basicusage.page:48(title)
-msgid "To close a file"
-msgstr "Cerrar un archivo"
+#~ msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
+#~ msgstr "Nodo <span translate=\"no\">Layout</span>"
-#: C/basicusage.page:50(p)
-msgid ""
-"To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</"
-"gui></guiseq> to close the application window. If the current document is "
-"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the "
-"document or cancel the command. If the window being closed is the only open "
-"window, <app>gLabels</app> will exit."
-msgstr ""
-"Para cerrar el documento actual, elija <guiseq><gui>Archivo</"
-"gui><gui>Cerrar</gui></guiseq> para cerrar la ventana de la aplicación. Si "
-"el documento actual se ha modificado, se mostrará un diálogo de "
-"confirmación, permitiéndole guardar el documento o cancelar el comando. Si "
-"la ventana que va a cerrar es la única que está abierta, <app>gLabels</app> "
-"se cerrará."
+#~ msgid "nx"
+#~ msgstr "nx"
-#: C/basicusage.page:60(title)
-msgid "To save a file"
-msgstr "Guardar un archivo"
+#~ msgid "ny"
+#~ msgstr "ny"
-#: C/basicusage.page:62(p)
-msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr "Puede guardar archivos de cualquiera de estas maneras:"
+#~ msgid "dx"
+#~ msgstr "dx"
-#: C/basicusage.page:66(p)
-msgid ""
-"To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Save</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para guardar los cambios a un archivo existente, elija <guiseq><gui>Archivo</"
-"gui><gui>Guardar</gui></guiseq>."
+#~ msgid "dy"
+#~ msgstr "dy"
-#: C/basicusage.page:73(p)
-msgid ""
-"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the "
-"file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
-msgstr ""
-"Para guardar un archivo nuevo o para guardar un archivo existente con un "
-"nombre de archivo nuevo, elija <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar como</"
-"gui></guiseq>. Introduzca un nombre para el archivo en el cuadro de diálogo "
-"<gui>Guardar como</gui> y pulse <gui>Aceptar</gui>."
+#~ msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
+#~ msgstr "Parámetros de <span translate=\"no\">Layout</span>"
-#: C/basicusage.page:84(title)
-msgid "To quit <app>gLabels</app>"
-msgstr "Salir de <application>gLabels</application>"
+#~ msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
+#~ msgstr "Parámetros de <span translate=\"no\">Layout</span>"
-#: C/basicusage.page:86(p)
-msgid ""
-"To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></"
-"guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
-"\"basicusage#closefile\"/>."
-msgstr ""
-"Para salir de <app>gLabels</app>, elija <guiseq><gui>Archivo</"
-"gui><gui>Quitar</gui></guiseq>. Esto es equivalente a cerrar todas las "
-"ventanas abiertas. Consulte la <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Puntos"
-#: C/about.page:9(desc)
-msgid "Information about <app>gLabels</app>."
-msgstr "Información acerca de <app>gLabels</app>."
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Pulgadas"
-#: C/about.page:25(title)
-msgid "About <app>gLabels</app>"
-msgstr "Acerca de <app>gLabels</app>"
+#~ msgid "US Letter"
+#~ msgstr "Carta"
-#: C/about.page:27(p)
-msgid ""
-"<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
-"\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, "
-"please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
-"\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
-msgstr ""
-"<link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link> escribió "
-"<app>gLabels</app>. Para obtener más información acerca de <app>gLabels</"
-"app>, visite la <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\">página web "
-"de<app>gLabels</app></link>."
+#~ msgid "ISO A4"
+#~ msgstr "ISO A4"
-#: C/about.page:31(p)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
-"\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
-msgstr ""
-"Para informar de un error o hacer una sugerencia acerca de esta aplicación o "
-"este manual, siga las indicaciones en la <link href=\"http://glabels.org/"
-"contact/\" type=\"http\">página de contacto de <app>gLabels</app></link>."
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tipografía"
-#: C/about.page:37(p)
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or "
-"in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr ""
-"Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General "
-"GNU tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 3 "
-"de la Licencia, o (a su elección) cualquier otra versión posterior. Puede "
-"encontrarse una copia de esta licencia en este <link href=\"ghelp:gpl\" type="
-"\"help\">enlace</link>, o en el archivo COPYING incluido con el código "
-"fuente de este programa."
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Color"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010\n"
-"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Anchura"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=9cec0c679929cc904f81f435cd3bd060"
-#~ msgid "Template Node"
-#~ msgstr "Nodo plantilla"
-
#~ msgid "Meta Node"
#~ msgstr "Metanodo"
-#~ msgid "Layout parameters"
-#~ msgstr "Parámetros de la apariencia"
-
#~ msgid "Layout Parameters"
#~ msgstr "Parámetros de la apariencia"
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="index" xml:lang="es">
<info>
- <title type="link">Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels.</title>
- <title type="text">Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels.</title>
+ <title type="link">Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels</title>
+ <title type="text">Diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels</title>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title><media type="image" mime="image/png" src="figures/glabels-logo.png">logo de gLabels</media> Manual de gLabels</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Cambiar las propiedades de la etiqueta</title>
<link type="seealso" xref="index"/>
<revision pkgversion="2.30" version="0.1" date="2009-12-28" status="draft"/>
<desc>Información legal.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Licencia</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Crear plantillas nuevas manualmente</title>
<td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
<td><p>Plantillas predefinidas distribuidas con <app>gLabels</app>.</p>
<p><file>${prefix}</file> normalmente es <file>/usr</file> o <file>/usr/local</file>, dependiendo de dónde se haya instalado <app>gLabels</app>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
<td><p>Plantillas definidas por el usuario creadas con el <gui>Diseñador de plantillas</gui> de <app>gLabels</app>. <em>No ponga plantillas creadas manualmente en esta carpeta</em>.</p>
<p>Si <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> no está definido, su valor predeterminado es <file>${HOME}/.config</file>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
<td><p>Las plantillas definidas por el usuario creadas manualmente se deben poner en esta carpeta. Las versiones del <gui>Diseñador de plantillas</gui> de <app>gLabels</app> (anteriores a 3.0) también pondrían plantillas en esta carpeta.</p></td>
</tr>
</table>
<p>Una hoja contiene etiquetas o tarjetas de un sólo tamaño (si una hoja contiene más de un tamaño por elemento, se puede dividir el varias plantillas para imprimir en múltiples pasadas)</p>
</item>
<item>
- <p>Las distancias se pueden expresar en las unidades <code translate="no">pt</code>, <code translate="no">in</code>, <code translate="no">mm</code>, <code translate="no">cm</code>, o <code translate="no">pc</code>. Por ejemplo: «<code translate="no">1.0in</code>» o «<code translate="no">2.54cm</code>». Si no se especifican la unidade, se asumirá que es puntos informáticos (<code translate="no">pt</code>), donde 1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>.</p>
+ <p>Las distancias se pueden expresar en las unidades <code>pt</code>, <code>in</code>, <code>mm</code>, <code>cm</code>, o <code>pc</code>. Por ejemplo: «<code>1.0in</code>» o «<code>2.54cm</code>». Si no se especifican la unidades, se asumirá que son puntos informáticos (<code>pt</code>), donde 1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>.</p>
</item>
</list>
</section>
<section id="template-file">
<title>Archivos de plantillas</title>
- <p>Un archivo de plantilla contiene un único nodo <code translate="no">Glabels-templates</code> de nivel superior.</p>
+ <p>Un archivo de plantilla contiene un único nodo <code>Glabels-templates</code> de nivel superior.</p>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code mime="text/xml">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <var translate="yes">...plantillas...</var>
+ <var>...templates...</var>
</Glabels-templates></code>
<listing>
<title>Plantilla de ejemplo</title>
- <desc>Ejemplo de archivo de plantilla de <app>gLabels</app> con un nodo <code translate="no">Template</code>.</desc>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <desc>Ejemplo de archivo de plantilla de <app>gLabels</app> con un nodo <code>Template</code>.</desc>
+ <code mime="text/xml" its:translate="no">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
<!-- BEGIN Template Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="template-template-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Template</span></title>
+ <title>Nodo <code>Plantilla</code></title>
- <p>Un nodo <code translate="no">Template</code> describe un único producto de papelería. Debe contener una instancia de cada tipo de nodo «Etiqueta» (<code translate="no">Label-rectangle</code>, <code translate="no">Label-round</code>, o <code translate="no">Label-cd</code>).</p>
+ <p>Un nodo <code>Template</code> describe un único producto de papelería. Debe contener una instancia de cada tipo de nodo «Etiqueta» (<code>Label-rectangle</code>, <code>Label-round</code>, o <code>Label-cd</code>).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">brand</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
<td><p>Marca o fabricante de productos de papelería. Por ejemplo «Avery».</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">part</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
<td><p>Número de pieza o nombre de un producto de papelería. Ej «8160»</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">size</code></p></td>
- <td><p>Tamaño de la hoja. Ej. "<code translate="no">Carta</code>", "<code translate="no">A4</code>", ....</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
+ <td><p>Tamaño de la hoja. Ej. "<code>Carta</code>", "<code>A4</code>", ....</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
<td><p>Descripción de un producto de papelería. Por ejemplo, «Etiquetas de dirección».</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">_description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
<td><p>Descripción traducible para un producto de papelería. Por ejemplo, «Etiquetas de correo». (Útil sólo para plantillas predefinidas.)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Ancho de la página. Sólo es válido si tamaño=«Otro»</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Altura de la página. Sólo es válido si tamaño=«Otro»</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">equiv</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
<td><p>Parte numérica equivalente. Si esta propiedad está presente, la plantilla es un clon de otra plantilla de la misma marca. La plantilla heredará todas las propiedades, excepto la marca y el nombre de la otra plantilla. Esta propiedad debe referirse a una plantilla definida anteriormente: actualmente <app>gLabels</app> no soporta hacia adelante.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Meta Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="meta-template-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Meta</span></title>
+ <title>Nodo <code>Meta</code></title>
- <p>un nodo <code translate="no">Meta</code> contiene información adicional sobre la plantilla. Un nodo <code translate="no">Template</code> puede contener cero o más nodos <code translate="no">Meta</code>.</p>
+ <p>un nodo <code>Meta</code> contiene información adicional sobre la plantilla. Un nodo <code>Template</code> puede contener cero o más nodos <code>Meta</code>.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">category</code></p></td>
- <td><p>Una categoría para la plantilla. Una plantilla puede pertenecer a varias categorías simplemente añadiendo múltiples nodos <code translate="no">Meta</code> al nodo <code translate="no">Template</code> padre. El <gui>Diálogo de tarjeta nueva</gui> de <app>gLabels</app> usa las categorías de las plantillas para filtrar los resultados de búsquedas de plantillas.</p>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
+ <td><p>Una categoría para la plantilla. Una plantilla puede pertenecer a varias categorías simplemente añadiendo múltiples nodos <code>Meta</code> al nodo <code>Template</code> padre. El <gui>Diálogo de tarjeta nueva</gui> de <app>gLabels</app> usa las categorías de las plantillas para filtrar los resultados de búsquedas de plantillas.</p>
<p>El valor de esta categoría debe coincidir con un ID de categoría predefinido en el archivo <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Los ID de categoría definidos actualmente incluyen:</p>
<list>
- <item><p><code translate="no">label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">round-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">elliptical-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">square-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">rectangle-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">business-card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">media</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">mail</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">foldable</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">photo</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
</list>
</td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">product_url</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
<td><p>Un URL que apunta a la página web del fabricante para un producto determinado, si está disponible.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
<!-- ************************** -->
<section id="template-label-rectangle-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Label-rectangle</span></title>
+ <title>Nodo <code>Label-rectangle</code></title>
- <p>Un nodo<code translate="no">Label-rectangle</code> describe las dimensiones de una única etiqueta o tarjeta de visita de forma rectangular (Puede tener los bordes redondeados.</p>
+ <p>Un nodo<code>Label-rectangle</code> describe las dimensiones de una única etiqueta o tarjeta de visita de forma rectangular (Puede tener los bordes redondeados).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reservado para el futuro. Debería ser siempre 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Ancho de la etiqueta/tarjeta</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Altura de la etiqueta/tarjeta</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">round</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
<td><p>Radio de la esquina. Para elementos con bordes cuadrados (tarjetas de visita), el radio debe ser 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
<td><p>Cantidad de residuos horizontales (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. imágenes).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
<td><p>Cantidad de residuos verticales (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. imágenes).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parámetros de <span translate="no">Label-rectangle</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parámetros de <span translate="no">Label-rectangle</span></p>
+ <desc>Parámetros de <code>Label-rectangle</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
<!-- ************************ -->
<section id="template-label-ellipse-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Label-ellipse</span></title>
+ <title>Nodo <code>Label-ellipse</code></title>
- <p>Un nodo <code translate="no">Label-ellipse</code> describe las dimensiones de una única etiqueta o tarjeta de visita de forma elíptica.</p>
+ <p>Un nodo <code>Label-ellipse</code> describe las dimensiones de una única etiqueta o tarjeta de visita de forma elíptica.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reservado para el futuro. Debería ser siempre 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Anchura de la elipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Altura de la elipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Cantidad de residuos (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. imágenes).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parámetros de <span translate="no">Label-ellipse</span></desc>
+ <desc>Parámetros de <span>Label-ellipse</span></desc>
<media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parámetros de <span translate="no">Label-ellipse</span></p>
+ <p>Parámetros de <code>Label-ellipse</code></p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-round Node -->
<!-- ********************** -->
<section id="template-label-round-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Label-round</span></title>
+ <title>Nodo <code>Label-round</code></title>
- <p>Un nodo <code translate="no">Label-round</code> describe las dimensiones de una sola etiqueta circular (no un CD).</p>
+ <p>Un nodo <code>Label-round</code> describe las dimensiones de una sola etiqueta circular (no un CD).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reservado para el futuro. Debería ser siempre 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radio (1/2 del diámetro) de la etiqueta</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Cantidad de residuos (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. imágenes).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parámetros de <span translate="no">Label-ellipse</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parámetros de <span translate="no">Label-ellipse</span></p>
+ <desc>Parámetros de <code>Label-ellipse</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-cd Node -->
<!-- ******************* -->
<section id="template-label-cd-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Label-cd</span></title>
+ <title>Nodo <code>Label-cd</code></title>
- <p>Un nodo <code translate="no">Label-cd</code> describe las dimensiones de un CD, DVD o un CD de tarjeta de visita.</p>
+ <p>Un nodo <code>Label-cd</code> describe las dimensiones de un CD, DVD o un CD de tarjeta de visita.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reservado para el futuro. Debería ser siempre 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radio exterior de la etiqueta</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">hole</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
<td><p>Radio del agujero concéntrico</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Si está presente, la etiqueta se recorta a la anchura dada. (Útil para «tarjetas de visita en CD»).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Si está presente, la etiqueta se recorta a la altura dada. (Útil para «tarjetas de visita en CD»).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Cantidad de residuos (sobreimpresión) que permitir. Esto es útil para minimizar problemas de alineación al usar fondos no blancos (ej. imágenes).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parámetros de <span translate="no">Label-cd</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parámetros de etiqueta de CD</p>
+ <desc>Parámetros de <code>Label-cd</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Markup Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-markup">
- <title>Nodos <span translate="no">Markup</span></title>
+ <title>Nodos <code>Markup</code></title>
<p>Las plantillas pueden contener nodos de marcado opcionales. Estos nodos se usan para describir un conjunto de líneas de marcado que son visibles en la ventana de dibujo de <app>glabels</app>, pero no son visibles cuando se imprime. Estas líneas pueden representar márgenes, líneas de plegado o de centrado, áreas especiales u otros indicios útiles para el usuario de una plantilla.</p>
<!-- BEGIN Markup-margin Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-margin-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Markup-margin</span></title>
+ <title>Nodo <code>Markup-margin</code></title>
- <p>Un <code translate="no">Markup-margin</code> describe un margen a lo largo de los bordes de una etiqueta.</p>
+ <p>Un <code>Markup-margin</code> describe un margen a lo largo de los bordes de una etiqueta.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">size</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Tamaño del margen. Ej. la distancia de la línea del margen desde el borde de la tarjeta/etiqueta.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-line Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-line-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Markup-line</span></title>
+ <title>Nodo <code>Markup-line</code></title>
- <p>Un nodo <code translate="no">Markup-line</code> describe una línea de marcado.</p>
+ <p>Un nodo <code>Markup-line</code> describe una línea de marcado.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>coordenada X del primero punto final del segmento de línea.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>coordenada Y del primero punto final del segmento de línea.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
<td><p>coordenada X del segundo punto final del segmento de línea.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
<td><p>coordenada Y del segundo punto final del segmento de línea.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-circle Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-circle-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Markup-circle</span></title>
+ <title>Nodo <code>Markup-circle</code></title>
- <p>Un <code translate="no">Markup-circle</code> describe un círculo de marcado.</p>
+ <p>Un <code>Markup-circle</code> describe un círculo de marcado.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>coordenada X del círculo origen (centro).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>coordenada Y del círculo origen (centro).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radio del círculo.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-rect Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-rect-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Markup-rect</span></title>
+ <title>Nodo <code>Markup-rect</code></title>
- <p>Un <code translate="no">Markup-rect</code> describe un rectángulo de marcado.</p>
+ <p>Un <code>Markup-rect</code> describe un rectángulo de marcado.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>coordenada X de la esquina superior izquierda del rectángulo</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>coordenada Y de la esquina superior izquierda del rectángulo</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Anchura del rectángulo.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Altura del rectángulo.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">r</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
<td><p>Radio de las esquinas redondeadas del rectángulo.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
<!-- ========================= -->
<section id="template-markup-ellipse-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Markup-ellipse</span></title>
+ <title>Nodo <code>Markup-ellipse</code></title>
- <p>Un <code translate="no">Markup-ellipse</code> describe una elipse de marcado.</p>
+ <p>Un <code>Markup-ellipse</code> describe una elipse de marcado.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>coordenada «x» de la esquina superior izquierda de la elipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>coordenada «y» de la esquina superior izquierda de la elipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Anchura de la elipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Altura de la elipse.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Layout Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-layout-node">
- <title>Nodo <span translate="no">Layout</span></title>
+ <title>Nodo <code>Layout</code></title>
- <p>Un nodo de etiqueta puede contener varios hijos <code translate="no">Layout</code>. Si las etiquetas se colocan en un patrón de rejilla, sólo se necesita un diseño. sin embargo, si las etiquetas se colocan en varias rejillas, como un patrón de unión, se pueden usar múltiples etiquetas <code translate="no">Layout</code>.</p>
- <p>Un ejemplo común de varios diseños es una hoja con etiquetas para CD:</p>
+ <p>Un nodo de etiqueta puede contener varios hijos <code>Layout</code>. Si las etiquetas se colocan en un patrón de rejilla, sólo se necesita un diseño. sin embargo, si las etiquetas se colocan en varias rejillas, como un patrón de unión, se pueden usar múltiples etiquetas <code>Layout</code>.</p>
+ <p>Un ejemplo común de varios diseños es una hoja con etiquetas para CD:</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
<desc>Hoja de etiquetas de CD</desc>
- <media type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Hoja de etiquetas de CD</p>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label sheet</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
- <p>Las dos etiquetas del borde izquierdo se pueden asignar a una cuadrícula, asumiendo que se puede definir correctamente la coordenada de la etiqueta superior izquierda y la distancia hasta la segunda etiqueta. La distancia al borde izquierdo es común en estas etiquetas. La tercera en el borde derecho no tiene valores de distancias comunes con las demás, por lo que se debe definir un segundo diseño, con coordenadas únicas para la esquina superior izquierda de esa etiqueta.</p>
+ <p>Las dos etiquetas del borde izquierdo se pueden asignar a una cuadrícula, asumiendo que se puede definir correctamente la coordenada de la etiqueta superior izquierda y la distancia hasta la segunda etiqueta. La distancia al borde izquierdo es común en estas etiquetas. La tercera en el borde derecho no tiene valores de distancias comunes con las demás, por lo que se debe definir un segundo diseño, con coordenadas únicas para la esquina superior izquierda de esa etiqueta.</p>
<note style="tip">
<p>Sólo puede definir varios diseños si las etiquetas en la hoja tienen la misma forma. si su hoja contiene diferentes formas, puede definir cada forma en otra plantilla aparte. Las versiones futuras de <app>gLabels</app>, probablemente podrán concatenar estas hojas con diferentes formas en una única plantilla.</p>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">nx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
<td><p>Número de etiquetas/tarjetas en la rejilla (horizontal)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ny</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
<td><p>Número de etiquetas/tarjetas en la rejilla (vertical)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Distancia desde el borde izquierdo de la hoja hasta el borde izquierdo de la columna de la izquierda de las tarjetas/etiquetas en la disposición.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Distancia desde el borde superior de la hoja hasta el borde superior de la fila de arriba de las tarjetas/etiquetas en la disposición.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
<td><p>Inclinación horizontal de la rejilla.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dy</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
<td><p>Inclinación vertical de la rejilla.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Parámetros de <span translate="no">Layout</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Parámetros de <span translate="no">Layout</span></p>
+ <desc>Parámetros de <code>Layout</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Ejemplo 1: etiquetas de nombre</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Ejemplo 2: etiquetas de dirección</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Ejemplo 3: Etiquetas de dirección usando la libreta de direcciones de <app>Evolution</app></title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Ejemplo 4: etiquetas de dirección usando un archivo vCard</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Tutorial para fusionar documentos</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Fusionar un documento</title>
<p>La combinación de documentos (llamada algunas veces «combinación de correo») es una potente característica que permite que una única tarjeta o etiqueta se impriman por cada registro de una fuente de datos externa.</p>
<p>El primer paso para combinar un documento es preparar un documento fuente que contenga su datos combinados. Estos datos pueden ser direcciones de correo o cualquier otro dato que quiera para crear etiquetas o tarjetas únicas. Los «back-end» actuales sólo existen para archivos de texto y el servidor de datos de Evolution (hay otros planificados). El formato de texto soportado actualmente es muy sencillo: cada línea es un registro; lo campos se delimitan por comas (CSV), tabuladores o dos puntos; y las líneas nuevas se pueden incrustar usando la entidad «\n». Este archivo se puede crear usando cualquier editor de texto u otro programa o script. Una manera habitual de crear archivos CSV es exportarlos desde un programa de hojas de cálculo.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>Para exportar a CSV un archivo desde <app>kaddressbook</app>, primero seleccione los contactos que quiere exportar. Pulse sobre el primer contacto y mantenga pulsada la tecla <key>Ctrl</key> mientras pulsa sobre los otros contactos para seleccionarlos. Luego elija <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Exportar</gui> <gui>Exportar archivo CSV</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>En la ventana <gui>Seleccionar contactos</gui> active el botón <gui>Contactos seleccionados</gui> (que, en cualquier caso, debería estar activado de manera predeterminada). Pulse el botón <gui>Aceptar</gui>. En el diálogo <gui>Guardar como</gui> elija la carpeta que quiere y un nombre para el archivo y pulse en <gui>Guardar</gui>.</p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>Para exportar un archivo CSV desde <app>Thunderbird</app>, pulse en el botón de la <gui>Libreta de direcciones</gui> en la barra de herramientas o elija <guiseq><gui>Herramientas </gui><gui>Libreta de direcciones</gui></guiseq> en el menú. Seleccione los contactos que quiere exportar. Pulse sobre el primer contacto y mantenga pulsada la tecla <key>Ctrl</key> mientras pulsa sobre el resto de contactos para seleccionarlos. Cuando termine, elija <guiseq><gui>Herramientas</gui><gui>Exportar</gui> </guiseq>.</p>
+
+ <p>En la ventana del selector de archivos, elija la carpeta que quiere y un nombre para el archivo y cambie el valor en la lista desplegable en la esquina inferior derecha a <gui>Separado por comas</gui>. Para terminar, pulse en <gui>Guardar</gui>.</p>
+ </note>
<p>Una etiqueta debe estar configurada para «apuntar a» este archivo de datos. Para configurar las propiedades de combinación de un documento, elija el elemento de menú <guiseq><gui>Objetos</gui><gui>Mezclar propiedades</gui></guiseq> para mostrar el diálogo <gui>Propiedades de combinación de datos</gui>. Este diálogo se utiliza para seleccionar el formato de datos exacto del archivo y nombre de archivo (ubicación) de la combinación de datos.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Abrir varios archivos desde la línea de comandos</title>
<p>Puede ejecutar <app>gLabels</app> desde una línea de comandos y abrir uno o varios archivos. Para abrir varios archivos desde una línea de comandos, escriba el siguiente comando y pulse <key>Intro</key>:</p>
- <p><cmd>glabels <var>archivo1.glabels archivo2.glabels archivo3.glabels</var></cmd></p>
+ <p><cmd>glabels <var>archivo1.glabels archivo2.glabels archivo3.glabels</var> </cmd></p>
<p>Cuando se inicia la aplicación, se muestran los archivos que especifique en ventanas de <app>gLabels</app> separadas.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Crear una etiqueta nueva o una tarjeta</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Imprimir etiquetas y tarjetas</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Seleccionar objetos</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
+ <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010-2012</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Jorge González</mal:name>
+ <mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Omitir líneas de dirección vacías</title>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>À propos de <app>gLabels</app></title>
<p><app>gLabels</app> a été écrit par <link href="mailto:evins@snaught.com">Jim Evins</link>. Pour obtenir de plus amples informations à propos de <app>gLabels</app>, visitez le <link href="http://glabels.org" type="http">site Web de <app>gLabels</app></link>.</p>
<p>Pour signaler une anomalie ou émettre une suggestion à propos de cette application ou ce manuel, consultez les indications de la <link href="http://glabels.org/contact/" type="http">page de contact de <app>gLabels</app></link>.</p>
- <p>Ce logiciel est distribué selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à votre convenance) une quelconque version ultérieure. Une copie de cette licence est disponible en suivant <link href="ghelp:gpl" type="help">ce lien</link> ou dans le fichier COPYING inclus dans le code source de ce logiciel.</p>
+ <p>Ce logiciel est distribué selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à votre convenance) une quelconque version ultérieure. Une copie de cette licence est disponible en suivant <link href="help:gpl" type="help">ce lien</link> ou dans le fichier COPYING inclus dans le code source de ce logiciel.</p>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Utilisation élémentaire</title>
<section id="closefile">
<title>Fermeture d'un fichier</title>
- <p>Pour fermer le document en cours, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Fermer</gui></guiseq>. Si le document a été modifié, vous devez confirmer dans une boîte de dialogue si vous souhaitez enregistrer les modifications avant de quitter ou si vous souhaitez annuler la commande. S'il n'y a qu'une seule fenêtre active, <app>gLabels</app> se ferme.</p>
+ <p>Pour fermer le document en cours, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Fermer</gui></guiseq>. Si le document a été modifié, vous devez confirmer dans une boîte de dialogue si vous souhaitez enregistrer les modifications avant de quitter ou si vous souhaitez annuler la commande. S'il n'y a qu'une seule fenêtre active, <app>gLabels</app> se ferme.</p>
</section>
<section>
<list><item>
- <p>Pour enregistrer les modifications d'un fichier existant, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Enregistrer</gui></guiseq>.</p>
+ <p>Pour enregistrer les modifications d'un fichier existant, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Enregistrer</gui></guiseq>.</p>
</item>
<item>
- <p>Pour enregistrer un nouveau fichier ou changer le nom d'un fichier existant, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Enregistrer sous...</gui></guiseq>. Saisissez un nom de fichier dans la boîte de dialogue <gui>Enregistrer sous</gui> et cliquez sur <gui>Valider</gui>.</p>
+ <p>Pour enregistrer un nouveau fichier ou changer le nom d'un fichier existant, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Enregistrer sous...</gui></guiseq>. Saisissez un nom de fichier dans la boîte de dialogue <gui>Enregistrer sous</gui> et cliquez sur <gui>Valider</gui>.</p>
</item>
</list>
<section>
<title>Arrêt de <app>gLabels</app></title>
- <p>Pour quitter <app>gLabels</app>, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Quitter</gui></guiseq>. Cette commande équivaut à fermer toutes les fenêtres ouvertes. Consultez la section <link xref="basicusage#closefile"/>.</p>
+ <p>Pour quitter <app>gLabels</app>, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Quitter</gui></guiseq>. Cette commande équivaut à fermer toutes les fenêtres ouvertes. Consultez la section <link xref="basicusage#closefile"/>.</p>
</section>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Création de nouveaux objets</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<!-- ============= Customization ============================= -->
<!-- Use this section to describe how to customize the application. -->
<title>Paramétrage</title>
- <p>Pour configurer <app>gLabels</app>, allez dans le menu <guiseq><gui>Édition</gui><gui>Préférences</gui></guiseq>. La boîte de dialogue <gui>Préférences</gui> contient les onglets suivants :</p>
+ <p>Pour configurer <app>gLabels</app>, allez dans le menu <guiseq><gui>Édition</gui> <gui>Préférences</gui></guiseq>. La boîte de dialogue <gui>Préférences</gui> contient les onglets suivants :</p>
<section id="prefs-locale" style="2column">
<title>Localisation</title>
<p>Si la plupart de vos supports sont au format de lettre US (8.5 x 11 pouces).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>ISO A4</gui></p>
+ <p><gui>A4 ISO</gui></p>
<p>Si la plupart de vos supports sont au format ISO A4 (210 x 297 mm).</p>
</item>
</list>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Création de modèles personnalisés.</title>
- <p>Pour créer un nouveau modèle personnalisé, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Créateur de modèles...</gui></guiseq> pour afficher l'assistant <gui>Créateur de modèles</gui>. Il vous aide à créer un modèle personnalisé compatible avec la plupart des modèles de support du commerce.</p>
+ <p>Pour créer un nouveau modèle personnalisé, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Créateur de modèles...</gui></guiseq> pour afficher l'assistant <gui>Créateur de modèles</gui>. Il vous aide à créer un modèle personnalisé compatible avec la plupart des modèles de support du commerce.</p>
<p>Si vous préférez créer votre propre modèle manuellement, reportez-vous à la section <link xref="mancreate"/></p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Modification des propriétés d'un objet</title>
<section id="other-stacking-order">
<title>Modification de l'ordre d'empilage</title>
- <p>L'ordre d'empilage se rapporte à la position relative des objets sur l'axe Z. Lorsque des objets se recouvrent, il indique quel objet apparaît au-dessus de l'autre. Par défaut, les plus récents sont affichés par-dessus les plus anciens. Pour modifier cet ordre, sélectionnez un ou plusieurs objets à déplacer et choisissez <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Ordre</gui><gui>Avancer au premier plan </gui></guiseq> pour placer la sélection au-dessus de la pile, ou <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Ordre</gui><gui>Reculer à l'arrière-plan</gui></guiseq> pour placer la sélection au bas de la pile. Ces commandes sont aussi accessibles par le menu contextuel (clic droit dans la zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est sélectionné).</p>
+ <p>L'ordre d'empilage se rapporte à la position relative des objets sur l'axe Z. Lorsque des objets se recouvrent, il indique quel objet apparaît au-dessus de l'autre. Par défaut, les plus récents sont affichés par-dessus les plus anciens. Pour modifier cet ordre, sélectionnez un ou plusieurs objets à déplacer et choisissez <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Ordre</gui> <gui>Avancer au premier plan</gui></guiseq> pour placer la sélection au-dessus de la pile, ou <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Ordre</gui><gui>Reculer à l'arrière-plan</gui></guiseq> pour placer la sélection au bas de la pile. Ces commandes sont aussi accessibles par le menu contextuel (clic droit dans la zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est sélectionné).</p>
</section>
<section id="other-rotating-flipping">
<title>Rotation ou retournement des objets</title>
- <p>L'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Rotation/Retournement</gui></guiseq> donne accès à un sous-menu permettant de faire pivoter un objet de 90° dans n'importe quel sens ou de le retourner horizontalement ou verticalement. Ces commandes sont aussi accessibles avec le menu contextuel (clic droit dans la zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est sélectionné).</p>
+ <p>L'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Rotation/Retournement</gui></guiseq> donne accès à un sous-menu permettant de faire pivoter un objet de 90° dans n'importe quel sens ou de le retourner horizontalement ou verticalement. Ces commandes sont aussi accessibles avec le menu contextuel (clic droit dans la zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est sélectionné).</p>
<note>
- <p>Cette fonctionnalité peut se révéler utile quand vous concevez des pochettes pour des boitiers CD. Pour le titre sur la tranche, vous aurez besoin de faire pivoter le texte verticalement. Après avoir créé une boîte texte normale, sélectionnez <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Rotation/Retournement</gui></guiseq> pour faire tourner la boîte texte selon vos besoins.</p>
+ <p>Cette fonctionnalité peut se révéler utile quand vous concevez des pochettes pour des boitiers CD. Pour le titre sur la tranche, vous aurez besoin de faire pivoter le texte verticalement. Après avoir créé une boîte texte normale, sélectionnez <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Rotation/Retournement</gui></guiseq> pour faire tourner la boîte texte selon vos besoins.</p>
</note>
</section>
<section id="other-alignment">
<title>Alignement d'objets</title>
- <p>Des objets peuvent être alignés horizontalement ou verticalement les uns par rapport aux autres ou centrés sur les médianes de l'étiquette. Pour cela, choisissez l'option adéquate dans les sous-menus de <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Aligner horizontalement</gui></guiseq> ou <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Aligner verticalement</gui></guiseq>. Ces commandes sont aussi accessibles par le menu contextuel (clic droit dans la zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est sélectionné).</p>
+ <p>Des objets peuvent être alignés horizontalement ou verticalement les uns par rapport aux autres ou centrés sur les médianes de l'étiquette. Pour cela, choisissez l'option adéquate dans les sous-menus de <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Aligner horizontalement</gui></guiseq> ou <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Aligner verticalement</gui></guiseq>. Ces commandes sont aussi accessibles par le menu contextuel (clic droit dans la zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est sélectionné).</p>
</section>
-# French translation for glabels.
-# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER
+# French translation for the glabels manual.
+# Copyright (C) 2009-2013 glabels's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glabels package.
#
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2009.
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009, 2013.
# Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2010.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 08:55+0200\n"
-"Last-Translator: Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 16:25+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/skipfields.page:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
-"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
-"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
+"Alain Lojewski <allomervans@gmail.com>, 2009\n"
+"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009\n"
+"Géode <Geodebay@gmail.com>, 2010\n"
+"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/skipfields.page:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
-"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
-"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/glabels-logo.png' "
+"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/glabels-logo.png' "
+"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:47
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' "
+"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' "
+"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "gLabels label and business card designer"
+msgstr "Concepteur d'étiquettes et de cartes de visite gLabels"
-#: C/skipfields.page:9(desc)
-msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
-msgstr ""
-"Comment éviter des lignes blanches dans les adresses lors de la fusion de "
-"documents."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "gLabels label and business card designer"
+msgstr "Concepteur d'étiquettes et de cartes de visite <app>gLabels</app>"
-#: C/skipfields.page:13(name) C/select.page:13(name) C/printfile.page:13(name)
-#: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
-#: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
-#: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
-#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:15(name)
-#: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
-#: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
-#: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11 C/about.page:13 C/basicusage.page:13 C/createnew.page:13
+#: C/customize.page:11 C/customtemplate.page:13 C/editprop.page:13
+#: C/labelprop.page:13 C/mancreate.page:15 C/merge-ex1.page:13
+#: C/merge-ex2.page:13 C/merge-ex3.page:13 C/merge-ex4.page:13
+#: C/mergefeatures.page:13 C/merge.page:13 C/multifile.page:13
+#: C/newlabel.page:13 C/printfile.page:13 C/select.page:13
+#: C/skipfields.page:13
msgid "Jim Evins"
msgstr "Jim Evins"
-#: C/skipfields.page:14(email) C/select.page:14(email)
-#: C/printfile.page:14(email) C/newlabel.page:14(email)
-#: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
-#: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
-#: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
-#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:16(email)
-#: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
-#: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
-#: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
-#: C/about.page:14(email)
-msgid "evins@snaught.com"
-msgstr "evins@snaught.com"
-
-#: C/skipfields.page:17(name) C/select.page:17(name) C/printfile.page:17(name)
-#: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
-#: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
-#: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
-#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:19(name)
-#: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
-#: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
-#: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15 C/about.page:17 C/basicusage.page:17 C/createnew.page:17
+#: C/customize.page:15 C/customtemplate.page:17 C/editprop.page:17
+#: C/labelprop.page:17 C/mancreate.page:19 C/merge-ex1.page:17
+#: C/merge-ex2.page:17 C/merge-ex3.page:17 C/merge-ex4.page:17
+#: C/mergefeatures.page:17 C/merge.page:17 C/multifile.page:17
+#: C/newlabel.page:17 C/printfile.page:17 C/select.page:17
+#: C/skipfields.page:17
msgid "Mario Blättermann"
msgstr "Mario Blättermann"
-#: C/skipfields.page:18(email) C/select.page:18(email)
-#: C/printfile.page:18(email) C/newlabel.page:18(email)
-#: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
-#: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
-#: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
-#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:20(email)
-#: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
-#: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
-#: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
-#: C/about.page:18(email)
-msgid "mariobl@gnome.org"
-msgstr "mariobl@gnome.org"
-
-#: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
-#: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
-#: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
-#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:23(p)
-#: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
-#: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
-#: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:19 C/about.page:21 C/basicusage.page:21 C/createnew.page:21
+#: C/customize.page:19 C/customtemplate.page:21 C/editprop.page:21
+#: C/labelprop.page:21 C/mancreate.page:23 C/merge-ex1.page:21
+#: C/merge-ex2.page:21 C/merge-ex3.page:21 C/merge-ex4.page:21
+#: C/mergefeatures.page:21 C/merge.page:21 C/multifile.page:21
+#: C/newlabel.page:21 C/printfile.page:21 C/select.page:21
+#: C/skipfields.page:21
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr ""
"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0"
-#: C/skipfields.page:25(title)
-msgid "Skipping blank address lines"
-msgstr "Élision des lignes blanches dans les adresses"
-
-#: C/skipfields.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
msgid ""
-"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV "
-"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. "
-"This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this "
-"feature to work, the field must be completely empty -- any text, including "
-"spaces will defeat this feature.)"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
+"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
msgstr ""
-"Cette fonctionnalité est mieux décrite avec un simple exemple. Dans le "
-"fichier CVS suivant, la colonne 5 (ADR2) contient la deuxième ligne "
-"d'adresse pour chaque enregistrement. Ce champ est vide dans les "
-"enregistrements 1 et 2, mais pas dans le 3 (pour que cette fonctionnalité "
-"fonctionne, le champ doit être totalement vide — tout texte, y compris des "
-"espaces, la met en défaut)."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
+"\">logo gLabels</media> Manuel de <app>gLabels</app>"
-#: C/skipfields.page:33(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
msgid ""
-"\n"
-" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+"The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating "
+"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
msgstr ""
-"\n"
-" NOM,PRENOM,INI,ADR1,ADR2,VILLE,REGION,CP\n"
-" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+"L'application <app>gLabels</app> est un utilitaire léger pour créer des "
+"étiquettes et des cartes de visite dans l'environnement de bureau GNOME. Il "
+"est conçu pour fonctionner avec des feuilles d'étiquettes auto-collantes "
+"pour imprimantes laser ou jet d'encre ou avec des feuilles de cartes, "
+"feuilles que vous trouverez dans la plupart des magasins spécialisés en "
+"fournitures de bureau."
-#: C/skipfields.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:35
msgid ""
-"In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
-"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
-"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
-"including spaces would defeat this feature.)"
+"<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price "
+"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a "
+"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, "
+"images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a "
+"document-merge feature which lets you print a unique label for each record "
+"from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> "
+"address book."
msgstr ""
-"Dans la capture d'écran suivante, pour formater ces adresses, nous avons "
-"créé un seul objet texte avec plusieurs lignes. Vous noterez que ${ADDR2}, "
-"qui représente la deuxième ligne d'adresse, occupe bien une ligne à lui seul "
-"(n'importe quel texte ajouté sur cette ligne, y compris des espaces, met en "
-"défaut cette fonctionnalité)."
+"<app>gLabels</app> peut être utilisé pour concevoir des étiquettes de "
+"publipostage, des badges nominatifs, des étiquettes de prix, des étiquettes "
+"de CD/DVD ou encore plus simplement tout ce qui est disposé avec un tramage "
+"régulier sur une feuille de papier. Les étiquettes (ou les cartes) peuvent "
+"comporter du texte, des images, des lignes, des formes et des codes-barres. "
+"<app>gLabels</app> comprend également une fonctionnalité de fusion de "
+"documents qui vous permet d'imprimer une étiquette propre à chaque "
+"enregistrement d'une source de données externe, comme un fichier CVS ou le "
+"carnet d'adresses d'<app>Evolution</app>."
-#: C/skipfields.page:46(p)
-msgid "Multi-line address"
-msgstr "Adresse sur plusieurs lignes"
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/index.page:45 C/index.page:46
+msgid "<app>gLabels</app> main window"
+msgstr "Fenêtre principale de <app>gLabels</app>"
-#: C/skipfields.page:49(p)
-msgid ""
-"Printing this label results in the following output. Notice that the line "
-"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two "
-"records, without printing a blank line."
-msgstr ""
-"L'impression de cette étiquette donne la sortie suivante. Vous noterez que "
-"la ligne contenant le champ ${ADR2} est totalement omise pour les deux "
-"premiers enregistrements, sans imprimer de ligne blanche."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/index.page:48
+msgid "<app>gLabels</app> main window."
+msgstr "Fenêtre principale de <app>gLabels</app>."
-#: C/skipfields.page:54(p)
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilisation"
-#: C/select.page:9(desc)
-msgid "How to select objects."
-msgstr "Comment sélectionner les objets."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Document Merging"
+msgstr "Fusion de documents"
-#: C/select.page:25(title)
-msgid "To select objects"
-msgstr "Sélection d'objets"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
+msgid "Advanced usage"
+msgstr "Utilisation avancée"
-#: C/select.page:27(p)
-msgid ""
-"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
-"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
-"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
-"cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command "
-"on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
-msgstr ""
-"Un prérequis pour réaliser des opérations sur des objets est la sélection "
-"d'un objet isolé ou d'un groupe d'objets. Pour effectuer de nouvelles "
-"sélections, la zone d'affichage doit être dans le mode sélection ; ce mode "
-"est indiqué par un pointeur en forme de flèche. Vous basculez en mode "
-"sélection d'objet en cliquant sur l'élément de menu <guiseq><gui>Objets</"
-"gui><gui>Mode sélection</gui></guiseq> ou sur le bouton correspondant de la "
-"<gui>Barre d'outils dessin</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/about.page:9
+msgid "Information about <app>gLabels</app>."
+msgstr "Informations à propos de <app>gLabels</app>."
-#: C/select.page:38(title)
-msgid "Selecting a single object"
-msgstr "Sélection d'un objet isolé"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/about.page:25
+msgid "About <app>gLabels</app>"
+msgstr "À propos de <app>gLabels</app>"
-#: C/select.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:27
msgid ""
-"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
-"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
-"resizing handles."
+"<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
+"\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, "
+"please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
+"\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
msgstr ""
-"Un objet isolé est sélectionné par un simple clic dessus dans la zone "
-"d'affichage. Il apparaît alors en surbrillance avec un jeu de poignées de "
-"redimensionnement."
-
-#: C/select.page:46(title)
-msgid "Aggregate object selections"
-msgstr "Sélection d'un groupe d'objets"
+"<app>gLabels</app> a été écrit par <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
+"\">Jim Evins</link>. Pour obtenir de plus amples informations à propos de "
+"<app>gLabels</app>, visitez le <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
+"\">site Web de <app>gLabels</app></link>."
-#: C/select.page:47(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:31
msgid ""
-"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as "
-"above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional "
-"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any "
-"time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. "
-"All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate "
-"object selection will be highlighted."
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
+"\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
msgstr ""
-"Pour sélectionner plusieurs objets, commencez par cliquer sur l'un d'entre "
-"eux ; puis, tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée, cliquez "
-"sur les autres. À tout moment, d'autres objets peuvent être ajoutés à une "
-"sélection existante suivant le même processus. Il est aussi possible de "
-"sélectionner tous les objets en même temps en cliquant sur l'élément de menu "
-"<guiseq><gui>Édition</gui><gui>Tout sélectionner</gui></guiseq>. Tous les "
-"objets d'une sélection groupée apparaissent en surbrillance."
-
-#: C/select.page:60(title)
-msgid "Area selections"
-msgstr "Sélection par zone"
+"Pour signaler une anomalie ou émettre une suggestion à propos de cette "
+"application ou ce manuel, consultez les indications de la <link href="
+"\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\">page de contact de "
+"<app>gLabels</app></link>."
-#: C/select.page:62(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/about.page:37
msgid ""
-"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
-"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
-"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
-"existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the "
-"selection."
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <link href=\"help:gpl\" type=\"help\">link</link>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr ""
-"Plusieurs objets peuvent aussi être sélectionnés à l'aide de la souris en "
-"cliquant sur une zone libre et en faisant glisser le pointeur pour délimiter "
-"une surface rectangulaire. Au relâchement du bouton de souris, tous les "
-"objets englobés dans le rectangle font partie de la sélection groupée. La "
-"sélection de zone peut être utilisée pour ajouter des objets à une sélection "
-"existante en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée pendant "
-"l'opération."
+"Ce logiciel est distribué selon les termes de la Licence Publique Générale "
+"GNU telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de "
+"cette licence, soit (à votre convenance) une quelconque version ultérieure. "
+"Une copie de cette licence est disponible en suivant <link href=\"help:gpl"
+"\" type=\"help\">ce lien</link> ou dans le fichier COPYING inclus dans le "
+"code source de ce logiciel."
-#: C/select.page:72(title)
-msgid "Unselecting objects"
-msgstr "Désélection d'objets"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/basicusage.page:9
+msgid "Handling files and quit the application."
+msgstr "Comment gérer les fichiers et quitter l'application."
-#: C/select.page:74(p)
-msgid ""
-"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
-"<key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An "
-"entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any "
-"empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight "
-"is removed."
-msgstr ""
-"Tout objet isolé peut être retiré d'une sélection existante en cliquant "
-"dessus tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée. La totalité "
-"d'une sélection peut être libérée en sélectionnant l'élément de menu "
-"<guiseq><gui>Édition</gui><gui>Désélectionner tout</gui></guiseq> ou plus "
-"simplement en cliquant dans une partie libre de la zone d'affichage. Dès "
-"qu'un objet n'est plus sélectionné, il n'apparaît plus en surbrillance."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basicusage.page:25
+msgid "Basic usage"
+msgstr "Utilisation élémentaire"
-#: C/select.page:86(title)
-msgid "Clipboard Commands"
-msgstr "Les commandes du presse-papier"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basicusage.page:28
+msgid "To open a file"
+msgstr "Ouverture d'un fichier"
-#: C/select.page:88(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:30
msgid ""
-"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
-"<gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
+"To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui> </guiseq> to "
+"display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to "
+"open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
+"the <app>gLabels</app> window."
msgstr ""
-"Des sélections d'objets peuvent être manipulées avec les fonctions "
-"classiques du presse-papier : <gui>Couper</gui>, <gui>Copier</gui>, "
-"<gui>Coller</gui> et <gui>Supprimer</gui>."
-
-#: C/select.page:94(title)
-msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Couper</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
+"Pour ouvrir un fichier, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Ouvrir</"
+"gui></guiseq> pour afficher la boîte de dialogue <gui>Ouvrir un fichier</"
+"gui>. Choisissez le fichier à ouvrir, puis cliquez sur <gui>Valider</gui>. "
+"Le fichier apparaît dans la zone d'affichage de la fenêtre de <app>gLabels</"
+"app>."
-#: C/select.page:96(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:37
msgid ""
-"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
-"pasting back into the current document or another document."
+"You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
+"creates a separate application window for each open file."
msgstr ""
-"Déplace les objets sélectionnés dans le presse-papier. Ils sont alors "
-"disponibles pour être collés à nouveau dans le même document ou dans un "
-"autre."
-
-#: C/select.page:103(title)
-msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Copier</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
+"Vous pouvez aussi ouvrir plusieurs fichiers avec <app>gLabels</app>. "
+"L'application crée une fenêtre séparée pour chaque fichier ouvert."
-#: C/select.page:105(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:41
msgid ""
-"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
-"are then available for pasting back into the current document or another "
-"document."
+"The application records the paths and filenames of the most recent files "
+"that you have edited and displays the files as menu items on the "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui> </guiseq> menu."
msgstr ""
-"Place une copie des objets sélectionnés dans le presse-papier sans effacer "
-"les originaux. Ils sont alors disponibles pour être collés à nouveau dans le "
-"même document ou dans un autre."
+"L'application enregistre les chemins et les noms des fichiers récemment "
+"modifiés et les affiche en tant qu'éléments de menu dans "
+"<guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Fichiers récents</gui></guiseq>."
-#: C/select.page:112(title)
-msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Coller</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basicusage.page:48
+msgid "To close a file"
+msgstr "Fermeture d'un fichier"
-#: C/select.page:114(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:50
msgid ""
-"Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</"
-"app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
+"To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui> <gui>Close</"
+"gui></guiseq> to close the application window. If the current document is "
+"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the "
+"document or cancel the command. If the window being closed is the only open "
+"window, <app>gLabels</app> will exit."
msgstr ""
-"Colle les objets du presse-papier dans le document actif. <app>gLabels</app> "
-"ne peut coller que des objets provenant d'un autre document <app>gLabels</"
-"app>."
-
-#: C/select.page:121(title)
-msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
-msgstr "<gui>Supprimer</gui> (<key>Suppr</key>)"
+"Pour fermer le document en cours, choisissez <guiseq><gui>Fichier</"
+"gui> <gui>Fermer</gui></guiseq>. Si le document a été modifié, vous devez "
+"confirmer dans une boîte de dialogue si vous souhaitez enregistrer les "
+"modifications avant de quitter ou si vous souhaitez annuler la commande. "
+"S'il n'y a qu'une seule fenêtre active, <app>gLabels</app> se ferme."
-#: C/select.page:123(p)
-msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
-msgstr ""
-"Supprime les objets sélectionnés sans les placer dans le presse-papier."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basicusage.page:60
+msgid "To save a file"
+msgstr "Enregistrement d'un fichier"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/printfile.page:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:62
+msgid "You can save files in the following ways:"
+msgstr "Vous pouvez enregistrer vos fichiers de différentes façons :"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/printfile.page:70(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basicusage.page:66
msgid ""
-"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
+"To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui> "
+"<gui>Save</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
-
-#: C/printfile.page:9(desc)
-msgid "How to print your labels and cards."
-msgstr "Comment imprimer étiquettes et cartes."
-
-#: C/printfile.page:25(title)
-msgid "To print labels and cards"
-msgstr "Impression d'étiquettes ou cartes"
+"Pour enregistrer les modifications d'un fichier existant, choisissez "
+"<guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Enregistrer</gui></guiseq>."
-#: C/printfile.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basicusage.page:73
msgid ""
-"To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></"
-"guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been "
-"selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply "
-"preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
+"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
+"<guiseq><gui>File</gui> <gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the "
+"file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
msgstr ""
-"Pour imprimer des étiquettes ou des cartes, choisissez <guiseq><gui>Fichier</"
-"gui><gui>Imprimer</gui></guiseq> pour afficher la boîte de dialogue "
-"<gui>Imprimer</gui>. Sélectionnez les options et cliquez sur <gui>Imprimer</"
-"gui> pour lancer l'impression. Pour simplement avoir un aperçu du résultat, "
-"cliquez sur <gui>Aperçu avant impression</gui>."
+"Pour enregistrer un nouveau fichier ou changer le nom d'un fichier existant, "
+"choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Enregistrer sous...</gui></"
+"guiseq>. Saisissez un nom de fichier dans la boîte de dialogue "
+"<gui>Enregistrer sous</gui> et cliquez sur <gui>Valider</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basicusage.page:84
+msgid "To quit <app>gLabels</app>"
+msgstr "Arrêt de <app>gLabels</app>"
-#: C/printfile.page:34(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basicusage.page:86
msgid ""
-"The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print "
-"options:"
+"To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui> <gui>Quit</gui></"
+"guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
+"\"basicusage#closefile\"/>."
msgstr ""
-"La boîte de dialogue <gui>Imprimer</gui> vous permet de définir les options "
-"d'impression suivantes :"
+"Pour quitter <app>gLabels</app>, choisissez <guiseq><gui>Fichier</"
+"gui> <gui>Quitter</gui></guiseq>. Cette commande équivaut à fermer toutes les "
+"fenêtres ouvertes. Consultez la section <link xref=\"basicusage#closefile\"/"
+">."
-#: C/printfile.page:38(title)
-msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
-msgstr "Onglet « Étiquettes » de la boîte de dialogue « Imprimer »"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/createnew.page:9
+msgid "Create new objects within your document."
+msgstr "Comment créer de nouveaux objets dans un document."
-#: C/printfile.page:41(title)
-msgid "Print control (Simple)"
-msgstr "Contrôle d'impression (simple)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/createnew.page:25
+msgid "To create new objects"
+msgstr "Création de nouveaux objets"
-#: C/printfile.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/createnew.page:27
msgid ""
-"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
-"contains the following copy controls."
+"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
+"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the "
+"<gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object "
+"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object "
+"selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</"
+"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's "
+"cursor to the default selection arrow."
msgstr ""
-"Pour des étiquettes ou des cartes simples (sans fusion), l'onglet "
-"<guilabel>Étiquettes</guilabel> dispose des contrôles suivants."
-
-#: C/printfile.page:48(p) C/editprop.page:36(p)
-msgid "Print Copy Controls"
-msgstr "Contrôles d'impression"
+"Vous pouvez créer des objets en choisissant la fonction appropriée dans le "
+"sous-menu <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Créer un objet</gui></guiseq> ou en "
+"cliquant sur l'icône correspondante de la barre d'outils <gui>Dessin</gui>. "
+"La zone d'affichage est alors mise en mode « création d'objet », mode "
+"indiqué par le changement d'aspect du pointeur de souris. Pour revenir au "
+"mode « sélection » par défaut sans création d'objet, choisissez "
+"<guiseq><gui>Objets</gui><gui>Mode sélection</gui></guiseq>. Le pointeur de "
+"souris reprend alors sa forme standard (flèche de sélection) dans la fenêtre "
+"active."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/printfile.page:52(p)
-msgid ""
-"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
-"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/createnew.page:35
+msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
msgstr ""
-"Le nombre d'exemplaires d'étiquettes est indiqué en choisissant, soit le "
-"nombre de pages complètes à imprimer, soit un sous-ensemble donné "
-"d'étiquettes sur une seule page."
+"Voici la description du mode création d'objet pour chaque type d'objet :"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:39 C/customize.page:80
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: C/printfile.page:56(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:40
msgid ""
-"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
-"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
-"label."
+"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
+"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
+"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"La prévisualisation en miniatures peut aussi être utilisé pour sélectionner "
-"graphiquement le sous-ensemble d'étiquettes à imprimer ; cliquez sur la "
-"miniature de la première étiquette et faites glisser le pointeur jusque sur "
-"la dernière."
+"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
+"texte. Les nouveaux objets texte sont initialisés avec la chaîne « Texte ». "
+"Pour modifier cet intitulé ou ses autres propriétés, consultez la section "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:63(title)
-msgid "Print control (Merge)"
-msgstr "Contrôle d'impression (fusion)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:47
+msgid "Box"
+msgstr "Boîte"
-#: C/printfile.page:65(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:48
msgid ""
-"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
-"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
-"instead of copy controls."
+"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
+"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Pour des étiquettes ou des cartes utilisant la fusion de documents (aussi "
-"connue sous le nom de « publipostage »), l'onglet <guilabel>Étiquettes</"
-"guilabel> propose les contrôles de fusion suivants à la place de ceux pour "
-"une simple impression."
+"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
+"boîte, et faites glisser le pointeur jusqu'à l'emplacement désiré pour le "
+"coin inférieur droit. Un simple clic quelque part fait apparaître une boîte "
+"carrée. Pour modifier les propriétés d'un objet boîte, consultez la section "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:71(p)
-msgid "Print Document Merge Controls"
-msgstr "Contrôles de fusion pour l'impression d'un document"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:56 C/customize.page:101
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/printfile.page:75(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:57
msgid ""
-"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
-"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
-"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
-"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before "
-"next copy)."
+"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
+"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
+"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
+"see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Le nombre total d'étiquettes ou de cartes imprimées est le produit du nombre "
-"d'enregistrements dans la source de fusion par le nombre de copies "
-"sélectionnées. Si vous voulez imprimer plusieurs exemplaires, vous pouvez "
-"choisir de les grouper (toutes les copies d'un même enregistrement sont "
-"regroupées) ou de les disjoindre (une étiquette pour chaque enregistrement "
-"est imprimée avant la copie suivante)."
+"Cliquez à l'emplacement souhaité pour l'origine de la ligne et faites "
+"glisser le pointeur jusqu'à l'emplacement souhaité pour l'extrémité. Un "
+"simple clic quelque part génère une ligne diagonale. Pour modifier les "
+"propriétés d'une ligne, consultez la section <link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:82(p)
-msgid ""
-"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
-"with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
-msgstr ""
-"Sur la première page, vous pouvez débuter l'impression par n'importe quelle "
-"étiquette. Son numéro est choisi à l'aide du compteur <gui>Commencer par "
-"l'étiquette</gui>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:65
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
-#: C/printfile.page:86(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:66
msgid ""
-"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
-"clicking on the desired label in the mini-preview."
+"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
+"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
+"click in a single location, a circle will be created. To change properties "
+"of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"De même, vous pouvez sélectionner cette première étiquette graphiquement en "
-"cliquant sur la miniature de l'aperçu."
-
-#: C/printfile.page:93(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: C/printfile.page:94(p)
-msgid "The following options can also be selected."
-msgstr "Vous pouvez aussi préciser les options suivantes :"
+"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche du rectangle "
+"exinscrit de l'objet ellipse et faites glisser le pointeur de souris jusqu'à "
+"l'emplacement désiré pour le coin inférieur droit. Un simple clic quelque "
+"part génère un cercle. Pour modifier les propriétés d'une ellipse, consultez "
+"la section <link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:97(gui)
-msgid "print outlines"
-msgstr "imprimer des bordures"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:74
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
-#: C/printfile.page:98(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:75
msgid ""
-"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
-"printer alignment."
+"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
+"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
+"in a single location, a square will be created. New image objects are "
+"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
+"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Imprime le cadre des étiquettes. Cette option est utile pour des essais à "
-"blanc, pour tester l'alignement de l'imprimante."
+"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
+"image et faites glisser le pointeur jusqu'à l'emplacement désiré pour le "
+"coin inférieur droit. Un simple clic quelque part génère un emplacement "
+"carré. Les nouveaux objets image sont initialisés d'une simple image de "
+"damier. Pour modifier cette image ou ses propriétés, consultez la section "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
-#: C/printfile.page:102(gui)
-msgid "print in reverse"
-msgstr "imprimer à l'envers"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/createnew.page:85
+msgid "Barcode"
+msgstr "Code-barre"
-#: C/printfile.page:103(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/createnew.page:86
msgid ""
-"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
-"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car "
-"window)."
+"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
+"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
+"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
+"\"editprop\"/>."
msgstr ""
-"Imprime les étiquettes en miroir. Cette option est utile pour imprimer sur "
-"des supports transparents destinés à être vus de l'extérieur (par ex. sur "
-"une vitre de voiture)."
+"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
+"code-barre. Les nouveaux objets code-barre sont initialisés avec des données "
+"valides de style POSTNET. Pour modifier ces données et leurs propriétés, "
+"consultez la section <link xref=\"editprop\"/>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/customize.page:9
+msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
+msgstr "Comment personnaliser <app>gLabels</app> pour l'adapter à vos besoins."
-#: C/printfile.page:108(gui)
-msgid "print crop marks"
-msgstr "imprimer les guides de coupe"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/customize.page:25
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramétrage"
-#: C/printfile.page:109(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize.page:26
msgid ""
-"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
-"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
-"well with all templates."
+"To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq> <gui>Settings</gui> "
+"<gui>Preferences</gui> </guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains "
+"the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"Imprime les repères de massicot sur les bords de la feuille. Cette option "
-"est utile pour une impression sur feuilles blanches destinées à être "
-"découpées après impression. Elle ne fonctionne pas bien avec tous les "
-"modèles d'étiquette."
+"Pour configurer <app>gLabels</app>, allez dans le menu <guiseq><gui>Édition</"
+"gui> <gui>Préférences</gui></guiseq>. La boîte de dialogue <gui>Préférences</"
+"gui> contient les onglets suivants :"
-#: C/newlabel.page:9(desc)
-msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
-msgstr "Comment créer une nouvelle étiquette ou carte avec <app>gLabels</app>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/customize.page:35
+msgid "Locale"
+msgstr "Localisation"
-#: C/newlabel.page:25(title)
-msgid "To create a new label or card"
-msgstr "Création d'une nouvelle étiquette ou carte"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/customize.page:37
+msgid "Units"
+msgstr "Unités"
-#: C/newlabel.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:38
msgid ""
-"To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> "
-"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then "
-"click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the "
-"<app>gLabels</app> window."
+"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
+"the following options:"
msgstr ""
-"Pour créer une nouvelle étiquette ou une nouvelle carte de visite, "
-"choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Nouveau</gui></guiseq> pour "
-"afficher la boîte de dialogue <gui>Nouvelle étiquette ou carte</gui>. "
-"Sélectionnez le type de support et l'orientation du nouveau document, puis "
-"cliquez sur <gui>Valider</gui>. Le nouveau document apparaît dans la zone "
-"d'affichage de la fenêtre de <app>gLabels</app>."
+"Ce groupe de boutons radio permet d'indiquer les unités de mesure que vous "
+"préférez. Cochez l'une des options suivantes :"
-#: C/multifile.page:9(desc)
-msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
-msgstr "Comment ouvrir plusieurs fichiers à la fois avec la ligne de commande."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:42
+msgid "<gui>Points</gui>"
+msgstr "<gui>Points</gui>"
-#: C/multifile.page:25(title)
-msgid "To open multiple files from the command line"
-msgstr "Ouverture de plusieurs fichiers à partir de la ligne de commande"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:43
+msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
+msgstr "Utilisation du point (1 point = 1/72e de pouce = 0,352778 mm)."
-#: C/multifile.page:27(p)
-msgid ""
-"You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or "
-"multiple files. To open multiple files from a command line, type the "
-"following command, then press <key>Return</key>:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez lancer <app>gLabels</app> à partir de la ligne de commande tout "
-"en ouvrant un ou plusieurs fichiers. Pour ouvrir plusieurs fichiers, "
-"saisissez la commande suivante et pressez <key>Entrée</key> :"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:46
+msgid "<gui>Inches</gui>"
+msgstr "<gui>Pouces</gui>"
-#: C/multifile.page:33(var)
-msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
-msgstr "fichier1.glabels fichier2.glabels fichier3.glabels"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:47
+msgid "Use Inches."
+msgstr "Utilisation du pouce."
-#: C/multifile.page:32(cmd)
-msgid "glabels <placeholder-1/>"
-msgstr "glabels <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:50
+msgid "<gui>Millimeters</gui>"
+msgstr "<gui>Millimètres</gui>"
-#: C/multifile.page:36(p)
-msgid ""
-"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
-"separate <app>gLabels</app> windows."
-msgstr ""
-"Au démarrage de l'application, les fichiers que vous avez indiqués, "
-"s'ouvrent dans des fenêtres <app>gLabels</app> distinctes."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:51
+msgid "Use Millimeters."
+msgstr "Utilisation du millimètre."
-#: C/merge.page:9(desc)
-msgid "Merge a data source to create multiple documents."
-msgstr ""
-"Comment fusionner une source de données pour créer plusieurs documents."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:54
+msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
+msgstr "Unité par défaut : le <gui>pouce</gui>."
-#: C/merge.page:25(title)
-msgid "Document merge tutorial"
-msgstr "Guide pour la fusion de documents"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/customize.page:58
+msgid "Default page size"
+msgstr "Taille de page par défaut"
-#: C/merge.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:59
msgid ""
-"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
-"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
-"data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</"
-"app>. The following examples will step through a couple of common tasks "
-"using the document merge feature."
+"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
+"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
+"card."
msgstr ""
-"La fusion de documents (quelquefois appelée « publipostage ») est une "
-"fonction puissante permettant d'imprimer une étiquette ou une carte pour "
-"chaque enregistrement d'une source de données extérieure. Elle est toutefois "
-"la fonction la moins bien connue de <app>gLabels</app>. Les exemples ci-"
-"après vont détailler les étapes à suivre pour quelques tâches courantes "
-"faisant appel à la fonctionnalité de fusion."
-
-#: C/mergefeatures.page:9(desc)
-msgid "What you may expect from a document merge."
-msgstr "Qu'attendre d'une fusion de documents."
+"Ce groupe de boutons radio permet d'indiquer le format de page que vous "
+"préférez. Ceci vous aide à trouver plus rapidement des types de support lors "
+"de la création d'une nouvelle étiquette ou carte."
-#: C/mergefeatures.page:25(title)
-msgid "Performing a document merge"
-msgstr "Réalisation d'une fusion de documents"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:64
+msgid "<gui>US Letter</gui>"
+msgstr "<gui>Lettre US</gui>"
-#: C/mergefeatures.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:65
msgid ""
-"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
-"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
-"data source."
+"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
msgstr ""
-"La fusion de documents (aussi appelée « Publipostage ») est un outil "
-"performant capable d'imprimer une étiquette ou une carte pour chaque "
-"enregistrement d'une source de données externe."
+"Si la plupart de vos supports sont au format de lettre US (8.5 x 11 pouces)."
-#: C/mergefeatures.page:31(p)
-msgid ""
-"The first step to performing a document merge is to prepare a source "
-"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses "
-"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. "
-"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server "
-"-- others are planned. The currently supported text-file format is very "
-"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, "
-"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" "
-"entity. This file could be created using any text editor or could be created "
-"by another program or script. A common way of creating CSV files is to "
-"export them from a spreadsheet program."
-msgstr ""
-"La première étape pour effectuer une fusion de document est de préparer le "
-"document source où figurent les données de cette fusion. Ce sont des "
-"adresses postales ou autres données pour lesquelles vous souhaitez créer une "
-"étiquette ou carte particulière. Pour l'instant, les seules sources "
-"possibles sont des fichiers texte ou le carnet d'adresses d'Evolution "
-"— d'autres sont prévues. Le format texte actuellement géré est très simple : "
-"chaque ligne est un enregistrement ; les champs sont séparés par des "
-"virgules (CSV), des tabulations ou le signe deux-points ; des sauts de "
-"lignes peuvent être placés à l'intérieur d'un champ en utilisant "
-"l'expression « \\n ». Ce fichier peut être créé à l'aide de n'importe quel "
-"éditeur de texte ou généré par un autre programme ou script. Une méthode "
-"courante pour créer des fichiers CSV consiste à les exporter à partir d'un "
-"tableur."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:68
+msgid "<gui>ISO A4</gui>"
+msgstr "<gui>A4 ISO</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:69
+msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
+msgstr "Si la plupart de vos supports sont au format ISO A4 (210 x 297 mm)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:72
+msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
+msgstr "Support par défaut : <gui>Lettre US</gui>."
-#: C/mergefeatures.page:43(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/customize.page:77
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Paramètres par défaut pour les objets"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:81
msgid ""
-"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
-"the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge "
-"properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file "
-"format and file name (location) of the merge data."
+"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
+"properties are:"
msgstr ""
-"Une étiquette doit ensuite être configurée pour « pointer » vers ce fichier "
-"de données. Pour configurer les propriétés de fusion d'un document, "
-"choisissez <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> "
-"pour afficher la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui>. Cette "
-"boîte de dialogue sert à définir exactement le format du fichier de données "
-"pour la fusion, ainsi que son nom et son emplacement."
+"Utilisez ces contrôles pour définir les paramètres par défaut des nouveaux "
+"objets texte. Ces propriétés sont :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:85
+msgid "<gui>Font</gui>"
+msgstr "<gui>Police</gui>"
-#: C/mergefeatures.page:51(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:86
msgid ""
-"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
-"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
-"and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for "
-"more information on using merge data for these object types."
+"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
+"font should bold or in italics."
msgstr ""
-"Pour terminer, une fois l'étiquette associée au fichier de données, les "
-"champs clés peuvent être insérés dans des objets texte et utilisés comme "
-"source ou données pour des objets code-barre ou bien encore comme noms de "
-"fichiers image dans les objets image. Consultez <link xref=\"editprop\"/> "
-"pour de plus amples informations sur l'utilisation des données de fusion "
-"pour ces types d'objets."
+"Permet de sélectionner la famille de police et sa taille, et si elle doit "
+"être en gras ou en italique."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:90 C/customize.page:110 C/customize.page:122
+msgid "<gui>Color</gui>"
+msgstr "<gui>Couleur</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:91
+msgid "This control selects the default text color."
+msgstr "Définit la couleur par défaut du texte."
-#: C/mergefeatures.page:57(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:94
+msgid "<gui>Alignment</gui>"
+msgstr "<gui>Alignement</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:95
msgid ""
-"Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique "
-"label for each record in your source document -- substituting fields from "
-"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
+"These controls are used to select the default text alignment (left, center "
+"or right)."
msgstr ""
-"Après que l'étiquette est configurée, <application>gLabels</application> en "
-"imprime une pour chaque enregistrement du document source — remplaçant les "
-"valeurs des champs de chaque enregistrement par les champs clés "
-"correspondants de chaque objet texte, code-barre et image."
+"Définit l'alignement par défaut du texte : à gauche, centré ou à droite."
-#: C/mergefeatures.page:62(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:102
msgid ""
-"See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge "
-"feature."
+"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of "
+"new objects. These properties are:"
msgstr ""
-"Consultez le <link xref=\"merge\"/> pour des indications détaillées sur "
-"cette fonctionnalité."
+"Utilisez ces contrôles pour définir les propriétés par défaut des lignes et "
+"bordures de nouveaux objets. Ces propriétés sont :"
-#: C/merge-ex4.page:9(desc)
-msgid "Create address labels from a vCard file."
-msgstr "Créer des étiquettes d'adresses à partir d'un fichier vCard."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:106
+msgid "<gui>Width</gui>"
+msgstr "<gui>Épaisseur</gui>"
-#: C/merge-ex4.page:25(title)
-msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
-msgstr "Exemple 4 : étiquettes d'adresses avec un fichier vCard"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:107
+msgid "This control selects the default line width."
+msgstr "Définit l'épaisseur par défaut des lignes."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:111
+msgid "This control selects the default line color."
+msgstr "Définit la couleur par défaut des lignes."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/customize.page:117
+msgid "Fill"
+msgstr "Remplissage"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:53(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/customize.page:118
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
+"property is:"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+"Utilisez ce contrôle pour définir la couleur de remplissage par défaut des "
+"nouveaux objets. Cette propriété est :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/customize.page:123
+msgid "This control selects the default fill color."
+msgstr "Définit la couleur par défaut des remplissages."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/customtemplate.page:9
+msgid "Create your own templates for stationery products."
+msgstr "Comment créer vos propres modèles à partir de produits industrialisés."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/customtemplate.page:25
+msgid "To create a custom template"
+msgstr "Création de modèles personnalisés."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:74(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customtemplate.page:27
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
+"To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui> "
+"<gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template "
+"Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom "
+"template for most types of label or card stationery that you may encounter."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
+"Pour créer un nouveau modèle personnalisé, choisissez <guiseq><gui>Fichier</"
+"gui> <gui>Créateur de modèles...</gui></guiseq> pour afficher l'assistant "
+"<gui>Créateur de modèles</gui>. Il vous aide à créer un modèle personnalisé "
+"compatible avec la plupart des modèles de support du commerce."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:88(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customtemplate.page:34
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
+"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
+"<link xref=\"mancreate\"/>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
+"Si vous préférez créer votre propre modèle manuellement, reportez-vous à la "
+"section <link xref=\"mancreate\"/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:99(None)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/editprop.page:35
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
+"external ref='figures/object-editor-sidebar.png' "
+"md5='68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef'"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
+"external ref='figures/object-editor-sidebar.png' "
+"md5='68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editprop.page:9
+msgid "Change the properties of objects."
+msgstr "Comment modifier les propriétés des objets."
-#: C/merge-ex3.page:9(desc)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editprop.page:25
+msgid "To edit object properties"
+msgstr "Modification des propriétés d'un objet"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:29
msgid ""
-"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
+"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
+"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
+"selected. See <link xref=\"select\"/>."
msgstr ""
-"Créer des étiquettes adresses à partir des enregistrements du carnet "
-"d'adresses d'<app>Evolution</app>."
+"Les propriétés de la plupart des objets peuvent être modifiées avec "
+"l'éditeur d'objet présent dans le panneau latéral comme illustré ci-dessous. "
+"Pour que l'éditeur d'objet soit actif, il faut d'abord sélectionner un "
+"objet. Consultez la section <link xref=\"select\"/>."
-#: C/merge-ex3.page:25(title)
-msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
-msgstr ""
-"Exemple 3 : étiquettes d'adresses avec la liste des contacts "
-"d'<app>Evolution</app> "
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/editprop.page:36 C/printfile.page:48
+msgid "Print Copy Controls"
+msgstr "Contrôles d'impression"
-#: C/merge-ex3.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:40
msgid ""
-"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
-"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
-"<app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our "
-"friends is stored there."
+"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
+"depending on object type:"
msgstr ""
-"Notre précédente soirée a été un grand succès et nous voulons maintenant "
-"imprimer des étiquettes d'adresses pour lancer des invitations pour en "
-"organiser une autre. Pour simplifier l'opération, nous allons utiliser le "
-"carnet d'adresses d'<app>Evolution</app>, car les coordonnées de tous nos "
-"amis y figurent."
+"L'éditeur d'objet propose, selon leur type, le jeu d'onglets suivants :"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:44
+msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr "Onglet Texte (objets Texte)"
-#: C/merge-ex3.page:33(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:46
msgid ""
-"Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option "
-"could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will "
-"only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its "
-"development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please "
-"keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
+"This section contains a small editor for changing the content of a text "
+"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
+"that can be inserted into text."
msgstr ""
-"Selon la manière dont la copie de <app>gLabels</app> a été empaquetée, cette "
-"fonctionnalité peut ne pas être disponible. La prise en charge du carnet "
-"d'adresses d'<app>Evolution</app> n'est disponible que si <app>evolution-"
-"data-server</app> et ses fichiers de développement étaient présents lors de "
-"la compilation de <application>gLabels</application>. N'oubliez pas cela si "
-"vous construisez <application>gLabels</application> directement à partir des "
-"sources."
+"Cet onglet contient un petit éditeur permettant de modifier le contenu d'un "
+"objet texte. Il contient aussi un menu déroulant indiquant les champs de "
+"fusion disponibles pouvant être insérés dans le texte."
-#: C/merge-ex3.page:39(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:53
+msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
+msgstr "Onglet Image (objets Image)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:55
msgid ""
-"If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, "
-"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
-"package to request it."
+"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
+"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
+"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
msgstr ""
-"Si le paquet <app>gLabels</app> de votre distribution ne comporte pas cette "
-"prise en charge, vous pouvez essayer de contacter le responsable du paquet "
-"ou envoyer un rapport d'anomalie pour demander l'ajout de cette "
-"fonctionnalité."
+"Cette partie contient une zone de sélection de fichier avec aperçu "
+"permettant de choisir des fichiers image. Le bouton de navigation s'utilise "
+"pour explorer aisément les fichiers image. On peut aussi indiquer un champ "
+"de fusion utilisable à la place du nom de fichier au moment de l'impression."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:63
+msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
+msgstr "Onglet Code-barre (objets Code-barre)"
-#: C/merge-ex3.page:44(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:65
msgid ""
-"In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document "
-"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</"
-"gui>) as shown."
+"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
+"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at "
+"print time."
msgstr ""
-"Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document fondé sur le modèle "
-"des « Étiquettes adresses » AVERY 5512. Puis, avec l'élément de menu "
-"<guiseq><gui>Objets</gui><gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> nous "
-"affichons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> avec laquelle "
-"nous sélectionnons le type de source (ici <gui>Données du carnet d'adresses "
-"Evolution par défaut</gui>) comme illustré ci-après."
+"Cet onglet contient une zone de saisie de texte pour saisir la chaîne "
+"alphanumérique d'un code-barre. On peut aussi indiquer un champ de fusion "
+"qui fournit l'information au moment de l'impression."
-#: C/merge-ex3.page:54(p) C/merge-ex2.page:53(p) C/merge-ex1.page:51(p)
-msgid "Merge properties dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue « Propriétés de fusion »"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:72
+msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr "Onglet Style (objets Texte)"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:58(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:74
msgid ""
-"Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as "
-"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all "
-"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could "
-"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will "
-"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate "
-"checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all "
-"</gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
+"This section contains controls to select text properties, including font "
+"family, font size, font weight, color, and text justification."
msgstr ""
-"Après avoir choisi <gui>Données du carnet d'adresses Evolution par défaut</"
-"gui> comme source de fusion, nous obtenons la liste complète de son contenu. "
-"Par défaut, tous les enregistrements sont cochées. Nous pourrions organiser "
-"une soirée géante en laissant cette sélection telle que. Mais ne perdons pas "
-"de vue le budget. Nous allons donc retenir ou éliminer des participations en "
-"ajustant la coche des enregistrements d'un clic dans la case correspondante. "
-"Nous pouvons nous servir des boutons <gui>Sélectionner tout</gui> ou "
-"<gui>Désélectionner tout</gui> pour activer ou désactiver d'un coup toutes "
-"les entrées du carnet."
+"Cet onglet contient des éléments à renseigner pour choisir les propriétés du "
+"texte : famille, taille et style de la police, couleur, alignement et "
+"espacement."
-#: C/merge-ex3.page:66(p)
-msgid ""
-"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
-"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
-"selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept "
-"the changes."
-msgstr ""
-"Nous pouvons aussi développer le contenu de chaque enregistrement en "
-"cliquant sur l'icône d'extension correspondante (le petit triangle) comme "
-"illustré. Une fois les choix arrêtés dans cette boîte de dialogue, cliquez "
-"<gui>Valider</gui> pour confirmer les modifications."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:81
+msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
+msgstr "Onglet Style (objets Code-barre)"
-#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:67(p) C/merge-ex1.page:60(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:83
msgid ""
-"Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
+"This section contains controls to select barcode properties, including "
+"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
+"checksum digit."
msgstr ""
-"Nous allons maintenant ajouter des objets au document <app>gLabels</app> "
-"comme indiqué ci-dessous."
-
-#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:71(p) C/merge-ex1.page:64(p)
-msgid "Adding objects"
-msgstr "Ajout d'objets"
+"Cet onglet contient des éléments à renseigner pour choisir les propriétés du "
+"code-barre : le style, la couleur, et s'il faut y inclure ou non une somme "
+"de contrôle."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:79(p)
-msgid ""
-"In this example we have a single text object again. This text object "
-"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing "
-"address."
-msgstr ""
-"Dans cet exemple, nous avons à nouveau un seul objet texte contenant tous "
-"les champs de fusion disposés sur plusieurs lignes comme sur une adresse "
-"postale."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:90
+msgid "Line Tabbed Section"
+msgstr "Onglet Ligne"
-#: C/merge-ex3.page:82(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:92
msgid ""
-"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog "
-"as shown below."
+"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
+"These properties include line width and color."
msgstr ""
-"Nous pouvons maintenant imprimer les étiquettes d'adresses en cliquant sur "
-"l'élément de menu <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Imprimer</gui></guiseq>. La "
-"boîte de dialogue « Imprimer » s'affiche comme indiqué ci-dessous."
+"Cet onglet contient deux éléments permettant de choisir les propriétés des "
+"lignes et des bordures : épaisseur et couleur."
-#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:89(p)
-msgid "Printing address labels"
-msgstr "Impression des étiquettes d'adresses"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:98
+msgid "Fill Tabbed Section"
+msgstr "Onglet Remplissage"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:93(p) C/merge-ex1.page:89(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:100
msgid ""
-"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
-"<gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This "
-"will display a print preview dialog as shown below."
+"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
+"objects. Currently the only fill property is fill color."
msgstr ""
-"Pour s'assurer que les étiquettes auront bel aspect, nous activons l'option "
-"<gui>Imprimer des bordures</gui> et cliquons sur <gui>Aperçu avant "
-"impression</gui>. Cela déclenche l'affichage d'une fenêtre d'aperçu comme ci-"
-"dessous."
+"Cet onglet contient des éléments pour renseigner les propriétés de "
+"remplissage des objets boîte et ellipse. Pour l'instant, la couleur est la "
+"seule option de remplissage disponible."
-#: C/merge-ex3.page:100(p)
-msgid "Addess labels preview"
-msgstr "Aperçu des étiquettes d'adresses"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:107
+msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
+msgstr "Onglet Taille (tous objets, sauf Ligne)"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:104(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:109
msgid ""
-"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
-"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
-"party invitations."
+"This section contains controls to select the width and height of an object. "
+"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
+"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
+"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
msgstr ""
-"Tout paraît correct, nous pouvons donc maintenant charger le paquet "
-"d'étiquettes adéquates dans l'imprimante, imprimer les adresses et commencer "
-"à envoyer les invitations à la soirée."
+"Cet onglet contient deux éléments pour choisir la largeur et la hauteur d'un "
+"objet. Il y a aussi une case à cocher pour figer le rapport largeur/hauteur "
+"pendant le redimensionnement de l'objet. Pour les objets Image, il y a en "
+"plus un bouton permettant de revenir aux dimensions d'origine (en supposant "
+"une résolution de 72 ppp)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:118
+msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
+msgstr "Onglet Taille (objets Ligne)"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:70(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:120
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
+"This section contains controls to select the length and angle of a line "
+"object."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
+"Cet onglet contient deux éléments pour choisir la longueur et l'angle "
+"d'inclinaison d'un objet ligne."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:126
+msgid "Position Tabbed Section"
+msgstr "Onglet Position"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:128
+msgid "This section contains controls to change the position of an object."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
+"Cet onglet contient des éléments permettant de modifier la position d'un "
+"objet."
-#: C/merge-ex2.page:9(desc)
-msgid "Create address labels from a CSV file."
-msgstr "Créer des étiquettes d'adresses à partir d'un fichier CSV."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:135
+msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
+msgstr "Onglet Ombrage (tous objets, sauf code-barre)"
-#: C/merge-ex2.page:25(title)
-msgid "Example 2: Address labels"
-msgstr "Exemple 2 : étiquettes d'adresses"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:137
+msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
+msgstr "Cet onglet contient les paramètres pour ajouter une ombre à un objet."
-#: C/merge-ex2.page:27(p)
-msgid ""
-"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
-"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
-"that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV "
-"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two "
-"line address."
-msgstr ""
-"Pour illustrer cet exemple, disons que nous projetons d'organiser une soirée "
-"et nous avons besoin d'imprimer des étiquettes pour lancer les invitations. "
-"Nous avons une liste d'amis proches, liste créée à l'aide de <app>gnumeric</"
-"app> et exportée sous forme du fichier CSV ci-après. Il faut noter que tout "
-"le monde n'a pas d'initiale intermédiaire, ni d'adresse sur deux lignes."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:146
+msgid "Other Manipulations of Objects"
+msgstr "Autres possibilités de manipulation d'objets"
-#: C/merge-ex2.page:33(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
-",,,,,,,\n"
-"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
-"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
-"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"NOM,PRÉNOM,INITIALE,ADRESSE1,ADRESSE2,VILLE,ÉTAT,CODE POSTAL\n"
-",,,,,,,\n"
-"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
-"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
-"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
-"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
-"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
-" "
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:148
+msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
+msgstr "Les objets peuvent aussi être manipulés des façons suivantes."
-#: C/merge-ex2.page:43(p)
-msgid ""
-"In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
-"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
-"(filename) as shown."
-msgstr ""
-"Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document sur le modèle des "
-"« Étiquettes adresses » AVERY 5512. Puis, avec l'élément de menu "
-"<guiseq><gui>Objets</gui><gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq>, nous "
-"affichons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> ; nous "
-"sélectionnons le type de source (dans notre cas CVS avec en-têtes en "
-"première ligne) et son emplacement (nom de fichier) comme sur l'illustration "
-"ci-dessous."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:151
+msgid "Moving and Resizing Objects"
+msgstr "Déplacement et redimensionnement des objets"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:57(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:153
msgid ""
-"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
-"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
-"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
-"any other records that we didn't want to print a label for."
+"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging "
+"the object to its new location. If the object is part of an aggregate "
+"selection, all objects in the selection will move with the object being "
+"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object "
+"is selected, clicking on an object will create a new selection containing "
+"that object. See <link xref=\"select\"/>."
msgstr ""
-"Avant d'effectuer la fusion, nous allons enlever la coche sur la première "
-"ligne car elle ne contient que des champs vides. C'est un artefact de notre "
-"document <app>gnumeric</app> d'origine et l'imprimer ne ferait que gâcher la "
-"première étiquette. Nous pouvons de la même façon ôter la sélection de tout "
-"autre enregistrement pour lequel nous ne voulons pas imprimer de badge."
+"Un objet peut être déplacé en cliquant dessus et en le faisant glisser à sa "
+"nouvelle place. Si cet objet fait partie d'une sélection groupée, tous les "
+"objets sélectionnés sont déplacés en même temps tout en gardant leurs "
+"positions relatives les uns par rapport aux autres. Si aucun objet n'est "
+"sélectionné, un clic sur un objet crée une nouvelle sélection contenant cet "
+"objet. Consultez la section <link xref=\"select\"/>."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:62(p) C/merge-ex1.page:55(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:161
msgid ""
-"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
-"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
-"selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
+"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
+"dragging it to obtain the new size."
msgstr ""
-"Il est aussi possible de voir le détail du contenu de chaque enregistrement "
-"en cliquant sur l'icône d'extension correspondante (le petit triangle) comme "
-"indiqué. Une fois les choix arrêtés dans cette boîte de dialogue, nous "
-"cliquons sur <guibutton>Valider</guibutton> pour confirmer les modifications."
+"Un objet sélectionné peut être redimensionné en cliquant sur une de ses "
+"poignées et en la faisant glisser jusqu'à obtenir les dimensions souhaitées."
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:75(p)
-msgid ""
-"In this example we have a single text object. This text object contains all "
-"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
-"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
-"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
-"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
-msgstr ""
-"Dans cet exemple, nous avons un seul objet texte. Celui-ci contient tous nos "
-"champs de fusion agencés sur plusieurs lignes comme le sont les adresses "
-"postales. Notez que les champs ${ADR1} et ${ADR2} ont été disposés sans "
-"aucune autre mention sur leur ligne. Lorsque <app>gLabels</app> rencontre un "
-"champ occupant à lui seul toute une ligne, il ne génère pas de ligne si le "
-"champ est vide."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:167
+msgid "Changing Stacking Order"
+msgstr "Modification de l'ordre d'empilage"
-#: C/merge-ex2.page:82(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:169
msgid ""
-"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
-"shown below."
+"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
+"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
+"default, newer objects will appear above older objects. To change this "
+"order, select one or more objects and choose <guiseq> <gui>Objects</gui> "
+"<gui>Order</gui> <gui>Bring to Front</gui> </guiseq> to raise the selection "
+"to the top of the stacking order, or choose <guiseq> <gui>Objects</gui> "
+"<gui>Order</gui> <gui>Send to Back</gui> </guiseq> to lower the selection to "
+"the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by "
+"right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
msgstr ""
-"Nous pouvons maintenant imprimer les étiquettes d'adresses en cliquant "
-"l'élément de menu <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Imprimer</gui></guiseq>. "
-"Cette commande ouvre la boîte de dialogue « Imprimer » comme illustré ci-"
-"dessous."
+"L'ordre d'empilage se rapporte à la position relative des objets sur l'axe "
+"Z. Lorsque des objets se recouvrent, il indique quel objet apparaît au-"
+"dessus de l'autre. Par défaut, les plus récents sont affichés par-dessus les "
+"plus anciens. Pour modifier cet ordre, sélectionnez un ou plusieurs objets à "
+"déplacer et choisissez <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Ordre</gui> <gui>Avancer "
+"au premier plan</gui></guiseq> pour placer la sélection au-dessus de la "
+"pile, ou <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Ordre</gui><gui>Reculer à l'arrière-"
+"plan</gui></guiseq> pour placer la sélection au bas de la pile. Ces "
+"commandes sont aussi accessibles par le menu contextuel (clic droit dans la "
+"zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est sélectionné)."
-#: C/merge-ex2.page:100(p)
-msgid "Address labels preview"
-msgstr "Aperçu des étiquettes d'adresses"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:187
+msgid "Rotating and Flipping Objects"
+msgstr "Rotation ou retournement des objets"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:50(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:189
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
+"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
+"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
+"<guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq> sub-menu. These "
+"menuitems are also available by right-clicking the display area when there "
+"is a non-empty selection."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
+"L'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Rotation/Retournement</gui></"
+"guiseq> donne accès à un sous-menu permettant de faire pivoter un objet de "
+"90° dans n'importe quel sens ou de le retourner horizontalement ou "
+"verticalement. Ces commandes sont aussi accessibles avec le menu contextuel "
+"(clic droit dans la zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est "
+"sélectionné)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:63(None)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editprop.page:197
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
+"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the "
+"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a "
+"basic text box, choose <guiseq> <gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui> </"
+"guiseq> to rotate the text box according to your needs."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
+"Cette fonctionnalité peut se révéler utile quand vous concevez des pochettes "
+"pour des boitiers CD. Pour le titre sur la tranche, vous aurez besoin de "
+"faire pivoter le texte verticalement. Après avoir créé une boîte texte "
+"normale, sélectionnez <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Rotation/Retournement</"
+"gui></guiseq> pour faire tourner la boîte texte selon vos besoins."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:208
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr "Alignement d'objets"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:95(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:210
msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
+"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
+"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
+"menuitem from the <guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Align Horizontal</gui> </"
+"guiseq> or <guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Align Vertical</gui> </guiseq> "
+"sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display "
+"area when there is a non-empty selection."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
-
-#: C/merge-ex1.page:9(desc)
-msgid "Create name tags from a CSV file."
-msgstr "Créer des badges à partir d'un fichier CSV."
+"Des objets peuvent être alignés horizontalement ou verticalement les uns par "
+"rapport aux autres ou centrés sur les médianes de l'étiquette. Pour cela, "
+"choisissez l'option adéquate dans les sous-menus de <guiseq><gui>Objets</"
+"gui> <gui>Aligner horizontalement</gui></guiseq> ou <guiseq><gui>Objets</"
+"gui> <gui>Aligner verticalement</gui></guiseq>. Ces commandes sont aussi "
+"accessibles par le menu contextuel (clic droit dans la zone d'affichage "
+"lorsqu'un élément au moins est sélectionné)."
-#: C/merge-ex1.page:25(title)
-msgid "Example 1: Name Tags"
-msgstr "Exemple 1 : création de badges"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/editprop.page:223
+msgid "Using the Property Bar"
+msgstr "Utilisation de la barre des propriétés"
-#: C/merge-ex1.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/editprop.page:225
msgid ""
-"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
-"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
-"in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have "
-"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
+"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
+"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
+"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. "
+"The property bar also controls the defaults for these properties for any "
+"newly created objects."
msgstr ""
-"Dans cet exemple, disons que nous organisons une session de formation pour "
-"les nouveaux membres d'équipage d'un navire. Nous disposons de la liste des "
-"nouvelles recrues créée avec <app>gnumeric</app> et exportée sous forme d'un "
-"fichier CSV. Nous aurions pu créer ce fichier avec n'importe quel éditeur de "
-"texte, mais diable ! nous sommes au XXIIIe siècle."
+"La barre des propriétés sert à modifier certaines options communes à un "
+"ensemble d'objets : famille, taille, gras ou italique de la police, "
+"alignement ou couleur du texte, couleur de remplissage, couleur de ligne ou "
+"de bordure et épaisseur de ligne. La barre des propriétés est aussi utilisée "
+"pour définir les options appliquées par défaut à tout nouvel objet créé."
-#: C/merge-ex1.page:33(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Name,Department,SN\n"
-"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
-"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
-"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
-"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
-" "
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/labelprop.page:9
+msgid "How to change the properties of a label or business card."
msgstr ""
-"\n"
-"Nom,Département,Matricule\n"
-"\"Jim Kirk\",Direction,\"SC937-0176 CEC\"\n"
-"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
-"\"Léonard McCoy\",Médecine,Inconnu\n"
-"\"Montgomery Scott\",Ingénierie,SE-197-54T\n"
-" "
+"Comment modifier les propriétés d'une étiquette ou d'une carte de visite."
-#: C/merge-ex1.page:41(p)
-msgid ""
-"In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
-"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
-"(filename) as shown."
-msgstr ""
-"Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document sur le modèle Avery "
-"5395 « Étiquettes pour badges ». Puis, nous ouvrons la boîte de dialogue "
-"<gui>Propriétés de fusion</gui> en cliquant sur l'élément de menu "
-"<guiseq><gui>Objets</gui><gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> pour "
-"afficher les options de fusion. Ceci nous permet de choisir le type de "
-"source (dans notre cas CVS avec en-têtes en première ligne) et son "
-"emplacement (nom de fichier) comme illustré sur la figure ci-après."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/labelprop.page:25
+msgid "To change label properties"
+msgstr "Modification des propriétés d'une étiquette"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:68(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/labelprop.page:27
msgid ""
-"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
-"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
-"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
-"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
-"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
-"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
-"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
-"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
-"which contains our crew member's starfleet serial number."
+"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
+"<guiseq><gui>File</gui> <gui>Properties</gui></guiseq> to display the "
+"<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and "
+"orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
msgstr ""
-"Dans cet exemple, nous plaçons trois objets texte et un objet code-barre. Le "
-"premier objet texte contient une simple phrase (« Bonjour, je m'appelle »). "
-"Le second objet texte contient un seul champ de fusion (« ${Nom} ») "
-"correspondant au premier champ de l'enregistrement (première colonne d'une "
-"ligne) contenant ici le nom complet du membre d'équipage. Le troisième "
-"contient le texte (« Département : ») suivi du champ de fusion "
-"(« ${Département} ») isolé correspondant au département auquel appartient le "
-"membre d'équipage. L'objet code-barre est configuré pour recevoir le champ "
-"(ou clé) « Matricule » contenant le numéro de matricule du membre d'équipage."
+"Pour modifier le type de support ou l'orientation d'une étiquette, "
+"choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Propriétés</gui></guiseq> pour "
+"afficher la boîte de dialogue <gui>Propriétés de l'étiquette</gui>. "
+"Sélectionnez un type de support et l'orientation du document, puis cliquez "
+"sur <gui>Valider</gui>."
-#: C/merge-ex1.page:78(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Informations légales."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
-"Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
-"shown below."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
msgstr ""
-"Maintenant nous pouvons lancer l'impression des badges en cliquant l'élément "
-"de menu <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Imprimer</gui></guiseq>. La boîte de "
-"dialogue « Imprimer » telle qu'affichée ci-dessous apparaît."
+"Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage "
+"des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported."
-#: C/merge-ex1.page:85(p)
-msgid "Printing name tags"
-msgstr "Impression de badges nominatifs"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Vous êtes libre :"
-#: C/merge-ex1.page:96(p)
-msgid "Name tags preview"
-msgstr "Aperçu des badges nominatifs"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>de partager</em>"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:100(p)
-msgid ""
-"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
-"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests "
-"aboard."
-msgstr ""
-"Tout paraît correct, nous pouvons maintenant charger la ramette d'étiquettes "
-"adéquates dans l'imprimante, imprimer nos badges et commencer à accueillir "
-"d'un large sourire nos invités à bord."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "de reproduire, distribuer et communiquer cette création."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:341(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
-"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
-"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>de modifier</em>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:393(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
-"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
-"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "d'adapter cette création,"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "selon les conditions suivantes :"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:440(None)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Paternité</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
-"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
-"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+"Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par "
+"l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette "
+"autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent "
+"ou approuvent votre utilisation de l'œuvre)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:501(None)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Partage des conditions initiales à l'identique</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+"Si vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n'avez le "
+"droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique "
+"à celui-ci."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:727(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
-"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+"Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez le <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">site Web "
+"CreativeCommons</link> ou lisez in extenso le <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">contrat Commons</link>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:790(None)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mancreate.page:392
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
-"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+"external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' "
+"md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
-"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+"external ref='figures/glabels-template-ellipse-label.png' "
+"md5='ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2'"
-#: C/mancreate.page:11(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mancreate.page:11
msgid "Create your templates manually."
msgstr "Comment créer vos propres modèles à la main."
-#: C/mancreate.page:27(title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mancreate.page:27
msgid "Manually creating new templates"
msgstr "Création manuelle de nouveaux modèles"
-#. ******************
-#: C/mancreate.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mancreate.page:34
msgid ""
"This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> "
"templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as "
"\">glabels-2.3.dtd</link> (cette DTD décrit aussi d'autres formats XML "
"utilisés par <app>gLabels</app>)."
-#: C/mancreate.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mancreate.page:39
msgid ""
"Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
"glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
"Les fichiers de modèle créés manuellement doivent être placés dans <file>"
"${HOME}/.glabels</file> et posséder une extension <file>.template</file>."
-#: C/mancreate.page:43(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:43
msgid ""
"<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
"defined here:"
"<app>gLabels</app> recherche les modèles dans plusieurs autres emplacements "
"tels que définis ici :"
-#: C/mancreate.page:46(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:46
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: C/mancreate.page:47(p) C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:238(p)
-#: C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) C/mancreate.page:416(p)
-#: C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) C/mancreate.page:563(p)
-#: C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) C/mancreate.page:677(p)
-#: C/mancreate.page:754(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:47 C/mancreate.page:173 C/mancreate.page:237
+#: C/mancreate.page:301 C/mancreate.page:364 C/mancreate.page:415
+#: C/mancreate.page:462 C/mancreate.page:535 C/mancreate.page:562
+#: C/mancreate.page:600 C/mancreate.page:634 C/mancreate.page:676
+#: C/mancreate.page:753
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: C/mancreate.page:54(file)
-msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-
-#: C/mancreate.page:55(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:55
msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
msgstr "Modèles prédéfinis distribués avec <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:56(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:56
msgid ""
"<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</"
"file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
"<file>${prefix}</file> est habituellement <file>/usr</file> ou <file>/usr/"
"local</file> en fonction de l'endroit où a été installé <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:60(file)
-msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-
-#: C/mancreate.page:61(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:61
msgid ""
-"User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template "
"Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory."
"</em>"
msgstr ""
"gui> de <app>gLabels</app>. <em>Ne pas placer de modèles créés manuellement "
"dans ce répertoire.</em>"
-#: C/mancreate.page:63(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:63
msgid ""
"If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
"${HOME}/.config</file>."
"Si la variable <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> n'est pas définie, sa valeur "
"par défaut est <file>${HOME}/.config</file>."
-#: C/mancreate.page:67(file)
-msgid "${HOME}/.glabels"
-msgstr "${HOME}/.glabels"
-
-#: C/mancreate.page:68(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:68
msgid ""
"User defined templates that have been created manually should be placed in "
-"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template "
"Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
msgstr ""
"Les modèles définis par l'utilisateur et qui ont été créés manuellement, "
"<gui>créateur de modèles</gui> de <app>gLabels</app> (antérieures à 3.0) "
"placent également leurs modèles dans ce répertoire."
-#: C/mancreate.page:76(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:76
msgid ""
"Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template "
"<link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</"
"modèles de <app>gLabels</app> pour qu'ils soient éventuellement inclus dans "
"les futures versions de <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:90(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:90
msgid "Assumptions/caveats"
msgstr "Hypothèses/précautions"
-#: C/mancreate.page:93(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mancreate.page:93
msgid ""
"A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
"than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
"plusieurs, il faut la diviser en plusieurs modèles et faire autant de passes "
"d'impression)."
-#: C/mancreate.page:98(p)
-msgid ""
-"Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, "
-"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
-"translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For "
-"example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no"
-"\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code "
-"translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</"
-"em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
-msgstr ""
-"Les dimensions peuvent être exprimées en <code translate=\"no\">pt</code>, "
-"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
-"translate=\"no\">cm</code> ou <code translate=\"no\">pc</code>. Par "
-"exemple : \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" ou \"<code translate=\"no"
-"\">2.54cm</code>\". Si aucune unité n'est indiquée, c'est le point (<code "
-"translate=\"no\">pt</code>) qui est utilisé par défaut : 1 <em>pt</"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mancreate.page:98
+msgid ""
+"Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>, "
+"<code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example: "
+"\"<code>1.0in</code>\" or \"<code>2.54cm</code>\". If no units are "
+"specified, computer points (<code>pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> "
+"= 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
+msgstr ""
+"Les dimensions peuvent être exprimées en <code>pt</code>, "
+"<code>in</code>, <code>mm</code>, <code>cm</code> ou <code>pc</code>. Par "
+"exemple : \"<code>1.0in</code>\" ou \"<code>2.54cm</code>\". Si aucune unité "
+"n'est indiquée, c'est le point (<code>pt</code>) qui est utilisé par défaut : 1 <em>pt</"
"em> = 1/72e<em> de pouce</em>= 0,352778<em> mm</em>."
-#: C/mancreate.page:119(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:118
msgid "Template Files"
msgstr "Fichier modèle"
-#: C/mancreate.page:121(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:120
msgid ""
-"A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
-"code> top-level node."
+"A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level "
+"node."
msgstr ""
-"Un fichier modèle contient un seul nœud de haut-niveau <code translate=\"no"
-"\">Glabels-templates</code>."
+"Un fichier modèle contient un seul nœud de haut-niveau "
+"<code>Glabels-templates</code>."
-#: C/mancreate.page:124(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/mancreate.page:123
msgid ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<Glabels-templates>\n"
"\n"
-" <var its:translate=\"yes\">...templates...</var>\n"
+" <var>...templates...</var>\n"
"\n"
"</Glabels-templates>"
msgstr ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<Glabels-templates>\n"
"\n"
-" <var its:translate=\"yes\">...modèles...</var>\n"
+" <var>...modèles...</var>\n"
"\n"
"</Glabels-templates>\n"
" "
-#: C/mancreate.page:133(title)
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/mancreate.page:132
msgid "Example Template"
msgstr "Exemple de modèle d'étiquette"
-#: C/mancreate.page:134(desc)
-msgid ""
-"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
-"\"no\">Template</code> node."
-msgstr ""
-"Exemple de fichier modèle de <app>gLabels</app> contenant un seul nœud <code "
-"translate=\"no\">Template</code>."
-
-#: C/mancreate.page:136(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listing/desc
+#: C/mancreate.page:133
msgid ""
-"\n"
-"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
-"<Glabels-templates>\n"
-"\n"
-" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
-" <Meta category=\"label\"/>\n"
-" <Meta category=\"mail\"/>\n"
-" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
-" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
-" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
-" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
-" </Label-rectangle>\n"
-" </Template>\n"
-"\n"
-"</Glabels-templates>"
+"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code>Template</"
+"code> node."
msgstr ""
-"\n"
-"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
-"<Glabels-templates>\n"
-"\n"
-" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Étiquettes postales\">\n"
-" <Meta category=\"label\"/>\n"
-" <Meta category=\"mail\"/>\n"
-" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
-" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
-" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
-" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
-" </Label-rectangle>\n"
-" </Template>\n"
-"\n"
-"</Glabels-templates>"
+"Exemple de fichier modèle de <app>gLabels</app> contenant un seul nœud <code>"
+"Template</code>."
-#: C/mancreate.page:164(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Template</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:163
+msgid "<code>Template</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Template</code>"
-#: C/mancreate.page:166(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:165
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery "
-"product. It must contain one instance of any type of Label node (<code "
-"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
-"code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+"A <code>Template</code> node describes a single stationery product. It must "
+"contain one instance of any type of Label node (<code>Label-rectangle</"
+"code>, <code>Label-round</code>, or <code>Label-cd</code>)."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Template</code> décrit les caractéristiques "
+"Un nœud <code>Template</code> décrit les caractéristiques "
"d'un seul produit. Il doit contenir une instance de l'un des types de nœud "
-"« Label-... » suivants : <code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code "
-"translate=\"no\">Label-round</code> ou <code translate=\"no\">Label-cd</"
-"code>."
-
-#: C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p)
-#: C/mancreate.page:416(p) C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p)
-#: C/mancreate.page:563(p) C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p)
-#: C/mancreate.page:677(p) C/mancreate.page:754(p)
+"« Label-... » suivants : <code>Label-rectangle</code>, "
+"<code>Label-round</code> ou <code>Label-cd</code>."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:173 C/mancreate.page:301 C/mancreate.page:364
+#: C/mancreate.page:415 C/mancreate.page:462 C/mancreate.page:535
+#: C/mancreate.page:562 C/mancreate.page:600 C/mancreate.page:634
+#: C/mancreate.page:676 C/mancreate.page:753
msgid "Property"
msgstr "Propriétés"
-#: C/mancreate.page:180(code)
-#, no-wrap
-msgid "brand"
-msgstr "brand"
-
-#: C/mancreate.page:181(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:180
msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
msgstr "Marque ou fabricant de la fourniture de bureau, par ex. « Avery »"
-#: C/mancreate.page:184(code)
-#, no-wrap
-msgid "part"
-msgstr "part"
-
-#: C/mancreate.page:185(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:184
msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
msgstr "Numéro de série ou nom de la fourniture de bureau, par ex. « 8160 »"
-#: C/mancreate.page:188(code) C/mancreate.page:542(code)
-#, no-wrap
-msgid "size"
-msgstr "size"
-
-#: C/mancreate.page:189(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:188
msgid ""
-"Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
-"translate=\"no\">A4</code>\", ..."
+"Size of sheet. E.g., \"<code>US-Letter</code>\", \"<code>A4</code>\", ..."
msgstr ""
-"Format de page, par ex. « <code translate=\"no\">US-Letter</code> », « <code "
-"translate=\"no\">A4</code> », ..."
+"Format de page, par ex. « <code>US-Letter</code> », « <code>A4</code> », ..."
-#: C/mancreate.page:194(code)
-#, no-wrap
-msgid "description"
-msgstr "description"
-
-#: C/mancreate.page:195(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:194
msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
msgstr ""
"Description de la fourniture de bureau, par ex. « Étiquettes postales »."
-#: C/mancreate.page:198(code)
-#, no-wrap
-msgid "_description"
-msgstr "_description"
-
-#: C/mancreate.page:199(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:198
msgid ""
"Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
"\" (Only useful for predefined templates)"
"Description traduisible de la fourniture de bureau, par ex. « Étiquettes "
"postales » (utile seulement pour les formats de modèles prédéfinis)."
-#: C/mancreate.page:203(code) C/mancreate.page:312(code)
-#: C/mancreate.page:375(code) C/mancreate.page:481(code)
-#, no-wrap
-msgid "width"
-msgstr "width"
-
-#: C/mancreate.page:204(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:203
msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
msgstr ""
"Largeur de la page. Valide seulement si la propriété « size » contient "
"« Other » (autre)."
-#: C/mancreate.page:207(code) C/mancreate.page:316(code)
-#: C/mancreate.page:379(code) C/mancreate.page:486(code)
-#, no-wrap
-msgid "height"
-msgstr "height"
-
-#: C/mancreate.page:208(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:207
msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
msgstr ""
"Hauteur de la page. Valide seulement si la propriété « size » contient "
"« Other » (autre)."
-#: C/mancreate.page:211(code)
-#, no-wrap
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
-
-#: C/mancreate.page:212(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:211
msgid ""
"Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
"of another template of the same brand. The template will inherit all "
"Numéro de la partie équivalente. Si cette propriété est présente, le modèle "
"est un clone d'un autre modèle de la même marque. Le modèle hérite de toutes "
"les propriétés sauf de la marque et du nom de l'autre modèle. Cette "
-"propriété equiv doit se rapporter à un modèle défini "
-"antérieurement - Actuellement, <app>gLabels</app> ne prend pas en charge les "
-"références anticipées."
+"propriété equiv doit se rapporter à un modèle défini antérieurement -"
+" Actuellement, <app>gLabels</app> ne prend pas en charge les références "
+"anticipées."
-#: C/mancreate.page:230(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Meta</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:229
+msgid "<code>Meta</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Meta</code>"
-#: C/mancreate.page:232(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:231
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional "
-"information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> "
-"node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
+"A <code>Meta</code> node contains some additional information about the "
+"template. A <code>Template</code> node may contain zero or more <code>Meta</"
+"code> nodes."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Meta</code> contient des informations "
-"supplémentaires à propos du modèle. Un nœud <code translate=\"no\">Template</"
-"code> peut contenir zéro nœud <code translate=\"no\">Meta</code> ou plus."
+"Un nœud <code>Meta</code> contient des informations "
+"supplémentaires à propos du modèle. Un nœud <code>Template</"
+"code> peut contenir zéro nœud <code>Meta</code> ou plus."
-#: C/mancreate.page:238(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:237
msgid "Subnode"
msgstr "Sous-nœuds"
-#: C/mancreate.page:244(code)
-#, no-wrap
-msgid "category"
-msgstr "category"
-
-#: C/mancreate.page:245(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:244
msgid ""
"A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
-"simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the "
-"parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are "
-"used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the "
-"results of template searches."
+"simply adding multiple <code>Meta</code> nodes to the parent <code>Template</"
+"code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New "
+"Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
msgstr ""
"Une catégorie pour le modèle. Un modèle peut appartenir à plusieurs "
-"catégories en ajoutant simplement plusieurs nœuds <code translate=\"no"
-"\">Meta</code> au nœud <code translate=\"no\">Template</code> parent. Les "
+"catégories en ajoutant simplement plusieurs nœuds <code>Meta</code> au nœud "
+"<code>Template</code> parent. Les "
"catégories de modèle sont utilisés dans la <gui>boîte de dialogue Nouvelle "
"étiquette</gui> de <app>gLabels</app> pour filtrer les résultats des "
"recherches de modèle."
-#: C/mancreate.page:252(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:251
msgid ""
"The value of this category must match a predefined category ID defined in "
"the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
"categories.xml</file>. Les identifiants de catégorie actuellement définis "
"comprennent :"
-#: C/mancreate.page:256(code)
-#, no-wrap
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: C/mancreate.page:257(code)
-#, no-wrap
-msgid "round-label"
-msgstr "round-label"
-
-#: C/mancreate.page:258(code)
-#, no-wrap
-msgid "elliptical-label"
-msgstr "elliptical-label"
-
-#: C/mancreate.page:259(code)
-#, no-wrap
-msgid "square-label"
-msgstr "square-label"
-
-#: C/mancreate.page:260(code)
-#, no-wrap
-msgid "rectangle-label"
-msgstr "rectangle-label"
-
-#: C/mancreate.page:261(code)
-#, no-wrap
-msgid "card"
-msgstr "card"
-
-#: C/mancreate.page:262(code)
-#, no-wrap
-msgid "business-card"
-msgstr "business-card"
-
-#: C/mancreate.page:263(code)
-#, no-wrap
-msgid "media"
-msgstr "media"
-
-#: C/mancreate.page:264(code)
-#, no-wrap
-msgid "mail"
-msgstr "mail"
-
-#: C/mancreate.page:265(code)
-#, no-wrap
-msgid "foldable"
-msgstr "foldable"
-
-#: C/mancreate.page:266(code)
-#, no-wrap
-msgid "photo"
-msgstr "photo"
-
-#: C/mancreate.page:273(code)
-#, no-wrap
-msgid "product_url"
-msgstr "product_url"
-
-#: C/mancreate.page:274(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:273
msgid ""
"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if "
"available."
"Un URL pointant sur la page Web du fournisseur du produit spécifié, si elle "
"existe."
-#: C/mancreate.page:278(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:277
msgid ""
"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
"la <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">liste de "
"diffusion</link> des développeurs de <app>gLabels</app>."
-#: C/mancreate.page:281(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:280
msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
msgstr ""
"Les URL des produits peuvent être d'un intérêt limité car il se peut qu'ils "
"ne soient pas permanents."
-#: C/mancreate.page:294(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:293
+msgid "<code>Label-rectangle</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Label-rectangle</code>"
-#: C/mancreate.page:296(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:295
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the "
-"dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape "
-"(may have rounded edges)."
+"A <code>Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single "
+"label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> décrit les dimensions "
+"Un nœud <code>Label-rectangle</code> décrit les dimensions "
"d'une étiquette ou d'une carte de visite de forme rectangulaire (elle peut "
"aussi avoir des angles arrondis)."
-#: C/mancreate.page:308(code) C/mancreate.page:371(code)
-#: C/mancreate.page:422(code) C/mancreate.page:469(code)
-#, no-wrap
-msgid "id"
-msgstr "id"
-
-#: C/mancreate.page:309(p) C/mancreate.page:372(p) C/mancreate.page:423(p)
-#: C/mancreate.page:470(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:308 C/mancreate.page:371 C/mancreate.page:422
+#: C/mancreate.page:469
msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
msgstr "Réservé pour une utilisation future. Doit toujours être 0."
-#: C/mancreate.page:313(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:312
msgid "Width of label/card"
msgstr "Largeur de l'étiquette/carte"
-#: C/mancreate.page:317(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:316
msgid "Heigth of label/card"
msgstr "Hauteur de l'étiquette/carte"
-#: C/mancreate.page:320(code)
-#, no-wrap
-msgid "round"
-msgstr "round"
-
-#: C/mancreate.page:321(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:320
msgid ""
"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
"should be 0."
"Rayon de l'arrondi du coin. Pour les étiquettes ou cartes à angles droits "
"(cartes de visite), la valeur du rayon doit être 0."
-#: C/mancreate.page:325(code)
-#, no-wrap
-msgid "x_waste"
-msgstr "x_waste"
-
-#: C/mancreate.page:326(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:325
msgid ""
"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"pour réduire les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de "
"fonds colorés (par ex. des images)."
-#: C/mancreate.page:331(code)
-#, no-wrap
-msgid "y_waste"
-msgstr "y_waste"
-
-#: C/mancreate.page:332(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:331
msgid ""
"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"pour réduire les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de "
"fonds colorés (par ex. des images)."
-#: C/mancreate.page:340(desc) C/mancreate.page:342(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
-msgstr "Paramètres de <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:339
+msgid "<code>Label-rectangle</code> parameters"
+msgstr "Paramètres de <code>Label-rectangle</code>"
-#: C/mancreate.page:357(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:356
+msgid "<code>Label-ellipse</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Label-ellipse</code>"
-#: C/mancreate.page:359(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:358
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions "
-"of a single label or business card that is elliptic in shape."
+"A <code>Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label "
+"or business card that is elliptic in shape."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> décrit les dimensions "
+"Un nœud <code>Label-ellipse</code> décrit les dimensions "
"d'une étiquette ou carte de visite de forme elliptique."
-#: C/mancreate.page:376(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:375
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Largeur de l'ellipse"
-#: C/mancreate.page:380(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:379
msgid "Heigth of the ellipse"
msgstr "Hauteur de l'ellipse"
-#: C/mancreate.page:383(code) C/mancreate.page:430(code)
-#: C/mancreate.page:491(code)
-#, no-wrap
-msgid "waste"
-msgstr "waste"
-
-#: C/mancreate.page:384(p) C/mancreate.page:431(p) C/mancreate.page:492(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:383 C/mancreate.page:430 C/mancreate.page:491
msgid ""
"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
"les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de fonds colorés "
"(par ex. des images)."
-#: C/mancreate.page:392(desc) C/mancreate.page:394(p)
-#: C/mancreate.page:439(desc) C/mancreate.page:441(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
-msgstr "Paramètres de <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:391
+msgid "<span>Label-ellipse</span> parameters"
+msgstr "Paramètres de <span>Label-ellipse</span>"
-#: C/mancreate.page:409(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Label-round</span>"
+#. (itstool) path: media/p
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:393 C/mancreate.page:438
+msgid "<code>Label-ellipse</code> parameters"
+msgstr "Paramètres de <code>Label-ellipse</code>"
-#: C/mancreate.page:411(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:408
+msgid "<code>Label-round</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Label-round</code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:410
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of "
-"a simple round label (not a CD)."
+"A <code>Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round "
+"label (not a CD)."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Label-round</code> décrit les dimensions "
+"Un nœud <code>Label-round</code> décrit les dimensions "
"d'une étiquette ronde pleine (pas pour un CD)."
-#: C/mancreate.page:426(code) C/mancreate.page:473(code)
-#: C/mancreate.page:615(code)
-#, no-wrap
-msgid "radius"
-msgstr "radius"
-
-#: C/mancreate.page:427(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:426
msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
msgstr "Rayon (la moitié du diamètre) d'une étiquette ronde"
-#: C/mancreate.page:456(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:455
+msgid "<code>Label-cd</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Label-cd</code>"
# voir http://en.wikipedia.org/wiki/Business_card_CD
-#: C/mancreate.page:458(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:457
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a "
-"CD, DVD, or business card CD."
+"A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or "
+"business card CD."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Label-cd</code> décrit les dimensions d'une "
+"Un nœud <code>Label-cd</code> décrit les dimensions d'une "
"étiquette de CD, de DVD ou de mini CD."
-#: C/mancreate.page:474(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:473
msgid "Outer radius of label"
msgstr "Rayon extérieur de l'étiquette"
-#: C/mancreate.page:477(code)
-#, no-wrap
-msgid "hole"
-msgstr "hole"
-
-#: C/mancreate.page:478(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:477
msgid "Radius of concentric hole"
msgstr "Rayon du trou central"
-#: C/mancreate.page:482(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:481
msgid ""
"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
"card CDs\")."
"Si présent, l'étiquette est découpée à la largeur indiquée (utile pour les "
"« mini CD »)."
-#: C/mancreate.page:487(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:486
msgid ""
"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
"card CDs\")."
"Si présent, l'étiquette est découpée à la hauteur donnée (utile pour les "
"« mini CD »)."
-#: C/mancreate.page:500(desc)
-msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
-msgstr "Paramètres de <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
-
-#: C/mancreate.page:502(p)
-msgid "CD label parameters"
-msgstr "Paramètres pour étiquette de CD"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:499
+msgid "<code>Label-cd</code> parameters"
+msgstr "Paramètres de <code>Label-cd</code>"
-#: C/mancreate.page:517(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
-msgstr "Nœuds <span translate=\"no\">Markup</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:516
+msgid "<code>Markup</code> Nodes"
+msgstr "Nœuds <code>Markup</code>"
-#: C/mancreate.page:519(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:518
msgid ""
"Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to "
"describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</"
"pliage, des lignes de centrage, des zones spécialisées ou d'autres "
"indications pour aider l'utilisateur d'un modèle."
-#: C/mancreate.page:529(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Markup-margin</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:528
+msgid "<code>Markup-margin</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Markup-margin</code>"
-#: C/mancreate.page:531(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:530
msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all "
-"edges of a label."
+"A <code>Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-margin</code> délimite la marge autour "
+"Un nœud <code>Markup-margin</code> délimite la marge autour "
"d'une étiquette."
-#: C/mancreate.page:543(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:542
msgid ""
"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
"the card/label."
"Taille de la marge, c'est-à-dire la distance de la ligne de marge jusqu'au "
"bord de l'étiquette ou de la carte."
-#: C/mancreate.page:557(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Markup-line</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:556
+msgid "<code>Markup-line</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Markup-line</code>"
-#: C/mancreate.page:559(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:558
+msgid "A <code>Markup-line</code> node describes a markup line."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-line</code> décrit le tracé d'une "
-"droite de marquage."
-
-#: C/mancreate.page:569(code) C/mancreate.page:641(code)
-#: C/mancreate.page:683(code)
-#, no-wrap
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
+"Un nœud <code>Markup-line</code> décrit le tracé d'une droite de marquage."
-#: C/mancreate.page:570(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:569
msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "Abscisse x de l'origine du segment de droite."
-#: C/mancreate.page:573(code) C/mancreate.page:645(code)
-#: C/mancreate.page:687(code)
-#, no-wrap
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: C/mancreate.page:574(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:573
msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "Ordonnée y de l'origine du segment de droite."
-#: C/mancreate.page:577(code)
-#, no-wrap
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: C/mancreate.page:578(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:577
msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
msgstr "Abscisse x de l'extrémité du segment de droite."
-#: C/mancreate.page:581(code)
-#, no-wrap
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: C/mancreate.page:582(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:581
msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
msgstr "Ordonnée y de l'extrémité du segment de droite."
-#: C/mancreate.page:595(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Markup-circle</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:594
+msgid "<code>Markup-circle</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Markup-circle</code>"
-#: C/mancreate.page:597(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:596
+msgid "A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-circle</code> décrit le tracé d'un "
-"cercle de marquage."
-
-#: C/mancreate.page:607(code) C/mancreate.page:768(code)
-#, no-wrap
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
+"Un nœud <code>Markup-circle</code> décrit le tracé d'un cercle de marquage."
-#: C/mancreate.page:608(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:607
msgid "x coordinate of circle origin (center)."
msgstr "Abscisse x du centre du cercle."
-#: C/mancreate.page:611(code) C/mancreate.page:773(code)
-#, no-wrap
-msgid "y0"
-msgstr "y0"
-
-#: C/mancreate.page:612(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:611
msgid "y coordinate of circle origin (center)."
msgstr "Ordonnée y du centre du cercle."
-#: C/mancreate.page:616(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:615
msgid "Radius of circle."
msgstr "Rayon du cercle."
-#: C/mancreate.page:629(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Markup-rect</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:628
+msgid "<code>Markup-rect</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Markup-rect</code>"
-#: C/mancreate.page:631(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:630
+msgid "A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-rect</code> décrit le tracé d'un "
-"rectangle de marquage."
+"Un nœud <code>Markup-rect</code> décrit le tracé d'un rectangle de marquage."
-#: C/mancreate.page:642(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:641
msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "Abscisse x du coin supérieur gauche du rectangle."
-#: C/mancreate.page:646(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:645
msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "Ordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle."
-#: C/mancreate.page:649(code) C/mancreate.page:691(code)
-#, no-wrap
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: C/mancreate.page:650(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:649
msgid "Width of rectangle."
msgstr "Largeur du rectangle."
-#: C/mancreate.page:653(code) C/mancreate.page:695(code)
-#, no-wrap
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: C/mancreate.page:654(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:653
msgid "Height of rectangle."
msgstr "Hauteur du rectangle."
-#: C/mancreate.page:657(code)
-#, no-wrap
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: C/mancreate.page:658(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:657
msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
msgstr "Rayon de l'arrondi des coins du rectangle."
-#: C/mancreate.page:671(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:670
+msgid "<code>Markup-ellipse</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Markup-ellipse</code>"
-#: C/mancreate.page:673(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:672
+msgid "A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> décrit le tracé d'une "
-"ellipse de marquage."
+"Un nœud <code>Markup-ellipse</code> décrit le tracé d'une ellipse de marquage."
-#: C/mancreate.page:684(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:683
msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr ""
"Abscisse x du coin supérieur gauche du rectangle exinscrit dans l'ellipse."
-#: C/mancreate.page:688(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:687
msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
msgstr ""
"Ordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle exinscrit dans l'ellipse."
-#: C/mancreate.page:692(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:691
msgid "Width of ellipse."
msgstr "Largeur de l'ellipse."
-#: C/mancreate.page:696(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:695
msgid "Height of ellipse."
msgstr "Hauteur de l'ellipse."
-#: C/mancreate.page:714(title)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
-msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Layout</span>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mancreate.page:713
+msgid "<code>Layout</code> Node"
+msgstr "Nœud <code>Layout</code>"
# voir http://en.wikipedia.org/wiki/Running_bond#Stretcher_bond
-#: C/mancreate.page:716(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:715
msgid ""
-"A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> "
-"children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout "
-"is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a "
-"running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can "
-"be used."
+"A label node may contain multiple <code>Layout</code> children. If labels "
+"are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, "
+"if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, "
+"multiple <code>Layout</code> tags can be used."
msgstr ""
-"Un nœud <span translate=\"no\">Label</span> peut contenir plusieurs nœuds "
-"<code translate=\"no\">Layout</code> enfants. Si les étiquettes sont placées "
+"Un nœud <code>Label</code> peut contenir plusieurs nœuds "
+"<code>Layout</code> enfants. Si les étiquettes sont placées "
"dans une trame de grille simple, un seul nœud suffit. Si les étiquettes sont "
"disposées dans plusieurs grilles, comme pour le motif décalé d'un mur de "
-"briques, plusieurs nœuds <code translate=\"no\">Layout</code> seront "
-"nécessaires."
+"briques, plusieurs nœuds <code>Layout</code> seront nécessaires."
-#: C/mancreate.page:721(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:720
msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
msgstr ""
"Un exemple courant d'agencement multiple est une feuille contenant trois "
"étiquettes de CD :"
-#: C/mancreate.page:726(desc) C/mancreate.page:728(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:725
msgid "CD label sheet"
msgstr "Page d'étiquettes pour CD"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/mancreate.page:733(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mancreate.page:732
msgid ""
"The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can "
"define the coordinates for the top left label and the distance to the second "
"c'est pourquoi il faut définir un deuxième agencement avec des coordonnées "
"spécifiques pour le coin supérieur gauche de cette étiquette."
-#: C/mancreate.page:741(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:740
msgid ""
"You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the "
"same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each "
"capables de concaténer de telles feuilles contenant des formes différentes "
"dans un seul modèle."
-#: C/mancreate.page:749(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mancreate.page:748
msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
msgstr ""
"Une étiquette unique peut toujours être considérée comme une grille à un "
"seul élément."
-#: C/mancreate.page:760(code)
-#, no-wrap
-msgid "nx"
-msgstr "nx"
-
-#: C/mancreate.page:761(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:760
msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
msgstr "Nombre d'étiquettes/cartes dans la grille (horizontalement)."
-#: C/mancreate.page:764(code)
-#, no-wrap
-msgid "ny"
-msgstr "ny"
-
-#: C/mancreate.page:765(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:764
msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
msgstr "Nombre d'étiquettes/cartes dans la grille (verticalement)."
-#: C/mancreate.page:769(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:768
msgid ""
"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of "
"cards/labels in the layout."
"Distance entre le bord gauche de la page et le bord gauche de la première "
"colonne d'étiquettes/cartes dans la disposition."
-#: C/mancreate.page:774(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:773
msgid ""
"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
"cards in the layout."
"Distance entre le bord supérieur de la page et le bord supérieur de la "
"première rangée d'étiquettes/cartes dans la disposition."
-#: C/mancreate.page:778(code)
-#, no-wrap
-msgid "dx"
-msgstr "dx"
-
-#: C/mancreate.page:779(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:778
msgid "Horizontal pitch of grid."
msgstr "Pas horizontal de la grille."
-#: C/mancreate.page:782(code)
-#, no-wrap
-msgid "dy"
-msgstr "dy"
-
-#: C/mancreate.page:783(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mancreate.page:782
msgid "Vertical pitch of grid."
msgstr "Pas vertical de la grille."
-#: C/mancreate.page:789(desc)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
-msgstr "Paramètres de <span translate=\"no\">Layout</span>"
-
-#: C/mancreate.page:791(p)
-msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
-msgstr "Paramètres de <span translate=\"no\">Layout</span>"
-
-#: C/license.page:8(desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "Informations légales."
-
-#: C/license.page:11(title)
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/mancreate.page:788
+msgid "<code>Layout</code> parameters"
+msgstr "Paramètres de <code>Layout</code>"
-#: C/license.page:12(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:50
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
+"external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'"
msgstr ""
-"Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage "
-"des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported."
-
-#: C/license.page:20(p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "Vous êtes libre :"
+"external ref='figures/merge-ex1-1.png' md5='c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798'"
-#: C/license.page:25(em)
-msgid "To share"
-msgstr "de partager"
-
-#: C/license.page:26(p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "de reproduire, distribuer et communiquer cette création."
-
-#: C/license.page:29(em)
-msgid "To remix"
-msgstr "de modifier"
-
-#: C/license.page:30(p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "d'adapter cette création,"
-
-#: C/license.page:33(p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "selon les conditions suivantes :"
-
-#: C/license.page:38(em)
-msgid "Attribution"
-msgstr "Paternité"
-
-#: C/license.page:39(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:63
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
-"of the work)."
+"external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'"
msgstr ""
-"Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par "
-"l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette "
-"autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent "
-"ou approuvent votre utilisation de l'œuvre)."
-
-#: C/license.page:46(em)
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Partage des conditions initiales à l'identique"
+"external ref='figures/merge-ex1-2.png' md5='45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0'"
-#: C/license.page:47(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:84
+msgctxt "_"
msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+"external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'"
msgstr ""
-"Si vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n'avez le "
-"droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique "
-"à celui-ci."
+"external ref='figures/merge-ex1-3.png' md5='1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6'"
-#: C/license.page:53(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex1.page:95
+msgctxt "_"
msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
-"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+"external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'"
msgstr ""
-"Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez le <link "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">site Web "
-"CreativeCommons</link> ou lisez in extenso le <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">contrat Commons</link>."
+"external ref='figures/merge-ex1-4.png' md5='1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0'"
-#: C/labelprop.page:9(desc)
-msgid "How to change the properties of a label or business card."
-msgstr ""
-"Comment modifier les propriétés d'une étiquette ou d'une carte de visite."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/merge-ex1.page:9
+msgid "Create name tags from a CSV file."
+msgstr "Créer des badges à partir d'un fichier CSV."
-#: C/labelprop.page:25(title)
-msgid "To change label properties"
-msgstr "Modification des propriétés d'une étiquette"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/merge-ex1.page:25
+msgid "Example 1: Name Tags"
+msgstr "Exemple 1 : création de badges"
-#: C/labelprop.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:27
msgid ""
-"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the "
-"<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and "
-"orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
+"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
+"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
+"in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have "
+"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
msgstr ""
-"Pour modifier le type de support ou l'orientation d'une étiquette, "
-"choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Propriétés</gui></guiseq> pour "
-"afficher la boîte de dialogue <gui>Propriétés de l'étiquette</gui>. "
-"Sélectionnez un type de support et l'orientation du document, puis cliquez "
-"sur <gui>Valider</gui>."
+"Dans cet exemple, disons que nous organisons une session de formation pour "
+"les nouveaux membres d'équipage d'un navire. Nous disposons de la liste des "
+"nouvelles recrues créée avec <app>gnumeric</app> et exportée sous forme d'un "
+"fichier CSV. Nous aurions pu créer ce fichier avec n'importe quel éditeur de "
+"texte, mais diable ! nous sommes au XXIIIe siècle."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:24(None)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/merge-ex1.page:33
+#, no-wrap
msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+"\n"
+"Name,Department,SN\n"
+"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
+"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
+"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
+" "
msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+"\n"
+"Nom,Département,Matricule\n"
+"\"Jim Kirk\",Direction,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
+"\"Léonard McCoy\",Médecine,Inconnu\n"
+"\"Montgomery Scott\",Ingénierie,SE-197-54T\n"
+" "
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:47(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:41
msgid ""
-"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
+"In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
+"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
+"<guiseq> <gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item "
+"to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to "
+"select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge "
+"source (filename) as shown."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
+"Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document sur le modèle Avery "
+"5395 « Étiquettes pour badges ». Puis, nous ouvrons la boîte de dialogue "
+"<gui>Propriétés de fusion</gui> en cliquant sur l'élément de menu "
+"<guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> pour "
+"afficher les options de fusion. Ceci nous permet de choisir le type de "
+"source (dans notre cas CVS avec en-têtes en première ligne) et son "
+"emplacement (nom de fichier) comme illustré sur la figure ci-après."
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "gLabels label and business card designer"
-msgstr "Concepteur d'étiquettes et de cartes de visite <app>gLabels</app>"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex1.page:51 C/merge-ex2.page:53 C/merge-ex3.page:54
+msgid "Merge properties dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue « Propriétés de fusion »"
-#: C/index.page:23(title)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:55 C/merge-ex2.page:62
msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
+"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">logo gLabels</media> Manuel de <app>gLabels</app>"
+"Il est aussi possible de voir le détail du contenu de chaque enregistrement "
+"en cliquant sur l'icône d'extension correspondante (le petit triangle) comme "
+"indiqué. Une fois les choix arrêtés dans cette boîte de dialogue, nous "
+"cliquons sur <guibutton>Valider</guibutton> pour confirmer les modifications."
-#: C/index.page:28(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:60 C/merge-ex2.page:67 C/merge-ex3.page:71
msgid ""
-"The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating "
-"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed "
-"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
-"that you'll find at most office supply stores."
+"Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
msgstr ""
-"L'application <app>gLabels</app> est un utilitaire léger pour créer des "
-"étiquettes et des cartes de visite dans l'environnement de bureau GNOME. Il "
-"est conçu pour fonctionner avec des feuilles d'étiquettes auto-collantes "
-"pour imprimantes laser ou jet d'encre ou avec des feuilles de cartes, "
-"feuilles que vous trouverez dans la plupart des magasins spécialisés en "
-"fournitures de bureau."
+"Nous allons maintenant ajouter des objets au document <app>gLabels</app> "
+"comme indiqué ci-dessous."
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex1.page:64 C/merge-ex2.page:71 C/merge-ex3.page:75
+msgid "Adding objects"
+msgstr "Ajout d'objets"
-#: C/index.page:35(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:68
msgid ""
-"<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price "
-"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a "
-"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, "
-"images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a "
-"document-merge feature which lets you print a unique label for each record "
-"from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> "
-"address book."
+"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
+"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
+"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
+"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
+"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
+"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
+"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
+"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
+"which contains our crew member's starfleet serial number."
msgstr ""
-"<app>gLabels</app> peut être utilisé pour concevoir des étiquettes de "
-"publipostage, des badges nominatifs, des étiquettes de prix, des étiquettes "
-"de CD/DVD ou encore plus simplement tout ce qui est disposé avec un tramage "
-"régulier sur une feuille de papier. Les étiquettes (ou les cartes) peuvent "
-"comporter du texte, des images, des lignes, des formes et des codes-barres. "
-"<app>gLabels</app> comprend également une fonctionnalité de fusion de "
-"documents qui vous permet d'imprimer une étiquette propre à chaque "
-"enregistrement d'une source de données externe, comme un fichier CVS ou le "
-"carnet d'adresses d'<app>Evolution</app>."
-
-#: C/index.page:45(title) C/index.page:46(desc)
-msgid "<app>gLabels</app> main window"
-msgstr "Fenêtre principale de <app>gLabels</app>"
-
-#: C/index.page:48(p)
-msgid "<app>gLabels</app> main window."
-msgstr "Fenêtre principale de <app>gLabels</app>."
-
-#: C/index.page:53(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilisation"
-
-#: C/index.page:57(title)
-msgid "Document Merging"
-msgstr "Fusion de documents"
-
-#: C/index.page:61(title)
-msgid "Advanced usage"
-msgstr "Utilisation avancée"
+"Dans cet exemple, nous plaçons trois objets texte et un objet code-barre. Le "
+"premier objet texte contient une simple phrase (« Bonjour, je m'appelle »). "
+"Le second objet texte contient un seul champ de fusion (« ${Nom} ») "
+"correspondant au premier champ de l'enregistrement (première colonne d'une "
+"ligne) contenant ici le nom complet du membre d'équipage. Le troisième "
+"contient le texte (« Département : ») suivi du champ de fusion "
+"(« ${Département} ») isolé correspondant au département auquel appartient le "
+"membre d'équipage. L'objet code-barre est configuré pour recevoir le champ "
+"(ou clé) « Matricule » contenant le numéro de matricule du membre d'équipage."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/editprop.page:35(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:78
msgid ""
-"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
+"Now we can print our name tags by selecting the <guiseq> <gui>File</gui> "
+"<gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display print dialog as "
+"shown below."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
-
-#: C/editprop.page:9(desc)
-msgid "Change the properties of objects."
-msgstr "Comment modifier les propriétés des objets."
+"Maintenant nous pouvons lancer l'impression des badges en cliquant l'élément "
+"de menu <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Imprimer</gui></guiseq>. La boîte de "
+"dialogue « Imprimer » telle qu'affichée ci-dessous apparaît."
-#: C/editprop.page:25(title)
-msgid "To edit object properties"
-msgstr "Modification des propriétés d'un objet"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex1.page:85
+msgid "Printing name tags"
+msgstr "Impression de badges nominatifs"
-#: C/editprop.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:89 C/merge-ex2.page:93 C/merge-ex3.page:93
msgid ""
-"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
-"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
-"selected. See <link xref=\"select\"/>."
+"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
+"<gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This "
+"will display a print preview dialog as shown below."
msgstr ""
-"Les propriétés de la plupart des objets peuvent être modifiées avec "
-"l'éditeur d'objet présent dans le panneau latéral comme illustré ci-dessous. "
-"Pour que l'éditeur d'objet soit actif, il faut d'abord sélectionner un "
-"objet. Consultez la section <link xref=\"select\"/>."
+"Pour s'assurer que les étiquettes auront bel aspect, nous activons l'option "
+"<gui>Imprimer des bordures</gui> et cliquons sur <gui>Aperçu avant "
+"impression</gui>. Cela déclenche l'affichage d'une fenêtre d'aperçu comme ci-"
+"dessous."
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex1.page:96
+msgid "Name tags preview"
+msgstr "Aperçu des badges nominatifs"
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/editprop.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex1.page:100
msgid ""
-"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
-"depending on object type:"
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
+"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests "
+"aboard."
msgstr ""
-"L'éditeur d'objet propose, selon leur type, le jeu d'onglets suivants :"
-
-#: C/editprop.page:44(title)
-msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr "Onglet Texte (objets Texte)"
+"Tout paraît correct, nous pouvons maintenant charger la ramette d'étiquettes "
+"adéquates dans l'imprimante, imprimer nos badges et commencer à accueillir "
+"d'un large sourire nos invités à bord."
-#: C/editprop.page:46(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:52
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This section contains a small editor for changing the content of a text "
-"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
-"that can be inserted into text."
+"external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'"
msgstr ""
-"Cet onglet contient un petit éditeur permettant de modifier le contenu d'un "
-"objet texte. Il contient aussi un menu déroulant indiquant les champs de "
-"fusion disponibles pouvant être insérés dans le texte."
-
-#: C/editprop.page:53(title)
-msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
-msgstr "Onglet Image (objets Image)"
+"external ref='figures/merge-ex2-1.png' md5='817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85'"
-#: C/editprop.page:55(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:70
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
-"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
-"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
+"external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'"
msgstr ""
-"Cette partie contient une zone de sélection de fichier avec aperçu "
-"permettant de choisir des fichiers image. Le bouton de navigation s'utilise "
-"pour explorer aisément les fichiers image. On peut aussi indiquer un champ "
-"de fusion utilisable à la place du nom de fichier au moment de l'impression."
+"external ref='figures/merge-ex2-2.png' md5='2012870be14752300e0cde420471714a'"
-#: C/editprop.page:63(title)
-msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
-msgstr "Onglet Code-barre (objets Code-barre)"
-
-#: C/editprop.page:65(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:88
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
-"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at "
-"print time."
+"external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'"
msgstr ""
-"Cet onglet contient une zone de saisie de texte pour saisir la chaîne "
-"alphanumérique d'un code-barre. On peut aussi indiquer un champ de fusion "
-"qui fournit l'information au moment de l'impression."
-
-#: C/editprop.page:72(title)
-msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr "Onglet Style (objets Texte)"
+"external ref='figures/merge-ex2-3.png' md5='c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2'"
-#: C/editprop.page:74(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex2.page:99
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This section contains controls to select text properties, including font "
-"family, font size, font weight, color, and text justification."
+"external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'"
msgstr ""
-"Cet onglet contient des éléments à renseigner pour choisir les propriétés du "
-"texte : famille, taille et style de la police, couleur, alignement et "
-"espacement."
+"external ref='figures/merge-ex2-4.png' md5='30d12e946a79e27211b835e38742671c'"
-#: C/editprop.page:81(title)
-msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
-msgstr "Onglet Style (objets Code-barre)"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/merge-ex2.page:9
+msgid "Create address labels from a CSV file."
+msgstr "Créer des étiquettes d'adresses à partir d'un fichier CSV."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/merge-ex2.page:25
+msgid "Example 2: Address labels"
+msgstr "Exemple 2 : étiquettes d'adresses"
-#: C/editprop.page:83(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:27
msgid ""
-"This section contains controls to select barcode properties, including "
-"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
-"checksum digit."
+"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
+"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
+"that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV "
+"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two "
+"line address."
msgstr ""
-"Cet onglet contient des éléments à renseigner pour choisir les propriétés du "
-"code-barre : le style, la couleur, et s'il faut y inclure ou non une somme "
-"de contrôle."
-
-#: C/editprop.page:90(title)
-msgid "Line Tabbed Section"
-msgstr "Onglet Ligne"
+"Pour illustrer cet exemple, disons que nous projetons d'organiser une soirée "
+"et nous avons besoin d'imprimer des étiquettes pour lancer les invitations. "
+"Nous avons une liste d'amis proches, liste créée à l'aide de <app>gnumeric</"
+"app> et exportée sous forme du fichier CSV ci-après. Il faut noter que tout "
+"le monde n'a pas d'initiale intermédiaire, ni d'adresse sur deux lignes."
-#: C/editprop.page:92(p)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/merge-ex2.page:33
+#, no-wrap
msgid ""
-"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
-"These properties include line width and color."
+"\n"
+"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+",,,,,,,\n"
+"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
+"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
+"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
msgstr ""
-"Cet onglet contient deux éléments permettant de choisir les propriétés des "
-"lignes et des bordures : épaisseur et couleur."
+"\n"
+"NOM,PRÉNOM,INITIALE,ADRESSE1,ADRESSE2,VILLE,ÉTAT,CODE POSTAL\n"
+",,,,,,,\n"
+"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
+"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
+"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
-#: C/editprop.page:98(title)
-msgid "Fill Tabbed Section"
-msgstr "Onglet Remplissage"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:43
+msgid ""
+"In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
+"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq> "
+"<gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to "
+"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
+"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
+"(filename) as shown."
+msgstr ""
+"Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document sur le modèle des "
+"« Étiquettes adresses » AVERY 5512. Puis, avec l'élément de menu "
+"<guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq>, nous "
+"affichons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> ; nous "
+"sélectionnons le type de source (dans notre cas CVS avec en-têtes en "
+"première ligne) et son emplacement (nom de fichier) comme sur l'illustration "
+"ci-dessous."
-#: C/editprop.page:100(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:57
msgid ""
-"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
-"objects. Currently the only fill property is fill color."
+"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
+"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
+"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
+"any other records that we didn't want to print a label for."
msgstr ""
-"Cet onglet contient des éléments pour renseigner les propriétés de "
-"remplissage des objets boîte et ellipse. Pour l'instant, la couleur est la "
-"seule option de remplissage disponible."
+"Avant d'effectuer la fusion, nous allons enlever la coche sur la première "
+"ligne car elle ne contient que des champs vides. C'est un artefact de notre "
+"document <app>gnumeric</app> d'origine et l'imprimer ne ferait que gâcher la "
+"première étiquette. Nous pouvons de la même façon ôter la sélection de tout "
+"autre enregistrement pour lequel nous ne voulons pas imprimer de badge."
-#: C/editprop.page:107(title)
-msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
-msgstr "Onglet Taille (tous objets, sauf Ligne)"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:75
+msgid ""
+"In this example we have a single text object. This text object contains all "
+"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
+"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
+"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
+"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
+msgstr ""
+"Dans cet exemple, nous avons un seul objet texte. Celui-ci contient tous nos "
+"champs de fusion agencés sur plusieurs lignes comme le sont les adresses "
+"postales. Notez que les champs ${ADR1} et ${ADR2} ont été disposés sans "
+"aucune autre mention sur leur ligne. Lorsque <app>gLabels</app> rencontre un "
+"champ occupant à lui seul toute une ligne, il ne génère pas de ligne si le "
+"champ est vide."
-#: C/editprop.page:109(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:82
msgid ""
-"This section contains controls to select the width and height of an object. "
-"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
-"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
-"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
+"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq> <gui>File</"
+"gui> <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display print dialog as "
+"shown below."
msgstr ""
-"Cet onglet contient deux éléments pour choisir la largeur et la hauteur d'un "
-"objet. Il y a aussi une case à cocher pour figer le rapport largeur/hauteur "
-"pendant le redimensionnement de l'objet. Pour les objets Image, il y a en "
-"plus un bouton permettant de revenir aux dimensions d'origine (en supposant "
-"une résolution de 72 ppp)."
+"Nous pouvons maintenant imprimer les étiquettes d'adresses en cliquant "
+"l'élément de menu <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Imprimer</gui></guiseq>. "
+"Cette commande ouvre la boîte de dialogue « Imprimer » comme illustré ci-"
+"dessous."
-#: C/editprop.page:118(title)
-msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
-msgstr "Onglet Taille (objets Ligne)"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex2.page:89 C/merge-ex3.page:89
+msgid "Printing address labels"
+msgstr "Impression des étiquettes d'adresses"
-#: C/editprop.page:120(p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex2.page:100
+msgid "Address labels preview"
+msgstr "Aperçu des étiquettes d'adresses"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex2.page:104 C/merge-ex3.page:104
msgid ""
-"This section contains controls to select the length and angle of a line "
-"object."
+"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
+"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
+"party invitations."
msgstr ""
-"Cet onglet contient deux éléments pour choisir la longueur et l'angle "
-"d'inclinaison d'un objet ligne."
+"Tout paraît correct, nous pouvons donc maintenant charger le paquet "
+"d'étiquettes adéquates dans l'imprimante, imprimer les adresses et commencer "
+"à envoyer les invitations à la soirée."
-#: C/editprop.page:126(title)
-msgid "Position Tabbed Section"
-msgstr "Onglet Position"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:53
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex3-1.png' md5='fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d'"
-#: C/editprop.page:128(p)
-msgid "This section contains controls to change the position of an object."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:74
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'"
msgstr ""
-"Cet onglet contient des éléments permettant de modifier la position d'un "
-"objet."
+"external ref='figures/merge-ex3-2.png' md5='51fe322868241d083ec83ae824d927d7'"
-#: C/editprop.page:135(title)
-msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
-msgstr "Onglet Ombrage (tous objets, sauf code-barre)"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:88
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex3-3.png' md5='f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6'"
-#: C/editprop.page:137(p)
-msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
-msgstr "Cet onglet contient les paramètres pour ajouter une ombre à un objet."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/merge-ex3.page:99
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/merge-ex3-4.png' md5='4415be9d5b59fb57093077bcaece014a'"
-#: C/editprop.page:146(title)
-msgid "Other Manipulations of Objects"
-msgstr "Autres possibilités de manipulation d'objets"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/merge-ex3.page:9
+msgid ""
+"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
+msgstr ""
+"Créer des étiquettes adresses à partir des enregistrements du carnet "
+"d'adresses d'<app>Evolution</app>."
-#: C/editprop.page:148(p)
-msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
-msgstr "Les objets peuvent aussi être manipulés des façons suivantes."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/merge-ex3.page:25
+msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
+msgstr ""
+"Exemple 3 : étiquettes d'adresses avec la liste des contacts "
+"d'<app>Evolution</app> "
-#: C/editprop.page:151(title)
-msgid "Moving and Resizing Objects"
-msgstr "Déplacement et redimensionnement des objets"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:27
+msgid ""
+"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
+"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
+"<app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our "
+"friends is stored there."
+msgstr ""
+"Notre précédente soirée a été un grand succès et nous voulons maintenant "
+"imprimer des étiquettes d'adresses pour lancer des invitations pour en "
+"organiser une autre. Pour simplifier l'opération, nous allons utiliser le "
+"carnet d'adresses d'<app>Evolution</app>, car les coordonnées de tous nos "
+"amis y figurent."
-#: C/editprop.page:153(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/merge-ex3.page:33
msgid ""
-"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging "
-"the object to its new location. If the object is part of an aggregate "
-"selection, all objects in the selection will move with the object being "
-"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object "
-"is selected, clicking on an object will create a new selection containing "
-"that object. See <link xref=\"select\"/>."
+"Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option "
+"could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will "
+"only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its "
+"development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please "
+"keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
msgstr ""
-"Un objet peut être déplacé en cliquant dessus et en le faisant glisser à sa "
-"nouvelle place. Si cet objet fait partie d'une sélection groupée, tous les "
-"objets sélectionnés sont déplacés en même temps tout en gardant leurs "
-"positions relatives les uns par rapport aux autres. Si aucun objet n'est "
-"sélectionné, un clic sur un objet crée une nouvelle sélection contenant cet "
-"objet. Consultez la section <link xref=\"select\"/>."
+"Selon la manière dont la copie de <app>gLabels</app> a été empaquetée, cette "
+"fonctionnalité peut ne pas être disponible. La prise en charge du carnet "
+"d'adresses d'<app>Evolution</app> n'est disponible que si <app>evolution-"
+"data-server</app> et ses fichiers de développement étaient présents lors de "
+"la compilation de <application>gLabels</application>. N'oubliez pas cela si "
+"vous construisez <application>gLabels</application> directement à partir des "
+"sources."
-#: C/editprop.page:161(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/merge-ex3.page:39
msgid ""
-"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
-"dragging it to obtain the new size."
+"If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, "
+"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
+"package to request it."
msgstr ""
-"Un objet sélectionné peut être redimensionné en cliquant sur une de ses "
-"poignées et en la faisant glisser jusqu'à obtenir les dimensions souhaitées."
+"Si le paquet <app>gLabels</app> de votre distribution ne comporte pas cette "
+"prise en charge, vous pouvez essayer de contacter le responsable du paquet "
+"ou envoyer un rapport d'anomalie pour demander l'ajout de cette "
+"fonctionnalité."
-#: C/editprop.page:167(title)
-msgid "Changing Stacking Order"
-msgstr "Modification de l'ordre d'empilage"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:44
+msgid ""
+"In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document "
+"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq> "
+"<gui>Objects</gui> <gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display "
+"the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the "
+"source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) "
+"as shown."
+msgstr ""
+"Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document fondé sur le modèle "
+"des « Étiquettes adresses » AVERY 5512. Puis, avec l'élément de menu "
+"<guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> nous "
+"affichons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> avec laquelle "
+"nous sélectionnons le type de source (ici <gui>Données du carnet d'adresses "
+"Evolution par défaut</gui>) comme illustré ci-après."
-#: C/editprop.page:169(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:58
msgid ""
-"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
-"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
-"default, newer objects will appear above older objects. To change this "
-"order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the "
-"selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection "
-"to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by "
-"right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+"Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as "
+"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all "
+"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could "
+"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will "
+"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate "
+"checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all "
+"</gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
msgstr ""
-"L'ordre d'empilage se rapporte à la position relative des objets sur l'axe "
-"Z. Lorsque des objets se recouvrent, il indique quel objet apparaît au-"
-"dessus de l'autre. Par défaut, les plus récents sont affichés par-dessus les "
-"plus anciens. Pour modifier cet ordre, sélectionnez un ou plusieurs objets à "
-"déplacer et choisissez <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Ordre</gui><gui>Avancer "
-"au premier plan </gui></guiseq> pour placer la sélection au-dessus de la "
-"pile, ou <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Ordre</gui><gui>Reculer à l'arrière-"
-"plan</gui></guiseq> pour placer la sélection au bas de la pile. Ces "
-"commandes sont aussi accessibles par le menu contextuel (clic droit dans la "
-"zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est sélectionné)."
+"Après avoir choisi <gui>Données du carnet d'adresses Evolution par défaut</"
+"gui> comme source de fusion, nous obtenons la liste complète de son contenu. "
+"Par défaut, tous les enregistrements sont cochées. Nous pourrions organiser "
+"une soirée géante en laissant cette sélection telle que. Mais ne perdons pas "
+"de vue le budget. Nous allons donc retenir ou éliminer des participations en "
+"ajustant la coche des enregistrements d'un clic dans la case correspondante. "
+"Nous pouvons nous servir des boutons <gui>Sélectionner tout</gui> ou "
+"<gui>Désélectionner tout</gui> pour activer ou désactiver d'un coup toutes "
+"les entrées du carnet."
-#: C/editprop.page:187(title)
-msgid "Rotating and Flipping Objects"
-msgstr "Rotation ou retournement des objets"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:66
+msgid ""
+"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
+"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
+"selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept "
+"the changes."
+msgstr ""
+"Nous pouvons aussi développer le contenu de chaque enregistrement en "
+"cliquant sur l'icône d'extension correspondante (le petit triangle) comme "
+"illustré. Une fois les choix arrêtés dans cette boîte de dialogue, cliquez "
+"<gui>Valider</gui> pour confirmer les modifications."
-#: C/editprop.page:189(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:79
msgid ""
-"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
-"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These "
-"menuitems are also available by right-clicking the display area when there "
-"is a non-empty selection."
+"In this example we have a single text object again. This text object "
+"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing "
+"address."
msgstr ""
-"L'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Rotation/Retournement</gui></"
-"guiseq> donne accès à un sous-menu permettant de faire pivoter un objet de "
-"90° dans n'importe quel sens ou de le retourner horizontalement ou "
-"verticalement. Ces commandes sont aussi accessibles avec le menu contextuel "
-"(clic droit dans la zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est "
-"sélectionné)."
+"Dans cet exemple, nous avons à nouveau un seul objet texte contenant tous "
+"les champs de fusion disposés sur plusieurs lignes comme sur une adresse "
+"postale."
-#: C/editprop.page:197(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge-ex3.page:82
msgid ""
-"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the "
-"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a "
-"basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></"
-"guiseq> to rotate the text box according to your needs."
+"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq> <gui>File</"
+"gui> <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display the print "
+"dialog as shown below."
msgstr ""
-"Cette fonctionnalité peut se révéler utile quand vous concevez des pochettes "
-"pour des boitiers CD. Pour le titre sur la tranche, vous aurez besoin de "
-"faire pivoter le texte verticalement. Après avoir créé une boîte texte "
-"normale, sélectionnez <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Rotation/Retournement</"
-"gui></guiseq> pour faire tourner la boîte texte selon vos besoins."
+"Nous pouvons maintenant imprimer les étiquettes d'adresses en cliquant sur "
+"l'élément de menu <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Imprimer</gui></guiseq>. La "
+"boîte de dialogue « Imprimer » s'affiche comme indiqué ci-dessous."
-#: C/editprop.page:208(title)
-msgid "Aligning Objects"
-msgstr "Alignement d'objets"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/merge-ex3.page:100
+msgid "Addess labels preview"
+msgstr "Aperçu des étiquettes d'adresses"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/merge-ex4.page:9
+msgid "Create address labels from a vCard file."
+msgstr "Créer des étiquettes d'adresses à partir d'un fichier vCard."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/merge-ex4.page:25
+msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
+msgstr "Exemple 4 : étiquettes d'adresses avec un fichier vCard"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mergefeatures.page:9
+msgid "What you may expect from a document merge."
+msgstr "Qu'attendre d'une fusion de documents."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mergefeatures.page:25
+msgid "Performing a document merge"
+msgstr "Réalisation d'une fusion de documents"
-#: C/editprop.page:210(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:27
msgid ""
-"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
-"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
-"menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></"
-"guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-"
-"menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area "
-"when there is a non-empty selection."
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source."
msgstr ""
-"Des objets peuvent être alignés horizontalement ou verticalement les uns par "
-"rapport aux autres ou centrés sur les médianes de l'étiquette. Pour cela, "
-"choisissez l'option adéquate dans les sous-menus de <guiseq><gui>Objets</"
-"gui><gui>Aligner horizontalement</gui></guiseq> ou <guiseq><gui>Objets</"
-"gui><gui>Aligner verticalement</gui></guiseq>. Ces commandes sont aussi "
-"accessibles par le menu contextuel (clic droit dans la zone d'affichage "
-"lorsqu'un élément au moins est sélectionné)."
-
-#: C/editprop.page:223(title)
-msgid "Using the Property Bar"
-msgstr "Utilisation de la barre des propriétés"
+"La fusion de documents (aussi appelée « Publipostage ») est un outil "
+"performant capable d'imprimer une étiquette ou une carte pour chaque "
+"enregistrement d'une source de données externe."
-#: C/editprop.page:225(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:31
msgid ""
-"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
-"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
-"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. "
-"The property bar also controls the defaults for these properties for any "
-"newly created objects."
+"The first step to performing a document merge is to prepare a source "
+"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses "
+"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. "
+"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server "
+"-- others are planned. The currently supported text-file format is very "
+"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, "
+"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" "
+"entity. This file could be created using any text editor or could be created "
+"by another program or script. A common way of creating CSV files is to "
+"export them from a spreadsheet program or from address book applications."
msgstr ""
-"La barre des propriétés sert à modifier certaines options communes à un "
-"ensemble d'objets : famille, taille, gras ou italique de la police, "
-"alignement ou couleur du texte, couleur de remplissage, couleur de ligne ou "
-"de bordure et épaisseur de ligne. La barre des propriétés est aussi utilisée "
-"pour définir les options appliquées par défaut à tout nouvel objet créé."
+"La première étape pour effectuer une fusion de document est de préparer le "
+"document source où figurent les données de cette fusion. Ce sont des "
+"adresses postales ou autres données pour lesquelles vous souhaitez créer une "
+"étiquette ou carte particulière. Pour l'instant, les seules sources "
+"possibles sont des fichiers texte ou le carnet d'adresses d'Evolution "
+"— d'autres sont prévues. Le format texte actuellement géré est très simple : "
+"chaque ligne est un enregistrement ; les champs sont séparés par des "
+"virgules (CSV), des tabulations ou le signe deux-points ; des sauts de "
+"lignes peuvent être placés à l'intérieur d'un champ en utilisant "
+"l'expression « \\n ». Ce fichier peut être créé à l'aide de n'importe quel "
+"éditeur de texte ou généré par un autre programme ou script. Une méthode "
+"courante pour créer des fichiers CSV consiste à les exporter à partir d'un "
+"tableur ou d'applications de carnet d'adresses."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mergefeatures.page:45
+msgid ""
+"To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the contacts "
+"you wish to export. Click on the first contact, then press and hold "
+"<key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them. Then "
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui> <gui>Export CSV File</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Pour exporter un fichier CSV de <app>kaddressbook</app>, sélectionnez d'abord "
+"les contacts que vous souhaitez exporter. Cliquez sur le premier contact, puis "
+"cliquez sur les autres contacts souhaités en laissant appuyée la touche <key>"
+"Ctrl</key> pour en sélectionner plusieurs. Ensuite, choisissez <guiseq><gui>"
+"Fichier</gui> <gui>Exporter</gui> <gui>Exporter un fichier CSV</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mergefeatures.page:52
+msgid ""
+"In the <gui>Select Contacts</gui> window, enable the button <gui>Selected "
+"contacts</gui> (which should be enabled by default anyway). Then click on "
+"<gui>OK</gui>. In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder "
+"and a name for the file and click on <gui>Save</gui>."
+msgstr ""
+"Dans la fenêtre <gui>Sélection de contacts</gui>, activez le bouton <gui>Contacts "
+"sélectionnés</gui> (qui devrait de toute façon être actif par défaut). Puis "
+"cliquez sur <gui>Valider</gui>. Dans la boîte de dialogue <gui>Enregistrer sous</gui>, "
+"choisissez le dossier souhaité, nommez le fichier et cliquez sur <gui>Enregistrer</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mergefeatures.page:62
+msgid ""
+"To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the <gui>Address "
+"Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools </gui><gui>Address "
+"Book</gui></guiseq> from the menu. Then select the contacts you wish to "
+"export. Click on the first contact, then press and hold <key>Ctrl</key> and "
+"click on the other desired contacts to select them. Then choose "
+"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui> </guiseq>."
+msgstr ""
+"Pour exporter un fichier CSV depuis <app>Thunderbird</app>, cliquez sur le "
+"bouton de barre d'outils <gui>Carnet d'adresses</gui> ou choisissez <guiseq>"
+"<gui>Outils</gui> <gui>Carnet d'adresses</gui></guiseq> dans le menu. Puis "
+"sélectionnez les contacts que vous souhaitez exporter. Cliquez sur le premier "
+"contact, puis cliquez sur les autres contacts souhaités en laissant appuyée "
+"la touche <key>Ctrl</key> pour en sélectionner plusieurs. Ensuite, choisissez "
+"<guiseq><gui>Outils</gui> <gui>Exporter</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mergefeatures.page:71
+msgid ""
+"In the file chooser window, choose the desired folder and a name for the "
+"file and change the value of the drop-down button in the right bottom corner "
+"to <gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on <gui>Save</gui>."
+msgstr ""
+"Dans la fenêtre de sélection de fichiers, choisissez le dossier souhaité, "
+"nommez le fichier à exporter et changez la valeur de la liste déroulante dans "
+"le coin inférieur droit en <gui>Séparés par des virgules</gui>. Pour terminer, "
+"cliquez sur <gui>Enregistrer</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:79
+msgid ""
+"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
+"the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui> "
+"<gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge "
+"properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file "
+"format and file name (location) of the merge data."
+msgstr ""
+"Une étiquette doit ensuite être configurée pour « pointer » vers ce fichier "
+"de données. Pour configurer les propriétés de fusion d'un document, "
+"choisissez <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> "
+"pour afficher la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui>. Cette "
+"boîte de dialogue sert à définir exactement le format du fichier de données "
+"pour la fusion, ainsi que son nom et son emplacement."
-#: C/customtemplate.page:9(desc)
-msgid "Create your own templates for stationery products."
-msgstr "Comment créer vos propres modèles à partir de produits industrialisés."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:87
+msgid ""
+"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
+"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
+"and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for "
+"more information on using merge data for these object types."
+msgstr ""
+"Pour terminer, une fois l'étiquette associée au fichier de données, les "
+"champs clés peuvent être insérés dans des objets texte et utilisés comme "
+"source ou données pour des objets code-barre ou bien encore comme noms de "
+"fichiers image dans les objets image. Consultez <link xref=\"editprop\"/> "
+"pour de plus amples informations sur l'utilisation des données de fusion "
+"pour ces types d'objets."
-#: C/customtemplate.page:25(title)
-msgid "To create a custom template"
-msgstr "Création de modèles personnalisés."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:93
+msgid ""
+"Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique "
+"label for each record in your source document -- substituting fields from "
+"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
+msgstr ""
+"Après que l'étiquette est configurée, <application>gLabels</application> en "
+"imprime une pour chaque enregistrement du document source — remplaçant les "
+"valeurs des champs de chaque enregistrement par les champs clés "
+"correspondants de chaque objet texte, code-barre et image."
-#: C/customtemplate.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mergefeatures.page:98
msgid ""
-"To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template "
-"Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> "
-"dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most "
-"types of label or card stationery that you may encounter."
+"See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge "
+"feature."
msgstr ""
-"Pour créer un nouveau modèle personnalisé, choisissez <guiseq><gui>Fichier</"
-"gui><gui>Créateur de modèles...</gui></guiseq> pour afficher l'assistant "
-"<gui>Créateur de modèles</gui>. Il vous aide à créer un modèle personnalisé "
-"compatible avec la plupart des modèles de support du commerce."
+"Consultez le <link xref=\"merge\"/> pour des indications détaillées sur "
+"cette fonctionnalité."
-#: C/customtemplate.page:34(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/merge.page:9
+msgid "Merge a data source to create multiple documents."
+msgstr ""
+"Comment fusionner une source de données pour créer plusieurs documents."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/merge.page:25
+msgid "Document merge tutorial"
+msgstr "Guide pour la fusion de documents"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/merge.page:27
msgid ""
-"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
-"<link xref=\"mancreate\"/>"
+"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
+"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
+"data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</"
+"app>. The following examples will step through a couple of common tasks "
+"using the document merge feature."
msgstr ""
-"Si vous préférez créer votre propre modèle manuellement, reportez-vous à la "
-"section <link xref=\"mancreate\"/>"
+"La fusion de documents (quelquefois appelée « publipostage ») est une "
+"fonction puissante permettant d'imprimer une étiquette ou une carte pour "
+"chaque enregistrement d'une source de données extérieure. Elle est toutefois "
+"la fonction la moins bien connue de <app>gLabels</app>. Les exemples ci-"
+"après vont détailler les étapes à suivre pour quelques tâches courantes "
+"faisant appel à la fonctionnalité de fusion."
-#: C/customize.page:9(desc)
-msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
-msgstr "Comment personnaliser <app>gLabels</app> pour l'adapter à vos besoins."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/multifile.page:9
+msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
+msgstr "Comment ouvrir plusieurs fichiers à la fois avec la ligne de commande."
-#. Use this section to describe how to customize the application.
-#: C/customize.page:25(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramétrage"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/multifile.page:25
+msgid "To open multiple files from the command line"
+msgstr "Ouverture de plusieurs fichiers à partir de la ligne de commande"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/multifile.page:27
+msgid ""
+"You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or "
+"multiple files. To open multiple files from a command line, type the "
+"following command, then press <key>Return</key>:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez lancer <app>gLabels</app> à partir de la ligne de commande tout "
+"en ouvrant un ou plusieurs fichiers. Pour ouvrir plusieurs fichiers, "
+"saisissez la commande suivante et pressez <key>Entrée</key> :"
-#: C/customize.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/multifile.page:32
msgid ""
-"To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog "
-"contains the following tabbed sections:"
+"<cmd>glabels <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var> </cmd>"
msgstr ""
-"Pour configurer <app>gLabels</app>, allez dans le menu <guiseq><gui>Édition</"
-"gui><gui>Préférences</gui></guiseq>. La boîte de dialogue <gui>Préférences</"
-"gui> contient les onglets suivants :"
-
-#: C/customize.page:35(title)
-msgid "Locale"
-msgstr "Localisation"
-
-#: C/customize.page:37(title)
-msgid "Units"
-msgstr "Unités"
+"<cmd>glabels <var>fichier1.glabels fichier2.glabels fichier3.glabels</var> </cmd>"
-#: C/customize.page:38(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/multifile.page:36
msgid ""
-"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
-"the following options:"
+"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
+"separate <app>gLabels</app> windows."
msgstr ""
-"Ce groupe de boutons radio permet d'indiquer les unités de mesure que vous "
-"préférez. Cochez l'une des options suivantes :"
-
-#: C/customize.page:42(gui)
-msgid "Points"
-msgstr "Points"
+"Au démarrage de l'application, les fichiers que vous avez indiqués, "
+"s'ouvrent dans des fenêtres <app>gLabels</app> distinctes."
-#: C/customize.page:43(p)
-msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
-msgstr "Utilisation du point (1 point = 1/72e de pouce = 0,352778 mm)."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/newlabel.page:9
+msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
+msgstr "Comment créer une nouvelle étiquette ou carte avec <app>gLabels</app>."
-#: C/customize.page:46(gui)
-msgid "Inches"
-msgstr "Pouces"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/newlabel.page:25
+msgid "To create a new label or card"
+msgstr "Création d'une nouvelle étiquette ou carte"
-#: C/customize.page:47(p)
-msgid "Use Inches."
-msgstr "Utilisation du pouce."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/newlabel.page:27
+msgid ""
+"To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> "
+"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then "
+"click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the "
+"<app>gLabels</app> window."
+msgstr ""
+"Pour créer une nouvelle étiquette ou une nouvelle carte de visite, "
+"choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Nouveau</gui></guiseq> pour "
+"afficher la boîte de dialogue <gui>Nouvelle étiquette ou carte</gui>. "
+"Sélectionnez le type de support et l'orientation du nouveau document, puis "
+"cliquez sur <gui>Valider</gui>. Le nouveau document apparaît dans la zone "
+"d'affichage de la fenêtre de <app>gLabels</app>."
-#: C/customize.page:50(gui)
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimètres"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/printfile.page:47
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-copies.png' "
+"md5='ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-copies.png' "
+"md5='ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9'"
-#: C/customize.page:51(p)
-msgid "Use Millimeters."
-msgstr "Utilisation du millimètre."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/printfile.page:70
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-merge.png' md5='ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b'"
-#: C/customize.page:54(p)
-msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
-msgstr "Unité par défaut : le <gui>pouce</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printfile.page:9
+msgid "How to print your labels and cards."
+msgstr "Comment imprimer étiquettes et cartes."
-#: C/customize.page:58(title)
-msgid "Default page size"
-msgstr "Taille de page par défaut"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printfile.page:25
+msgid "To print labels and cards"
+msgstr "Impression d'étiquettes ou cartes"
-#: C/customize.page:59(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/printfile.page:27
msgid ""
-"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
-"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
-"card."
+"To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui> </"
+"guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been "
+"selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply "
+"preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
msgstr ""
-"Ce groupe de boutons radio permet d'indiquer le format de page que vous "
-"préférez. Ceci vous aide à trouver plus rapidement des types de support lors "
-"de la création d'une nouvelle étiquette ou carte."
-
-#: C/customize.page:64(gui)
-msgid "US Letter"
-msgstr "Lettre US"
+"Pour imprimer des étiquettes ou des cartes, choisissez <guiseq><gui>Fichier</"
+"gui> <gui>Imprimer</gui></guiseq> pour afficher la boîte de dialogue "
+"<gui>Imprimer</gui>. Sélectionnez les options et cliquez sur <gui>Imprimer</"
+"gui> pour lancer l'impression. Pour simplement avoir un aperçu du résultat, "
+"cliquez sur <gui>Aperçu avant impression</gui>."
-#: C/customize.page:65(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/printfile.page:34
msgid ""
-"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
+"The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print "
+"options:"
msgstr ""
-"Si la plupart de vos supports sont au format de lettre US (8.5 x 11 pouces)."
-
-#: C/customize.page:68(gui)
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: C/customize.page:69(p)
-msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
-msgstr "Si la plupart de vos supports sont au format ISO A4 (210 x 297 mm)."
-
-#: C/customize.page:72(p)
-msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
-msgstr "Support par défaut : <gui>Lettre US</gui>."
+"La boîte de dialogue <gui>Imprimer</gui> vous permet de définir les options "
+"d'impression suivantes :"
-#: C/customize.page:77(title)
-msgid "Object Defaults"
-msgstr "Paramètres par défaut pour les objets"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/printfile.page:38
+msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
+msgstr "Onglet « Étiquettes » de la boîte de dialogue « Imprimer »"
-#: C/customize.page:80(title) C/createnew.page:39(title)
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/printfile.page:41
+msgid "Print control (Simple)"
+msgstr "Contrôle d'impression (simple)"
-#: C/customize.page:81(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:43
msgid ""
-"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
-"properties are:"
+"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
+"contains the following copy controls."
msgstr ""
-"Utilisez ces contrôles pour définir les paramètres par défaut des nouveaux "
-"objets texte. Ces propriétés sont :"
-
-#: C/customize.page:85(gui)
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+"Pour des étiquettes ou des cartes simples (sans fusion), l'onglet "
+"<guilabel>Étiquettes</guilabel> dispose des contrôles suivants."
-#: C/customize.page:86(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:52
msgid ""
-"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
-"font should bold or in italics."
+"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
+"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
msgstr ""
-"Permet de sélectionner la famille de police et sa taille, et si elle doit "
-"être en gras ou en italique."
-
-#: C/customize.page:90(gui) C/customize.page:110(gui)
-#: C/customize.page:122(gui)
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: C/customize.page:91(p)
-msgid "This control selects the default text color."
-msgstr "Définit la couleur par défaut du texte."
-
-#: C/customize.page:94(gui)
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+"Le nombre d'exemplaires d'étiquettes est indiqué en choisissant, soit le "
+"nombre de pages complètes à imprimer, soit un sous-ensemble donné "
+"d'étiquettes sur une seule page."
-#: C/customize.page:95(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:56
msgid ""
-"These controls are used to select the default text alignment (left, center "
-"or right)."
+"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
+"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
+"label."
msgstr ""
-"Définit l'alignement par défaut du texte : à gauche, centré ou à droite."
+"La prévisualisation en miniatures peut aussi être utilisé pour sélectionner "
+"graphiquement le sous-ensemble d'étiquettes à imprimer ; cliquez sur la "
+"miniature de la première étiquette et faites glisser le pointeur jusque sur "
+"la dernière."
-#: C/customize.page:101(title) C/createnew.page:56(title)
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/printfile.page:63
+msgid "Print control (Merge)"
+msgstr "Contrôle d'impression (fusion)"
-#: C/customize.page:102(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:65
msgid ""
-"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of "
-"new objects. These properties are:"
+"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
+"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
+"instead of copy controls."
msgstr ""
-"Utilisez ces contrôles pour définir les propriétés par défaut des lignes et "
-"bordures de nouveaux objets. Ces propriétés sont :"
-
-#: C/customize.page:106(gui)
-msgid "Width"
-msgstr "Épaisseur"
+"Pour des étiquettes ou des cartes utilisant la fusion de documents (aussi "
+"connue sous le nom de « publipostage »), l'onglet <guilabel>Étiquettes</"
+"guilabel> propose les contrôles de fusion suivants à la place de ceux pour "
+"une simple impression."
-#: C/customize.page:107(p)
-msgid "This control selects the default line width."
-msgstr "Définit l'épaisseur par défaut des lignes."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/printfile.page:71
+msgid "Print Document Merge Controls"
+msgstr "Contrôles de fusion pour l'impression d'un document"
-#: C/customize.page:111(p)
-msgid "This control selects the default line color."
-msgstr "Définit la couleur par défaut des lignes."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:75
+msgid ""
+"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
+"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
+"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
+"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before "
+"next copy)."
+msgstr ""
+"Le nombre total d'étiquettes ou de cartes imprimées est le produit du nombre "
+"d'enregistrements dans la source de fusion par le nombre de copies "
+"sélectionnées. Si vous voulez imprimer plusieurs exemplaires, vous pouvez "
+"choisir de les grouper (toutes les copies d'un même enregistrement sont "
+"regroupées) ou de les disjoindre (une étiquette pour chaque enregistrement "
+"est imprimée avant la copie suivante)."
-#: C/customize.page:117(title)
-msgid "Fill"
-msgstr "Remplissage"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:82
+msgid ""
+"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
+"with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
+msgstr ""
+"Sur la première page, vous pouvez débuter l'impression par n'importe quelle "
+"étiquette. Son numéro est choisi à l'aide du compteur <gui>Commencer par "
+"l'étiquette</gui>."
-#: C/customize.page:118(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:86
msgid ""
-"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
-"property is:"
+"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
+"clicking on the desired label in the mini-preview."
msgstr ""
-"Utilisez ce contrôle pour définir la couleur de remplissage par défaut des "
-"nouveaux objets. Cette propriété est :"
+"De même, vous pouvez sélectionner cette première étiquette graphiquement en "
+"cliquant sur la miniature de l'aperçu."
-#: C/customize.page:123(p)
-msgid "This control selects the default fill color."
-msgstr "Définit la couleur par défaut des remplissages."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/printfile.page:93
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: C/createnew.page:9(desc)
-msgid "Create new objects within your document."
-msgstr "Comment créer de nouveaux objets dans un document."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/printfile.page:94
+msgid "The following options can also be selected."
+msgstr "Vous pouvez aussi préciser les options suivantes :"
-#: C/createnew.page:25(title)
-msgid "To create new objects"
-msgstr "Création de nouveaux objets"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:97
+msgid "<gui>print outlines</gui>"
+msgstr "<gui>imprimer des bordures</gui>"
-#: C/createnew.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:98
msgid ""
-"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the "
-"<gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object "
-"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object "
-"selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's "
-"cursor to the default selection arrow."
+"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
+"printer alignment."
msgstr ""
-"Vous pouvez créer des objets en choisissant la fonction appropriée dans le "
-"sous-menu <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Créer un objet</gui></guiseq> ou en "
-"cliquant sur l'icône correspondante de la barre d'outils <gui>Dessin</gui>. "
-"La zone d'affichage est alors mise en mode « création d'objet », mode indiqué "
-"par le changement d'aspect du pointeur de souris. Pour revenir au mode "
-"« sélection » par défaut sans création d'objet, choisissez "
-"<guiseq><gui>Objets</gui><gui>Mode sélection</gui></guiseq>. Le pointeur de "
-"souris reprend alors sa forme standard (flèche de sélection) dans la fenêtre "
-"active."
+"Imprime le cadre des étiquettes. Cette option est utile pour des essais à "
+"blanc, pour tester l'alignement de l'imprimante."
-#: C/createnew.page:35(p)
-msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
-msgstr ""
-"Voici la description du mode création d'objet pour chaque type d'objet :"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:102
+msgid "<gui>print in reverse</gui>"
+msgstr "<gui>imprimer à l'envers</gui>"
-#: C/createnew.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:103
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
-"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
-"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
+"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car "
+"window)."
msgstr ""
-"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
-"texte. Les nouveaux objets texte sont initialisés avec la chaîne « Texte ». "
-"Pour modifier cet intitulé ou ses autres propriétés, consultez la section "
-"<link xref=\"editprop\"/>."
+"Imprime les étiquettes en miroir. Cette option est utile pour imprimer sur "
+"des supports transparents destinés à être vus de l'extérieur (par ex. sur "
+"une vitre de voiture)."
-#: C/createnew.page:47(title)
-msgid "Box"
-msgstr "Boîte"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:108
+msgid "<gui>print crop marks</gui>"
+msgstr "<gui>imprimer les guides de coupe<gui>"
-#: C/createnew.page:48(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printfile.page:109
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
-"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
+"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
+"well with all templates."
msgstr ""
-"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
-"boîte, et faites glisser le pointeur jusqu'à l'emplacement désiré pour le "
-"coin inférieur droit. Un simple clic quelque part fait apparaître une boîte "
-"carrée. Pour modifier les propriétés d'un objet boîte, consultez la section "
-"<link xref=\"editprop\"/>."
+"Imprime les repères de massicot sur les bords de la feuille. Cette option "
+"est utile pour une impression sur feuilles blanches destinées à être "
+"découpées après impression. Elle ne fonctionne pas bien avec tous les "
+"modèles d'étiquette."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/select.page:9
+msgid "How to select objects."
+msgstr "Comment sélectionner les objets."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/select.page:25
+msgid "To select objects"
+msgstr "Sélection d'objets"
-#: C/createnew.page:57(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/select.page:27
msgid ""
-"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
-"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
-"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
-"see <link xref=\"editprop\"/>."
+"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
+"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
+"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
+"cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</"
+"gui> <gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command "
+"on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
msgstr ""
-"Cliquez à l'emplacement souhaité pour l'origine de la ligne et faites "
-"glisser le pointeur jusqu'à l'emplacement souhaité pour l'extrémité. Un "
-"simple clic quelque part génère une ligne diagonale. Pour modifier les "
-"propriétés d'une ligne, consultez la section <link xref=\"editprop\"/>."
+"Un prérequis pour réaliser des opérations sur des objets est la sélection "
+"d'un objet isolé ou d'un groupe d'objets. Pour effectuer de nouvelles "
+"sélections, la zone d'affichage doit être dans le mode sélection ; ce mode "
+"est indiqué par un pointeur en forme de flèche. Vous basculez en mode "
+"sélection d'objet en cliquant sur l'élément de menu <guiseq><gui>Objets</"
+"gui> <gui>Mode sélection</gui></guiseq> ou sur le bouton correspondant de la "
+"<gui>Barre d'outils dessin</gui>."
-#: C/createnew.page:65(title)
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:38
+msgid "Selecting a single object"
+msgstr "Sélection d'un objet isolé"
-#: C/createnew.page:66(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:39
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
-"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
-"click in a single location, a circle will be created. To change properties "
-"of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
+"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
+"resizing handles."
msgstr ""
-"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche du rectangle "
-"exinscrit de l'objet ellipse et faites glisser le pointeur de souris jusqu'à "
-"l'emplacement désiré pour le coin inférieur droit. Un simple clic quelque "
-"part génère un cercle. Pour modifier les propriétés d'une ellipse, consultez "
-"la section <link xref=\"editprop\"/>."
+"Un objet isolé est sélectionné par un simple clic dessus dans la zone "
+"d'affichage. Il apparaît alors en surbrillance avec un jeu de poignées de "
+"redimensionnement."
-#: C/createnew.page:74(title)
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:46
+msgid "Aggregate object selections"
+msgstr "Sélection d'un groupe d'objets"
-#: C/createnew.page:75(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:47
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a square will be created. New image objects are "
-"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
-"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as "
+"above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional "
+"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any "
+"time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. "
+"All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui> "
+"<gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object "
+"selection will be highlighted."
msgstr ""
-"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
-"image et faites glisser le pointeur jusqu'à l'emplacement désiré pour le "
-"coin inférieur droit. Un simple clic quelque part génère un emplacement "
-"carré. Les nouveaux objets image sont initialisés d'une simple image de "
-"damier. Pour modifier cette image ou ses propriétés, consultez la section "
-"<link xref=\"editprop\"/>."
+"Pour sélectionner plusieurs objets, commencez par cliquer sur l'un d'entre "
+"eux ; puis, tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée, cliquez "
+"sur les autres. À tout moment, d'autres objets peuvent être ajoutés à une "
+"sélection existante suivant le même processus. Il est aussi possible de "
+"sélectionner tous les objets en même temps en cliquant sur l'élément de menu "
+"<guiseq><gui>Édition</gui> <gui>Tout sélectionner</gui></guiseq>. Tous les "
+"objets d'une sélection groupée apparaissent en surbrillance."
-#: C/createnew.page:85(title)
-msgid "Barcode"
-msgstr "Code-barre"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:60
+msgid "Area selections"
+msgstr "Sélection par zone"
-#: C/createnew.page:86(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:62
msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
-"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
-"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
+"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
+"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
+"existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the "
+"selection."
msgstr ""
-"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
-"code-barre. Les nouveaux objets code-barre sont initialisés avec des données "
-"valides de style POSTNET. Pour modifier ces données et leurs propriétés, "
-"consultez la section <link xref=\"editprop\"/>."
+"Plusieurs objets peuvent aussi être sélectionnés à l'aide de la souris en "
+"cliquant sur une zone libre et en faisant glisser le pointeur pour délimiter "
+"une surface rectangulaire. Au relâchement du bouton de souris, tous les "
+"objets englobés dans le rectangle font partie de la sélection groupée. La "
+"sélection de zone peut être utilisée pour ajouter des objets à une sélection "
+"existante en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée pendant "
+"l'opération."
-#: C/basicusage.page:9(desc)
-msgid "Handling files and quit the application."
-msgstr "Comment gérer les fichiers et quitter l'application."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:72
+msgid "Unselecting objects"
+msgstr "Désélection d'objets"
-#: C/basicusage.page:25(title)
-msgid "Basic usage"
-msgstr "Utilisation élémentaire"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:74
+msgid ""
+"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
+"<key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An "
+"entire selection can be dismissed by using the <guiseq> <gui>Edit</gui> "
+"<gui>Un-select All</gui> </guiseq> menu item or by simply clicking any empty "
+"space in the display area. Once an object is unselected its highlight is "
+"removed."
+msgstr ""
+"Tout objet isolé peut être retiré d'une sélection existante en cliquant "
+"dessus tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée. La totalité "
+"d'une sélection peut être libérée en sélectionnant l'élément de menu "
+"<guiseq><gui>Édition</gui> <gui>Désélectionner tout</gui></guiseq> ou plus "
+"simplement en cliquant dans une partie libre de la zone d'affichage. Dès "
+"qu'un objet n'est plus sélectionné, il n'apparaît plus en surbrillance."
-#: C/basicusage.page:28(title)
-msgid "To open a file"
-msgstr "Ouverture d'un fichier"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:86
+msgid "Clipboard Commands"
+msgstr "Les commandes du presse-papier"
-#: C/basicusage.page:30(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:88
msgid ""
-"To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to "
-"display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to "
-"open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
-"the <app>gLabels</app> window."
+"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
+"<gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
msgstr ""
-"Pour ouvrir un fichier, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Ouvrir</"
-"gui></guiseq> pour afficher la boîte de dialogue <gui>Ouvrir un fichier</"
-"gui>. Choisissez le fichier à ouvrir, puis cliquez sur <gui>Valider</gui>. "
-"Le fichier apparaît dans la zone d'affichage de la fenêtre de <app>gLabels</"
-"app>."
+"Des sélections d'objets peuvent être manipulées avec les fonctions "
+"classiques du presse-papier : <gui>Couper</gui>, <gui>Copier</gui>, "
+"<gui>Coller</gui> et <gui>Supprimer</gui>."
-#: C/basicusage.page:37(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:94
+msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Couper</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:96
msgid ""
-"You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
-"creates a separate application window for each open file."
+"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
+"pasting back into the current document or another document."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi ouvrir plusieurs fichiers avec <app>gLabels</app>. "
-"L'application crée une fenêtre séparée pour chaque fichier ouvert."
+"Déplace les objets sélectionnés dans le presse-papier. Ils sont alors "
+"disponibles pour être collés à nouveau dans le même document ou dans un "
+"autre."
-#: C/basicusage.page:41(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:103
+msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Copier</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:105
msgid ""
-"The application records the paths and filenames of the most recent files "
-"that you have edited and displays the files as menu items on the "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
+"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
+"are then available for pasting back into the current document or another "
+"document."
msgstr ""
-"L'application enregistre les chemins et les noms des fichiers récemment "
-"modifiés et les affiche en tant qu'éléments de menu dans "
-"<guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Fichiers récents</gui></guiseq>."
+"Place une copie des objets sélectionnés dans le presse-papier sans effacer "
+"les originaux. Ils sont alors disponibles pour être collés à nouveau dans le "
+"même document ou dans un autre."
-#: C/basicusage.page:48(title)
-msgid "To close a file"
-msgstr "Fermeture d'un fichier"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:112
+msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
+msgstr "<gui>Coller</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
-#: C/basicusage.page:50(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:114
msgid ""
-"To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</"
-"gui></guiseq> to close the application window. If the current document is "
-"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the "
-"document or cancel the command. If the window being closed is the only open "
-"window, <app>gLabels</app> will exit."
+"Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</"
+"app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
msgstr ""
-"Pour fermer le document en cours, choisissez <guiseq><gui>Fichier</"
-"gui><gui>Fermer</gui></guiseq>. Si le document a été modifié, vous devez "
-"confirmer dans une boîte de dialogue si vous souhaitez enregistrer les "
-"modifications avant de quitter ou si vous souhaitez annuler la commande. "
-"S'il n'y a qu'une seule fenêtre active, <app>gLabels</app> se ferme."
-
-#: C/basicusage.page:60(title)
-msgid "To save a file"
-msgstr "Enregistrement d'un fichier"
+"Colle les objets du presse-papier dans le document actif. <app>gLabels</app> "
+"ne peut coller que des objets provenant d'un autre document <app>gLabels</"
+"app>."
-#: C/basicusage.page:62(p)
-msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr "Vous pouvez enregistrer vos fichiers de différentes façons :"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/select.page:121
+msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
+msgstr "<gui>Supprimer</gui> (<key>Suppr</key>)"
-#: C/basicusage.page:66(p)
-msgid ""
-"To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Save</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/select.page:123
+msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
msgstr ""
-"Pour enregistrer les modifications d'un fichier existant, choisissez "
-"<guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Enregistrer</gui></guiseq>."
+"Supprime les objets sélectionnés sans les placer dans le presse-papier."
-#: C/basicusage.page:73(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/skipfields.page:45
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the "
-"file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
+"external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' "
+"md5='eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7'"
msgstr ""
-"Pour enregistrer un nouveau fichier ou changer le nom d'un fichier existant, "
-"choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Enregistrer sous...</gui></"
-"guiseq>. Saisissez un nom de fichier dans la boîte de dialogue "
-"<gui>Enregistrer sous</gui> et cliquez sur <gui>Valider</gui>."
-
-#: C/basicusage.page:84(title)
-msgid "To quit <app>gLabels</app>"
-msgstr "Arrêt de <app>gLabels</app>"
+"external ref='figures/skip-fields-screenshot.png' "
+"md5='eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7'"
-#: C/basicusage.page:86(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/skipfields.page:53
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></"
-"guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
-"\"basicusage#closefile\"/>."
+"external ref='figures/skip-fields-output.png' "
+"md5='b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d'"
msgstr ""
-"Pour quitter <app>gLabels</app>, choisissez <guiseq><gui>Fichier</"
-"gui><gui>Quitter</gui></guiseq>. Cette commande équivaut à fermer toutes les "
-"fenêtres ouvertes. Consultez la section <link xref=\"basicusage#closefile\"/"
-">."
+"external ref='figures/skip-fields-output.png' "
+"md5='b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d'"
-#: C/about.page:9(desc)
-msgid "Information about <app>gLabels</app>."
-msgstr "Informations à propos de <app>gLabels</app>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/skipfields.page:9
+msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
+msgstr ""
+"Comment éviter des lignes blanches dans les adresses lors de la fusion de "
+"documents."
-#: C/about.page:25(title)
-msgid "About <app>gLabels</app>"
-msgstr "À propos de <app>gLabels</app>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/skipfields.page:25
+msgid "Skipping blank address lines"
+msgstr "Élision des lignes blanches dans les adresses"
-#: C/about.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/skipfields.page:27
msgid ""
-"<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
-"\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, "
-"please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
-"\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
+"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV "
+"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. "
+"This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this "
+"feature to work, the field must be completely empty -- any text, including "
+"spaces will defeat this feature.)"
msgstr ""
-"<app>gLabels</app> a été écrit par <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
-"\">Jim Evins</link>. Pour obtenir de plus amples informations à propos de "
-"<app>gLabels</app>, visitez le <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
-"\">site Web de <app>gLabels</app></link>."
+"Cette fonctionnalité est mieux décrite avec un simple exemple. Dans le "
+"fichier CVS suivant, la colonne 5 (ADR2) contient la deuxième ligne "
+"d'adresse pour chaque enregistrement. Ce champ est vide dans les "
+"enregistrements 1 et 2, mais pas dans le 3 (pour que cette fonctionnalité "
+"fonctionne, le champ doit être totalement vide — tout texte, y compris des "
+"espaces, la met en défaut)."
-#: C/about.page:31(p)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/skipfields.page:33
+#, no-wrap
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
-"\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
+"\n"
+" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
msgstr ""
-"Pour signaler une anomalie ou émettre une suggestion à propos de cette "
-"application ou ce manuel, consultez les indications de la <link href="
-"\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\">page de contact de "
-"<app>gLabels</app></link>."
+"\n"
+" NOM,PRENOM,INI,ADR1,ADR2,VILLE,REGION,CP\n"
+" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
-#: C/about.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/skipfields.page:40
msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or "
-"in the file COPYING included with the source code of this program."
+"In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
+"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
+"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
+"including spaces would defeat this feature.)"
msgstr ""
-"Ce logiciel est distribué selon les termes de la Licence Publique Générale "
-"GNU telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de "
-"cette licence, soit (à votre convenance) une quelconque version ultérieure. "
-"Une copie de cette licence est disponible en suivant <link href=\"ghelp:gpl"
-"\" type=\"help\">ce lien</link> ou dans le fichier COPYING inclus dans le "
-"code source de ce logiciel."
+"Dans la capture d'écran suivante, pour formater ces adresses, nous avons "
+"créé un seul objet texte avec plusieurs lignes. Vous noterez que ${ADDR2}, "
+"qui représente la deuxième ligne d'adresse, occupe bien une ligne à lui seul "
+"(n'importe quel texte ajouté sur cette ligne, y compris des espaces, met en "
+"défaut cette fonctionnalité)."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/skipfields.page:46
+msgid "Multi-line address"
+msgstr "Adresse sur plusieurs lignes"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/skipfields.page:49
+msgid ""
+"Printing this label results in the following output. Notice that the line "
+"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two "
+"records, without printing a blank line."
msgstr ""
-"Alain Lojewski <allomervans@gmail.com>, 2009\n"
-"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009\n"
-"Géode <Geodebay@gmail.com>, 2010\n"
-"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011."
+"L'impression de cette étiquette donne la sortie suivante. Vous noterez que "
+"la ligne contenant le champ ${ADR2} est totalement omise pour les deux "
+"premiers enregistrements, sans imprimer de ligne blanche."
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/skipfields.page:54
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="index" xml:lang="fr">
<info>
- <title type="link">Concepteur d'étiquettes et de cartes de visite <app>gLabels</app></title>
+ <title type="link">Concepteur d'étiquettes et de cartes de visite gLabels</title>
<title type="text">Concepteur d'étiquettes et de cartes de visite <app>gLabels</app></title>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
<credit type="author">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title><media type="image" mime="image/png" src="figures/glabels-logo.png">logo gLabels</media> Manuel de <app>gLabels</app></title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Modification des propriétés d'une étiquette</title>
- <p>Pour modifier le type de support ou l'orientation d'une étiquette, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Propriétés</gui></guiseq> pour afficher la boîte de dialogue <gui>Propriétés de l'étiquette</gui>. Sélectionnez un type de support et l'orientation du document, puis cliquez sur <gui>Valider</gui>.</p>
+ <p>Pour modifier le type de support ou l'orientation d'une étiquette, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Propriétés</gui></guiseq> pour afficher la boîte de dialogue <gui>Propriétés de l'étiquette</gui>. Sélectionnez un type de support et l'orientation du document, puis cliquez sur <gui>Valider</gui>.</p>
</page>
<link type="seealso" xref="index"/>
<revision pkgversion="2.30" version="0.1" date="2009-12-28" status="draft"/>
<desc>Informations légales.</desc>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Licence</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Création manuelle de nouveaux modèles</title>
<td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
<td><p>Modèles prédéfinis distribués avec <app>gLabels</app>.</p>
<p><file>${prefix}</file> est habituellement <file>/usr</file> ou <file>/usr/local</file> en fonction de l'endroit où a été installé <app>gLabels</app>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
<td><p>Modèles définis par l'utilisateur, créés avec le <gui>créateur de modèles</gui> de <app>gLabels</app>. <em>Ne pas placer de modèles créés manuellement dans ce répertoire.</em></p>
<p>Si la variable <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> n'est pas définie, sa valeur par défaut est <file>${HOME}/.config</file>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
<td><p>Les modèles définis par l'utilisateur et qui ont été créés manuellement, doivent être placés dans ce répertoire. Les versions plus anciennes du <gui>créateur de modèles</gui> de <app>gLabels</app> (antérieures à 3.0) placent également leurs modèles dans ce répertoire.</p></td>
</tr>
</table>
<p>Une page ne contient qu'un seul format d'étiquette ou de carte (s'il y en a plusieurs, il faut la diviser en plusieurs modèles et faire autant de passes d'impression).</p>
</item>
<item>
- <p>Les dimensions peuvent être exprimées en <code translate="no">pt</code>, <code translate="no">in</code>, <code translate="no">mm</code>, <code translate="no">cm</code> ou <code translate="no">pc</code>. Par exemple : "<code translate="no">1.0in</code>" ou "<code translate="no">2.54cm</code>". Si aucune unité n'est indiquée, c'est le point (<code translate="no">pt</code>) qui est utilisé par défaut : 1 <em>pt</em> = 1/72e<em> de pouce</em>= 0,352778<em> mm</em>.</p>
+ <p>Les dimensions peuvent être exprimées en <code>pt</code>, <code>in</code>, <code>mm</code>, <code>cm</code> ou <code>pc</code>. Par exemple : "<code>1.0in</code>" ou "<code>2.54cm</code>". Si aucune unité n'est indiquée, c'est le point (<code>pt</code>) qui est utilisé par défaut : 1 <em>pt</em> = 1/72e<em> de pouce</em>= 0,352778<em> mm</em>.</p>
</item>
</list>
</section>
<section id="template-file">
<title>Fichier modèle</title>
- <p>Un fichier modèle contient un seul nœud de haut-niveau <code translate="no">Glabels-templates</code>.</p>
+ <p>Un fichier modèle contient un seul nœud de haut-niveau <code>Glabels-templates</code>.</p>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code mime="text/xml">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <var translate="yes">...modèles...</var>
+ <var>...modèles...</var>
</Glabels-templates>
</code>
<listing>
<title>Exemple de modèle d'étiquette</title>
- <desc>Exemple de fichier modèle de <app>gLabels</app> contenant un seul nœud <code translate="no">Template</code>.</desc>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <desc>Exemple de fichier modèle de <app>gLabels</app> contenant un seul nœud <code>Template</code>.</desc>
+ <code mime="text/xml" its:translate="no">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <Template brand="Avery" part="8160" size="US-Letter" description="Étiquettes postales">
+ <Template brand="Avery" part="8160" size="US-Letter" description="Mailing Labels">
<Meta category="label"/>
<Meta category="mail"/>
<Meta product_url="http://www.avery.com/avery/en_us/"/>
<!-- BEGIN Template Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="template-template-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Template</span></title>
+ <title>Nœud <code>Template</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Template</code> décrit les caractéristiques d'un seul produit. Il doit contenir une instance de l'un des types de nœud « Label-... » suivants : <code translate="no">Label-rectangle</code>, <code translate="no">Label-round</code> ou <code translate="no">Label-cd</code>.</p>
+ <p>Un nœud <code>Template</code> décrit les caractéristiques d'un seul produit. Il doit contenir une instance de l'un des types de nœud « Label-... » suivants : <code>Label-rectangle</code>, <code>Label-round</code> ou <code>Label-cd</code>.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">brand</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
<td><p>Marque ou fabricant de la fourniture de bureau, par ex. « Avery »</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">part</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
<td><p>Numéro de série ou nom de la fourniture de bureau, par ex. « 8160 »</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">size</code></p></td>
- <td><p>Format de page, par ex. « <code translate="no">US-Letter</code> », « <code translate="no">A4</code> », ...</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
+ <td><p>Format de page, par ex. « <code>US-Letter</code> », « <code>A4</code> », ...</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
<td><p>Description de la fourniture de bureau, par ex. « Étiquettes postales ».</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">_description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
<td><p>Description traduisible de la fourniture de bureau, par ex. « Étiquettes postales » (utile seulement pour les formats de modèles prédéfinis).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Largeur de la page. Valide seulement si la propriété « size » contient « Other » (autre).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Hauteur de la page. Valide seulement si la propriété « size » contient « Other » (autre).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">equiv</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
<td><p>Numéro de la partie équivalente. Si cette propriété est présente, le modèle est un clone d'un autre modèle de la même marque. Le modèle hérite de toutes les propriétés sauf de la marque et du nom de l'autre modèle. Cette propriété equiv doit se rapporter à un modèle défini antérieurement - Actuellement, <app>gLabels</app> ne prend pas en charge les références anticipées.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Meta Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="meta-template-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Meta</span></title>
+ <title>Nœud <code>Meta</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Meta</code> contient des informations supplémentaires à propos du modèle. Un nœud <code translate="no">Template</code> peut contenir zéro nœud <code translate="no">Meta</code> ou plus.</p>
+ <p>Un nœud <code>Meta</code> contient des informations supplémentaires à propos du modèle. Un nœud <code>Template</code> peut contenir zéro nœud <code>Meta</code> ou plus.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">category</code></p></td>
- <td><p>Une catégorie pour le modèle. Un modèle peut appartenir à plusieurs catégories en ajoutant simplement plusieurs nœuds <code translate="no">Meta</code> au nœud <code translate="no">Template</code> parent. Les catégories de modèle sont utilisés dans la <gui>boîte de dialogue Nouvelle étiquette</gui> de <app>gLabels</app> pour filtrer les résultats des recherches de modèle.</p>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
+ <td><p>Une catégorie pour le modèle. Un modèle peut appartenir à plusieurs catégories en ajoutant simplement plusieurs nœuds <code>Meta</code> au nœud <code>Template</code> parent. Les catégories de modèle sont utilisés dans la <gui>boîte de dialogue Nouvelle étiquette</gui> de <app>gLabels</app> pour filtrer les résultats des recherches de modèle.</p>
<p>La valeur de cette catégorie doit correspondre à un identifiant de catégorie prédéfini dans le fichier <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Les identifiants de catégorie actuellement définis comprennent :</p>
<list>
- <item><p><code translate="no">label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">round-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">elliptical-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">square-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">rectangle-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">business-card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">media</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">mail</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">foldable</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">photo</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
</list>
</td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">product_url</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
<td><p>Un URL pointant sur la page Web du fournisseur du produit spécifié, si elle existe.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
<!-- ************************** -->
<section id="template-label-rectangle-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Label-rectangle</span></title>
+ <title>Nœud <code>Label-rectangle</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Label-rectangle</code> décrit les dimensions d'une étiquette ou d'une carte de visite de forme rectangulaire (elle peut aussi avoir des angles arrondis).</p>
+ <p>Un nœud <code>Label-rectangle</code> décrit les dimensions d'une étiquette ou d'une carte de visite de forme rectangulaire (elle peut aussi avoir des angles arrondis).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Réservé pour une utilisation future. Doit toujours être 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Largeur de l'étiquette/carte</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Hauteur de l'étiquette/carte</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">round</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
<td><p>Rayon de l'arrondi du coin. Pour les étiquettes ou cartes à angles droits (cartes de visite), la valeur du rayon doit être 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
<td><p>Quantité d'espace horizontal perdu acceptable (surimpression). C'est utile pour réduire les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de fonds colorés (par ex. des images).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
<td><p>Quantité d'espace vertical perdu acceptable (surimpression). C'est utile pour réduire les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de fonds colorés (par ex. des images).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Paramètres de <span translate="no">Label-rectangle</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Paramètres de <span translate="no">Label-rectangle</span></p>
+ <desc>Paramètres de <code>Label-rectangle</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
<!-- ************************ -->
<section id="template-label-ellipse-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Label-ellipse</span></title>
+ <title>Nœud <code>Label-ellipse</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Label-ellipse</code> décrit les dimensions d'une étiquette ou carte de visite de forme elliptique.</p>
+ <p>Un nœud <code>Label-ellipse</code> décrit les dimensions d'une étiquette ou carte de visite de forme elliptique.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Réservé pour une utilisation future. Doit toujours être 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Largeur de l'ellipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Hauteur de l'ellipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Quantité d'espace perdu acceptable (surimpression). C'est utile pour réduire les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de fonds colorés (par ex. des images).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Paramètres de <span translate="no">Label-ellipse</span></desc>
+ <desc>Paramètres de <span>Label-ellipse</span></desc>
<media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Paramètres de <span translate="no">Label-ellipse</span></p>
+ <p>Paramètres de <code>Label-ellipse</code></p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-round Node -->
<!-- ********************** -->
<section id="template-label-round-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Label-round</span></title>
+ <title>Nœud <code>Label-round</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Label-round</code> décrit les dimensions d'une étiquette ronde pleine (pas pour un CD).</p>
+ <p>Un nœud <code>Label-round</code> décrit les dimensions d'une étiquette ronde pleine (pas pour un CD).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Réservé pour une utilisation future. Doit toujours être 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Rayon (la moitié du diamètre) d'une étiquette ronde</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Quantité d'espace perdu acceptable (surimpression). C'est utile pour réduire les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de fonds colorés (par ex. des images).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Paramètres de <span translate="no">Label-ellipse</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Paramètres de <span translate="no">Label-ellipse</span></p>
+ <desc>Paramètres de <code>Label-ellipse</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-cd Node -->
<!-- ******************* -->
<section id="template-label-cd-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Label-cd</span></title>
+ <title>Nœud <code>Label-cd</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Label-cd</code> décrit les dimensions d'une étiquette de CD, de DVD ou de mini CD.</p>
+ <p>Un nœud <code>Label-cd</code> décrit les dimensions d'une étiquette de CD, de DVD ou de mini CD.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Réservé pour une utilisation future. Doit toujours être 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Rayon extérieur de l'étiquette</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">hole</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
<td><p>Rayon du trou central</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Si présent, l'étiquette est découpée à la largeur indiquée (utile pour les « mini CD »).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Si présent, l'étiquette est découpée à la hauteur donnée (utile pour les « mini CD »).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Quantité d'espace perdu acceptable (surimpression). C'est utile pour réduire les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de fonds colorés (par ex. des images).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Paramètres de <span translate="no">Label-cd</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Paramètres pour étiquette de CD</p>
+ <desc>Paramètres de <code>Label-cd</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Markup Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-markup">
- <title>Nœuds <span translate="no">Markup</span></title>
+ <title>Nœuds <code>Markup</code></title>
<p>Le modèle peut comporter des nœuds « markup » optionnels. Ces nœuds s'utilisent pour décrire un simple ensemble de lignes de marquage visibles sur le canevas de tracé de <app>glabels</app>, mais invisibles à l'impression. Ces lignes peuvent représenter des marges, des lignes de pliage, des lignes de centrage, des zones spécialisées ou d'autres indications pour aider l'utilisateur d'un modèle.</p>
<!-- BEGIN Markup-margin Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-margin-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Markup-margin</span></title>
+ <title>Nœud <code>Markup-margin</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Markup-margin</code> délimite la marge autour d'une étiquette.</p>
+ <p>Un nœud <code>Markup-margin</code> délimite la marge autour d'une étiquette.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">size</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Taille de la marge, c'est-à-dire la distance de la ligne de marge jusqu'au bord de l'étiquette ou de la carte.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-line Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-line-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Markup-line</span></title>
+ <title>Nœud <code>Markup-line</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Markup-line</code> décrit le tracé d'une droite de marquage.</p>
+ <p>Un nœud <code>Markup-line</code> décrit le tracé d'une droite de marquage.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>Abscisse x de l'origine du segment de droite.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>Ordonnée y de l'origine du segment de droite.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
<td><p>Abscisse x de l'extrémité du segment de droite.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
<td><p>Ordonnée y de l'extrémité du segment de droite.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-circle Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-circle-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Markup-circle</span></title>
+ <title>Nœud <code>Markup-circle</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Markup-circle</code> décrit le tracé d'un cercle de marquage.</p>
+ <p>Un nœud <code>Markup-circle</code> décrit le tracé d'un cercle de marquage.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Abscisse x du centre du cercle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Ordonnée y du centre du cercle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Rayon du cercle.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-rect Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-rect-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Markup-rect</span></title>
+ <title>Nœud <code>Markup-rect</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Markup-rect</code> décrit le tracé d'un rectangle de marquage.</p>
+ <p>Un nœud <code>Markup-rect</code> décrit le tracé d'un rectangle de marquage.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>Abscisse x du coin supérieur gauche du rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>Ordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Largeur du rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Hauteur du rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">r</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
<td><p>Rayon de l'arrondi des coins du rectangle.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
<!-- ========================= -->
<section id="template-markup-ellipse-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Markup-ellipse</span></title>
+ <title>Nœud <code>Markup-ellipse</code></title>
- <p>Un nœud <code translate="no">Markup-ellipse</code> décrit le tracé d'une ellipse de marquage.</p>
+ <p>Un nœud <code>Markup-ellipse</code> décrit le tracé d'une ellipse de marquage.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>Abscisse x du coin supérieur gauche du rectangle exinscrit dans l'ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>Ordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle exinscrit dans l'ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Largeur de l'ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Hauteur de l'ellipse.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Layout Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-layout-node">
- <title>Nœud <span translate="no">Layout</span></title>
+ <title>Nœud <code>Layout</code></title>
- <p>Un nœud <span translate="no">Label</span> peut contenir plusieurs nœuds <code translate="no">Layout</code> enfants. Si les étiquettes sont placées dans une trame de grille simple, un seul nœud suffit. Si les étiquettes sont disposées dans plusieurs grilles, comme pour le motif décalé d'un mur de briques, plusieurs nœuds <code translate="no">Layout</code> seront nécessaires.</p>
+ <p>Un nœud <code>Label</code> peut contenir plusieurs nœuds <code>Layout</code> enfants. Si les étiquettes sont placées dans une trame de grille simple, un seul nœud suffit. Si les étiquettes sont disposées dans plusieurs grilles, comme pour le motif décalé d'un mur de briques, plusieurs nœuds <code>Layout</code> seront nécessaires.</p>
<p>Un exemple courant d'agencement multiple est une feuille contenant trois étiquettes de CD :</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
<desc>Page d'étiquettes pour CD</desc>
- <media type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Page d'étiquettes pour CD</p>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label sheet</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">nx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
<td><p>Nombre d'étiquettes/cartes dans la grille (horizontalement).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ny</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
<td><p>Nombre d'étiquettes/cartes dans la grille (verticalement).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Distance entre le bord gauche de la page et le bord gauche de la première colonne d'étiquettes/cartes dans la disposition.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Distance entre le bord supérieur de la page et le bord supérieur de la première rangée d'étiquettes/cartes dans la disposition.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
<td><p>Pas horizontal de la grille.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dy</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
<td><p>Pas vertical de la grille.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Paramètres de <span translate="no">Layout</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Paramètres de <span translate="no">Layout</span></p>
+ <desc>Paramètres de <code>Layout</code></desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Exemple 1 : création de badges</title>
"Montgomery Scott",Ingénierie,SE-197-54T
</code>
- <p>Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document sur le modèle Avery 5395 « Étiquettes pour badges ». Puis, nous ouvrons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> en cliquant sur l'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> pour afficher les options de fusion. Ceci nous permet de choisir le type de source (dans notre cas CVS avec en-têtes en première ligne) et son emplacement (nom de fichier) comme illustré sur la figure ci-après.</p>
+ <p>Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document sur le modèle Avery 5395 « Étiquettes pour badges ». Puis, nous ouvrons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> en cliquant sur l'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> pour afficher les options de fusion. Ceci nous permet de choisir le type de source (dans notre cas CVS avec en-têtes en première ligne) et son emplacement (nom de fichier) comme illustré sur la figure ci-après.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex1-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>Dans cet exemple, nous plaçons trois objets texte et un objet code-barre. Le premier objet texte contient une simple phrase (« Bonjour, je m'appelle »). Le second objet texte contient un seul champ de fusion (« ${Nom} ») correspondant au premier champ de l'enregistrement (première colonne d'une ligne) contenant ici le nom complet du membre d'équipage. Le troisième contient le texte (« Département : ») suivi du champ de fusion (« ${Département} ») isolé correspondant au département auquel appartient le membre d'équipage. L'objet code-barre est configuré pour recevoir le champ (ou clé) « Matricule » contenant le numéro de matricule du membre d'équipage.</p>
- <p>Maintenant nous pouvons lancer l'impression des badges en cliquant l'élément de menu <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Imprimer</gui></guiseq>. La boîte de dialogue « Imprimer » telle qu'affichée ci-dessous apparaît.</p>
+ <p>Maintenant nous pouvons lancer l'impression des badges en cliquant l'élément de menu <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Imprimer</gui></guiseq>. La boîte de dialogue « Imprimer » telle qu'affichée ci-dessous apparaît.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex1-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Exemple 2 : étiquettes d'adresses</title>
Kramer,Cosmo,,"Apt 5B","129 W. 81 St.","New York",NY,10024-7207
</code>
- <p>Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document sur le modèle des « Étiquettes adresses » AVERY 5512. Puis, avec l'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq>, nous affichons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> ; nous sélectionnons le type de source (dans notre cas CVS avec en-têtes en première ligne) et son emplacement (nom de fichier) comme sur l'illustration ci-dessous.</p>
+ <p>Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document sur le modèle des « Étiquettes adresses » AVERY 5512. Puis, avec l'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq>, nous affichons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> ; nous sélectionnons le type de source (dans notre cas CVS avec en-têtes en première ligne) et son emplacement (nom de fichier) comme sur l'illustration ci-dessous.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex2-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>Dans cet exemple, nous avons un seul objet texte. Celui-ci contient tous nos champs de fusion agencés sur plusieurs lignes comme le sont les adresses postales. Notez que les champs ${ADR1} et ${ADR2} ont été disposés sans aucune autre mention sur leur ligne. Lorsque <app>gLabels</app> rencontre un champ occupant à lui seul toute une ligne, il ne génère pas de ligne si le champ est vide.</p>
- <p>Nous pouvons maintenant imprimer les étiquettes d'adresses en cliquant l'élément de menu <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Imprimer</gui></guiseq>. Cette commande ouvre la boîte de dialogue « Imprimer » comme illustré ci-dessous.</p>
+ <p>Nous pouvons maintenant imprimer les étiquettes d'adresses en cliquant l'élément de menu <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Imprimer</gui></guiseq>. Cette commande ouvre la boîte de dialogue « Imprimer » comme illustré ci-dessous.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex2-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Exemple 3 : étiquettes d'adresses avec la liste des contacts d'<app>Evolution</app> </title>
<p>Si le paquet <app>gLabels</app> de votre distribution ne comporte pas cette prise en charge, vous pouvez essayer de contacter le responsable du paquet ou envoyer un rapport d'anomalie pour demander l'ajout de cette fonctionnalité.</p>
</note>
- <p>Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document fondé sur le modèle des « Étiquettes adresses » AVERY 5512. Puis, avec l'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> nous affichons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> avec laquelle nous sélectionnons le type de source (ici <gui>Données du carnet d'adresses Evolution par défaut</gui>) comme illustré ci-après.</p>
+ <p>Dans <app>gLabels</app>, nous créons un nouveau document fondé sur le modèle des « Étiquettes adresses » AVERY 5512. Puis, avec l'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> nous affichons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> avec laquelle nous sélectionnons le type de source (ici <gui>Données du carnet d'adresses Evolution par défaut</gui>) comme illustré ci-après.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>Dans cet exemple, nous avons à nouveau un seul objet texte contenant tous les champs de fusion disposés sur plusieurs lignes comme sur une adresse postale.</p>
- <p>Nous pouvons maintenant imprimer les étiquettes d'adresses en cliquant sur l'élément de menu <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Imprimer</gui></guiseq>. La boîte de dialogue « Imprimer » s'affiche comme indiqué ci-dessous.</p>
+ <p>Nous pouvons maintenant imprimer les étiquettes d'adresses en cliquant sur l'élément de menu <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Imprimer</gui></guiseq>. La boîte de dialogue « Imprimer » s'affiche comme indiqué ci-dessous.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Exemple 4 : étiquettes d'adresses avec un fichier vCard</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Guide pour la fusion de documents</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Réalisation d'une fusion de documents</title>
<p>La fusion de documents (aussi appelée « Publipostage ») est un outil performant capable d'imprimer une étiquette ou une carte pour chaque enregistrement d'une source de données externe.</p>
- <p>La première étape pour effectuer une fusion de document est de préparer le document source où figurent les données de cette fusion. Ce sont des adresses postales ou autres données pour lesquelles vous souhaitez créer une étiquette ou carte particulière. Pour l'instant, les seules sources possibles sont des fichiers texte ou le carnet d'adresses d'Evolution — d'autres sont prévues. Le format texte actuellement géré est très simple : chaque ligne est un enregistrement ; les champs sont séparés par des virgules (CSV), des tabulations ou le signe deux-points ; des sauts de lignes peuvent être placés à l'intérieur d'un champ en utilisant l'expression « \n ». Ce fichier peut être créé à l'aide de n'importe quel éditeur de texte ou généré par un autre programme ou script. Une méthode courante pour créer des fichiers CSV consiste à les exporter à partir d'un tableur.</p>
+ <p>La première étape pour effectuer une fusion de document est de préparer le document source où figurent les données de cette fusion. Ce sont des adresses postales ou autres données pour lesquelles vous souhaitez créer une étiquette ou carte particulière. Pour l'instant, les seules sources possibles sont des fichiers texte ou le carnet d'adresses d'Evolution — d'autres sont prévues. Le format texte actuellement géré est très simple : chaque ligne est un enregistrement ; les champs sont séparés par des virgules (CSV), des tabulations ou le signe deux-points ; des sauts de lignes peuvent être placés à l'intérieur d'un champ en utilisant l'expression « \n ». Ce fichier peut être créé à l'aide de n'importe quel éditeur de texte ou généré par un autre programme ou script. Une méthode courante pour créer des fichiers CSV consiste à les exporter à partir d'un tableur ou d'applications de carnet d'adresses.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>Pour exporter un fichier CSV de <app>kaddressbook</app>, sélectionnez d'abord les contacts que vous souhaitez exporter. Cliquez sur le premier contact, puis cliquez sur les autres contacts souhaités en laissant appuyée la touche <key>Ctrl</key> pour en sélectionner plusieurs. Ensuite, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Exporter</gui> <gui>Exporter un fichier CSV</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>Dans la fenêtre <gui>Sélection de contacts</gui>, activez le bouton <gui>Contacts sélectionnés</gui> (qui devrait de toute façon être actif par défaut). Puis cliquez sur <gui>Valider</gui>. Dans la boîte de dialogue <gui>Enregistrer sous</gui>, choisissez le dossier souhaité, nommez le fichier et cliquez sur <gui>Enregistrer</gui>.</p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>Pour exporter un fichier CSV depuis <app>Thunderbird</app>, cliquez sur le bouton de barre d'outils <gui>Carnet d'adresses</gui> ou choisissez <guiseq><gui>Outils</gui> <gui>Carnet d'adresses</gui></guiseq> dans le menu. Puis sélectionnez les contacts que vous souhaitez exporter. Cliquez sur le premier contact, puis cliquez sur les autres contacts souhaités en laissant appuyée la touche <key>Ctrl</key> pour en sélectionner plusieurs. Ensuite, choisissez <guiseq><gui>Outils</gui> <gui>Exporter</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>Dans la fenêtre de sélection de fichiers, choisissez le dossier souhaité, nommez le fichier à exporter et changez la valeur de la liste déroulante dans le coin inférieur droit en <gui>Séparés par des virgules</gui>. Pour terminer, cliquez sur <gui>Enregistrer</gui>.</p>
+ </note>
- <p>Une étiquette doit ensuite être configurée pour « pointer » vers ce fichier de données. Pour configurer les propriétés de fusion d'un document, choisissez <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> pour afficher la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui>. Cette boîte de dialogue sert à définir exactement le format du fichier de données pour la fusion, ainsi que son nom et son emplacement.</p>
+ <p>Une étiquette doit ensuite être configurée pour « pointer » vers ce fichier de données. Pour configurer les propriétés de fusion d'un document, choisissez <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> pour afficher la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui>. Cette boîte de dialogue sert à définir exactement le format du fichier de données pour la fusion, ainsi que son nom et son emplacement.</p>
<p>Pour terminer, une fois l'étiquette associée au fichier de données, les champs clés peuvent être insérés dans des objets texte et utilisés comme source ou données pour des objets code-barre ou bien encore comme noms de fichiers image dans les objets image. Consultez <link xref="editprop"/> pour de plus amples informations sur l'utilisation des données de fusion pour ces types d'objets.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Ouverture de plusieurs fichiers à partir de la ligne de commande</title>
<p>Vous pouvez lancer <app>gLabels</app> à partir de la ligne de commande tout en ouvrant un ou plusieurs fichiers. Pour ouvrir plusieurs fichiers, saisissez la commande suivante et pressez <key>Entrée</key> :</p>
- <p><cmd>glabels <var>fichier1.glabels fichier2.glabels fichier3.glabels</var></cmd></p>
+ <p><cmd>glabels <var>fichier1.glabels fichier2.glabels fichier3.glabels</var> </cmd></p>
<p>Au démarrage de l'application, les fichiers que vous avez indiqués, s'ouvrent dans des fenêtres <app>gLabels</app> distinctes.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Création d'une nouvelle étiquette ou carte</title>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Impression d'étiquettes ou cartes</title>
- <p>Pour imprimer des étiquettes ou des cartes, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Imprimer</gui></guiseq> pour afficher la boîte de dialogue <gui>Imprimer</gui>. Sélectionnez les options et cliquez sur <gui>Imprimer</gui> pour lancer l'impression. Pour simplement avoir un aperçu du résultat, cliquez sur <gui>Aperçu avant impression</gui>.</p>
+ <p>Pour imprimer des étiquettes ou des cartes, choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui> <gui>Imprimer</gui></guiseq> pour afficher la boîte de dialogue <gui>Imprimer</gui>. Sélectionnez les options et cliquez sur <gui>Imprimer</gui> pour lancer l'impression. Pour simplement avoir un aperçu du résultat, cliquez sur <gui>Aperçu avant impression</gui>.</p>
<p>La boîte de dialogue <gui>Imprimer</gui> vous permet de définir les options d'impression suivantes :</p>
<p>Imprime les étiquettes en miroir. Cette option est utile pour imprimer sur des supports transparents destinés à être vus de l'extérieur (par ex. sur une vitre de voiture).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>imprimer les guides de coupe</gui></p>
+ <p><gui>print crop marks</gui></p>
<p>Imprime les repères de massicot sur les bords de la feuille. Cette option est utile pour une impression sur feuilles blanches destinées à être découpées après impression. Elle ne fonctionne pas bien avec tous les modèles d'étiquette.</p>
</item>
</list>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Sélection d'objets</title>
- <p>Un prérequis pour réaliser des opérations sur des objets est la sélection d'un objet isolé ou d'un groupe d'objets. Pour effectuer de nouvelles sélections, la zone d'affichage doit être dans le mode sélection ; ce mode est indiqué par un pointeur en forme de flèche. Vous basculez en mode sélection d'objet en cliquant sur l'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Mode sélection</gui></guiseq> ou sur le bouton correspondant de la <gui>Barre d'outils dessin</gui>.</p>
+ <p>Un prérequis pour réaliser des opérations sur des objets est la sélection d'un objet isolé ou d'un groupe d'objets. Pour effectuer de nouvelles sélections, la zone d'affichage doit être dans le mode sélection ; ce mode est indiqué par un pointeur en forme de flèche. Vous basculez en mode sélection d'objet en cliquant sur l'élément de menu <guiseq><gui>Objets</gui> <gui>Mode sélection</gui></guiseq> ou sur le bouton correspondant de la <gui>Barre d'outils dessin</gui>.</p>
<section>
<title>Sélection d'un objet isolé</title>
<section>
<title>Sélection d'un groupe d'objets</title>
- <p>Pour sélectionner plusieurs objets, commencez par cliquer sur l'un d'entre eux ; puis, tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée, cliquez sur les autres. À tout moment, d'autres objets peuvent être ajoutés à une sélection existante suivant le même processus. Il est aussi possible de sélectionner tous les objets en même temps en cliquant sur l'élément de menu <guiseq><gui>Édition</gui><gui>Tout sélectionner</gui></guiseq>. Tous les objets d'une sélection groupée apparaissent en surbrillance.</p>
+ <p>Pour sélectionner plusieurs objets, commencez par cliquer sur l'un d'entre eux ; puis, tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée, cliquez sur les autres. À tout moment, d'autres objets peuvent être ajoutés à une sélection existante suivant le même processus. Il est aussi possible de sélectionner tous les objets en même temps en cliquant sur l'élément de menu <guiseq><gui>Édition</gui> <gui>Tout sélectionner</gui></guiseq>. Tous les objets d'une sélection groupée apparaissent en surbrillance.</p>
</section>
<section>
<section>
<title>Désélection d'objets</title>
- <p>Tout objet isolé peut être retiré d'une sélection existante en cliquant dessus tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée. La totalité d'une sélection peut être libérée en sélectionnant l'élément de menu <guiseq><gui>Édition</gui><gui>Désélectionner tout</gui></guiseq> ou plus simplement en cliquant dans une partie libre de la zone d'affichage. Dès qu'un objet n'est plus sélectionné, il n'apparaît plus en surbrillance.</p>
+ <p>Tout objet isolé peut être retiré d'une sélection existante en cliquant dessus tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée. La totalité d'une sélection peut être libérée en sélectionnant l'élément de menu <guiseq><gui>Édition</gui> <gui>Désélectionner tout</gui></guiseq> ou plus simplement en cliquant dans une partie libre de la zone d'affichage. Dès qu'un objet n'est plus sélectionné, il n'apparaît plus en surbrillance.</p>
</section>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0</p>
</license>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
+ <mal:email>allomervans@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
+ <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
+ <mal:years>2009</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Géode</mal:name>
+ <mal:email>Geodebay@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2010</mal:years>
+ </mal:credit>
+
+ <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
+ <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
+ <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
+ <mal:years>2011.</mal:years>
+ </mal:credit>
</info>
<title>Élision des lignes blanches dans les adresses</title>
General Public license as published by the Free Software
Foundation; either version 3 of the License, or (at your option)
any later version. A copy of this license can be found at this
- <link href="ghelp:gpl" type="help">link</link>, or in the file
+ <link href="help:gpl" type="help">link</link>, or in the file
COPYING included with the source code of this program. </p>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
Select one of the following options:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Point</gui></p>
+ <p><gui>Points</gui></p>
<p>Pakai point (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Inci</gui></p>
+ <p><gui>Inches</gui></p>
<p>Pakai Inci.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Milimeter</gui></p>
+ <p><gui>Millimeters</gui></p>
<p>Pakai Milimeter.</p>
</item>
</list>
These properties are:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Fonta</gui></p>
+ <p><gui>Font</gui></p>
<p>These controls are used to select font family and font size, and
whether the font should bold or in italics.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Warna</gui></p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
<p>This control selects the default text color.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Perataan</gui></p>
+ <p><gui>Alignment</gui></p>
<p>These controls are used to select the default text alignment (left, center or right).</p>
</item>
</list>
new objects. These properties are:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Lebar</gui></p>
+ <p><gui>Width</gui></p>
<p>This control selects the default line width.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Warna</gui></p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
<p>This control selects the default line color.</p>
</item>
</list>
new objects. This property is:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Warna</gui></p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
<p>This control selects the default fill color.</p>
</item>
</list>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>Lisensi</title>
<p>
-
+ <!--
+ Translators: try to use the same translation as the one provided by the CreativeCommons website.
+ If there is no translation for your language, consider providing one to CreativeCommons.
+ -->
This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike
3.0 Unported license.
</p>
<p>Anda bebas:</p>
<terms>
<item>
- <title><em>Untuk berbagi</em></title>
+ <title><em>To share</em></title>
<p>Untuk menyalin, mendistribusikan, dan mentransmisikan karya ini.</p>
</item>
<item>
- <title><em>Untuk mencampur ulang</em></title>
+ <title><em>To remix</em></title>
<p>Untuk mengadaptasi karya ini.</p>
</item>
</terms>
<p>Di bawah syarat-syarat berikut:</p>
<terms>
<item>
- <title><em>Atribusi</em></title>
+ <title><em>Attribution</em></title>
<p>
You must attribute the work in the manner specified by the author or
licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or
</p>
</item>
<item>
- <title><em>Saling Berbagi</em></title>
+ <title><em>Share Alike</em></title>
<p>
If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the
resulting work only under the same, similar or a compatible license.
</item>
</terms>
<p>
-
+ <!-- Translators: there are no official localized versions of the legal code, only the deed is localized. -->
For the full text of the license, see the
<link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode">CreativeCommons website</link>,
or read the full <link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Commons Deed</link>.
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
<td><p>Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>.</p>
<p><file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>,
depending on where <app>gLabels</app> was installed.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
<td><p>User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui>.
<em>Do not put manually created templates in this directory.</em></p>
<p>If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to
<file>${HOME}/.config</file>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
<td><p>User defined templates that have been created manually should be placed in this
directory.
Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0)
multiple templates for multiple pass printing)</p>
</item>
<item>
- <p>Distances can be expressed in units of <code translate="no">pt</code>,
- <code translate="no">in</code>, <code translate="no">mm</code>,
- <code translate="no">cm</code>, or <code translate="no">pc</code>. For example:
- "<code translate="no">1.0in</code>" or "<code translate="no">2.54cm</code>". If no
- units are specified, computer points (<code translate="no">pt</code>) will
+ <p>Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>,
+ <code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example:
+ "<code>1.0in</code>" or "<code>2.54cm</code>". If no
+ units are specified, computer points (<code>pt</code>) will
be assumed (1 <em>pt</em> =
1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>).
</p>
<section id="template-file">
<title>Template Files</title>
- <p>A template file contains a single <code translate="no">Glabels-templates</code> top-level
+ <p>A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level
node.</p>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code mime="text/xml">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <var translate="yes">...templates...</var>
+ <var>...templates...</var>
</Glabels-templates></code>
<listing>
<title>Example Template</title>
<desc>Example <app>gLabels</app> template file containing a single
- <code translate="no">Template</code> node.</desc>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code>Template</code> node.</desc>
+ <code mime="text/xml" its:translate="no">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
<!-- BEGIN Template Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="template-template-node">
- <title><span translate="no">Template</span> Node</title>
+ <title><code>Template</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Template</code> node describes a single
+ <p>A <code>Template</code> node describes a single
stationery product. It must contain one instance of any type of Label node
- (<code translate="no">Label-rectangle</code>,
- <code translate="no">Label-round</code>, or
- <code translate="no">Label-cd</code>).</p>
+ (<code>Label-rectangle</code>,
+ <code>Label-round</code>, or
+ <code>Label-cd</code>).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">merk</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
<td><p>Brand or manufacturer of stationery product. E.g. "Avery"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">part</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
<td><p>Part number or name of stationery product. E.g. "8160"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ukuran</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Size of sheet.
- E.g., "<code translate="no">US-Letter</code>", "<code translate="no">A4</code>", ...
+ E.g., "<code>US-Letter</code>", "<code>A4</code>", ...
</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">deskripsi</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
<td><p>Description of stationery product. E.g, "Mailing Labels."</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">_deskripsi</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
<td><p>Translatable description of stationery product. E.g, "Mailing Labels."
(Only useful for predefined templates)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">lebar</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Page width. Only valid if size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">tinggi</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Page height. Only valid if size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">equiv</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
<td><p>Equivalent part number. If this property is present, the template
is a clone of another template of the same brand. The template will
inherit all properties, except brand and name from the other template.
<!-- BEGIN Meta Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="meta-template-node">
- <title><span translate="no">Meta</span> Node</title>
+ <title><code>Meta</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Meta</code> node contains some additional
- information about the template. A <code translate="no">Template</code>
- node may contain zero or more <code translate="no">Meta</code> nodes.</p>
+ <p>A <code>Meta</code> node contains some additional
+ information about the template. A <code>Template</code>
+ node may contain zero or more <code>Meta</code> nodes.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">category</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
<td><p>A category for the template.
A template can belong to multiple categories by simply adding multiple
- <code translate="no">Meta</code> nodes to the parent
- <code translate="no">Template</code> node.
+ <code>Meta</code> nodes to the parent
+ <code>Template</code> node.
Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New Label
Dialog</gui> to filter the results of template searches.</p>
the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>.
Currently defined category IDs include:</p>
<list>
- <item><p><code translate="no">label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">round-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">elliptical-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">square-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">rectangle-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">business-card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">media</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">mail</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">foldable</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">foto</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
</list>
</td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">product_url</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
<td><p>A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
<!-- ************************** -->
<section id="template-label-rectangle-node">
- <title><span translate="no">Label-rectangle</span> Node</title>
+ <title><code>Label-rectangle</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-rectangle</code> node describes the
+ <p>A <code>Label-rectangle</code> node describes the
dimensions of a single label or business card that is rectangular
in shape (may have rounded edges).</p>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">lebar</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Width of label/card</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">tinggi</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Heigth of label/card</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">round</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
<td><p>Radius of corners. For items with square edges (business cards),
the radius should be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
<td><p>Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
<td><p>Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-rectangle</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-rectangle</span> parameters</p>
+ <desc><code>Label-rectangle</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
<!-- ************************ -->
<section id="template-label-ellipse-node">
- <title><span translate="no">Label-ellipse</span> Node</title>
+ <title><code>Label-ellipse</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-ellipse</code> node describes the
+ <p>A <code>Label-ellipse</code> node describes the
dimensions of a single label or business card that is elliptic
in shape.</p>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">lebar</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Width of the ellipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">tinggi</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Heigth of the ellipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</desc>
+ <desc><span>Label-ellipse</span> parameters</desc>
<media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</p>
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-round Node -->
<!-- ********************** -->
<section id="template-label-round-node">
- <title><span translate="no">Label-round</span> Node</title>
+ <title><code>Label-round</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-round</code> node describes the dimensions
+ <p>A <code>Label-round</code> node describes the dimensions
of a simple round label (not a CD).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radius (1/2 diameter) of label</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</p>
+ <desc><code>Label-ellipse</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-cd Node -->
<!-- ******************* -->
<section id="template-label-cd-node">
- <title><span translate="no">Label-cd</span> Node</title>
+ <title><code>Label-cd</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-cd</code> node describes the dimensions
+ <p>A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions
of a CD, DVD, or business card CD.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Outer radius of label</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">hole</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
<td><p>Radius of concentric hole</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">lebar</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>If present, the label is clipped to the given width.
(Useful for "business card CDs").</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">tinggi</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>If present, the label is clipped to the given height.
(Useful for "business card CDs").</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-cd</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <desc><code>Label-cd</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
<p>CD label parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- BEGIN Markup Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-markup">
- <title><span translate="no">Markup</span> Nodes</title>
+ <title><code>Markup</code> Nodes</title>
<p>Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe
a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but
<!-- BEGIN Markup-margin Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-margin-node">
- <title><span translate="no">Markup-margin</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-margin</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-margin</code> describes a margin along
+ <p>A <code>Markup-margin</code> describes a margin along
all edges of a label.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ukuran</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Size of the margin. I.e. the distance of the margin
line from the edge of the card/label.</p></td>
</tr>
<!-- BEGIN Markup-line Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-line-node">
- <title><span translate="no">Markup-line</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-line</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
+ <p>A <code>Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x coordinate of 1st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y coordinate of 1st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
<td><p>x coordinate of 2st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
<td><p>y coordinate of 2st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-circle Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-circle-node">
- <title><span translate="no">Markup-circle</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-circle</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
+ <p>A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>x coordinate of circle origin (center).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>y coordinate of circle origin (center).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radius of circle.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-rect Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-rect-node">
- <title><span translate="no">Markup-rect</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-rect</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
+ <p>A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x coordinate of upper left corner of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y coordinate of upper left corner of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Lebar persegi panjang.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Tinggi persegi panjang.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">r</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
<td><p>Jari-jari lengkungan pojok dari persegi panjang.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
<!-- ========================= -->
<section id="template-markup-ellipse-node">
- <title><span translate="no">Markup-ellipse</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-ellipse</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
+ <p>A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x coordinate of upper left corner of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y coordinate of upper left corner of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Lebar elips.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Tinggi elips.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Layout Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-layout-node">
- <title><span translate="no">Layout</span> Node</title>
+ <title><code>Layout</code> Node</title>
- <p>A label node may contain multiple <code translate="no">Layout</code>
+ <p>A label node may contain multiple <code>Layout</code>
children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only
one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple
grids, such as a running bond pattern, multiple
- <code translate="no">Layout</code> tags can be used. </p>
+ <code>Layout</code> tags can be used.</p>
<p>A common example for multiple layouts is a sheet with three
CD labels:</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
<desc>CD label sheet</desc>
- <media type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
<p>CD label sheet</p>
</media>
</figure>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">nx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
<td><p>Number of labels/cards across in the grid (horizontal)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ny</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
<td><p>Number of labels/cards across in the grid (vertical)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Distance from left edge of sheet to the left edge of
the left column of cards/labels in the layout.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Distance from the top edge of sheet to the top edge of
the top row of labels/cards in the layout.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
<td><p>Horizontal pitch of grid.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dy</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
<td><p>Vertical pitch of grid.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Layout</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Layout</span> Parameters</p>
+ <desc><code>Layout</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
can be embedded into fields by using the "\n" entity. This file
could be created using any text editor or could be created by
another program or script. A common way of creating CSV files is
- to export them from a spreadsheet program.</p>
+ to export them from a spreadsheet program or from address book
+ applications.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the
+ contacts you wish to export. Click on the first contact, then press and
+ hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them.
+ Then choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui>
+ <gui>Export CSV File</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the <gui>Select Contacts</gui>
+ window, enable the button <gui>Selected contacts</gui> (which should be
+ enabled by default anyway). Then click on <gui>OK</gui>.
+ In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder and a name
+ for the file and click on <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the
+ <gui>Address Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools
+ </gui><gui>Address Book</gui></guiseq> from the menu.
+ Then select the contacts you wish to export. Click on the first contact,
+ then press and hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts
+ to select them. Then choose <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui>
+ </guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the file chooser window, choose the desired folder and a name
+ for the file and change the value of the drop-down button in the
+ right bottom corner to <gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on
+ <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
<p>A label must then be configured to "point at" this data file.
To configure the merge properties of a document, choose
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
a command line, type the following command, then press
<key>Return</key>:</p>
- <p><cmd>glabels <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var></cmd></p>
+ <p><cmd>glabels
+ <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var>
+ </cmd></p>
<p>When the application starts, the files that you specify are
displayed in separate <app>gLabels</app> windows.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<p>The following options can also be selected.</p>
<list>
<item>
- <p><gui>cetak kerangka</gui></p>
+ <p><gui>print outlines</gui></p>
<p>Print outlines of labels. This option is useful for
dry-runs, to test printer alignment.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>cetak dibalik</gui></p>
+ <p><gui>print in reverse</gui></p>
<p>Prints the labels as mirror images. This option is
useful for printing on clear labels that will be viewed
from the reverse side (e.g. in a car window).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>cetak tanda potong</gui></p>
+ <p><gui>print crop marks</gui></p>
<p>Prints crop marks along the edge of the sheet.
This option is useful for printing on blank stock, to
be cut after printing. This option does not work well
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>Untuk memilih objek</title>
- <p>Persyaratan bagi pelaksanaan operasi pada objek adalah pemilihan individu objek atau kelompok objek. Area tampilan mesti berada dalam mode pemilihan objek untuk membuat pilihan baru, sebagaimana ditunjukkan oleh kursor panah. Mode pemilihan objek dipilih oleh butir menu <guiseq><gui>Objek</gui><gui>Pilih Mode</gui></guiseq>, atau perintah yang bersesuaian pada <gui>bilah Perkakas Menggambar</gui>.</p>
+ <p>A prerequisite for performing operations on objects is the
+ selection of individual objects or groups of objects. The
+ display area must be in the object selection mode to create new
+ selections, as indicated by an arrow cursor. The object
+ selection mode is selected by the
+ <guiseq><gui>Objects</gui>
+ <gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item,
+ or the corresponding command on the <gui>Drawing
+ Toolbar</gui>.</p>
<section>
<title>Memilih objek tunggal</title>
<section>
<title>Mengagregasi pilihan objek</title>
- <p>Beberapa objek dapat dipilih dengan cara, pertama memilih objek pertama seperti di atas lalu dengan menahan <key>Ctrl</key> ketika memilih objek-objek tambahan. Objek individu dapat ditambahkan ke pilihan yang telah ada kapanpun dengan menahan <key>Ctrl</key> ketika memilih objek-objek yang diinginkan. Semua objek juga dapat dipilih dengan memakai butir menu <guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Pilih Semua</gui></guiseq>. Semua objek dalam suatu pilihan objek agregat akan disorot.</p>
+ <p>Multiple objects can be selected by first selecting the first
+ object as above and then by holding the <key>Ctrl</key>
+ key while selecting additional objects.
+ Individual objects can be added to an existing selection
+ at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while
+ selecting the desired objects. All objects can also be
+ selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui>
+ <gui>Select All</gui></guiseq>
+ menu item. All objects in an aggregate object selection will be
+ highlighted.</p>
</section>
<section>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
General Public license as published by the Free Software
Foundation; either version 3 of the License, or (at your option)
any later version. A copy of this license can be found at this
- <link href="ghelp:gpl" type="help">link</link>, or in the file
+ <link href="help:gpl" type="help">link</link>, or in the file
COPYING included with the source code of this program. </p>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>License</title>
<p>
-
+ <!--
+ Translators: try to use the same translation as the one provided by the CreativeCommons website.
+ If there is no translation for your language, consider providing one to CreativeCommons.
+ -->
This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike
3.0 Unported license.
</p>
</item>
</terms>
<p>
-
+ <!-- Translators: there are no official localized versions of the legal code, only the deed is localized. -->
For the full text of the license, see the
<link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode">CreativeCommons website</link>,
or read the full <link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Commons Deed</link>.
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
<td><p>Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>.</p>
<p><file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>,
depending on where <app>gLabels</app> was installed.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
<td><p>User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui>.
<em>Do not put manually created templates in this directory.</em></p>
<p>If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>${HOME}/.config</file>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
<td><p>User defined templates that have been created manually should be placed in this
directory.
Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0)
multiple templates for multiple pass printing)</p>
</item>
<item>
- <p>Distances can be expressed in units of <code translate="no">pt</code>,
- <code translate="no">in</code>, <code translate="no">mm</code>,
- <code translate="no">cm</code>, or <code translate="no">pc</code>. For example:
- "<code translate="no">1.0in</code>" or "<code translate="no">2.54cm</code>". If no
- units are specified, computer points (<code translate="no">pt</code>) will
+ <p>Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>,
+ <code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example:
+ "<code>1.0in</code>" or "<code>2.54cm</code>". If no
+ units are specified, computer points (<code>pt</code>) will
be assumed (1 <em>pt</em> =
1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>).
</p>
<section id="template-file">
<title>Template Files</title>
- <p>A template file contains a single <code translate="no">Glabels-templates</code> top-level
+ <p>A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level
node.</p>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code mime="text/xml">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <var translate="yes">...templates...</var>
+ <var>...templates...</var>
</Glabels-templates></code>
<listing>
<title>Example Template</title>
<desc>Example <app>gLabels</app> template file containing a single
- <code translate="no">Template</code> node.</desc>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code>Template</code> node.</desc>
+ <code mime="text/xml" its:translate="no">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
<!-- BEGIN Template Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="template-template-node">
- <title><span translate="no">Template</span> Node</title>
+ <title><code>Template</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Template</code> node describes a single
+ <p>A <code>Template</code> node describes a single
stationery product. It must contain one instance of any type of Label node
- (<code translate="no">Label-rectangle</code>,
- <code translate="no">Label-round</code>, or
- <code translate="no">Label-cd</code>).</p>
+ (<code>Label-rectangle</code>,
+ <code>Label-round</code>, or
+ <code>Label-cd</code>).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">brand</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
<td><p>Brand or manufacturer of stationery product. E.g. "Avery"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">part</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
<td><p>Part number or name of stationery product. E.g. "8160"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">size</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Size of sheet.
- E.g., "<code translate="no">US-Letter</code>", "<code translate="no">A4</code>", ...
+ E.g., "<code>US-Letter</code>", "<code>A4</code>", ...
</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
<td><p>Description of stationery product. E.g, "Mailing Labels."</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">_description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
<td><p>Translatable description of stationery product. E.g, "Mailing Labels."
(Only useful for predefined templates)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Page width. Only valid if size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Page height. Only valid if size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">equiv</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
<td><p>Equivalent part number. If this property is present, the template
is a clone of another template of the same brand. The template will
inherit all properties, except brand and name from the other template.
<!-- BEGIN Meta Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="meta-template-node">
- <title><span translate="no">Meta</span> Node</title>
+ <title><code>Meta</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Meta</code> node contains some additional
- information about the template. A <code translate="no">Template</code>
- node may contain zero or more <code translate="no">Meta</code> nodes.</p>
+ <p>A <code>Meta</code> node contains some additional
+ information about the template. A <code>Template</code>
+ node may contain zero or more <code>Meta</code> nodes.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">category</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
<td><p>A category for the template.
A template can belong to multiple categories by simply adding multiple
- <code translate="no">Meta</code> nodes to the parent
- <code translate="no">Template</code> node.
+ <code>Meta</code> nodes to the parent
+ <code>Template</code> node.
Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New Label
Dialog</gui> to filter the results of template searches.</p>
the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>.
Currently defined category IDs include:</p>
<list>
- <item><p><code translate="no">label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">round-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">elliptical-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">square-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">rectangle-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">business-card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">media</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">mail</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">foldable</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">photo</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
</list>
</td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">product_url</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
<td><p>A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
<!-- ************************** -->
<section id="template-label-rectangle-node">
- <title><span translate="no">Label-rectangle</span> Node</title>
+ <title><code>Label-rectangle</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-rectangle</code> node describes the
+ <p>A <code>Label-rectangle</code> node describes the
dimensions of a single label or business card that is rectangular
in shape (may have rounded edges).</p>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Width of label/card</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Heigth of label/card</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">round</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
<td><p>Radius of corners. For items with square edges (business cards),
the radius should be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
<td><p>Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
<td><p>Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-rectangle</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-rectangle</span> parameters</p>
+ <desc><code>Label-rectangle</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
<!-- ************************ -->
<section id="template-label-ellipse-node">
- <title><span translate="no">Label-ellipse</span> Node</title>
+ <title><code>Label-ellipse</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-ellipse</code> node describes the
+ <p>A <code>Label-ellipse</code> node describes the
dimensions of a single label or business card that is elliptic
in shape.</p>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Width of the ellipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Heigth of the ellipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</desc>
+ <desc><span>Label-ellipse</span> parameters</desc>
<media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</p>
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-round Node -->
<!-- ********************** -->
<section id="template-label-round-node">
- <title><span translate="no">Label-round</span> Node</title>
+ <title><code>Label-round</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-round</code> node describes the dimensions
+ <p>A <code>Label-round</code> node describes the dimensions
of a simple round label (not a CD).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radius (1/2 diameter) of label</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</p>
+ <desc><code>Label-ellipse</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-cd Node -->
<!-- ******************* -->
<section id="template-label-cd-node">
- <title><span translate="no">Label-cd</span> Node</title>
+ <title><code>Label-cd</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-cd</code> node describes the dimensions
+ <p>A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions
of a CD, DVD, or business card CD.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Outer radius of label</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">hole</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
<td><p>Radius of concentric hole</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>If present, the label is clipped to the given width.
(Useful for "business card CDs").</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>If present, the label is clipped to the given height.
(Useful for "business card CDs").</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-cd</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <desc><code>Label-cd</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
<p>CD label parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- BEGIN Markup Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-markup">
- <title><span translate="no">Markup</span> Nodes</title>
+ <title><code>Markup</code> Nodes</title>
<p>Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe
a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but
<!-- BEGIN Markup-margin Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-margin-node">
- <title><span translate="no">Markup-margin</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-margin</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-margin</code> describes a margin along
+ <p>A <code>Markup-margin</code> describes a margin along
all edges of a label.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">size</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Size of the margin. I.e. the distance of the margin
line from the edge of the card/label.</p></td>
</tr>
<!-- BEGIN Markup-line Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-line-node">
- <title><span translate="no">Markup-line</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-line</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
+ <p>A <code>Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x coordinate of 1st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y coordinate of 1st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
<td><p>x coordinate of 2st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
<td><p>y coordinate of 2st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-circle Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-circle-node">
- <title><span translate="no">Markup-circle</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-circle</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
+ <p>A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>x coordinate of circle origin (center).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>y coordinate of circle origin (center).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Radius of circle.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-rect Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-rect-node">
- <title><span translate="no">Markup-rect</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-rect</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
+ <p>A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x coordinate of upper left corner of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y coordinate of upper left corner of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Width of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Height of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">r</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
<td><p>Radius of rounded corners of rectangle.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
<!-- ========================= -->
<section id="template-markup-ellipse-node">
- <title><span translate="no">Markup-ellipse</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-ellipse</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
+ <p>A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>x coordinate of upper left corner of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>y coordinate of upper left corner of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Width of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Height of ellipse.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Layout Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-layout-node">
- <title><span translate="no">Layout</span> Node</title>
+ <title><code>Layout</code> Node</title>
- <p>A label node may contain multiple <code translate="no">Layout</code>
+ <p>A label node may contain multiple <code>Layout</code>
children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only
one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple
grids, such as a running bond pattern, multiple
- <code translate="no">Layout</code> tags can be used. </p>
+ <code>Layout</code> tags can be used.</p>
<p>A common example for multiple layouts is a sheet with three
CD labels:</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
<desc>CD label sheet</desc>
- <media type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
<p>CD label sheet</p>
</media>
</figure>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">nx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
<td><p>Number of labels/cards across in the grid (horizontal)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ny</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
<td><p>Number of labels/cards across in the grid (vertical)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Distance from left edge of sheet to the left edge of
the left column of cards/labels in the layout.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Distance from the top edge of sheet to the top edge of
the top row of labels/cards in the layout.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
<td><p>Horizontal pitch of grid.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dy</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
<td><p>Vertical pitch of grid.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Layout</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Layout</span> Parameters</p>
+ <desc><code>Layout</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
can be embedded into fields by using the "\n" entity. This file
could be created using any text editor or could be created by
another program or script. A common way of creating CSV files is
- to export them from a spreadsheet program.</p>
+ to export them from a spreadsheet program or from address book
+ applications.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the
+ contacts you wish to export. Click on the first contact, then press and
+ hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them.
+ Then choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui>
+ <gui>Export CSV File</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the <gui>Select Contacts</gui>
+ window, enable the button <gui>Selected contacts</gui> (which should be
+ enabled by default anyway). Then click on <gui>OK</gui>.
+ In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder and a name
+ for the file and click on <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the
+ <gui>Address Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools
+ </gui><gui>Address Book</gui></guiseq> from the menu.
+ Then select the contacts you wish to export. Click on the first contact,
+ then press and hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts
+ to select them. Then choose <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui>
+ </guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the file chooser window, choose the desired folder and a name
+ for the file and change the value of the drop-down button in the
+ right bottom corner to <gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on
+ <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
<p>A label must then be configured to "point at" this data file.
To configure the merge properties of a document, choose
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
a command line, type the following command, then press
<key>Return</key>:</p>
- <p><cmd>glabels <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var></cmd></p>
+ <p><cmd>glabels
+ <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var>
+ </cmd></p>
<p>When the application starts, the files that you specify are
displayed in separate <app>gLabels</app> windows.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="topic" id="about" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="seealso" xref="index"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Information about <app>gLabels</app>.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mariobl@gnome.org</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>About <app>gLabels</app></title>
+
+ <p> <app>gLabels</app> was written by <link href="mailto:evins@snaught.com">Jim Evins</link>.
+ To find more information about <app>gLabels</app>, please visit the
+ <link href="http://glabels.org" type="http"><app>gLabels</app> Web
+ page</link>. </p>
+ <p>
+ To report a bug or make a suggestion regarding this application or
+ this manual, follow the directions at the
+ <link href="http://glabels.org/contact/" type="http"><app>gLabels</app> Contact Page</link>.
+ </p>
+
+ <p> This program is distributed under the terms of the GNU
+ General Public license as published by the Free Software
+ Foundation; either version 3 of the License, or (at your option)
+ any later version. A copy of this license can be found at this
+ <link href="help:gpl" type="help">link</link>, or in the file
+ COPYING included with the source code of this program. </p>
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="basicusage" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#usage"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Handling files and quit the application.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>Basic usage</title>
+
+ <section>
+ <title>To open a file</title>
+
+ <p>To open a file, choose
+ <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui>
+ </guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog.
+ Select the file that you want to open, then click
+ <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area
+ of the <app>gLabels</app> window. </p>
+
+ <p>You can also open multiple files in
+ <app>gLabels</app>. The application creates a separate
+ application window for each open file.</p>
+
+ <p>The application records the paths and filenames of the
+ most recent files that you have edited and displays the files as menu
+ items on the <guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui>
+ </guiseq> menu.</p>
+ </section>
+
+ <section id="closefile">
+ <title>To close a file</title>
+
+ <p>To close the current document, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Close</gui></guiseq> to close the application
+ window. If the current document is modified, a confirmation dialog
+ will be presented, allowing you to save the document or cancel
+ the command. If the window being closed is the only open window,
+ <app>gLabels</app> will exit.</p>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>To save a file</title>
+
+ <p>You can save files in the following ways:</p>
+
+ <list><item>
+
+ <p>To save changes to an existing file, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Save</gui></guiseq>. </p>
+
+ </item>
+ <item>
+
+ <p>To save a new file or to save an existing file under a new
+ filename, choose <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name
+ for the file in the <gui>Save As</gui> dialog box,
+ then click <gui>OK</gui>.</p>
+
+ </item>
+ </list>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>To quit <app>gLabels</app></title>
+
+ <p>To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows.
+ See <link xref="basicusage#closefile"/>.</p>
+ </section>
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="createnew" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#usage"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Create new objects within your document.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>To create new objects</title>
+
+ <p>Objects are created by choosing the appropriate selection under
+ the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu
+ or the <gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into
+ object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default
+ object selection mode without creating an object, choose
+ <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will
+ return the display area's cursor to the default selection arrow.</p>
+
+ <p>The following describes the object creation mode for each object
+ type:</p>
+
+ <section>
+ <title>Text</title>
+ <p>Click the desired location of the upper left corner of the
+ text object. New text objects are initialized with the
+ string "Text." To change this text, or other properties, see
+ <link xref="editprop"/>.</p>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Box</title>
+ <p>Click the desired location of the upper left corner of the
+ box object and drag to the desired location of the lower right
+ corner. If you simply click in a single location, a square
+ box will be created. To change properties of the box object, see
+ <link xref="editprop"/>.</p>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Line</title>
+ <p>Click the desired location of one end of the
+ line object and drag to the desired location of the other end.
+ If you simply click in a single location, a diagonal line
+ will be created. To change properties of the line object, see
+ <link xref="editprop"/>.</p>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Ellipse</title>
+ <p>Click the desired location of the upper left corner of the
+ ellipse object and drag to the desired location of the lower
+ right corner. If you simply click in a single location, a circle
+ will be created. To change properties of the ellipse object, see
+ <link xref="editprop"/>.</p>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Image</title>
+ <p>Click the desired location of the upper left corner of the
+ image object and drag to the desired location of the lower
+ right corner. If you simply click in a single location, a square
+ will be created. New image objects are initialized with a
+ simple checkerboard image. To change this image, or other
+ properties of the image object, see
+ <link xref="editprop"/>.</p>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Barcode</title>
+ <p>Click the desired location of the upper left corner of the
+ barcode object. New barcode objects are initialized to a
+ POSTNET barcode with representative data. To change data
+ and properties of the barcode object, see
+ <link xref="editprop"/>.</p>
+ </section>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="customize" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#advanced"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>Customize <app>gLabels</app> to match your needs.</desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <!-- ============= Customization ============================= -->
+ <!-- Use this section to describe how to customize the application. -->
+ <title>Settings</title>
+ <p>To configure <app>gLabels</app>, choose
+ <guiseq>
+ <gui>Settings</gui>
+ <gui>Preferences</gui>
+ </guiseq>. The
+ <gui>Preferences</gui> dialog contains the following tabbed
+ sections:</p>
+
+ <section id="prefs-locale" style="2column">
+ <title>Locale</title>
+ <section>
+ <title>Units</title>
+ <p>Use this radio button group to specify your preferred units.
+ Select one of the following options:</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p><gui>Points</gui></p>
+ <p>Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm).</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui>Inches</gui></p>
+ <p>Use Inches.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui>Millimeters</gui></p>
+ <p>Use Millimeters.</p>
+ </item>
+ </list>
+ <p>Default: <gui>Inches</gui>.</p>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Default page size</title>
+ <p>Use this radio button group to specify your prefered page size.
+ This will make it quicker for you to locate media types when creating a new
+ label or card.</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p><gui>US Letter</gui></p>
+ <p>Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches).</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui>ISO A4</gui></p>
+ <p>Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm).</p>
+ </item>
+ </list>
+ <p>Default: <gui>US Letter</gui>.</p>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section id="prefs-defaults" style="2column">
+ <title>Object Defaults</title>
+
+ <section>
+ <title>Text</title>
+ <p>Use these controls to set the default properties of new text objects.
+ These properties are:</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p><gui>Font</gui></p>
+ <p>These controls are used to select font family and font size, and
+ whether the font should bold or in italics.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui>Color</gui></p>
+ <p>This control selects the default text color.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui>Alignment</gui></p>
+ <p>These controls are used to select the default text alignment (left, center or right).</p>
+ </item>
+ </list>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Line</title>
+ <p>Use these controls to set the default properties of lines and outlines of
+ new objects. These properties are:</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p><gui>Width</gui></p>
+ <p>This control selects the default line width.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui>Color</gui></p>
+ <p>This control selects the default line color.</p>
+ </item>
+ </list>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Fill</title>
+ <p>Use this control to set the default fill property of
+ new objects. This property is:</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p><gui>Color</gui></p>
+ <p>This control selects the default fill color.</p>
+ </item>
+ </list>
+ </section>
+ </section>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="customtemplate" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#usage"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Create your own templates for stationery products.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>To create a custom template</title>
+
+ <p>To create a new custom template, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Template Designer ...</gui></guiseq>
+ to display the <gui>Template Designer</gui> dialog.
+ This dialog will assist you in creating a custom template for
+ most types of label or card stationery that you may encounter.</p>
+
+ <p>If you prefer, you can create your templates manually.
+ For this option see <link xref="mancreate"/>
+ </p>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="editprop" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#usage"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Change the properties of objects.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>To edit object properties</title>
+
+ <section id="glabels-object-properties">
+
+ <p>Most object properties can be modified through the object
+ editor sidebar, illustrated below. To use the object editor,
+ a single object must first be selected. See
+ <link xref="select"/>.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/object-editor-sidebar.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Print Copy Controls</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>The object editor will contain a subset of the following
+ tabbed sections, depending on object type:</p>
+
+ <section id="object-editor-text">
+ <title>Text Tabbed Section (Text objects)</title>
+
+ <p>This section contains a small editor for changing the content
+ of a text object. It also contains a dropdown menu of available
+ document merge keys, that can be inserted into text.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="object-editor-image">
+ <title>Image Tabbed Section (Image objects)</title>
+
+ <p>This section contains a file entry with preview to select
+ image files. The browse button can be used to easily locate
+ image files. Alternatively, a document merge key can be used
+ instead to provide a filename at print time.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="object-editor-data">
+ <title>Data Tabbed Section (Barcode objects)</title>
+
+ <p>This section contains a text entry to enter literal barcode
+ data. Alternatively, a document merge key can be used to
+ provide this data at print time.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="object-editor-style">
+ <title>Style Tabbed Section (Text objects)</title>
+
+ <p>This section contains controls to select text properties,
+ including font family, font size, font weight, color, and
+ text justification.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="object-editor-barcode">
+ <title>Style Tabbed Section (Barcode objects)</title>
+
+ <p>This section contains controls to select barcode properties,
+ including barcode style, color, whether to print text, and whether
+ to include a checksum digit.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="object-editor-line">
+ <title>Line Tabbed Section</title>
+
+ <p>This section contains controls to select properties of lines
+ and outlines. These properties include line width and color.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="object-editor-fill">
+ <title>Fill Tabbed Section</title>
+
+ <p>This section contains controls to select fill properties of box
+ and ellipse objects. Currently the only fill property is fill
+ color.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="object-editor-size">
+ <title>Size Tabbed Section (All except line objects)</title>
+
+ <p>This section contains controls to select the width and height
+ of an object. A checkbox is provided, so that the current aspect
+ ratio can be locked while manipulating the width and height controls.
+ Image objects also provide a button to reset the size to the
+ image's natural size (Assumes 72DPI).</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="object-editor-size-line">
+ <title>Size Tabbed Section (Line objects)</title>
+
+ <p>This section contains controls to select the length and angle
+ of a line object.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="object-editor-position">
+ <title>Position Tabbed Section</title>
+
+ <p>This section contains controls to change the position of an
+ object.</p>
+
+ </section>
+
+
+ <section id="object-editor-shadow">
+ <title>Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)</title>
+
+ <p>This section contains controls to add a shadow to an object.</p>
+
+ </section>
+
+
+ </section>
+
+<!-- ============= Other Manipulations of Objects ========= -->
+ <section id="glabels-object-manipulation">
+ <title>Other Manipulations of Objects</title>
+
+ <p>Objects can also be manipulated in the following ways.</p>
+
+ <section id="other-moving-resizing">
+ <title>Moving and Resizing Objects</title>
+
+ <p>Objects can be moved by simply clicking on a selected
+ object and dragging the object to its new location. If the object
+ is part of an aggregate selection, all objects in the selection
+ will move with the object being dragged, maintaining their relative
+ positions to one another. If no object is selected, clicking on
+ an object will create a new selection containing that object.
+ See <link xref="select"/>.</p>
+
+ <p>A selected object can be resized by clicking one of its resize
+ handle and dragging it to obtain the new size.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="other-stacking-order">
+ <title>Changing Stacking Order</title>
+
+ <p>Stacking order refers to relative position in the z-axis of
+ objects. That is when objects overlap, which object will appear
+ on top of the other. By default, newer objects will appear above
+ older objects. To change this order, select one or more objects
+ and choose <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Order</gui>
+ <gui>Bring to Front</gui> </guiseq>
+ to raise the selection to the top of the stacking
+ order, or choose <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Order</gui>
+ <gui>Send to Back</gui> </guiseq>
+ to lower the selection to the bottom of the
+ stacking order. These menuitems are also available by right-clicking
+ the display area when there is a non-empty selection.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="other-rotating-flipping">
+ <title>Rotating and Flipping Objects</title>
+
+ <p>Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped
+ horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem
+ in the <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq> sub-menu. These
+ menuitems are also available by right-clicking
+ the display area when there is a non-empty selection.</p>
+
+ <note>
+ <p>
+ This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For
+ the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created
+ a basic text box, choose <guiseq> <gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq>
+ to rotate the text box according to your needs.
+ </p>
+ </note>
+
+ </section>
+
+ <section id="other-alignment">
+ <title>Aligning Objects</title>
+
+ <p>Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to
+ one another, or relative to the center line of the label, by
+ choosing the appropriate menuitem from the <guiseq>
+ <gui>Objects</gui>
+ <gui>Align Horizontal</gui>
+ </guiseq> or <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Align Vertical</gui> </guiseq> sub-menus.
+ These menuitems are also available by right-clicking
+ the display area when there is a non-empty selection.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="other-property-bar">
+ <title>Using the Property Bar</title>
+
+ <p>The property bar can be used to change some common properties
+ of objects en-masse. These properties include font family, font
+ size, font weight, text alignment, text color, fill color, line
+ or outline color, and line width. The property bar also controls
+ the defaults for these properties for any newly created objects.
+ </p>
+
+ </section>
+
+
+
+ </section>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="index" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <title type="link">gLabels label and business card designer</title>
+ <title type="text">gLabels label and business card designer</title>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/glabels-logo.png">gLabels logo</media>
+ gLabels Manual
+ </title>
+
+ <p>
+ The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating labels and
+ business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with
+ various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find
+ at most office supply stores.
+ </p>
+
+ <p>
+ <app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price tags,
+ cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a regular
+ pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines,
+ shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a document-merge
+ feature which lets you print a unique label for each record from an external
+ data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> address book.
+ </p>
+
+ <figure>
+ <title><app>gLabels</app> main window</title>
+ <desc><app>gLabels</app> main window</desc>
+ <media type="image" src="figures/introduction-glabels-main-window.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><app>gLabels</app> main window.</p>
+ </media>
+ </figure>
+
+ <section id="usage" style="2column">
+ <title>Usage</title>
+ </section>
+
+ <section id="merging" style="2column">
+ <title>Document Merging</title>
+ </section>
+
+ <section id="advanced" style="2column">
+ <title>Advanced usage</title>
+ </section>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="labelprop" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#usage"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ How to change the properties of a label or business card.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>To change label properties</title>
+
+ <p>To change the media type and/or orientation of a label, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Properties</gui></guiseq> to display the
+ <gui>Label properties</gui> dialog. Select the
+ new media type and orientation for the document, then click
+ <gui>OK</gui>.</p>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="license" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="seealso" xref="index"/>
+ <revision pkgversion="2.30" version="0.1" date="2009-12-28" status="draft"/>
+ <desc>Legal information.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Licença</title>
+ <p>
+ <!--
+ Translators: try to use the same translation as the one provided by the CreativeCommons website.
+ If there is no translation for your language, consider providing one to CreativeCommons.
+ -->
+ This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike
+ 3.0 Unported license.
+ </p>
+ <p>
+ You are free:
+ </p>
+ <terms>
+ <item>
+ <title><em>To share</em></title>
+ <p>To copy, distribute and transmit the work.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title><em>To remix</em></title>
+ <p>To adapt the work.</p>
+ </item>
+ </terms>
+ <p>
+ Under the following conditions:
+ </p>
+ <terms>
+ <item>
+ <title><em>Attribution</em></title>
+ <p>
+ You must attribute the work in the manner specified by the author or
+ licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or
+ your use of the work).
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <title><em>Share Alike</em></title>
+ <p>
+ If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the
+ resulting work only under the same, similar or a compatible license.
+ </p>
+ </item>
+ </terms>
+ <p>
+ <!-- Translators: there are no official localized versions of the legal code, only the deed is localized. -->
+ For the full text of the license, see the
+ <link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode">CreativeCommons website</link>,
+ or read the full <link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Commons Deed</link>.
+ </p>
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="guide" id="mancreate" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#advanced"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <revision pkgversion="3.0.1" version="0.1" date="2011-06-20" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Create your templates manually.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>Manually creating new templates</title>
+
+
+
+ <!-- ****************** -->
+ <!-- BEGIN Introduction -->
+ <!-- ****************** -->
+ <p>This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> templates.
+ <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as described in the DTD:
+ <link href="http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt">glabels-2.3.dtd</link>
+ (this DTD also describes other XML files used by <app>gLabels</app>).</p>
+
+ <p>Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/.glabels</file>
+ and be named with a <file>.template</file> extension.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p><app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as defined here:</p>
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Location</p></td>
+ <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td>
+ <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td><p>Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>.</p>
+ <p><file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>,
+ depending on where <app>gLabels</app> was installed.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td><p>User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui>.
+ <em>Do not put manually created templates in this directory.</em></p>
+ <p>If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to
+ <file>${HOME}/.config</file>.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td><p>User defined templates that have been created manually should be placed in this
+ directory.
+ Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0)
+ would also put templates in this directory.</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </note>
+
+ <note><p>Completed template files can be sent to the
+ <app>gLabels</app> template
+ <link href="mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net">mailing list</link>
+ for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>.</p>
+ </note>
+ <!-- ****************** -->
+ <!-- END Introduction -->
+ <!-- ****************** -->
+
+
+ <!-- ***************** -->
+ <!-- BEGIN Assumptions -->
+ <!-- ***************** -->
+ <section id="template-assumptions">
+ <title>Assumptions/caveats</title>
+ <list>
+ <item>
+ <p>A sheet contains only one size of label or card (if a sheet
+ contains more than one size of item, it can be split into
+ multiple templates for multiple pass printing)</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>,
+ <code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example:
+ "<code>1.0in</code>" or "<code>2.54cm</code>". If no
+ units are specified, computer points (<code>pt</code>) will
+ be assumed (1 <em>pt</em> =
+ 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>).
+ </p>
+ </item>
+ </list>
+ </section>
+ <!-- ***************** -->
+ <!-- END Assumptions -->
+ <!-- ***************** -->
+
+
+
+ <!-- ******************** -->
+ <!-- BEGIN Template Files -->
+ <!-- ******************** -->
+ <section id="template-file">
+ <title>Template Files</title>
+
+ <p>A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level
+ node.</p>
+
+ <code mime="text/xml">
+<?xml version="1.0"?>
+<Glabels-templates>
+
+ <var>...templates...</var>
+
+</Glabels-templates></code>
+
+ <listing>
+ <title>Example Template</title>
+ <desc>Example <app>gLabels</app> template file containing a single
+ <code>Template</code> node.</desc>
+ <code mime="text/xml" its:translate="no">
+<?xml version="1.0"?>
+<Glabels-templates>
+
+ <Template brand="Avery" part="8160" size="US-Letter" description="Mailing Labels">
+ <Meta category="label"/>
+ <Meta category="mail"/>
+ <Meta product_url="http://www.avery.com/avery/en_us/"/>
+ <Label-rectangle id="0" width="189pt" height="72pt" round="5pt">
+ <Markup-margin size="5pt"/>
+ <Layout nx="3" ny="10" x0="11.25pt" y0="36pt" dx="200pt" dy="72pt"/>
+ </Label-rectangle>
+ </Template>
+
+</Glabels-templates></code>
+ </listing>
+
+ </section>
+ <!-- ******************** -->
+ <!-- END Template Files -->
+ <!-- ******************** -->
+
+
+
+ <!-- ******************** -->
+ <!-- BEGIN Template Node -->
+ <!-- ******************** -->
+ <section id="template-template-node">
+ <title><code>Template</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Template</code> node describes a single
+ stationery product. It must contain one instance of any type of Label node
+ (<code>Label-rectangle</code>,
+ <code>Label-round</code>, or
+ <code>Label-cd</code>).</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
+ <td><p>Brand or manufacturer of stationery product. E.g. "Avery"</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
+ <td><p>Part number or name of stationery product. E.g. "8160"</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
+ <td><p>Size of sheet.
+ E.g., "<code>US-Letter</code>", "<code>A4</code>", ...
+ </p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
+ <td><p>Description of stationery product. E.g, "Mailing Labels."</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
+ <td><p>Translatable description of stationery product. E.g, "Mailing Labels."
+ (Only useful for predefined templates)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
+ <td><p>Page width. Only valid if size="Other"</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
+ <td><p>Page height. Only valid if size="Other"</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
+ <td><p>Equivalent part number. If this property is present, the template
+ is a clone of another template of the same brand. The template will
+ inherit all properties, except brand and name from the other template.
+ This equiv property must refer to a previously defined template -
+ <app>gLabels</app> does not currently support forward references.</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ </section>
+ <!-- ******************** -->
+ <!-- END Template Node -->
+ <!-- ******************** -->
+
+
+ <!-- ******************** -->
+ <!-- BEGIN Meta Node -->
+ <!-- ******************** -->
+ <section id="meta-template-node">
+ <title><code>Meta</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Meta</code> node contains some additional
+ information about the template. A <code>Template</code>
+ node may contain zero or more <code>Meta</code> nodes.</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Subnode</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
+ <td><p>A category for the template.
+ A template can belong to multiple categories by simply adding multiple
+ <code>Meta</code> nodes to the parent
+ <code>Template</code> node.
+ Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New Label
+ Dialog</gui> to filter the results of template searches.</p>
+
+ <p>The value of this category must match a predefined category ID defined in
+ the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>.
+ Currently defined category IDs include:</p>
+ <list>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
+ </list>
+
+
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
+ <td><p>A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available.</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <note><p>Suggestions for additional categories can be sent to the
+ <app>gLabels</app> developer's
+ <link href="mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net">mailing list</link>.</p>
+ <p>Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent.</p>
+ </note>
+
+ </section>
+ <!-- ******************** -->
+ <!-- END Meta Node -->
+ <!-- ******************** -->
+
+
+ <!-- ************************** -->
+ <!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
+ <!-- ************************** -->
+ <section id="template-label-rectangle-node">
+ <title><code>Label-rectangle</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Label-rectangle</code> node describes the
+ dimensions of a single label or business card that is rectangular
+ in shape (may have rounded edges).</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
+ <td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
+ <td><p>Width of label/card</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
+ <td><p>Heigth of label/card</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
+ <td><p>Radius of corners. For items with square edges (business cards),
+ the radius should be 0.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
+ <td><p>Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful
+ for minimizing alignment problems when using non-white
+ backgrounds (e.g. images).</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
+ <td><p>Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful
+ for minimizing alignment problems when using non-white
+ backgrounds (e.g. images).</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <figure>
+ <desc><code>Label-rectangle</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
+ </media>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ </section>
+ <!-- ************************** -->
+ <!-- END Label-rectangle Node -->
+ <!-- ************************** -->
+
+
+ <!-- ************************ -->
+ <!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
+ <!-- ************************ -->
+ <section id="template-label-ellipse-node">
+ <title><code>Label-ellipse</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Label-ellipse</code> node describes the
+ dimensions of a single label or business card that is elliptic
+ in shape.</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
+ <td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
+ <td><p>Width of the ellipse</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
+ <td><p>Heigth of the ellipse</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
+ <td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
+ for minimizing alignment problems when using non-white
+ backgrounds (e.g. images).</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <figure>
+ <desc><span>Label-ellipse</span> parameters</desc>
+ <media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
+ </media>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ </section>
+ <!-- ************************ -->
+ <!-- END Label-ellipse Node -->
+ <!-- ************************ -->
+
+
+ <!-- ********************** -->
+ <!-- BEGIN Label-round Node -->
+ <!-- ********************** -->
+ <section id="template-label-round-node">
+ <title><code>Label-round</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Label-round</code> node describes the dimensions
+ of a simple round label (not a CD).</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
+ <td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
+ <td><p>Radius (1/2 diameter) of label</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
+ <td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
+ for minimizing alignment problems when using non-white
+ backgrounds (e.g. images).</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <figure>
+ <desc><code>Label-ellipse</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
+ </media>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ </section>
+ <!-- ********************** -->
+ <!-- END Label-round Node -->
+ <!-- ********************** -->
+
+
+ <!-- ******************* -->
+ <!-- BEGIN Label-cd Node -->
+ <!-- ******************* -->
+ <section id="template-label-cd-node">
+ <title><code>Label-cd</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions
+ of a CD, DVD, or business card CD.</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
+ <td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
+ <td><p>Outer radius of label</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
+ <td><p>Radius of concentric hole</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
+ <td><p>If present, the label is clipped to the given width.
+ (Useful for "business card CDs").</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
+ <td><p>If present, the label is clipped to the given height.
+ (Useful for "business card CDs").</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
+ <td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
+ for minimizing alignment problems when using non-white
+ backgrounds (e.g. images).</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <figure>
+ <desc><code>Label-cd</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label parameters</p>
+ </media>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ </section>
+ <!-- ******************* -->
+ <!-- END Label-cd Node -->
+ <!-- ******************* -->
+
+
+ <!-- ***************** -->
+ <!-- BEGIN Markup Node -->
+ <!-- ***************** -->
+ <section id="template-markup">
+ <title><code>Markup</code> Nodes</title>
+
+ <p>Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe
+ a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but
+ not visible when printed. These lines can represent margins, fold lines, center lines,
+ special areas, or other helpful hints to the user of a template.</p>
+
+
+ <!-- ======================== -->
+ <!-- BEGIN Markup-margin Node -->
+ <!-- ======================== -->
+ <section id="template-markup-margin-node">
+ <title><code>Markup-margin</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Markup-margin</code> describes a margin along
+ all edges of a label.</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
+ <td><p>Size of the margin. I.e. the distance of the margin
+ line from the edge of the card/label.</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </section>
+ <!-- ======================== -->
+ <!-- END Markup-margin Node -->
+ <!-- ======================== -->
+
+
+ <!-- ====================== -->
+ <!-- BEGIN Markup-line Node -->
+ <!-- ====================== -->
+ <section id="template-markup-line-node">
+ <title><code>Markup-line</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
+ <td><p>x coordinate of 1st endpoint of the line segment.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
+ <td><p>y coordinate of 1st endpoint of the line segment.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
+ <td><p>x coordinate of 2st endpoint of the line segment.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
+ <td><p>y coordinate of 2st endpoint of the line segment.</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </section>
+ <!-- ====================== -->
+ <!-- END Markup-line Node -->
+ <!-- ====================== -->
+
+
+ <!-- ======================== -->
+ <!-- BEGIN Markup-circle Node -->
+ <!-- ======================== -->
+ <section id="template-markup-circle-node">
+ <title><code>Markup-circle</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
+ <td><p>x coordinate of circle origin (center).</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
+ <td><p>y coordinate of circle origin (center).</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
+ <td><p>Radius of circle.</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </section>
+ <!-- ======================== -->
+ <!-- END Markup-circle Node -->
+ <!-- ======================== -->
+
+
+ <!-- ====================== -->
+ <!-- BEGIN Markup-rect Node -->
+ <!-- ====================== -->
+ <section id="template-markup-rect-node">
+ <title><code>Markup-rect</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
+ <td><p>x coordinate of upper left corner of rectangle.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
+ <td><p>y coordinate of upper left corner of rectangle.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
+ <td><p>Largura do retãngulo</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
+ <td><p>Altura do retãngulo</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
+ <td><p>Radius of rounded corners of rectangle.</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </section>
+ <!-- ====================== -->
+ <!-- END Markup-rect Node -->
+ <!-- ====================== -->
+
+
+ <!-- ========================= -->
+ <!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
+ <!-- ========================= -->
+ <section id="template-markup-ellipse-node">
+ <title><code>Markup-ellipse</code> Node</title>
+
+ <p>A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
+ <td><p>x coordinate of upper left corner of ellipse.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
+ <td><p>y coordinate of upper left corner of ellipse.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
+ <td><p>Width of ellipse.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
+ <td><p>Height of ellipse.</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </section>
+ <!-- ========================= -->
+ <!-- END Markup-ellipse Node -->
+ <!-- ========================= -->
+
+ </section>
+ <!-- ***************** -->
+ <!-- END Markup Node -->
+ <!-- ***************** -->
+
+
+ <!-- ***************** -->
+ <!-- BEGIN Layout Node -->
+ <!-- ***************** -->
+ <section id="template-layout-node">
+ <title><code>Layout</code> Node</title>
+
+ <p>A label node may contain multiple <code>Layout</code>
+ children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only
+ one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple
+ grids, such as a running bond pattern, multiple
+ <code>Layout</code> tags can be used.</p>
+ <p>A common example for multiple layouts is a sheet with three
+ CD labels:</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <figure>
+ <desc>CD label sheet</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label sheet</p>
+ </media>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we
+ can define the coordinates for the top left label and the distance to
+ the second label properly. The distance to the left edge is common to
+ these labels. The third one on the right edge has no common distance
+ values with the other ones, that's why we have to define a second layout,
+ with unique coordinates for the top left corner of that label.</p>
+
+ <note style="tip">
+ <p>You can define multiple layouts only if the labels on the sheet
+ have the same shape. If your sheet contains different shapes, you have
+ to define each shape in another template seperately. Future versions
+ of <app>gLabels</app> will probably be able to concatenate such sheets
+ with different shapes within a single template.</p>
+ </note>
+
+ <note style="tip">
+ <p>A single label can always be treated as a grid of one.</p>
+ </note>
+
+ <table frame="all" rules="rows">
+ <tr>
+ <td><p>Property</p></td> <td><p>Description</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p/></td> <td><p/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
+ <td><p>Number of labels/cards across in the grid (horizontal)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
+ <td><p>Number of labels/cards across in the grid (vertical)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
+ <td><p>Distance from left edge of sheet to the left edge of
+ the left column of cards/labels in the layout.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
+ <td><p>Distance from the top edge of sheet to the top edge of
+ the top row of labels/cards in the layout.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
+ <td><p>Horizontal pitch of grid.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
+ <td><p>Vertical pitch of grid.</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <figure>
+ <desc><code>Layout</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
+ </media>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ </section>
+ <!-- ***************** -->
+ <!-- END Layout Node -->
+ <!-- ***************** -->
+
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="merge-ex1" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="merge#merge-ex"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Create name tags from a CSV file.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>Example 1: Name Tags</title>
+
+ <p>In this example we are organizing an orientation party for the new
+ crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we
+ created in <app>gnumeric</app> and exported as the following
+ CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it
+ is the 23rd century.</p>
+
+ <code>
+Name,Department,SN
+"Jim Kirk",Management,"SC937-0176 CEC"
+"Mr. Spock",Sciences,S179-276SP
+"Leonard McCoy",Medicine,unknown
+"Montgomery Scott",Engineering,SE-197-54T
+ </code>
+
+ <p>In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app>
+ document using the Avery 5395 "Name Badge Labels" template. Next we use the
+ <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to display
+ the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to
+ select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge
+ source (filename) as shown.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex1-1.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Merge properties dialog</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate
+ expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the
+ selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the
+ changes.</p>
+
+ <p>Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex1-2.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Adicionando objetos</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>In this example we have added three text objects and a barcode object. The
+ first text object contains only simple literal text ("Hello, my name is"). The
+ second text object contains a single merge field ("${Name}") corresponding to the
+ first field of a record (first column of a line) which contains the new crew
+ member's full name. The third text field contains both literal text
+ ("Department: ") followed by a single merge field ("${Department}") corresponding to
+ the second field or the crew member's department. The barcode object is
+ configured to use field (or key) "SN" which contains our crew member's
+ starfleet serial number.</p>
+
+ <p>Now we can print our name tags by selecting the
+ <guiseq> <gui>File</gui>
+ <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display
+ print dialog as shown below.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex1-3.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Printing name tags</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>Just to make sure our labels are going to look okay, we select the
+ <gui>Print outlines</gui> option and click
+ <gui>Print Preview</gui>. This will display a print preview dialog
+ as shown below.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex1-4.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Name tags preview</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>Everything looks good, so we can now load up our printer with
+ the appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests
+ aboard.</p>
+
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="merge-ex2" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="merge#merge-ex"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Create address labels from a CSV file.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>Example 2: Address labels</title>
+
+ <p>In this example we are going to throw a party and need to print mailing
+ address labels for our invitations. We have a list of our closest friends
+ that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the
+ following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or
+ a two line address.</p>
+
+ <code>
+LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP
+,,,,,,,
+Critter,Ess,S,"123 Faux St.",,Alexandria,VA,22310
+Doe,John,,"Apt 1X","451 Mystery St.",Trenton,NJ,08601
+Summers,Joyce,,"1630 Revello Dr",,Sunnydale,CA,95037
+McGarret,Steve,O,"404 Piikoi Street",,Honolulu,HI,96813
+Kramer,Cosmo,,"Apt 5B","129 W. 81 St.","New York",NY,10024-7207
+ </code>
+
+ <p>In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app>
+ document using the Avery 5512 "Address Labels" template. Next we use the
+ <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to display
+ the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to
+ select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge
+ source (filename) as shown.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex2-1.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Merge properties dialog</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only
+ contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> spreadsheet
+ and would simply waste our first label. We could also unselect
+ any other records that we didn't want to print a label for.</p>
+
+ <p>We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate
+ expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the
+ selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the
+ changes.</p>
+
+ <p>Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex2-2.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Adicionando objetos</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>In this example we have a single text object. This text object contains
+ all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address.
+ Notice that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each
+ located with no other text on their own lines. When
+ <app>glabels</app> encounters a field as the only text on
+ a line, it will not expand the line if the field is empty.</p>
+
+ <p>Now we can print our address labels by selecting the
+ <guiseq> <gui>File</gui>
+ <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display
+ print dialog as shown below.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex2-3.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Printing address labels</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>Just to make sure our labels are going to look okay, we select the
+ <gui>Print outlines</gui> option and click
+ <gui>Print Preview</gui>. This will display a print preview dialog
+ as shown below.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex2-4.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Address labels preview</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>Everything looks good, so we can now load up our printer with
+ the appropriate label stock, print our address labels and start mailing
+ our party invitations.</p>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="merge-ex3" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="merge#merge-ex"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook</title>
+
+ <p>Our last party was a great success, and now we need to print mailing
+ address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use
+ the <app>Evolution</app> addressbook, because the address
+ data of all our friends is stored there.</p>
+
+ <note>
+ <p>Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option could be unavailable.
+ Support for the <app>Evolution</app> addressbook will only be available
+ if the <app>evolution-data-server</app> and its development files
+ were present when <app>gLabels</app> was built. Please keep this in mind if you build <app>gLabels</app>
+ directly from source.</p>
+
+ <p>If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support,
+ you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the package
+ to request it.</p>
+ </note>
+
+ <p>In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app>
+ document using the Avery 5512 "Address Labels" template. Next we use the
+ <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display
+ the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to
+ select the source type (in our case <gui>Data from default Evolution
+ addressbook</gui>) as shown.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex3-1.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Merge properties dialog</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook
+ </gui> as our merge source, we will get a full list of its content. Initially,
+ all entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could
+ leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will now select or
+ unselect certain entries by clicking on the appropriate checkboxes, or we could use
+ the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all
+ </gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book.</p>
+
+ <p>We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate
+ expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the
+ selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to
+ accept the changes.</p>
+
+ <p>Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex3-2.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Adicionando objetos</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>In this example we have a single text object again. This text object contains
+ all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address.</p>
+
+ <p>Now we can print our address labels by selecting the
+ <guiseq> <gui>File</gui>
+ <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display
+ the print dialog as shown below.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex3-3.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Printing address labels</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>Just to make sure our labels are going to look okay, we select the
+ <gui>Print outlines</gui> option and click
+ <gui>Print Preview</gui>. This will display a print preview dialog
+ as shown below.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/merge-ex3-4.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Addess labels preview</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>Everything looks good, so we can now load up our printer with
+ the appropriate label stock, print our address labels and start mailing
+ our party invitations.</p>
+
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="merge-ex4" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="merge#merge-ex"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>Crie etiquetas de endereçamento a partir de um arquivo vCard.</desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>Exemplo 4: Etiquetas de endereçamento utilizando um arquivo vCard</title>
+
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="merge" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#merging"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Merge a data source to create multiple documents.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>Document merge tutorial</title>
+
+ <p>Document Merge (sometimes called "Mail Merge") is a powerful
+ feature that allows a unique label or card to be printed for each
+ record in an external data source. It is however, the most mis-understood
+ feature of <app>glabels</app>. The following examples
+ will step through a couple of common tasks using the document merge
+ feature.</p>
+
+ <section id="merge-ex" style="2column">
+ </section>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="mergefeatures" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#merging"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ What you may expect from a document merge.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>Performing a document merge</title>
+
+ <p>Document Merge (sometimes called "Mail Merge") is a powerful
+ feature that allows a unique label or card to be printed for each
+ record in an external data source.</p>
+
+ <p>The first step to performing a document merge is to prepare
+ a source document that contains your merge data. This data could
+ be mailing addresses or any other data that you wish to create
+ unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for
+ text files and the evolution data server -- others are planned. The currently
+ supported text-file format is very simple: each line is a record;
+ fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines
+ can be embedded into fields by using the "\n" entity. This file
+ could be created using any text editor or could be created by
+ another program or script. A common way of creating CSV files is
+ to export them from a spreadsheet program or from address book
+ applications.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the
+ contacts you wish to export. Click on the first contact, then press and
+ hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them.
+ Then choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui>
+ <gui>Export CSV File</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the <gui>Select Contacts</gui>
+ window, enable the button <gui>Selected contacts</gui> (which should be
+ enabled by default anyway). Then click on <gui>OK</gui>.
+ In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder and a name
+ for the file and click on <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the
+ <gui>Address Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools
+ </gui><gui>Address Book</gui></guiseq> from the menu.
+ Then select the contacts you wish to export. Click on the first contact,
+ then press and hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts
+ to select them. Then choose <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui>
+ </guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the file chooser window, choose the desired folder and a name
+ for the file and change the value of the drop-down button in the
+ right bottom corner to <gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on
+ <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
+
+ <p>A label must then be configured to "point at" this data file.
+ To configure the merge properties of a document, choose
+ <guiseq><gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item
+ to display the <gui>merge properties</gui> dialog. This
+ dialog is used to select the exact data file format and file
+ name (location) of the merge data.</p>
+
+ <p>Finally, once the label has been configured for a data file,
+ field keys can be inserted into text objects and used as source
+ or data for barcode objects and image filenames for image objects.
+ See <link xref="editprop"/> for more information
+ on using merge data for these object types.</p>
+
+ <p>Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique
+ label for each record in your source document -- substituting fields
+ from each record for field keys in the all text, barcode, and
+ image objects.</p>
+
+ <p>See <link xref="merge"/> for a detailed
+ tutorial on the document merge feature.</p>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="multifile" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#usage"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ How to open multiple files at once by using the command line.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>To open multiple files from the command line</title>
+
+ <p>You can run <app>gLabels</app> from a command line
+ and open a single file or multiple files. To open multiple files from
+ a command line, type the following command, then press
+ <key>Return</key>:</p>
+
+ <p><cmd>glabels
+ <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var>
+ </cmd></p>
+
+ <p>When the application starts, the files that you specify are
+ displayed in separate <app>gLabels</app> windows.</p>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="newlabel" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#usage"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ Create a new label or card in <app>gLabels</app>.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>To create a new label or card</title>
+
+ <p>To create a new label or business card, choose
+ <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq>
+ to display the <gui>New Label or Card</gui> dialog. Select
+ the media type and orientation for the new document,
+ then click <gui>OK</gui>. A new document is
+ displayed in the display area of the <app>gLabels</app>
+ window. </p>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="printfile" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#usage"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ How to print your labels and cards.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>To print labels and cards</title>
+
+ <p>To print labels or cards, choose
+ <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui>
+ </guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog.
+ Once print options have been selected, click <gui>Print</gui>
+ to print the labels or cards. To simply preview the results,
+ click <gui>Print Preview</gui> instead.</p>
+
+ <p>The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the
+ following print options:</p>
+
+ <section>
+ <title>The Labels Tab of the Print Dialog</title>
+
+ <section>
+ <title>Print control (Simple)</title>
+
+ <p>For simple labels or cards (no document merge), the job
+ tabbed section contains the following copy controls.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/print-copies.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Print Copy Controls</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>The number of copies of the label can be selected by
+ choosing the number of full sheets to print, or a specific
+ subset of labels on a single sheet.</p>
+
+ <p>The mini-preview can also be used to graphically select
+ the subset of labels by clicking the first label on the
+ mini-preview and dragging to the last label.</p>
+
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Print control (Merge)</title>
+
+ <p>For labels or cards using the document merge (also known
+ as "mail merge") capability, the job tabbed section contains
+ the following merge controls instead of copy controls.</p>
+
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <media type="image" src="figures/print-merge.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Print Document Merge Controls</p>
+ </media>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ <p>The total number of labels or cards printed is the
+ product of the number of records in the merge source and
+ the number of copies selected. If multiple copies are
+ selected, these can be either collated (copies of the
+ same record grouped together) or un-collated (one copy
+ each record is printed before next copy).</p>
+
+ <p>Printing can begin on any label on the first sheet.
+ This can be selected with the <gui>Start on
+ label</gui> spinbutton.</p>
+
+ <p>The mini-preview can also be used to graphically select
+ this first label, by clicking on the desired label in the
+ mini-preview.</p>
+
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Options</title>
+ <p>The following options can also be selected.</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p><gui>print outlines</gui></p>
+ <p>Print outlines of labels. This option is useful for
+ dry-runs, to test printer alignment.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui>print in reverse</gui></p>
+ <p>Prints the labels as mirror images. This option is
+ useful for printing on clear labels that will be viewed
+ from the reverse side (e.g. in a car window).</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui>print crop marks</gui></p>
+ <p>Prints crop marks along the edge of the sheet.
+ This option is useful for printing on blank stock, to
+ be cut after printing. This option does not work well
+ with all templates.</p>
+ </item>
+ </list>
+ </section>
+ </section>
+
+</page>
--- /dev/null
+# Brazilian Portuguese translation for glabels.
+# Copyright (C) 2013 glabels's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glabels package.
+# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:35-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/skipfields.page:45(None)
+msgid "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
+msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/skipfields.page:53(None)
+msgid "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
+msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
+
+#: C/skipfields.page:9(desc)
+msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
+msgstr ""
+
+#: C/skipfields.page:13(name)
+#: C/select.page:13(name)
+#: C/printfile.page:13(name)
+#: C/newlabel.page:13(name)
+#: C/multifile.page:13(name)
+#: C/merge.page:13(name)
+#: C/mergefeatures.page:13(name)
+#: C/merge-ex4.page:13(name)
+#: C/merge-ex3.page:13(name)
+#: C/merge-ex2.page:13(name)
+#: C/merge-ex1.page:13(name)
+#: C/mancreate.page:15(name)
+#: C/labelprop.page:13(name)
+#: C/index.page:11(name)
+#: C/editprop.page:13(name)
+#: C/customtemplate.page:13(name)
+#: C/customize.page:11(name)
+#: C/createnew.page:13(name)
+#: C/basicusage.page:13(name)
+#: C/about.page:13(name)
+msgid "Jim Evins"
+msgstr "Jim Evins"
+
+#: C/skipfields.page:14(email)
+#: C/select.page:14(email)
+#: C/printfile.page:14(email)
+#: C/newlabel.page:14(email)
+#: C/multifile.page:14(email)
+#: C/merge.page:14(email)
+#: C/mergefeatures.page:14(email)
+#: C/merge-ex4.page:14(email)
+#: C/merge-ex3.page:14(email)
+#: C/merge-ex2.page:14(email)
+#: C/merge-ex1.page:14(email)
+#: C/mancreate.page:16(email)
+#: C/labelprop.page:14(email)
+#: C/index.page:12(email)
+#: C/editprop.page:14(email)
+#: C/customtemplate.page:14(email)
+#: C/customize.page:12(email)
+#: C/createnew.page:14(email)
+#: C/basicusage.page:14(email)
+#: C/about.page:14(email)
+msgid "evins@snaught.com"
+msgstr "evins@snaught.com"
+
+#: C/skipfields.page:17(name)
+#: C/select.page:17(name)
+#: C/printfile.page:17(name)
+#: C/newlabel.page:17(name)
+#: C/multifile.page:17(name)
+#: C/merge.page:17(name)
+#: C/mergefeatures.page:17(name)
+#: C/merge-ex4.page:17(name)
+#: C/merge-ex3.page:17(name)
+#: C/merge-ex2.page:17(name)
+#: C/merge-ex1.page:17(name)
+#: C/mancreate.page:19(name)
+#: C/labelprop.page:17(name)
+#: C/index.page:15(name)
+#: C/editprop.page:17(name)
+#: C/customtemplate.page:17(name)
+#: C/customize.page:15(name)
+#: C/createnew.page:17(name)
+#: C/basicusage.page:17(name)
+#: C/about.page:17(name)
+msgid "Mario Blättermann"
+msgstr "Mario Blättermann"
+
+#: C/skipfields.page:18(email)
+#: C/select.page:18(email)
+#: C/printfile.page:18(email)
+#: C/newlabel.page:18(email)
+#: C/multifile.page:18(email)
+#: C/merge.page:18(email)
+#: C/mergefeatures.page:18(email)
+#: C/merge-ex4.page:18(email)
+#: C/merge-ex3.page:18(email)
+#: C/merge-ex2.page:18(email)
+#: C/merge-ex1.page:18(email)
+#: C/mancreate.page:20(email)
+#: C/labelprop.page:18(email)
+#: C/index.page:16(email)
+#: C/editprop.page:18(email)
+#: C/customtemplate.page:18(email)
+#: C/customize.page:16(email)
+#: C/createnew.page:18(email)
+#: C/basicusage.page:18(email)
+#: C/about.page:18(email)
+msgid "mariobl@gnome.org"
+msgstr "mariobl@gnome.org"
+
+#: C/skipfields.page:21(p)
+#: C/select.page:21(p)
+#: C/printfile.page:21(p)
+#: C/newlabel.page:21(p)
+#: C/multifile.page:21(p)
+#: C/merge.page:21(p)
+#: C/mergefeatures.page:21(p)
+#: C/merge-ex4.page:21(p)
+#: C/merge-ex3.page:21(p)
+#: C/merge-ex2.page:21(p)
+#: C/merge-ex1.page:21(p)
+#: C/mancreate.page:23(p)
+#: C/labelprop.page:21(p)
+#: C/index.page:19(p)
+#: C/editprop.page:21(p)
+#: C/customtemplate.page:21(p)
+#: C/customize.page:19(p)
+#: C/createnew.page:21(p)
+#: C/basicusage.page:21(p)
+#: C/about.page:21(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#: C/skipfields.page:25(title)
+msgid "Skipping blank address lines"
+msgstr ""
+
+#: C/skipfields.page:27(p)
+msgid "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)"
+msgstr ""
+
+# \n
+# PRIMEIRO,ÚLTIMO,MI,ENDER1,ENDER2,CIDADE,ESTADO,CEP\n
+# --> Arrumar para o formato Brasileiro
+#: C/skipfields.page:33(code)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+" Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+" McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+" Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
+msgstr " "
+
+#: C/skipfields.page:40(p)
+msgid "In the following screenshot, a single multiline text object has been created to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, including spaces would defeat this feature.)"
+msgstr ""
+
+#: C/skipfields.page:46(p)
+msgid "Multi-line address"
+msgstr ""
+
+#: C/skipfields.page:49(p)
+msgid "Printing this label results in the following output. Notice that the line containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two records, without printing a blank line."
+msgstr ""
+
+#: C/skipfields.page:54(p)
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: C/select.page:9(desc)
+msgid "How to select objects."
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:25(title)
+msgid "To select objects"
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:27(p)
+msgid "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of individual objects or groups of objects. The display area must be in the object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:38(title)
+msgid "Selecting a single object"
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:39(p)
+msgid "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of resizing handles."
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:46(title)
+msgid "Aggregate object selections"
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:47(p)
+msgid "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object selection will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:60(title)
+msgid "Area selections"
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:62(p)
+msgid "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the selection."
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:72(title)
+msgid "Unselecting objects"
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:74(p)
+msgid "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight is removed."
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:86(title)
+msgid "Clipboard Commands"
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:88(p)
+msgid "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations <gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:94(title)
+msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:96(p)
+msgid "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:103(title)
+msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:105(p)
+msgid "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:112(title)
+msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:114(p)
+msgid "Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:121(title)
+msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
+msgstr ""
+
+#: C/select.page:123(p)
+msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/printfile.page:47(None)
+msgid "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/printfile.page:70(None)
+msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:9(desc)
+msgid "How to print your labels and cards."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:25(title)
+msgid "To print labels and cards"
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:27(p)
+msgid "To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:34(p)
+msgid "The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print options:"
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:38(title)
+msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:41(title)
+msgid "Print control (Simple)"
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:43(p)
+msgid "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section contains the following copy controls."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:48(p)
+#: C/editprop.page:36(p)
+msgid "Print Copy Controls"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/printfile.page:52(p)
+msgid "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:56(p)
+msgid "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last label."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:63(title)
+msgid "Print control (Merge)"
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:65(p)
+msgid "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") capability, the job tabbed section contains the following merge controls instead of copy controls."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:71(p)
+msgid "Print Document Merge Controls"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/printfile.page:75(p)
+msgid "The total number of labels or cards printed is the product of the number of records in the merge source and the number of copies selected. If multiple copies are selected, these can be either collated (copies of the same record grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next copy)."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:82(p)
+msgid "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:86(p)
+msgid "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by clicking on the desired label in the mini-preview."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:93(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:94(p)
+msgid "The following options can also be selected."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:97(gui)
+msgid "print outlines"
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:98(p)
+msgid "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer alignment."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:102(gui)
+msgid "print in reverse"
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:103(p)
+msgid "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:108(gui)
+msgid "print crop marks"
+msgstr ""
+
+#: C/printfile.page:109(p)
+msgid "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work well with all templates."
+msgstr ""
+
+#: C/newlabel.page:9(desc)
+msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/newlabel.page:25(title)
+msgid "To create a new label or card"
+msgstr ""
+
+#: C/newlabel.page:27(p)
+msgid "To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> dialog. Select the media type and orientation for the new document, then click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
+msgstr ""
+
+#: C/multifile.page:9(desc)
+msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
+msgstr ""
+
+#: C/multifile.page:25(title)
+msgid "To open multiple files from the command line"
+msgstr ""
+
+#: C/multifile.page:27(p)
+msgid "You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press <key>Return</key>:"
+msgstr ""
+
+#: C/multifile.page:33(var)
+msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
+msgstr ""
+
+#: C/multifile.page:32(cmd)
+msgid "glabels <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/multifile.page:36(p)
+msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in separate <app>gLabels</app> windows."
+msgstr ""
+
+#: C/merge.page:9(desc)
+msgid "Merge a data source to create multiple documents."
+msgstr ""
+
+#: C/merge.page:25(title)
+msgid "Document merge tutorial"
+msgstr ""
+
+#: C/merge.page:27(p)
+msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</app>. The following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature."
+msgstr ""
+
+#: C/mergefeatures.page:9(desc)
+msgid "What you may expect from a document merge."
+msgstr ""
+
+#: C/mergefeatures.page:25(title)
+msgid "Performing a document merge"
+msgstr ""
+
+#: C/mergefeatures.page:27(p)
+msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source."
+msgstr ""
+
+#: C/mergefeatures.page:31(p)
+msgid ""
+"The first step to performing a document merge is to prepare a source document that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server -- others are planned. The currently supported text-file format is very simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n"
+"\" entity. This file could be created using any text editor or could be created by another program or script. A common way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program."
+msgstr ""
+
+#: C/mergefeatures.page:43(p)
+msgid "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file format and file name (location) of the merge data."
+msgstr ""
+
+#: C/mergefeatures.page:51(p)
+msgid "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for more information on using merge data for these object types."
+msgstr ""
+
+#: C/mergefeatures.page:57(p)
+msgid "Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique label for each record in your source document -- substituting fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
+msgstr ""
+
+#: C/mergefeatures.page:62(p)
+msgid "See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge feature."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex4.page:9(desc)
+msgid "Create address labels from a vCard file."
+msgstr "Crie etiquetas de endereçamento a partir de um arquivo vCard."
+
+#: C/merge-ex4.page:25(title)
+msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
+msgstr "Exemplo 4: Etiquetas de endereçamento utilizando um arquivo vCard"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex3.page:53(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex3.page:74(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex3.page:88(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex3.page:99(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
+
+#: C/merge-ex3.page:9(desc)
+msgid "Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:25(title)
+msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:27(p)
+msgid "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the <app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our friends is stored there."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:33(p)
+msgid "Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:39(p)
+msgid "If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the package to request it."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:44(p)
+msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) as shown."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:54(p)
+#: C/merge-ex2.page:53(p)
+#: C/merge-ex1.page:51(p)
+msgid "Merge properties dialog"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/merge-ex3.page:58(p)
+msgid "Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all </gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:66(p)
+msgid "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept the changes."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:71(p)
+#: C/merge-ex2.page:67(p)
+#: C/merge-ex1.page:60(p)
+msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:75(p)
+#: C/merge-ex2.page:71(p)
+#: C/merge-ex1.page:64(p)
+msgid "Adding objects"
+msgstr "Adicionando objetos"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/merge-ex3.page:79(p)
+msgid "In this example we have a single text object again. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:82(p)
+msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:89(p)
+#: C/merge-ex2.page:89(p)
+msgid "Printing address labels"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/merge-ex3.page:93(p)
+#: C/merge-ex2.page:93(p)
+#: C/merge-ex1.page:89(p)
+msgid "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a print preview dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex3.page:100(p)
+msgid "Addess labels preview"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/merge-ex3.page:104(p)
+#: C/merge-ex2.page:104(p)
+msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex2.page:52(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex2.page:70(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex2.page:88(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex2.page:99(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex2.page:9(desc)
+msgid "Create address labels from a CSV file."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex2.page:25(title)
+msgid "Example 2: Address labels"
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex2.page:27(p)
+msgid "In this example we are going to throw a party and need to print mailing address labels for our invitations. We have a list of our closest friends that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line address."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex2.page:33(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
+",,,,,,,\n"
+"Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
+"Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
+"Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
+"McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
+"Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex2.page:43(p)
+msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/merge-ex2.page:57(p)
+msgid "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect any other records that we didn't want to print a label for."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/merge-ex2.page:62(p)
+#: C/merge-ex1.page:55(p)
+msgid "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/merge-ex2.page:75(p)
+msgid "In this example we have a single text object. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is empty."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex2.page:82(p)
+msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex2.page:100(p)
+msgid "Address labels preview"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex1.page:50(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex1.page:63(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex1.page:84(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex1.page:95(None)
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
+
+#: C/merge-ex1.page:9(desc)
+msgid "Create name tags from a CSV file."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex1.page:25(title)
+msgid "Example 1: Name Tags"
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex1.page:27(p)
+msgid "In this example we are organizing an orientation party for the new crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex1.page:33(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Name,Department,SN\n"
+"\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
+"\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
+"\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
+"\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex1.page:41(p)
+msgid "In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/merge-ex1.page:68(p)
+msgid "In this example we have added three text objects and a barcode object. The first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") corresponding to the first field of a record (first column of a line) which contains the new crew member's full name. The third text field contains both literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" which contains our crew member's starfleet serial number."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex1.page:78(p)
+msgid "Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex1.page:85(p)
+msgid "Printing name tags"
+msgstr ""
+
+#: C/merge-ex1.page:96(p)
+msgid "Name tags preview"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/merge-ex1.page:100(p)
+msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mancreate.page:341(None)
+msgid "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mancreate.page:393(None)
+msgid "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mancreate.page:440(None)
+msgid "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mancreate.page:501(None)
+msgid "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mancreate.page:727(None)
+msgid "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+msgstr "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mancreate.page:790(None)
+msgid "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+
+#: C/mancreate.page:11(desc)
+msgid "Create your templates manually."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:27(title)
+msgid "Manually creating new templates"
+msgstr ""
+
+#. ******************
+#: C/mancreate.page:34(p)
+msgid "This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as described in the DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files used by <app>gLabels</app>)."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:39(p)
+msgid "Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/.glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:43(p)
+msgid "<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as defined here:"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:46(p)
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:47(p)
+#: C/mancreate.page:174(p)
+#: C/mancreate.page:238(p)
+#: C/mancreate.page:302(p)
+#: C/mancreate.page:365(p)
+#: C/mancreate.page:416(p)
+#: C/mancreate.page:463(p)
+#: C/mancreate.page:536(p)
+#: C/mancreate.page:563(p)
+#: C/mancreate.page:601(p)
+#: C/mancreate.page:635(p)
+#: C/mancreate.page:677(p)
+#: C/mancreate.page:754(p)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:54(file)
+msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:55(p)
+msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:56(p)
+msgid "<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:60(file)
+msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:61(p)
+msgid "User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</em>"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:63(p)
+msgid "If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>${HOME}/.config</file>."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:67(file)
+msgid "${HOME}/.glabels"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:68(p)
+msgid "User defined templates that have been created manually should be placed in this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:76(p)
+msgid "Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template <link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</link> for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:90(title)
+msgid "Assumptions/caveats"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:93(p)
+msgid "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple pass printing)"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:98(p)
+msgid "Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:119(title)
+msgid "Template Files"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:121(p)
+msgid "A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</code> top-level node."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:124(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<Glabels-templates>\n"
+"\n"
+" <var its:translate=\"yes\">...templates...</var>\n"
+"\n"
+"</Glabels-templates>"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:133(title)
+msgid "Example Template"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:134(desc)
+msgid "Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate=\"no\">Template</code> node."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:136(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<Glabels-templates>\n"
+"\n"
+" <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
+" <Meta category=\"label\"/>\n"
+" <Meta category=\"mail\"/>\n"
+" <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
+" <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
+" <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
+" <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
+" </Label-rectangle>\n"
+" </Template>\n"
+"\n"
+"</Glabels-templates>"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:164(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:166(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery product. It must contain one instance of any type of Label node (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:174(p)
+#: C/mancreate.page:302(p)
+#: C/mancreate.page:365(p)
+#: C/mancreate.page:416(p)
+#: C/mancreate.page:463(p)
+#: C/mancreate.page:536(p)
+#: C/mancreate.page:563(p)
+#: C/mancreate.page:601(p)
+#: C/mancreate.page:635(p)
+#: C/mancreate.page:677(p)
+#: C/mancreate.page:754(p)
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:180(code)
+#, no-wrap
+msgid "brand"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:181(p)
+msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:184(code)
+#, no-wrap
+msgid "part"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:185(p)
+msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:188(code)
+#: C/mancreate.page:542(code)
+#, no-wrap
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:189(p)
+msgid "Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code translate=\"no\">A4</code>\", ..."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:194(code)
+#, no-wrap
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:195(p)
+msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:198(code)
+#, no-wrap
+msgid "_description"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:199(p)
+msgid "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\" (Only useful for predefined templates)"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:203(code)
+#: C/mancreate.page:312(code)
+#: C/mancreate.page:375(code)
+#: C/mancreate.page:481(code)
+#, no-wrap
+msgid "width"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:204(p)
+msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:207(code)
+#: C/mancreate.page:316(code)
+#: C/mancreate.page:379(code)
+#: C/mancreate.page:486(code)
+#, no-wrap
+msgid "height"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:208(p)
+msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:211(code)
+#, no-wrap
+msgid "equiv"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:212(p)
+msgid "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone of another template of the same brand. The template will inherit all properties, except brand and name from the other template. This equiv property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> does not currently support forward references."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:230(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:232(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:238(p)
+msgid "Subnode"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:244(code)
+#, no-wrap
+msgid "category"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:245(p)
+msgid "A category for the template. A template can belong to multiple categories by simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:252(p)
+msgid "The value of this category must match a predefined category ID defined in the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Currently defined category IDs include:"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:256(code)
+#, no-wrap
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:257(code)
+#, no-wrap
+msgid "round-label"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:258(code)
+#, no-wrap
+msgid "elliptical-label"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:259(code)
+#, no-wrap
+msgid "square-label"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:260(code)
+#, no-wrap
+msgid "rectangle-label"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:261(code)
+#, no-wrap
+msgid "card"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:262(code)
+#, no-wrap
+msgid "business-card"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:263(code)
+#, no-wrap
+msgid "media"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:264(code)
+#, no-wrap
+msgid "mail"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:265(code)
+#, no-wrap
+msgid "foldable"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:266(code)
+#, no-wrap
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:273(code)
+#, no-wrap
+msgid "product_url"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:274(p)
+msgid "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:278(p)
+msgid "Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:281(p)
+msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:294(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:296(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:308(code)
+#: C/mancreate.page:371(code)
+#: C/mancreate.page:422(code)
+#: C/mancreate.page:469(code)
+#, no-wrap
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:309(p)
+#: C/mancreate.page:372(p)
+#: C/mancreate.page:423(p)
+#: C/mancreate.page:470(p)
+msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:313(p)
+msgid "Width of label/card"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:317(p)
+msgid "Heigth of label/card"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:320(code)
+#, no-wrap
+msgid "round"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:321(p)
+msgid "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius should be 0."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:325(code)
+#, no-wrap
+msgid "x_waste"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:326(p)
+msgid "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:331(code)
+#, no-wrap
+msgid "y_waste"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:332(p)
+msgid "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:340(desc)
+#: C/mancreate.page:342(p)
+msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:357(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:359(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:376(p)
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:380(p)
+msgid "Heigth of the ellipse"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:383(code)
+#: C/mancreate.page:430(code)
+#: C/mancreate.page:491(code)
+#, no-wrap
+msgid "waste"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:384(p)
+#: C/mancreate.page:431(p)
+#: C/mancreate.page:492(p)
+msgid "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:392(desc)
+#: C/mancreate.page:394(p)
+#: C/mancreate.page:439(desc)
+#: C/mancreate.page:441(p)
+msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:409(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:411(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round label (not a CD)."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:426(code)
+#: C/mancreate.page:473(code)
+#: C/mancreate.page:615(code)
+#, no-wrap
+msgid "radius"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:427(p)
+msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:456(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:458(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or business card CD."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:474(p)
+msgid "Outer radius of label"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:477(code)
+#, no-wrap
+msgid "hole"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:478(p)
+msgid "Radius of concentric hole"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:482(p)
+msgid "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business card CDs\")."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:487(p)
+msgid "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business card CDs\")."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:500(desc)
+msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:502(p)
+msgid "CD label parameters"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:517(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:519(p)
+msgid "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to the user of a template."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:529(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:531(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:543(p)
+msgid "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the card/label."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:557(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:559(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:569(code)
+#: C/mancreate.page:641(code)
+#: C/mancreate.page:683(code)
+#, no-wrap
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: C/mancreate.page:570(p)
+msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:573(code)
+#: C/mancreate.page:645(code)
+#: C/mancreate.page:687(code)
+#, no-wrap
+msgid "y1"
+msgstr "y1"
+
+#: C/mancreate.page:574(p)
+msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:577(code)
+#, no-wrap
+msgid "x2"
+msgstr "x2"
+
+#: C/mancreate.page:578(p)
+msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:581(code)
+#, no-wrap
+msgid "y2"
+msgstr "y2"
+
+#: C/mancreate.page:582(p)
+msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:595(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:597(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:607(code)
+#: C/mancreate.page:768(code)
+#, no-wrap
+msgid "x0"
+msgstr "x0"
+
+#: C/mancreate.page:608(p)
+msgid "x coordinate of circle origin (center)."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:611(code)
+#: C/mancreate.page:773(code)
+#, no-wrap
+msgid "y0"
+msgstr "y0"
+
+#: C/mancreate.page:612(p)
+msgid "y coordinate of circle origin (center)."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:616(p)
+msgid "Radius of circle."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:629(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:631(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:642(p)
+msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:646(p)
+msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:649(code)
+#: C/mancreate.page:691(code)
+#, no-wrap
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: C/mancreate.page:650(p)
+msgid "Width of rectangle."
+msgstr "Largura do retãngulo"
+
+#: C/mancreate.page:653(code)
+#: C/mancreate.page:695(code)
+#, no-wrap
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: C/mancreate.page:654(p)
+msgid "Height of rectangle."
+msgstr "Altura do retãngulo"
+
+#: C/mancreate.page:657(code)
+#, no-wrap
+msgid "r"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:658(p)
+msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:671(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:673(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:684(p)
+msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:688(p)
+msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:692(p)
+msgid "Width of ellipse."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:696(p)
+msgid "Height of ellipse."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:714(title)
+msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:716(p)
+msgid "A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can be used."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:721(p)
+msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:726(desc)
+#: C/mancreate.page:728(p)
+msgid "CD label sheet"
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/mancreate.page:733(p)
+msgid "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can define the coordinates for the top left label and the distance to the second label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The third one on the right edge has no common distance values with the other ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates for the top left corner of that label."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:741(p)
+msgid "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> will probably be able to concatenate such sheets with different shapes within a single template."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:749(p)
+msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:760(code)
+#, no-wrap
+msgid "nx"
+msgstr "nx"
+
+#: C/mancreate.page:761(p)
+msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:764(code)
+#, no-wrap
+msgid "ny"
+msgstr "ny"
+
+#: C/mancreate.page:765(p)
+msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:769(p)
+msgid "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/labels in the layout."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:774(p)
+msgid "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/cards in the layout."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:778(code)
+#, no-wrap
+msgid "dx"
+msgstr "dx"
+
+#: C/mancreate.page:779(p)
+msgid "Horizontal pitch of grid."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:782(code)
+#, no-wrap
+msgid "dy"
+msgstr "dy"
+
+#: C/mancreate.page:783(p)
+msgid "Vertical pitch of grid."
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:789(desc)
+msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
+msgstr ""
+
+#: C/mancreate.page:791(p)
+msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:8(desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:11(title)
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
+
+#: C/license.page:12(p)
+msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:20(p)
+msgid "You are free:"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:25(em)
+msgid "To share"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:26(p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:29(em)
+msgid "To remix"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:30(p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:33(p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:38(em)
+msgid "Attribution"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:39(p)
+msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:46(em)
+msgid "Share Alike"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:47(p)
+msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:53(p)
+msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/labelprop.page:9(desc)
+msgid "How to change the properties of a label or business card."
+msgstr ""
+
+#: C/labelprop.page:25(title)
+msgid "To change label properties"
+msgstr ""
+
+#: C/labelprop.page:27(p)
+msgid "To change the media type and/or orientation of a label, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the <gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:24(None)
+msgid "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:47(None)
+msgid "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
+msgstr "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
+
+#: C/index.page:7(title)
+#: C/index.page:8(title)
+msgid "gLabels label and business card designer"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:23(title)
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:28(p)
+msgid "The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:35(p)
+msgid "<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a document-merge feature which lets you print a unique label for each record from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> address book."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:45(title)
+#: C/index.page:46(desc)
+msgid "<app>gLabels</app> main window"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:48(p)
+msgid "<app>gLabels</app> main window."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:53(title)
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:57(title)
+msgid "Document Merging"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:61(title)
+msgid "Advanced usage"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/editprop.page:35(None)
+msgid "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
+msgstr "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
+
+#: C/editprop.page:9(desc)
+msgid "Change the properties of objects."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:25(title)
+msgid "To edit object properties"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:29(p)
+msgid "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, illustrated below. To use the object editor, a single object must first be selected. See <link xref=\"select\"/>."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/editprop.page:40(p)
+msgid "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, depending on object type:"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:44(title)
+msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:46(p)
+msgid "This section contains a small editor for changing the content of a text object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, that can be inserted into text."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:53(title)
+msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:55(p)
+msgid "This section contains a file entry with preview to select image files. The browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:63(title)
+msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:65(p)
+msgid "This section contains a text entry to enter literal barcode data. Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print time."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:72(title)
+msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:74(p)
+msgid "This section contains controls to select text properties, including font family, font size, font weight, color, and text justification."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:81(title)
+msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:83(p)
+msgid "This section contains controls to select barcode properties, including barcode style, color, whether to print text, and whether to include a checksum digit."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:90(title)
+msgid "Line Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:92(p)
+msgid "This section contains controls to select properties of lines and outlines. These properties include line width and color."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:98(title)
+msgid "Fill Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:100(p)
+msgid "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse objects. Currently the only fill property is fill color."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:107(title)
+msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:109(p)
+msgid "This section contains controls to select the width and height of an object. A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while manipulating the width and height controls. Image objects also provide a button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:118(title)
+msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:120(p)
+msgid "This section contains controls to select the length and angle of a line object."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:126(title)
+msgid "Position Tabbed Section"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:128(p)
+msgid "This section contains controls to change the position of an object."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:135(title)
+msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:137(p)
+msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:146(title)
+msgid "Other Manipulations of Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:148(p)
+msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:151(title)
+msgid "Moving and Resizing Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:153(p)
+msgid "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, all objects in the selection will move with the object being dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object is selected, clicking on an object will create a new selection containing that object. See <link xref=\"select\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:161(p)
+msgid "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and dragging it to obtain the new size."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:167(title)
+msgid "Changing Stacking Order"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:169(p)
+msgid "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By default, newer objects will appear above older objects. To change this order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:187(title)
+msgid "Rotating and Flipping Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:189(p)
+msgid "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:197(p)
+msgid "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> to rotate the text box according to your needs."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:208(title)
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:210(p)
+msgid "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:223(title)
+msgid "Using the Property Bar"
+msgstr ""
+
+#: C/editprop.page:225(p)
+msgid "The property bar can be used to change some common properties of objects en-masse. These properties include font family, font size, font weight, text alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The property bar also controls the defaults for these properties for any newly created objects."
+msgstr ""
+
+#: C/customtemplate.page:9(desc)
+msgid "Create your own templates for stationery products."
+msgstr ""
+
+#: C/customtemplate.page:25(title)
+msgid "To create a custom template"
+msgstr ""
+
+#: C/customtemplate.page:27(p)
+msgid "To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most types of label or card stationery that you may encounter."
+msgstr ""
+
+#: C/customtemplate.page:34(p)
+msgid "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see <link xref=\"mancreate\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:9(desc)
+msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
+msgstr ""
+
+#. Use this section to describe how to customize the application.
+#: C/customize.page:25(title)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:26(p)
+msgid "To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:35(title)
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:37(title)
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:38(p)
+msgid "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of the following options:"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:42(gui)
+msgid "Points"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:43(p)
+msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:46(gui)
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:47(p)
+msgid "Use Inches."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:50(gui)
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:51(p)
+msgid "Use Millimeters."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:54(p)
+msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:58(title)
+msgid "Default page size"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:59(p)
+msgid "Use this radio button group to specify your prefered page size. This will make it quicker for you to locate media types when creating a new label or card."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:64(gui)
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:65(p)
+msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:68(gui)
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:69(p)
+msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:72(p)
+msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:77(title)
+msgid "Object Defaults"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:80(title)
+#: C/createnew.page:39(title)
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:81(p)
+msgid "Use these controls to set the default properties of new text objects. These properties are:"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:85(gui)
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:86(p)
+msgid "These controls are used to select font family and font size, and whether the font should bold or in italics."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:90(gui)
+#: C/customize.page:110(gui)
+#: C/customize.page:122(gui)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:91(p)
+msgid "This control selects the default text color."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:94(gui)
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:95(p)
+msgid "These controls are used to select the default text alignment (left, center or right)."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:101(title)
+#: C/createnew.page:56(title)
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:102(p)
+msgid "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new objects. These properties are:"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:106(gui)
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:107(p)
+msgid "This control selects the default line width."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:111(p)
+msgid "This control selects the default line color."
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:117(title)
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:118(p)
+msgid "Use this control to set the default fill property of new objects. This property is:"
+msgstr ""
+
+#: C/customize.page:123(p)
+msgid "This control selects the default fill color."
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:9(desc)
+msgid "Create new objects within your document."
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:25(title)
+msgid "To create new objects"
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:27(p)
+msgid "Objects are created by choosing the appropriate selection under the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the <gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's cursor to the default selection arrow."
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:35(p)
+msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:40(p)
+msgid "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:47(title)
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:48(p)
+msgid "Click the desired location of the upper left corner of the box object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square box will be created. To change properties of the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:57(p)
+msgid "Click the desired location of one end of the line object and drag to the desired location of the other end. If you simply click in a single location, a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:65(title)
+msgid "Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:66(p)
+msgid "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a circle will be created. To change properties of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:74(title)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:75(p)
+msgid "Click the desired location of the upper left corner of the image object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square will be created. New image objects are initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:85(title)
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
+
+#: C/createnew.page:86(p)
+msgid "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:9(desc)
+msgid "Handling files and quit the application."
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:25(title)
+msgid "Basic usage"
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:28(title)
+msgid "To open a file"
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:30(p)
+msgid "To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:37(p)
+msgid "You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application creates a separate application window for each open file."
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:41(p)
+msgid "The application records the paths and filenames of the most recent files that you have edited and displays the files as menu items on the <guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:48(title)
+msgid "To close a file"
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:50(p)
+msgid "To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq> to close the application window. If the current document is modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the command. If the window being closed is the only open window, <app>gLabels</app> will exit."
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:60(title)
+msgid "To save a file"
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:62(p)
+msgid "You can save files in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:66(p)
+msgid "To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:73(p)
+msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:84(title)
+msgid "To quit <app>gLabels</app>"
+msgstr ""
+
+#: C/basicusage.page:86(p)
+msgid "To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/about.page:9(desc)
+msgid "Information about <app>gLabels</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/about.page:25(title)
+msgid "About <app>gLabels</app>"
+msgstr ""
+
+#: C/about.page:27(p)
+msgid "<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/about.page:31(p)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/about.page:37(p)
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="select" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#usage"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ How to select objects.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>To select objects</title>
+
+ <p>A prerequisite for performing operations on objects is the
+ selection of individual objects or groups of objects. The
+ display area must be in the object selection mode to create new
+ selections, as indicated by an arrow cursor. The object
+ selection mode is selected by the
+ <guiseq><gui>Objects</gui>
+ <gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item,
+ or the corresponding command on the <gui>Drawing
+ Toolbar</gui>.</p>
+
+ <section>
+ <title>Selecting a single object</title>
+ <p>A single object can be selected simply by clicking
+ on the desired object in the display area.
+ Once selected the object will be highlighted with a set of
+ resizing handles.</p>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Aggregate object selections</title>
+ <p>Multiple objects can be selected by first selecting the first
+ object as above and then by holding the <key>Ctrl</key>
+ key while selecting additional objects.
+ Individual objects can be added to an existing selection
+ at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while
+ selecting the desired objects. All objects can also be
+ selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui>
+ <gui>Select All</gui></guiseq>
+ menu item. All objects in an aggregate object selection will be
+ highlighted.</p>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Area selections</title>
+
+ <p>Multiple objects can also be selected by clicking an empty
+ area and dragging to form a rectangular area. When released,
+ all objects contained in the area will form an aggregate
+ selection. An area selection can be used to add to an existing
+ selection by holding the <key>Ctrl</key> key while
+ performing the selection.</p>
+
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Unselecting objects</title>
+
+ <p>Individual objects can be removed from an existing
+ selection by holding the <key>Ctrl</key> key while
+ clicking on a previously selected object. An entire selection
+ can be dismissed by using the <guiseq>
+ <gui>Edit</gui> <gui>Un-select All</gui>
+ </guiseq> menu item
+ or by simply clicking any empty space in the display area.
+ Once an object is unselected its highlight is removed.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="clipboard">
+ <title>Clipboard Commands</title>
+
+ <p>Object selections can be manipulated using the standard clipboard
+ operations <gui>Cut</gui>,
+ <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>,
+ and <gui>Delete</gui>.</p>
+
+ <section>
+ <title><gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)</title>
+
+ <p>Moves selected objects to the clipboard. The objects are
+ then available for pasting back into the current document or
+ another document.</p>
+
+ </section>
+
+ <section>
+ <title><gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)</title>
+
+ <p>Copies selected objects to the clipboard without deleting
+ them. The objects are then available for pasting back into
+ the current document or another document.</p>
+
+ </section>
+
+ <section>
+ <title><gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)</title>
+
+ <p>Pastes objects from the clipboard into the current document.
+ <app>gLabels</app> can only paste objects from
+ another <app>gLabels</app> document.</p>
+
+ </section>
+
+ <section>
+ <title><gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)</title>
+
+ <p>Deletes selected objects without placing them on the
+ clipboard.</p>
+
+ </section>
+ </section>
+
+</page>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="mergeskipfields" xml:lang="pt-BR">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#merging"/>
+ <revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
+ <desc>
+ How to skip blank address lines when doing a document merge.
+ </desc>
+ <credit type="author">
+ <name>Jim Evins</name>
+ <email>evins@snaught.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Mario Blättermann</name>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <license>
+ <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ </license>
+ </info>
+
+ <title>Skipping blank address lines</title>
+
+ <p>This feature can be best described by a simple example. In the
+ following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line
+ for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in
+ record 3. (For this feature to work, the field must be completely
+ empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)</p>
+
+ <code>
+ LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP
+ Summers,Joyce,,"1630 Revello Dr",,Sunnydale,CA,95037
+ McGarret,Steve,O,"404 Piikoi Street",,Honolulu,HI,96813
+ Kramer,Cosmo,,"Apt 5B","129 W. 81 St.","New York",NY,10024-7207
+ </code>
+
+ <p>In the following screenshot, a single multiline text object has been
+ created to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing
+ the second address line is on a line by itself. (Any additional text
+ on this line, including spaces would defeat this feature.)</p>
+
+ <media type="image" src="figures/skip-fields-screenshot.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Multi-line address</p>
+ </media>
+
+ <p>Printing this label results in the following output. Notice that the
+ line containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first
+ two records, without printing a blank line.</p>
+
+ <media type="image" src="figures/skip-fields-output.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>Saída</p>
+ </media>
+
+</page>
<p>Приложение <app>gLabels</app> было написано <link href="mailto:evins@snaught.com">Джимом Эвинсом (Jim Evins)</link>. Подробнее о <app>gLabels</app> можно узнать на <link href="http://glabels.org" type="http">веб-странице <app>gLabels</app></link>.</p>
<p>Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение по этому приложению или руководству, см. информацию на <link href="http://glabels.org/contact/" type="http">этой веб-странице</link>.</p>
- <p>Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU General Public license, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения, либо версии 3, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии. Копию этой лицензии можно найти <link href="ghelp:gpl" type="help">здесь</link> или в файле COPYING, включённым в исходный код этой программы.</p>
+ <p> This program is distributed under the terms of the GNU
+ General Public license as published by the Free Software
+ Foundation; either version 3 of the License, or (at your option)
+ any later version. A copy of this license can be found at this
+ <link href="help:gpl" type="help">link</link>, or in the file
+ COPYING included with the source code of this program. </p>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<section>
<title>Открытие файла</title>
- <p>Чтобы открыть файл, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Открыть</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Открыть файл</gui>. Выберите файл, который нужно открыть, и нажмите <gui>OK</gui>. Выбранный файл будет открыт в окне <app>gLabels</app>.</p>
+ <p>To open a file, choose
+ <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui>
+ </guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog.
+ Select the file that you want to open, then click
+ <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area
+ of the <app>gLabels</app> window. </p>
<p>Также в <app>gLabels</app> можно открыть несколько файлов. Для каждого файла приложением будет создано отдельное окно.</p>
- <p>Приложение записывает пути и имена недавно использовавшихся файлов и показывает файлы в меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Недавние файлы</gui></guiseq></p>
+ <p>The application records the paths and filenames of the
+ most recent files that you have edited and displays the files as menu
+ items on the <guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui>
+ </guiseq> menu.</p>
</section>
<section id="closefile">
<title>Закрытие файла</title>
- <p>Чтобы закрыть открытый документ, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Закрыть</gui></guiseq>. Если документ был изменён, появится диалоговое окно с подтверждением, вы можете сохранить документ или отменить команду. Если закрытое окно было единственным открытым окном, то <app>gLabels</app> закроется.</p>
+ <p>To close the current document, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Close</gui></guiseq> to close the application
+ window. If the current document is modified, a confirmation dialog
+ will be presented, allowing you to save the document or cancel
+ the command. If the window being closed is the only open window,
+ <app>gLabels</app> will exit.</p>
</section>
<section>
<list><item>
- <p>Чтобы сохранить изменения в существующий файл, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Сохранить</gui></guiseq>.</p>
+ <p>To save changes to an existing file, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Save</gui></guiseq>. </p>
</item>
<item>
- <p>Чтобы сохранить новый файл или сохранить существующий файл под другим именем, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Сохранить как</gui></guiseq>. Введите имя файла в диалоговом окне <gui>Сохранить как</gui> и нажмите <gui>OK</gui>.</p>
+ <p>To save a new file or to save an existing file under a new
+ filename, choose <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name
+ for the file in the <gui>Save As</gui> dialog box,
+ then click <gui>OK</gui>.</p>
</item>
</list>
<section>
<title>Выход из <app>gLabels</app></title>
- <p>Чтобы выйти из <app>gLabels</app>, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Выход</gui></guiseq>. Это действие аналогично закрытию всех открытых окон. Подробнее см. <link xref="basicusage#closefile"/>.</p>
+ <p>To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows.
+ See <link xref="basicusage#closefile"/>.</p>
</section>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<!-- ============= Customization ============================= -->
<!-- Use this section to describe how to customize the application. -->
<title>Параметры</title>
- <p>Чтобы настроить <app>gLabels</app>, выберите <guiseq><gui>Настройки</gui><gui>Параметры</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Параметры</gui> со следующими вкладками:</p>
+ <p>To configure <app>gLabels</app>, choose
+ <guiseq>
+ <gui>Settings</gui>
+ <gui>Preferences</gui>
+ </guiseq>. The
+ <gui>Preferences</gui> dialog contains the following tabbed
+ sections:</p>
<section id="prefs-locale" style="2column">
<title>Региональные параметры</title>
<p>Используйте группу переключателей, чтобы указать предпочтительные единицы измерения. Выберите один из следующих параметров:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Точки</gui></p>
+ <p><gui>Points</gui></p>
<p>Использовать точки (1 точка = 0.352778 мм = 1/72 дюйма).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Дюймы</gui></p>
+ <p><gui>Inches</gui></p>
<p>Использовать дюймы.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Милиметры</gui></p>
+ <p><gui>Millimeters</gui></p>
<p>Использовать милиметры.</p>
</item>
</list>
<p>Используйте эти элементы управления для установки свойств по умолчанию. Список доступных свойств: </p>
<list>
<item>
- <p><gui>Шрифт</gui></p>
+ <p><gui>Font</gui></p>
<p>Эти элементы управления использовать для выбора семейства шрифта и размера шрифта, а также стиля шрифта (полужирный, наклонный).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Цвет</gui></p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
<p>Этот параметр выбирает цвет текста по умолчанию.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Выравнивание</gui></p>
+ <p><gui>Alignment</gui></p>
<p>Эти параметры используются для выбора выравнивания текста по умолчанию (слева, по центру или справа).</p>
</item>
</list>
<p>Эти элементы управления используются для установки свойств линий и контуров новых объектов. Список свойств:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Ширина</gui></p>
+ <p><gui>Width</gui></p>
<p>Этот параметры выбирает ширину линии по умолчанию.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Цвет</gui></p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
<p>Этот параметр выбирает цвет линии по умолчанию.</p>
</item>
</list>
<p>Эти элементы управления используются для установки свойств заливки новых объектов. Свойство:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Цвет</gui></p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
<p>Этот параметр выбирает цвет заливки по умолчанию.</p>
</item>
</list>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>Создание собственного шаблона</title>
- <p>Чтобы создать свой собственный шаблон, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Дизайнер шаблонов...</gui></guiseq>. Появившееся диалоговое окно поможет вам создать шаблон для этикеток и бланков.</p>
+ <p>To create a new custom template, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Template Designer ...</gui></guiseq>
+ to display the <gui>Template Designer</gui> dialog.
+ This dialog will assist you in creating a custom template for
+ most types of label or card stationery that you may encounter.</p>
<p>При желании вы можете создать шаблон вручную. Подробнее см. <link xref="mancreate"/></p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<section id="other-stacking-order">
<title>Изменение порядка слоёв</title>
- <p>Порядок слоёв относится к положению объектов по оси Z. Это можно наблюдать, когда один из объектов перекрывает другой объект и оказывается поверх него. По умолчанию новые объекты создаются поверх старых. Чтобы изменить порядок, выберите один или несколько объектов и выберите <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Порядок</gui><gui>На передний план</gui></guiseq>, чтобы поднять объекты, или <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Порядок</gui><gui>На задний план</gui></guiseq>, чтобы опустить объекты. Эти элементы меню также доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки мыши на непустом выделении.</p>
+ <p>Stacking order refers to relative position in the z-axis of
+ objects. That is when objects overlap, which object will appear
+ on top of the other. By default, newer objects will appear above
+ older objects. To change this order, select one or more objects
+ and choose <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Order</gui>
+ <gui>Bring to Front</gui> </guiseq>
+ to raise the selection to the top of the stacking
+ order, or choose <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Order</gui>
+ <gui>Send to Back</gui> </guiseq>
+ to lower the selection to the bottom of the
+ stacking order. These menuitems are also available by right-clicking
+ the display area when there is a non-empty selection.</p>
</section>
<section id="other-rotating-flipping">
<title>Вращение и отражение объектов</title>
- <p>Объекты можно поворачивать на 90 градусов в любом направлении или отражать по горизонтали или диагонали. Для этого используются элементы в подменю <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Повернуть/отразить</gui></guiseq>. Эти элементы меню также доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки мыши на непустом выделении.</p>
+ <p>Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped
+ horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem
+ in the <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq> sub-menu. These
+ menuitems are also available by right-clicking
+ the display area when there is a non-empty selection.</p>
<note>
- <p>Эта возможность может быть полезна при создании вкладышей для CD. После создания текстового объекта выберите <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Повернуть/отразить</gui></guiseq>, чтобы повернуть текст так, как вам нужно.</p>
+ <p>
+ This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For
+ the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created
+ a basic text box, choose <guiseq> <gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui> </guiseq>
+ to rotate the text box according to your needs.
+ </p>
</note>
</section>
<section id="other-alignment">
<title>Выравнивание объектов</title>
- <p>Объекты можно выравнивать по горизонтали или вертикали относительно друг друга или относительно центральной линии этикетки. Чтобы выровнять объект, выберите соответствующее выравнивание в меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Выровнять по горизонтали</gui></guiseq> или <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Выровнять по вертикали</gui></guiseq>. Эти элементы меню также доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки мыши на непустом выделении.</p>
+ <p>Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to
+ one another, or relative to the center line of the label, by
+ choosing the appropriate menuitem from the <guiseq>
+ <gui>Objects</gui>
+ <gui>Align Horizontal</gui>
+ </guiseq> or <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Align Vertical</gui> </guiseq> sub-menus.
+ These menuitems are also available by right-clicking
+ the display area when there is a non-empty selection.</p>
</section>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="index" xml:lang="ru">
<info>
- <title type="link">Дизайнер этикеток и визиток gLabels</title>
- <title type="text">Дизайнер этикеток и визиток gLabels</title>
+ <title type="link">gLabels label and business card designer</title>
+ <title type="text">gLabels label and business card designer</title>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
<credit type="author">
<name>Джим Эвинс (Jim Evins)</name>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>Изменение свойств этикетки</title>
- <p>Чтобы изменить тип или положение этикетки, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Свойства</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Свойства этикетки</gui>. Выберите тип и положение документа и нажмите <gui>OK</gui>.</p>
+ <p>To change the media type and/or orientation of a label, choose
+ <guiseq><gui>File</gui>
+ <gui>Properties</gui></guiseq> to display the
+ <gui>Label properties</gui> dialog. Select the
+ new media type and orientation for the document, then click
+ <gui>OK</gui>.</p>
</page>
<p>Вы можете:</p>
<terms>
<item>
- <title><em>Демонстрировать</em></title>
+ <title><em>To share</em></title>
<p>Копировать, распространять и передавать работу.</p>
</item>
<item>
- <title><em>Использовать </em></title>
+ <title><em>To remix</em></title>
<p>Создавать собственные произведения с использованием данного.</p>
</item>
</terms>
<p>При соблюдении следующих условий:</p>
<terms>
<item>
- <title><em>Указание авторства</em></title>
+ <title><em>Attribution</em></title>
<p>Вы должны обязательно указывать имя автора данного произведения. При использовании данного произведения для создания собственных работ имя автора данного произведения должно быть указано в числе соавторов или иным образом явно обозначено.</p>
</item>
<item>
- <title><em>Некоммерческий характер использования</em></title>
+ <title><em>Share Alike</em></title>
<p>Вы не можете использовать это произведение или созданные с его использованием работы с целью получения прибыли. Для использования данного произведения или производных от него работ в коммерческих целях вы должны получить разрешение обладателя авторских прав.</p>
</item>
</terms>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
<td><p>Шаблоны, поставляемые с <app>gLabels</app>.</p>
<p><file>${prefix}</file> — это чаще всего каталог <file>/usr</file> или <file>/usr/local</file> в зависимости от того, куда был установлен <app>gLabels</app>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
- <td><p>Пользовательские шаблоны <app>gLabels</app> создаются при помощи <gui>Дизайнера шаблонов</gui>. <em>Не помещайте в этот каталог шаблоны, созданные вручную.</em></p>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td><p>User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui>.
+ <em>Do not put manually created templates in this directory.</em></p>
<p>Если переменная <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> не определена, то используется каталог по умолчанию <file>${HOME}/.config</file>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
- <td><p>Шаблоны, созданные пользователем вручную, должны помещаться в этот каталог. Более старые версии <gui>Дизайнера шаблонов</gui> (до версии 3.0) также помещали шаблоны в этот каталог.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td><p>User defined templates that have been created manually should be placed in this
+ directory.
+ Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0)
+ would also put templates in this directory.</p></td>
</tr>
</table>
</note>
<p>На листе могут находиться этикетки или визитки только одного и того же размера (если на листе находится несколько этикеток или визиток с разными размерами, их можно разбить на несколько шаблонов)</p>
</item>
<item>
- <p>Расстояния могут измеряться в <code translate="no">точках</code>, <code translate="no">дюймах</code>, <code translate="no">милиметрах</code>, <code translate="no">сантиметрах</code> или <code translate="no">pc</code>. Например: "<code translate="no">1.0in</code>" или "<code translate="no">2.54cm</code>". Если единицы измерения не указаны, будут использоваться точки (<code translate="no">pt</code>). 1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>).</p>
+ <p>Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>,
+ <code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example:
+ "<code>1.0in</code>" or "<code>2.54cm</code>". If no
+ units are specified, computer points (<code>pt</code>) will
+ be assumed (1 <em>pt</em> =
+ 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>).
+ </p>
</item>
</list>
</section>
<section id="template-file">
<title>Файлы шаблонов</title>
- <p>Файл шаблона содержит один элемент верхнего уровня <code translate="no">Glabels-templates</code></p>
+ <p>A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level
+ node.</p>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code mime="text/xml">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <var translate="yes">...шаблоны...</var>
+ <var>...templates...</var>
</Glabels-templates></code>
<listing>
<title>Пример шаблона</title>
- <desc>Пример шаблона <app>gLabels</app>, содержащего один элемент <code translate="no">Template</code>.</desc>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <desc>Example <app>gLabels</app> template file containing a single
+ <code>Template</code> node.</desc>
+ <code mime="text/xml" its:translate="no">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
<!-- BEGIN Template Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="template-template-node">
- <title>Узел <span translate="no">Template</span></title>
+ <title><code>Template</code> Node</title>
- <p>Узел <code translate="no">Template</code> описывает канцелярское изделие. Для каждого типа узла Label должна быть своя запись (<code translate="no">Label-rectangle</code>, <code translate="no">Label-round</code> или <code translate="no">Label-cd</code>).</p>
+ <p>A <code>Template</code> node describes a single
+ stationery product. It must contain one instance of any type of Label node
+ (<code>Label-rectangle</code>,
+ <code>Label-round</code>, or
+ <code>Label-cd</code>).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">brand</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
<td><p>Брэнд или производитель канцелярского изделия. Например, «Avery».</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">part</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
<td><p>Шифр компонента или название канцелярского изделия. Например, «8160».</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">размер</code></p></td>
- <td><p>Размер бумаги. Например, «<code translate="no">US-Letter</code>", "<code translate="no">A4</code>, ...»</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
+ <td><p>Size of sheet.
+ E.g., "<code>US-Letter</code>", "<code>A4</code>", ...
+ </p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">описание</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
<td><p>Описание канцелярского изделия. Например, «Mailing Labels» (почтовые ярлыки).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">description</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
<td><p>Описание канцелярского изделия, которое можно переводить. Например, «Mailing Labels.» (почтовые ярлыки). Это полезно только для предустановленных шаблонов.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Ширина страницы. Применяется только в том случае, если значение атрибута size равно «Other»</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Высота страницы. Применяется только в том случае, если значение атрибута size равно «Other»</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">equiv</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
<td><p>Эквивалентный шифр компонента. Если это свойство присутствует, то шаблон является копией другого шаблона того же самого брэнда. Шаблон наследует все свойства за исключением брэнда и названия. Это свойство должно ссылаться на предыдущий шаблон. <app>gLabels</app> пока что не поддерживает опережающие ссылки.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Meta Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="meta-template-node">
- <title>Узел <span translate="no">Meta</span></title>
+ <title><code>Meta</code> Node</title>
- <p>Узел <code translate="no">Meta</code> содержит некоторую дополнительную информацию о шаблоне. Узел <code translate="no">Template</code> может содержать произвольное количество узлов <code translate="no">Meta</code>.</p>
+ <p>A <code>Meta</code> node contains some additional
+ information about the template. A <code>Template</code>
+ node may contain zero or more <code>Meta</code> nodes.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">category</code></p></td>
- <td><p>Категория шаблона. Шаблон может принадлежать нескольким категориям, для этого необходимо добавить несколько узлов <code translate="no">Meta</code> в родительский узел <code translate="no">Template</code>. Категории шаблонов используются <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> для фильтрации результатов при поиске шаблонов.</p>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
+ <td><p>A category for the template.
+ A template can belong to multiple categories by simply adding multiple
+ <code>Meta</code> nodes to the parent
+ <code>Template</code> node.
+ Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New Label
+ Dialog</gui> to filter the results of template searches.</p>
<p>Значение этой категории должно совпадать с предопределённым идентификатором категории в файле <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Текущие определённые идентификаторы категорий включают в себя:</p>
<list>
- <item><p><code translate="no">label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">round-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">elliptical-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">square-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">rectangle-label</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">business-card</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">media</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">mail</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">foldable</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">photo</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
</list>
</td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">product_url</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
<td><p>Адрес URL, указывающий на веб-страницу изделия (если есть).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
<!-- ************************** -->
<section id="template-label-rectangle-node">
- <title>Узел <span translate="no">Label-rectangle</span></title>
+ <title><code>Label-rectangle</code> Node</title>
- <p>Узел <code translate="no">Label-rectangle</code> описывает размеры этикетки или визитной карточки прямоугольной формы (возможно, с закруглёнными углами).</p>
+ <p>A <code>Label-rectangle</code> node describes the
+ dimensions of a single label or business card that is rectangular
+ in shape (may have rounded edges).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Зарезервировано для использования в будущем. Всегда должно иметь нулевое (0) значение.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Ширина этикетки/визитки</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Высота этикетки/визитки</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">round</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
<td><p>Радиус закругления углов. Для элементов с прямоугольными гранями (визитные карточки) радиус должен иметь нулевое (0) значение.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
<td><p>Горизонтальный отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y_waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
<td><p>Вертикальный отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Параметры <span translate="no">Label-rectangle</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Параметры <span translate="no">Label-rectangle</span></p>
+ <desc><code>Label-rectangle</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
<!-- ************************ -->
<section id="template-label-ellipse-node">
- <title>Узел <span translate="no">Label-ellipse</span></title>
+ <title><code>Label-ellipse</code> Node</title>
- <p>Узел <code translate="no">Label-ellipse</code> описывает размеры одной этикетки или визитки эллиптической формы.</p>
+ <p>A <code>Label-ellipse</code> node describes the
+ dimensions of a single label or business card that is elliptic
+ in shape.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Зарезервировано для использования в будущем. Всегда должно иметь нулевое (0) значение.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Ширина эллипса</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Высота эллипса</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Параметры <span translate="no">Label-ellipse</span></desc>
+ <desc><span>Label-ellipse</span> parameters</desc>
<media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Параметры <span translate="no">Label-ellipse</span></p>
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-round Node -->
<!-- ********************** -->
<section id="template-label-round-node">
- <title>Узел <span translate="no">Label-round</span></title>
+ <title><code>Label-round</code> Node</title>
- <p>Узел <code translate="no">Label-round</code> описывает размеры простой круглой этикетки (не CD).</p>
+ <p>A <code>Label-round</code> node describes the dimensions
+ of a simple round label (not a CD).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Зарезервировано для использования в будущем. Всегда должно иметь нулевое (0) значение.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Радиус (половина диаметра) этикетки</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Параметры <span translate="no">Label-ellipse</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Параметры <span translate="no">Label-ellipse</span></p>
+ <desc><code>Label-ellipse</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-cd Node -->
<!-- ******************* -->
<section id="template-label-cd-node">
- <title>Узел <span translate="no">Label-cd</span></title>
+ <title><code>Label-cd</code> Node</title>
- <p>Узел <code translate="no">Label-cd</code> описывает размеры CD, DVD или визиток для CD.</p>
+ <p>A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions
+ of a CD, DVD, or business card CD.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
<td><p>Зарезервировано для использования в будущем. Всегда должно иметь нулевое (0) значение.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Внешний радиус этикетки</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">hole</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
<td><p>Радиус концентрической окружности</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">width</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Если присутствует, этикетка будет обрезана по указанной ширине. Полезно для дисков в форме визиток.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">height</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Если присутствует, этикетка будет обрезана по указанной высоте. Полезно для дисков в форме визиток.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">waste</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение).</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Параметры <span translate="no">Label-cd</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Параметры вкладыша для CD</p>
+ <desc><code>Label-cd</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Markup Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-markup">
- <title>Узлы <span translate="no">Markup</span></title>
+ <title><code>Markup</code> Nodes</title>
<p>Шаблоны могут содержать необязательные узлы разметки. Эти узлы применяются для описания разметочных линий, которые будут показаны в области рисования <app>glabels</app>, но не выводятся на печать. Эти линии могут использоваться для отступов, линий сгибов, центральных линий, особых зон и других полезных элементов.</p>
<!-- BEGIN Markup-margin Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-margin-node">
- <title>Узел <span translate="no">Markup-margin</span></title>
+ <title><code>Markup-margin</code> Node</title>
- <p><code translate="no">Markup-margin</code> описывает поля для границ этикетки.</p>
+ <p>A <code>Markup-margin</code> describes a margin along
+ all edges of a label.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">размер</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Размер поря, т. е. расстояние до границы этикетки.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-line Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-line-node">
- <title>Узел <span translate="no">Markup-line</span></title>
+ <title><code>Markup-line</code> Node</title>
- <p>Узел <code translate="no">Markup-line</code> описывает разметку линии.</p>
+ <p>A <code>Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>Координата по оси X первой точки линейного сегмента.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>Координата по оси Y первой точки линейного сегмента.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
<td><p>Координата по оси X второй точки линейного сегмента.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y2</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
<td><p>Координата по оси Y второй точки линейного сегмента.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-circle Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-circle-node">
- <title>Узел <span translate="no">Markup-circle</span></title>
+ <title><code>Markup-circle</code> Node</title>
- <p>Узел <code translate="no">Markup-line</code> описывает круговую разметку.</p>
+ <p>A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Координата по оси X исходной окружности (центр).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Координата по оси Y исходной окружности (центр).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">radius</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
<td><p>Радиус окружности.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-rect Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-rect-node">
- <title>Узел <span translate="no">Markup-rect</span></title>
+ <title><code>Markup-rect</code> Node</title>
- <p>Узел <code translate="no">Markup-line</code> описывает прямоугольную разметку.</p>
+ <p>A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>Координата по оси X левого верхнего угла прямоугольника.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>Координата по оси Y левого верхнего угла прямоугольника.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Ширина прямоугольника.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Высота прямоугольника</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">r</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
<td><p>Радиус закругления углов.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
<!-- ========================= -->
<section id="template-markup-ellipse-node">
- <title>Узел <span translate="no">Markup-ellipse</span></title>
+ <title><code>Markup-ellipse</code> Node</title>
- <p><code translate="no">Markup-ellipse</code> описывает эллипс.</p>
+ <p>A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
<td><p>Координата по оси X левого верхнего угла эллипса.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
<td><p>Координата по оси Y левого верхнего угла эллипса.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">w</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
<td><p>Ширина эллипса.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">h</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
<td><p>Высота эллипса.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Layout Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-layout-node">
- <title>Узел <span translate="no">Layout</span></title>
+ <title><code>Layout</code> Node</title>
- <p>Узел может содержать несколько дочерних узлов <code translate="no">Layout</code>. Если этикетки располагаются в виде обычной сетки, то в этом случае потребуется только один узел. Если же этикетки располагаются в виде нескольких сеток, необходимо использовать несколько узлов <code translate="no">Layout</code>.</p>
+ <p>A label node may contain multiple <code>Layout</code>
+ children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only
+ one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple
+ grids, such as a running bond pattern, multiple
+ <code>Layout</code> tags can be used.</p>
<p>Примером использования нескольких слоёв может служить лист с тремя этикетками для CD:</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
<desc>Страница с этикеткой для CD</desc>
- <media type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Страница с этикеткой для CD</p>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label sheet</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">nx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
<td><p>Количество этикеток/визиток в сетке (по горизонтали)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ny</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
<td><p>Количество этикеток/визиток в сетке (по вертикали)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Расстояние от левой границы листа до левой границы левого столбца с этикетками или визитками.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Расстояние от верхней границы листа до верхней границы верхней строки с этикетками или визитками.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dx</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
<td><p>Горизонтальный шаг сетки.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dy</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
<td><p>Вертикальный шаг сетки.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>Параметры <span translate="no">Layout</span></desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Параметры <span translate="no">Layout</span></p>
+ <desc><code>Layout</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
"Сергей Сергеев",Инженер,SE-197-54T
</code>
- <p>В <app>gLabels</app> мы создали новый документ, используя шаблон Avery 5395 "Name Badge Labels". Далее, с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данным</gui></guiseq> открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, выберите тип источника данных (в нашем случае — CSV) и имя файла.</p>
+ <p>In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app>
+ document using the Avery 5395 "Name Badge Labels" template. Next we use the
+ <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to display
+ the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to
+ select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge
+ source (filename) as shown.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex1-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>В этом примере мы добавили три текстовых объекта и штрих-код. Первый текстовый объект содержит только простую текстовую информацию («Привет, меня зовут»). Второй текстовый объект содержит одно поле («${Name}»), соответствующее первому полю записи (первому столбцу в строке), в котором записывается полное имя нового члена команды. В третьем поле записывается текст («Подразделение: »), после которого идёт поле «${Department}», которое соответствует подразделению. Штрих-код настроен на использование поля «SN», которое содержит личный номер нового члена.</p>
- <p>Теперь мы может распечатать наши этикетки, выбрав в меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно печати.</p>
+ <p>Now we can print our name tags by selecting the
+ <guiseq> <gui>File</gui>
+ <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display
+ print dialog as shown below.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex1-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
Kramer,Cosmo,,"Apt 5B","129 W. 81 St.","New York",NY,10024-7207
</code>
- <p>Мы создали новый документ с помощью шаблона Avery 5512 "Address Labels". Далее, с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данным</gui></guiseq> открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, выберите тип источника данных (в нашем случае — CSV) и имя файла.</p>
+ <p>In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app>
+ document using the Avery 5512 "Address Labels" template. Next we use the
+ <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui> </guiseq> menu item to display
+ the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to
+ select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge
+ source (filename) as shown.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex2-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>В этом примере у нас имеется один текстовый объект. Этот объект содержит все наши поля, разбитые по нескольким строкам. Заметьте, что поля ${ADDR1} и ${ADDR2} не имеют какого-либо текста. Когда <app>glabels</app> встречается поле, которое является единственным текстом в строке, строка не будет расширена, если поле пустое.</p>
- <p>Теперь мы можем распечатать наши адресные этикетки, выбрав в меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно печати.</p>
+ <p>Now we can print our address labels by selecting the
+ <guiseq> <gui>File</gui>
+ <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display
+ print dialog as shown below.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex2-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<p>Если в вашем пакете <app>gLabels</app> отсутствует поддержка этой возможности, вы можете обратиться к сопровождающему пакета или создать отчёт с просьбой добавить эту возможность.</p>
</note>
- <p>Мы создали новый документ с помощью шаблона Avery 5512 "Address Labels". Далее, с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данным</gui></guiseq> открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, выберите тип источника данных (в нашем случае — адресная книга Evolution) и имя файла.</p>
+ <p>In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app>
+ document using the Avery 5512 "Address Labels" template. Next we use the
+ <guiseq> <gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display
+ the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to
+ select the source type (in our case <gui>Data from default Evolution
+ addressbook</gui>) as shown.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-1.png" mime="image/png" style="right">
<p>В этом примере у нас есть один текстовый объект. В этом текстовом объекте находятся все наши поля, разбитые на несколько строк.</p>
- <p>Теперь мы можем распечатать наши этикетки, выбрав в меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно печати.</p>
+ <p>Now we can print our address labels by selecting the
+ <guiseq> <gui>File</gui>
+ <gui>Print</gui> </guiseq> menu item. This will display
+ the print dialog as shown below.</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-3.png" mime="image/png" style="right">
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<p>Автоматическое создание документов — это мощная возможность, которая позволяет создавать этикетки и визитки для каждой отдельной записи из внешнего источника данных.</p>
- <p>Первый шаг для подготовки к автоматическому созданию документов — подготовить документ, который содержал бы необходимые данные. Эти данные могут быть адресами эл. почты или любыми другими данными, с помощью которых можно создавать этикетки и визитки. В настоящий момент поддерживаются только текстовые файлы и сервер данных Evolution, в будущем запланирована возможность работать с другими источниками. Формат поддерживаемых в настоящий момент текстовых файлов очень прост: на одну строку приходится одна запись, поля отделяются друг от друга запятыми, табуляциями или двоеточиями; новые строки можно вставлять в поля с помощью символов «\n». Этот файл можно создать с помощью любого текстового редактора, он также может быть создан другой программой или сценарием. Файлы формата CSV можно получить, экспортировав в данный формат электронную таблицу.</p>
+ <p>The first step to performing a document merge is to prepare
+ a source document that contains your merge data. This data could
+ be mailing addresses or any other data that you wish to create
+ unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for
+ text files and the evolution data server -- others are planned. The currently
+ supported text-file format is very simple: each line is a record;
+ fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines
+ can be embedded into fields by using the "\n" entity. This file
+ could be created using any text editor or could be created by
+ another program or script. A common way of creating CSV files is
+ to export them from a spreadsheet program or from address book
+ applications.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the
+ contacts you wish to export. Click on the first contact, then press and
+ hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them.
+ Then choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui>
+ <gui>Export CSV File</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the <gui>Select Contacts</gui>
+ window, enable the button <gui>Selected contacts</gui> (which should be
+ enabled by default anyway). Then click on <gui>OK</gui>.
+ In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder and a name
+ for the file and click on <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the
+ <gui>Address Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools
+ </gui><gui>Address Book</gui></guiseq> from the menu.
+ Then select the contacts you wish to export. Click on the first contact,
+ then press and hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts
+ to select them. Then choose <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui>
+ </guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the file chooser window, choose the desired folder and a name
+ for the file and change the value of the drop-down button in the
+ right bottom corner to <gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on
+ <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
- <p>Этикета должна быть настроена на использование этого файла с данными. Чтобы настроить свойства автоматического создания документов, выберите <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данными</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно. Выберите в этом окне формат файла с данными и имя файла.</p>
+ <p>A label must then be configured to "point at" this data file.
+ To configure the merge properties of a document, choose
+ <guiseq><gui>Objects</gui>
+ <gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item
+ to display the <gui>merge properties</gui> dialog. This
+ dialog is used to select the exact data file format and file
+ name (location) of the merge data.</p>
<p>После того, как этикетка будет настроена на использование файла с данными, ключи полей можно вставить в текстовые объекты и использовать в качестве источника или данных для объектов штрих-кодов, а также имён файлов для объектов изображений. Подробнее об автоматическом создании документов для этих типов объектов см. <link xref="editprop"/>.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<p><app>gLabels</app> можно запустить из командной строки, открыв один или несколько файлов. Чтобы открыть несколько файлов из командной строки, введите следующую команду и нажмите <key>Return</key>:</p>
- <p><cmd>glabels <var>файл1.glabels файл2.glabels файл3.glabels</var></cmd></p>
+ <p><cmd>glabels
+ <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var>
+ </cmd></p>
<p>Когда приложение запустится, указанные файлы будут открыты в отдельных окнах <app>gLabels</app>.</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>Печать этикеток и визиток</title>
- <p>Чтобы распечатать этикетки или визитки, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Печать</gui>. Выберите параметры печати и нажмите <gui>Печать</gui>. Чтобы выполнить предварительный просмотр, нажмите <gui>Просмотр печати</gui>.</p>
+ <p>To print labels or cards, choose
+ <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui>
+ </guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog.
+ Once print options have been selected, click <gui>Print</gui>
+ to print the labels or cards. To simply preview the results,
+ click <gui>Print Preview</gui> instead.</p>
<p>В диалоговом окне <gui>Печать</gui> можно указать следующие параметры печати:</p>
<p>Можно выбрать следующие параметры.</p>
<list>
<item>
- <p><gui>печатать контуры этикеток</gui></p>
+ <p><gui>print outlines</gui></p>
<p>Печатать контуры этикеток. Этот параметр полезен для проверки выравнивания печати.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>печатать в зеркальном отображении</gui></p>
+ <p><gui>print in reverse</gui></p>
<p>Печатает этикеты в зеркальном отображении. Этот параметр полезен для печати этикеток, которые должны читаться в отображённом виде (например, на стекле машины).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>печатать метки под обрез</gui></p>
+ <p><gui>print crop marks</gui></p>
<p>Печатает метки вдаль границы листа. Этот параметр полезен для печати на бумаге, которая будет впоследствии обрезана. Этот параметр может не работать с некоторыми шаблонами.</p>
</item>
</list>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 17:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/skipfields.page:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
-"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
-"md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
+msgid "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
+msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/skipfields.page:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
-"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
-"md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
+msgid "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
+msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
#: C/skipfields.page:9(desc)
msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
msgstr "Пропуск пустых строк при заполнении полей документа."
-#: C/skipfields.page:13(name) C/select.page:13(name) C/printfile.page:13(name)
-#: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
-#: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
-#: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
-#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:15(name)
-#: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
-#: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
-#: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
+#: C/skipfields.page:13(name)
+#: C/select.page:13(name)
+#: C/printfile.page:13(name)
+#: C/newlabel.page:13(name)
+#: C/multifile.page:13(name)
+#: C/merge.page:13(name)
+#: C/mergefeatures.page:13(name)
+#: C/merge-ex4.page:13(name)
+#: C/merge-ex3.page:13(name)
+#: C/merge-ex2.page:13(name)
+#: C/merge-ex1.page:13(name)
+#: C/mancreate.page:15(name)
+#: C/labelprop.page:13(name)
+#: C/index.page:11(name)
+#: C/editprop.page:13(name)
+#: C/customtemplate.page:13(name)
+#: C/customize.page:11(name)
+#: C/createnew.page:13(name)
+#: C/basicusage.page:13(name)
+#: C/about.page:13(name)
msgid "Jim Evins"
msgstr "Джим Эвинс (Jim Evins)"
-#: C/skipfields.page:14(email) C/select.page:14(email)
-#: C/printfile.page:14(email) C/newlabel.page:14(email)
-#: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
-#: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
-#: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
-#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:16(email)
-#: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
-#: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
-#: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
+#: C/skipfields.page:14(email)
+#: C/select.page:14(email)
+#: C/printfile.page:14(email)
+#: C/newlabel.page:14(email)
+#: C/multifile.page:14(email)
+#: C/merge.page:14(email)
+#: C/mergefeatures.page:14(email)
+#: C/merge-ex4.page:14(email)
+#: C/merge-ex3.page:14(email)
+#: C/merge-ex2.page:14(email)
+#: C/merge-ex1.page:14(email)
+#: C/mancreate.page:16(email)
+#: C/labelprop.page:14(email)
+#: C/index.page:12(email)
+#: C/editprop.page:14(email)
+#: C/customtemplate.page:14(email)
+#: C/customize.page:12(email)
+#: C/createnew.page:14(email)
+#: C/basicusage.page:14(email)
#: C/about.page:14(email)
msgid "evins@snaught.com"
msgstr "evins@snaught.com"
-#: C/skipfields.page:17(name) C/select.page:17(name) C/printfile.page:17(name)
-#: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
-#: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
-#: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
-#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:19(name)
-#: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
-#: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
-#: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
+#: C/skipfields.page:17(name)
+#: C/select.page:17(name)
+#: C/printfile.page:17(name)
+#: C/newlabel.page:17(name)
+#: C/multifile.page:17(name)
+#: C/merge.page:17(name)
+#: C/mergefeatures.page:17(name)
+#: C/merge-ex4.page:17(name)
+#: C/merge-ex3.page:17(name)
+#: C/merge-ex2.page:17(name)
+#: C/merge-ex1.page:17(name)
+#: C/mancreate.page:19(name)
+#: C/labelprop.page:17(name)
+#: C/index.page:15(name)
+#: C/editprop.page:17(name)
+#: C/customtemplate.page:17(name)
+#: C/customize.page:15(name)
+#: C/createnew.page:17(name)
+#: C/basicusage.page:17(name)
+#: C/about.page:17(name)
msgid "Mario Blättermann"
msgstr "Марио Блатерман (Mario Blättermann)"
-#: C/skipfields.page:18(email) C/select.page:18(email)
-#: C/printfile.page:18(email) C/newlabel.page:18(email)
-#: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
-#: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
-#: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
-#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:20(email)
-#: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
-#: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
-#: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
+#: C/skipfields.page:18(email)
+#: C/select.page:18(email)
+#: C/printfile.page:18(email)
+#: C/newlabel.page:18(email)
+#: C/multifile.page:18(email)
+#: C/merge.page:18(email)
+#: C/mergefeatures.page:18(email)
+#: C/merge-ex4.page:18(email)
+#: C/merge-ex3.page:18(email)
+#: C/merge-ex2.page:18(email)
+#: C/merge-ex1.page:18(email)
+#: C/mancreate.page:20(email)
+#: C/labelprop.page:18(email)
+#: C/index.page:16(email)
+#: C/editprop.page:18(email)
+#: C/customtemplate.page:18(email)
+#: C/customize.page:16(email)
+#: C/createnew.page:18(email)
+#: C/basicusage.page:18(email)
#: C/about.page:18(email)
msgid "mariobl@gnome.org"
msgstr "mariobl@gnome.org"
-#: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
-#: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
-#: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
-#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:23(p)
-#: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
-#: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
-#: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
+#: C/skipfields.page:21(p)
+#: C/select.page:21(p)
+#: C/printfile.page:21(p)
+#: C/newlabel.page:21(p)
+#: C/multifile.page:21(p)
+#: C/merge.page:21(p)
+#: C/mergefeatures.page:21(p)
+#: C/merge-ex4.page:21(p)
+#: C/merge-ex3.page:21(p)
+#: C/merge-ex2.page:21(p)
+#: C/merge-ex1.page:21(p)
+#: C/mancreate.page:23(p)
+#: C/labelprop.page:21(p)
+#: C/index.page:19(p)
+#: C/editprop.page:21(p)
+#: C/customtemplate.page:21(p)
+#: C/customize.page:19(p)
+#: C/createnew.page:21(p)
+#: C/basicusage.page:21(p)
+#: C/about.page:21(p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Пропуск пустых строк"
#: C/skipfields.page:27(p)
-msgid ""
-"This feature can be best described by a simple example. In the following CSV "
-"file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. "
-"This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this "
-"feature to work, the field must be completely empty -- any text, including "
-"spaces will defeat this feature.)"
-msgstr ""
-"Эту возможность лучше всего объяснить на простом примере. В следующем файле "
-"CVS, в столбце 5 (ADDR2) содержится вторая строка адреса каждой записи. Это "
-"поле пустует в 1 и 2 записи, но присутствует в записи 3. Чтобы эта "
-"возможность заработала, необходимо чтобы поле было абсолютно пустым и не "
-"содержало не только какой-либо текст, но и символы пробелы."
+msgid "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)"
+msgstr "Эту возможность лучше всего объяснить на простом примере. В следующем файле CVS, в столбце 5 (ADDR2) содержится вторая строка адреса каждой записи. Это поле пустует в 1 и 2 записи, но присутствует в записи 3. Чтобы эта возможность заработала, необходимо чтобы поле было абсолютно пустым и не содержало не только какой-либо текст, но и символы пробелы."
#: C/skipfields.page:33(code)
#, no-wrap
" "
#: C/skipfields.page:40(p)
-msgid ""
-"In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
-"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
-"address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
-"including spaces would defeat this feature.)"
-msgstr ""
-"На следующем снимке экрана для форматирования этих адресов был создан "
-"одиночный многострочный текстовый объект. Заметьте, что ${ADDR2}, "
-"представляющий вторую строку адреса, занимает целую строку. Любой "
-"дополнительный текст на этой строке, включая пробелы, отключает эту "
-"возможность. "
+msgid "In the following screenshot, a single multiline text object has been created to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, including spaces would defeat this feature.)"
+msgstr "На следующем снимке экрана для форматирования этих адресов был создан одиночный многострочный текстовый объект. Заметьте, что ${ADDR2}, представляющий вторую строку адреса, занимает целую строку. Любой дополнительный текст на этой строке, включая пробелы, отключает эту возможность. "
#: C/skipfields.page:46(p)
msgid "Multi-line address"
msgstr "Многострочный адрес"
#: C/skipfields.page:49(p)
-msgid ""
-"Printing this label results in the following output. Notice that the line "
-"containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two "
-"records, without printing a blank line."
-msgstr ""
-"Печать этой этикетки будет выглядеть следующим образом. Заметьте, что строка "
-"с полем ${ADDR2} полностью пропущена."
+msgid "Printing this label results in the following output. Notice that the line containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two records, without printing a blank line."
+msgstr "Печать этой этикетки будет выглядеть следующим образом. Заметьте, что строка с полем ${ADDR2} полностью пропущена."
#: C/skipfields.page:54(p)
msgid "Output"
msgstr "Выделение объектов"
#: C/select.page:27(p)
-msgid ""
-"A prerequisite for performing operations on objects is the selection of "
-"individual objects or groups of objects. The display area must be in the "
-"object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow "
-"cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command "
-"on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
-msgstr ""
-"Необходимым условием для выполнения операций над объектами является то, что "
-"отдельные объекты или целые группы должны быть предварительно выделены. Для "
-"создания новых выделений, область просмотра должна находиться в режиме "
-"выделения, режим можно определить по форме курсора. Режим выделению можно "
-"выбрать в меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Режим выделения</gui></guiseq> "
-"или с помощью команды в <gui>Панели рисования</gui>."
+msgid "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of individual objects or groups of objects. The display area must be in the object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
+msgstr "Необходимым условием для выполнения операций над объектами является то, что отдельные объекты или целые группы должны быть предварительно выделены. Для создания новых выделений, область просмотра должна находиться в режиме выделения, режим можно определить по форме курсора. Режим выделению можно выбрать в меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Режим выделения</gui></guiseq> или с помощью команды в <gui>Панели рисования</gui>."
#: C/select.page:38(title)
msgid "Selecting a single object"
msgstr "Выбор одиночного объекта"
#: C/select.page:39(p)
-msgid ""
-"A single object can be selected simply by clicking on the desired object in "
-"the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of "
-"resizing handles."
-msgstr ""
-"Одиночный объект выделяется простым нажатием кнопки мыши в области "
-"просмотра. Выбранный объект будет выделен цветом, и будут показаны "
-"манипуляторы для изменения его размера."
+msgid "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of resizing handles."
+msgstr "Одиночный объект выделяется простым нажатием кнопки мыши в области просмотра. Выбранный объект будет выделен цветом, и будут показаны манипуляторы для изменения его размера."
#: C/select.page:46(title)
msgid "Aggregate object selections"
msgstr "Выбор нескольких объектов"
#: C/select.page:47(p)
-msgid ""
-"Multiple objects can be selected by first selecting the first object as "
-"above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional "
-"objects. Individual objects can be added to an existing selection at any "
-"time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. "
-"All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate "
-"object selection will be highlighted."
-msgstr ""
-"Несколько объектов можно выделить, выбрав сначала первый объект, а затем, "
-"удерживая клавишу <key>Ctrl</key>, выбрав остальные объекты. Объекты можно "
-"добавлять в существующее выделение в любое время, для этого необходимо "
-"выделить нужные объекты, удерживая при этом клавишу <key>Ctrl</key>. Вы "
-"можете выделить сразу все объекты, выбрав в меню <guiseq><gui>Правка</"
-"gui><gui>Выделить всё</gui></guiseq>"
+msgid "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object selection will be highlighted."
+msgstr "Несколько объектов можно выделить, выбрав сначала первый объект, а затем, удерживая клавишу <key>Ctrl</key>, выбрав остальные объекты. Объекты можно добавлять в существующее выделение в любое время, для этого необходимо выделить нужные объекты, удерживая при этом клавишу <key>Ctrl</key>. Вы можете выделить сразу все объекты, выбрав в меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Выделить всё</gui></guiseq>"
#: C/select.page:60(title)
msgid "Area selections"
msgstr "Выделение области"
#: C/select.page:62(p)
-msgid ""
-"Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging "
-"to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area "
-"will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an "
-"existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the "
-"selection."
-msgstr ""
-"Объекты можно также выделять с помощью прямоугольной области. Для этого "
-"необходимо нажать левую кнопку мыши и, удерживая кнопку, переместить "
-"указатель. После того, как вы отпустите кнопку, все объекты, которые будут "
-"находиться в прямоугольной области, будут выделены. Выделение области можно "
-"использовать для добавления объектов в существующее выделение. Для этого при "
-"создании выделения необходимо удерживать клавишу <key>Ctrl</key>."
+msgid "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the selection."
+msgstr "Объекты можно также выделять с помощью прямоугольной области. Для этого необходимо нажать левую кнопку мыши и, удерживая кнопку, переместить указатель. После того, как вы отпустите кнопку, все объекты, которые будут находиться в прямоугольной области, будут выделены. Выделение области можно использовать для добавления объектов в существующее выделение. Для этого при создании выделения необходимо удерживать клавишу <key>Ctrl</key>."
#: C/select.page:72(title)
msgid "Unselecting objects"
msgstr "Снятие выделения с объектов"
#: C/select.page:74(p)
-msgid ""
-"Individual objects can be removed from an existing selection by holding the "
-"<key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An "
-"entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any "
-"empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight "
-"is removed."
-msgstr ""
-"Из выделения можно убирать отдельные объекты. Для этого необходимо нажать "
-"левую кнопку мыши по выделенному объекту, удерживая клавишу <key>Ctrl</key>. "
-"Чтобы полностью убрать выделение, выберите в меню <guiseq><gui>Правка</"
-"gui><gui>Снять выделение</gui></guiseq> или просто нажмите левую кнопку мыши "
-"по пустому месту в области просмотра. Как только с объекта будет снято "
-"выделение, с него будет убрана подсветка."
+msgid "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight is removed."
+msgstr "Из выделения можно убирать отдельные объекты. Для этого необходимо нажать левую кнопку мыши по выделенному объекту, удерживая клавишу <key>Ctrl</key>. Чтобы полностью убрать выделение, выберите в меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Снять выделение</gui></guiseq> или просто нажмите левую кнопку мыши по пустому месту в области просмотра. Как только с объекта будет снято выделение, с него будет убрана подсветка."
#: C/select.page:86(title)
msgid "Clipboard Commands"
msgstr "Команды буфера обмена"
#: C/select.page:88(p)
-msgid ""
-"Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations "
-"<gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
-msgstr ""
-"Выделением объектов можно управлять стандартными операциями с буфером "
-"обмена: <gui>Вырезать</gui>, <gui>Копировать</gui>, <gui>Вставить</gui> и "
-"<gui>Удалить</gui>."
+msgid "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations <gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
+msgstr "Выделением объектов можно управлять стандартными операциями с буфером обмена: <gui>Вырезать</gui>, <gui>Копировать</gui>, <gui>Вставить</gui> и <gui>Удалить</gui>."
#: C/select.page:94(title)
msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
msgstr "<gui>Вырезать</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
#: C/select.page:96(p)
-msgid ""
-"Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for "
-"pasting back into the current document or another document."
-msgstr ""
-"Перемещает выделенные объекты в буфер обмена. После перемещения объекты "
-"можно вставить в любой документ."
+msgid "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
+msgstr "Перемещает выделенные объекты в буфер обмена. После перемещения объекты можно вставить в любой документ."
#: C/select.page:103(title)
msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
msgstr "<gui>Копировать</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
#: C/select.page:105(p)
-msgid ""
-"Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects "
-"are then available for pasting back into the current document or another "
-"document."
-msgstr ""
-"Копирует выделенные объекты в буфер обмена, но не удаляет их. После "
-"копирования объекты можно вставить в любой документ."
+msgid "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
+msgstr "Копирует выделенные объекты в буфер обмена, но не удаляет их. После копирования объекты можно вставить в любой документ."
#: C/select.page:112(title)
msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
msgstr "<gui>Вставить</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
#: C/select.page:114(p)
-msgid ""
-"Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</"
-"app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
-msgstr ""
-"Вставляет объекты из буфера обмена в открытый документ. <app>gLabels</app> "
-"можно вставлять объекты только из документов <app>gLabels</app>."
+msgid "Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
+msgstr "Вставляет объекты из буфера обмена в открытый документ. <app>gLabels</app> можно вставлять объекты только из документов <app>gLabels</app>."
#: C/select.page:121(title)
msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/printfile.page:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
+msgid "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
+msgstr "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/printfile.page:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
+msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
+msgstr "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
#: C/printfile.page:9(desc)
msgid "How to print your labels and cards."
msgstr "Печать этикеток и визиток"
#: C/printfile.page:27(p)
-msgid ""
-"To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></"
-"guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been "
-"selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply "
-"preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
-msgstr ""
-"Чтобы распечатать этикетки или визитки, выберите <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Печать</gui>. "
-"Выберите параметры печати и нажмите <gui>Печать</gui>. Чтобы выполнить "
-"предварительный просмотр, нажмите <gui>Просмотр печати</gui>."
+msgid "To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
+msgstr "Чтобы распечатать этикетки или визитки, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Печать</gui>. Выберите параметры печати и нажмите <gui>Печать</gui>. Чтобы выполнить предварительный просмотр, нажмите <gui>Просмотр печати</gui>."
#: C/printfile.page:34(p)
-msgid ""
-"The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print "
-"options:"
-msgstr ""
-"В диалоговом окне <gui>Печать</gui> можно указать следующие параметры печати:"
+msgid "The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print options:"
+msgstr "В диалоговом окне <gui>Печать</gui> можно указать следующие параметры печати:"
#: C/printfile.page:38(title)
msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
msgstr "Управление печатью (простое)"
#: C/printfile.page:43(p)
-msgid ""
-"For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section "
-"contains the following copy controls."
-msgstr ""
-"Для простых этикеток и визиток (без заполнения полей документа), раздел "
-"будет содержать следующие элементы управления:"
+msgid "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section contains the following copy controls."
+msgstr "Для простых этикеток и визиток (без заполнения полей документа), раздел будет содержать следующие элементы управления:"
-#: C/printfile.page:48(p) C/editprop.page:36(p)
+#: C/printfile.page:48(p)
+#: C/editprop.page:36(p)
msgid "Print Copy Controls"
msgstr "Управление копиями"
#. ==== End of Figure ====
#: C/printfile.page:52(p)
-msgid ""
-"The number of copies of the label can be selected by choosing the number of "
-"full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
-msgstr ""
-"Количество копий этикеток можно задать количеством страниц для печати или "
-"определённым количеством этикеток на страницу."
+msgid "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
+msgstr "Количество копий этикеток можно задать количеством страниц для печати или определённым количеством этикеток на страницу."
#: C/printfile.page:56(p)
-msgid ""
-"The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels "
-"by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last "
-"label."
-msgstr ""
-"Предварительный просмотр может использоваться для выбора этикеток с помощью "
-"перетаскивания первой этикетки на последнюю."
+msgid "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last label."
+msgstr "Предварительный просмотр может использоваться для выбора этикеток с помощью перетаскивания первой этикетки на последнюю."
#: C/printfile.page:63(title)
msgid "Print control (Merge)"
msgstr "Управление печатью (автоматические документы)"
#: C/printfile.page:65(p)
-msgid ""
-"For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") "
-"capability, the job tabbed section contains the following merge controls "
-"instead of copy controls."
-msgstr ""
-"Для этикеток или визиток, использующих автоматическое создание документа, "
-"вместо копий на вкладке будут показаны следующие элементы управления."
+msgid "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") capability, the job tabbed section contains the following merge controls instead of copy controls."
+msgstr "Для этикеток или визиток, использующих автоматическое создание документа, вместо копий на вкладке будут показаны следующие элементы управления."
#: C/printfile.page:71(p)
msgid "Print Document Merge Controls"
#. ==== End of Figure ====
#: C/printfile.page:75(p)
-msgid ""
-"The total number of labels or cards printed is the product of the number of "
-"records in the merge source and the number of copies selected. If multiple "
-"copies are selected, these can be either collated (copies of the same record "
-"grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before "
-"next copy)."
-msgstr ""
-"Общее количество отпечатанных этикеток или визиток зависит от количества "
-"записей в источнике данных и от количества выбранных копий. Если выбрано "
-"несколько копий, копии могут быть либо разобраны, либо не разобраны по "
-"страницам."
+msgid "The total number of labels or cards printed is the product of the number of records in the merge source and the number of copies selected. If multiple copies are selected, these can be either collated (copies of the same record grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next copy)."
+msgstr "Общее количество отпечатанных этикеток или визиток зависит от количества записей в источнике данных и от количества выбранных копий. Если выбрано несколько копий, копии могут быть либо разобраны, либо не разобраны по страницам."
#: C/printfile.page:82(p)
-msgid ""
-"Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected "
-"with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
-msgstr ""
-"Печать можно начать с любой этикетки на первом листе. Её можно выбрать с "
-"помощью счётчика <gui>Начать с этикетки</gui>."
+msgid "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
+msgstr "Печать можно начать с любой этикетки на первом листе. Её можно выбрать с помощью счётчика <gui>Начать с этикетки</gui>."
#: C/printfile.page:86(p)
-msgid ""
-"The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by "
-"clicking on the desired label in the mini-preview."
-msgstr ""
-"Предварительный просмотр может использоваться для выбора первой этикетки с "
-"помощью перетаскивания этикетки в области предварительного просмотра."
+msgid "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by clicking on the desired label in the mini-preview."
+msgstr "Предварительный просмотр может использоваться для выбора первой этикетки с помощью перетаскивания этикетки в области предварительного просмотра."
#: C/printfile.page:93(title)
msgid "Options"
msgstr "печатать контуры этикеток"
#: C/printfile.page:98(p)
-msgid ""
-"Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test "
-"printer alignment."
-msgstr ""
-"Печатать контуры этикеток. Этот параметр полезен для проверки выравнивания "
-"печати."
+msgid "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer alignment."
+msgstr "Печатать контуры этикеток. Этот параметр полезен для проверки выравнивания печати."
#: C/printfile.page:102(gui)
msgid "print in reverse"
msgstr "печатать в зеркальном отображении"
#: C/printfile.page:103(p)
-msgid ""
-"Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on "
-"clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car "
-"window)."
-msgstr ""
-"Печатает этикеты в зеркальном отображении. Этот параметр полезен для печати "
-"этикеток, которые должны читаться в отображённом виде (например, на стекле "
-"машины)."
+msgid "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
+msgstr "Печатает этикеты в зеркальном отображении. Этот параметр полезен для печати этикеток, которые должны читаться в отображённом виде (например, на стекле машины)."
#: C/printfile.page:108(gui)
msgid "print crop marks"
msgstr "печатать метки под обрез"
#: C/printfile.page:109(p)
-msgid ""
-"Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for "
-"printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work "
-"well with all templates."
-msgstr ""
-"Печатает метки вдаль границы листа. Этот параметр полезен для печати на "
-"бумаге, которая будет впоследствии обрезана. Этот параметр может не работать "
-"с некоторыми шаблонами."
+msgid "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work well with all templates."
+msgstr "Печатает метки вдаль границы листа. Этот параметр полезен для печати на бумаге, которая будет впоследствии обрезана. Этот параметр может не работать с некоторыми шаблонами."
#: C/newlabel.page:9(desc)
msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
msgstr "Создание новой этикетки или визитки"
#: C/newlabel.page:27(p)
-msgid ""
-"To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> "
-"dialog. Select the media type and orientation for the new document, then "
-"click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the "
-"<app>gLabels</app> window."
-msgstr ""
-"Чтобы создать новую этикетку или визитку, выберите <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Создать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Новая "
-"этикетка или визитка</gui>. Выберите тип и положение нового документа и "
-"нажмите <gui>OK</gui>. Новый документ откроется в области просмотра "
-"<app>gLabels</app>."
+msgid "To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> dialog. Select the media type and orientation for the new document, then click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
+msgstr "Чтобы создать новую этикетку или визитку, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Новая этикетка или визитка</gui>. Выберите тип и положение нового документа и нажмите <gui>OK</gui>. Новый документ откроется в области просмотра <app>gLabels</app>."
#: C/multifile.page:9(desc)
msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
msgstr "Открытие нескольких файлов из командной строки"
#: C/multifile.page:27(p)
-msgid ""
-"You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or "
-"multiple files. To open multiple files from a command line, type the "
-"following command, then press <key>Return</key>:"
-msgstr ""
-"<app>gLabels</app> можно запустить из командной строки, открыв один или "
-"несколько файлов. Чтобы открыть несколько файлов из командной строки, "
-"введите следующую команду и нажмите <key>Return</key>:"
+msgid "You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press <key>Return</key>:"
+msgstr "<app>gLabels</app> можно запустить из командной строки, открыв один или несколько файлов. Чтобы открыть несколько файлов из командной строки, введите следующую команду и нажмите <key>Return</key>:"
#: C/multifile.page:33(var)
msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
msgstr "glabels <placeholder-1/>"
#: C/multifile.page:36(p)
-msgid ""
-"When the application starts, the files that you specify are displayed in "
-"separate <app>gLabels</app> windows."
-msgstr ""
-"Когда приложение запустится, указанные файлы будут открыты в отдельных окнах "
-"<app>gLabels</app>."
+msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in separate <app>gLabels</app> windows."
+msgstr "Когда приложение запустится, указанные файлы будут открыты в отдельных окнах <app>gLabels</app>."
#: C/merge.page:9(desc)
msgid "Merge a data source to create multiple documents."
msgstr "Руководство по автоматическому созданию документов"
#: C/merge.page:27(p)
-msgid ""
-"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
-"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
-"data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</"
-"app>. The following examples will step through a couple of common tasks "
-"using the document merge feature."
-msgstr ""
-"Автоматическое создание документов — это мощная возможность, которая "
-"позволяет создавать этикетки и визитки для каждой отдельной записи из "
-"внешнего источника данных. Однако это одна из наиболее непонятных "
-"возможностей <app>glabels</app>. Следующие примеры разбирают типичное "
-"использование этой возможности."
+msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</app>. The following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature."
+msgstr "Автоматическое создание документов — это мощная возможность, которая позволяет создавать этикетки и визитки для каждой отдельной записи из внешнего источника данных. Однако это одна из наиболее непонятных возможностей <app>glabels</app>. Следующие примеры разбирают типичное использование этой возможности."
#: C/mergefeatures.page:9(desc)
msgid "What you may expect from a document merge."
msgstr "Заполнение полей документа"
#: C/mergefeatures.page:27(p)
-msgid ""
-"Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that "
-"allows a unique label or card to be printed for each record in an external "
-"data source."
-msgstr ""
-"Автоматическое создание документов — это мощная возможность, которая "
-"позволяет создавать этикетки и визитки для каждой отдельной записи из "
-"внешнего источника данных."
+msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source."
+msgstr "Автоматическое создание документов — это мощная возможность, которая позволяет создавать этикетки и визитки для каждой отдельной записи из внешнего источника данных."
#: C/mergefeatures.page:31(p)
msgid ""
-"The first step to performing a document merge is to prepare a source "
-"document that contains your merge data. This data could be mailing addresses "
-"or any other data that you wish to create unique labels or cards for. "
-"Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server "
-"-- others are planned. The currently supported text-file format is very "
-"simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, "
-"or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n\" "
-"entity. This file could be created using any text editor or could be created "
-"by another program or script. A common way of creating CSV files is to "
-"export them from a spreadsheet program."
+"The first step to performing a document merge is to prepare a source document that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server -- others are planned. The currently supported text-file format is very simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n"
+"\" entity. This file could be created using any text editor or could be created by another program or script. A common way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program."
msgstr ""
-"Первый шаг для подготовки к автоматическому созданию документов — "
-"подготовить документ, который содержал бы необходимые данные. Эти данные "
-"могут быть адресами эл. почты или любыми другими данными, с помощью которых "
-"можно создавать этикетки и визитки. В настоящий момент поддерживаются только "
-"текстовые файлы и сервер данных Evolution, в будущем запланирована "
-"возможность работать с другими источниками. Формат поддерживаемых в "
-"настоящий момент текстовых файлов очень прост: на одну строку приходится "
-"одна запись, поля отделяются друг от друга запятыми, табуляциями или "
-"двоеточиями; новые строки можно вставлять в поля с помощью символов «\\n». "
-"Этот файл можно создать с помощью любого текстового редактора, он также "
-"может быть создан другой программой или сценарием. Файлы формата CSV можно "
-"получить, экспортировав в данный формат электронную таблицу."
+"Первый шаг для подготовки к автоматическому созданию документов — подготовить документ, который содержал бы необходимые данные. Эти данные могут быть адресами эл. почты или любыми другими данными, с помощью которых можно создавать этикетки и визитки. В настоящий момент поддерживаются только текстовые файлы и сервер данных Evolution, в будущем запланирована возможность работать с другими источниками. Формат поддерживаемых в настоящий момент текстовых файлов очень прост: на одну строку приходится одна запись, поля отделяются друг от друга запятыми, табуляциями или двоеточиями; новые строки можно вставлять в поля с помощью символов «\\n"
+"». Этот файл можно создать с помощью любого текстового редактора, он также может быть создан другой программой или сценарием. Файлы формата CSV можно получить, экспортировав в данный формат электронную таблицу."
#: C/mergefeatures.page:43(p)
-msgid ""
-"A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure "
-"the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge "
-"properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file "
-"format and file name (location) of the merge data."
-msgstr ""
-"Этикета должна быть настроена на использование этого файла с данными. Чтобы "
-"настроить свойства автоматического создания документов, выберите "
-"<guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данными</gui></guiseq>. "
-"Появится диалоговое окно. Выберите в этом окне формат файла с данными и имя "
-"файла."
+msgid "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file format and file name (location) of the merge data."
+msgstr "Этикета должна быть настроена на использование этого файла с данными. Чтобы настроить свойства автоматического создания документов, выберите <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данными</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно. Выберите в этом окне формат файла с данными и имя файла."
#: C/mergefeatures.page:51(p)
-msgid ""
-"Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can "
-"be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects "
-"and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for "
-"more information on using merge data for these object types."
-msgstr ""
-"После того, как этикетка будет настроена на использование файла с данными, "
-"ключи полей можно вставить в текстовые объекты и использовать в качестве "
-"источника или данных для объектов штрих-кодов, а также имён файлов для "
-"объектов изображений. Подробнее об автоматическом создании документов для "
-"этих типов объектов см. <link xref=\"editprop\"/>."
+msgid "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for more information on using merge data for these object types."
+msgstr "После того, как этикетка будет настроена на использование файла с данными, ключи полей можно вставить в текстовые объекты и использовать в качестве источника или данных для объектов штрих-кодов, а также имён файлов для объектов изображений. Подробнее об автоматическом создании документов для этих типов объектов см. <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/mergefeatures.page:57(p)
-msgid ""
-"Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique "
-"label for each record in your source document -- substituting fields from "
-"each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
-msgstr ""
-"Теперь, когда этикетка настроена, <app>gLabels</app> будет печатать этикетки "
-"для каждой записи из документа источника, заменяя текст, штрих-коды и "
-"изображения."
+msgid "Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique label for each record in your source document -- substituting fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
+msgstr "Теперь, когда этикетка настроена, <app>gLabels</app> будет печатать этикетки для каждой записи из документа источника, заменяя текст, штрих-коды и изображения."
#: C/mergefeatures.page:62(p)
-msgid ""
-"See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge "
-"feature."
-msgstr ""
-"Подробнее об автоматическом создании документа см. <link xref=\"merge\"/>."
+msgid "See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge feature."
+msgstr "Подробнее об автоматическом создании документа см. <link xref=\"merge\"/>."
#: C/merge-ex4.page:9(desc)
msgid "Create address labels from a vCard file."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex3.page:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex3.page:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex3.page:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex3.page:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
#: C/merge-ex3.page:9(desc)
-msgid ""
-"Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
-msgstr ""
-"Создание адресных этикеток с помощью записей адресной книги <app>Evolution</"
-"app>"
+msgid "Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
+msgstr "Создание адресных этикеток с помощью записей адресной книги <app>Evolution</app>"
#: C/merge-ex3.page:25(title)
msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
-msgstr ""
-"Пример №3: адресные этикетки с использованием адресной книги <app>Evolution</"
-"app>"
+msgstr "Пример №3: адресные этикетки с использованием адресной книги <app>Evolution</app>"
#: C/merge-ex3.page:27(p)
-msgid ""
-"Our last party was a great success, and now we need to print mailing address "
-"labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the "
-"<app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our "
-"friends is stored there."
-msgstr ""
-"Наша последняя вечеринка прошла великолепно, теперь нам нужно напечатать "
-"адресные этикетки для приглашений на новую. Чтобы упростить эту задачу, мы "
-"можем воспользоваться адресной книгой <app>Evolution</app>, т. к. в ней "
-"содержатся нужные нам данные."
+msgid "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the <app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our friends is stored there."
+msgstr "Наша последняя вечеринка прошла великолепно, теперь нам нужно напечатать адресные этикетки для приглашений на новую. Чтобы упростить эту задачу, мы можем воспользоваться адресной книгой <app>Evolution</app>, т. к. в ней содержатся нужные нам данные."
#: C/merge-ex3.page:33(p)
-msgid ""
-"Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option "
-"could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will "
-"only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its "
-"development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please "
-"keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
-msgstr ""
-"В зависимости от того, как был собран пакет <app>gLabels</app>, эта "
-"возможность может оказаться недоступной. Поддержка адресной книги "
-"<app>Evolution</app> будет доступна только в том случае, если <app>evolution-"
-"data-server</app> и его файлы для разработки были в наличии при сборке "
-"<app>gLabels</app>. Помните это, если собираете <app>gLabels</app> из "
-"исходных кодов."
+msgid "Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
+msgstr "В зависимости от того, как был собран пакет <app>gLabels</app>, эта возможность может оказаться недоступной. Поддержка адресной книги <app>Evolution</app> будет доступна только в том случае, если <app>evolution-data-server</app> и его файлы для разработки были в наличии при сборке <app>gLabels</app>. Помните это, если собираете <app>gLabels</app> из исходных кодов."
#: C/merge-ex3.page:39(p)
-msgid ""
-"If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, "
-"you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the "
-"package to request it."
-msgstr ""
-"Если в вашем пакете <app>gLabels</app> отсутствует поддержка этой "
-"возможности, вы можете обратиться к сопровождающему пакета или создать отчёт "
-"с просьбой добавить эту возможность."
+msgid "If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the package to request it."
+msgstr "Если в вашем пакете <app>gLabels</app> отсутствует поддержка этой возможности, вы можете обратиться к сопровождающему пакета или создать отчёт с просьбой добавить эту возможность."
#: C/merge-ex3.page:44(p)
-msgid ""
-"In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document "
-"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</"
-"gui>) as shown."
-msgstr ""
-"Мы создали новый документ с помощью шаблона Avery 5512 \"Address Labels\". "
-"Далее, с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данным</"
-"gui></guiseq> открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, "
-"выберите тип источника данных (в нашем случае — адресная книга Evolution) и "
-"имя файла."
+msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) as shown."
+msgstr "Мы создали новый документ с помощью шаблона Avery 5512 \"Address Labels\". Далее, с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данным</gui></guiseq> открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, выберите тип источника данных (в нашем случае — адресная книга Evolution) и имя файла."
-#: C/merge-ex3.page:54(p) C/merge-ex2.page:53(p) C/merge-ex1.page:51(p)
+#: C/merge-ex3.page:54(p)
+#: C/merge-ex2.page:53(p)
+#: C/merge-ex1.page:51(p)
msgid "Merge properties dialog"
msgstr "Диалог свойств"
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex3.page:58(p)
-msgid ""
-"Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as "
-"our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all "
-"entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could "
-"leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will "
-"now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate "
-"checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all "
-"</gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
-msgstr ""
-"Как только вы выбрали в качестве источника данных <gui>адресную книгу "
-"Evolution</gui>, мы получим полный список данных. По умолчанию выбраны все "
-"записи. Предположим, что мы готовимся к действительно масштабной вечеринке, "
-"поэтому этот раздел можно не трогать. Теперь выберем или снимем выбор с "
-"определённых записей с помощью флаговых кнопок. Что выбрать все записи или "
-"снять с них выбор, используйте кнопки <gui>Выделить все</gui> и <gui>Снять "
-"выделение</gui>."
+msgid "Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all </gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
+msgstr "Как только вы выбрали в качестве источника данных <gui>адресную книгу Evolution</gui>, мы получим полный список данных. По умолчанию выбраны все записи. Предположим, что мы готовимся к действительно масштабной вечеринке, поэтому этот раздел можно не трогать. Теперь выберем или снимем выбор с определённых записей с помощью флаговых кнопок. Что выбрать все записи или снять с них выбор, используйте кнопки <gui>Выделить все</gui> и <gui>Снять выделение</gui>."
#: C/merge-ex3.page:66(p)
-msgid ""
-"We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate "
-"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
-"selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept "
-"the changes."
-msgstr ""
-"Вы можете просмотреть каждую запись щёлкнув по соответствующему расширителю "
-"(маленькому треугольнику). После настройки параметров, нажмите кнопку "
-"<gui>OK</gui>, чтобы принять сделанные изменения."
+msgid "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept the changes."
+msgstr "Вы можете просмотреть каждую запись щёлкнув по соответствующему расширителю (маленькому треугольнику). После настройки параметров, нажмите кнопку <gui>OK</gui>, чтобы принять сделанные изменения."
-#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:67(p) C/merge-ex1.page:60(p)
-msgid ""
-"Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
+#: C/merge-ex3.page:71(p)
+#: C/merge-ex2.page:67(p)
+#: C/merge-ex1.page:60(p)
+msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
msgstr "Теперь можно начать добавлять объекты в документ <app>glabels</app>."
-#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:71(p) C/merge-ex1.page:64(p)
+#: C/merge-ex3.page:75(p)
+#: C/merge-ex2.page:71(p)
+#: C/merge-ex1.page:64(p)
msgid "Adding objects"
msgstr "Добавление объектов"
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex3.page:79(p)
-msgid ""
-"In this example we have a single text object again. This text object "
-"contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing "
-"address."
-msgstr ""
-"В этом примере у нас есть один текстовый объект. В этом текстовом объекте "
-"находятся все наши поля, разбитые на несколько строк."
+msgid "In this example we have a single text object again. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address."
+msgstr "В этом примере у нас есть один текстовый объект. В этом текстовом объекте находятся все наши поля, разбитые на несколько строк."
#: C/merge-ex3.page:82(p)
-msgid ""
-"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog "
-"as shown below."
-msgstr ""
-"Теперь мы можем распечатать наши этикетки, выбрав в меню <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно печати."
+msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog as shown below."
+msgstr "Теперь мы можем распечатать наши этикетки, выбрав в меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно печати."
-#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:89(p)
+#: C/merge-ex3.page:89(p)
+#: C/merge-ex2.page:89(p)
msgid "Printing address labels"
msgstr "Печать адресных этикеток"
#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:93(p) C/merge-ex1.page:89(p)
-msgid ""
-"Just to make sure our labels are going to look okay, we select the "
-"<gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This "
-"will display a print preview dialog as shown below."
-msgstr ""
-"Чтобы убедиться, что наши этикетки выглядят так, как нам нужно, выберем "
-"параметр <gui>Печатать контуры этикеток</gui> и нажмём <gui>Просмотр печати</"
-"gui>. Появится диалоговое окно печати."
+#: C/merge-ex3.page:93(p)
+#: C/merge-ex2.page:93(p)
+#: C/merge-ex1.page:89(p)
+msgid "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a print preview dialog as shown below."
+msgstr "Чтобы убедиться, что наши этикетки выглядят так, как нам нужно, выберем параметр <gui>Печатать контуры этикеток</gui> и нажмём <gui>Просмотр печати</gui>. Появится диалоговое окно печати."
#: C/merge-ex3.page:100(p)
msgid "Addess labels preview"
msgstr "Предварительный просмотр адресных этикеток"
#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:104(p)
-msgid ""
-"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
-"appropriate label stock, print our address labels and start mailing our "
-"party invitations."
-msgstr ""
-"Кажется, у нас получилось, теперь мы можем вставить в принтер необходимое "
-"количество бумаги и распечатать приглашения на вечеринку."
+#: C/merge-ex3.page:104(p)
+#: C/merge-ex2.page:104(p)
+msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
+msgstr "Кажется, у нас получилось, теперь мы можем вставить в принтер необходимое количество бумаги и распечатать приглашения на вечеринку."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex2.page:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex2.page:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex2.page:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex2.page:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
#: C/merge-ex2.page:9(desc)
msgid "Create address labels from a CSV file."
msgstr "Пример №2: адресные этикетки"
#: C/merge-ex2.page:27(p)
-msgid ""
-"In this example we are going to throw a party and need to print mailing "
-"address labels for our invitations. We have a list of our closest friends "
-"that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV "
-"file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two "
-"line address."
-msgstr ""
-"В этом примере мы собираемся провести вечеринку и нам нужно отпечатать "
-"адресные этикетки для приглашений. У нас есть список наиболее близких "
-"друзей, который мы создали с помощью <app>gnumeric</app> и экспортировали в "
-"файл CSV. При создании этикетки нужно помнить, что запись некоторых имён и "
-"адресов может отличаться ."
+msgid "In this example we are going to throw a party and need to print mailing address labels for our invitations. We have a list of our closest friends that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line address."
+msgstr "В этом примере мы собираемся провести вечеринку и нам нужно отпечатать адресные этикетки для приглашений. У нас есть список наиболее близких друзей, который мы создали с помощью <app>gnumeric</app> и экспортировали в файл CSV. При создании этикетки нужно помнить, что запись некоторых имён и адресов может отличаться ."
#: C/merge-ex2.page:33(code)
#, no-wrap
" "
#: C/merge-ex2.page:43(p)
-msgid ""
-"In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
-"using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
-"(filename) as shown."
-msgstr ""
-"Мы создали новый документ с помощью шаблона Avery 5512 \"Address Labels\". "
-"Далее, с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данным</"
-"gui></guiseq> открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, "
-"выберите тип источника данных (в нашем случае — CSV) и имя файла."
+msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
+msgstr "Мы создали новый документ с помощью шаблона Avery 5512 \"Address Labels\". Далее, с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данным</gui></guiseq> открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, выберите тип источника данных (в нашем случае — CSV) и имя файла."
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex2.page:57(p)
-msgid ""
-"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
-"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
-"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
-"any other records that we didn't want to print a label for."
-msgstr ""
-"Перед началом автоматического создания документа, уберём отметку с первой "
-"записи, т. к. оно содержит только пустые поля. Это может быть связано с "
-"таблицей <app>gnumeric</app>. Мы также могли бы убрать отметки с любых "
-"других записей, которые не должны использоваться для печати."
+msgid "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect any other records that we didn't want to print a label for."
+msgstr "Перед началом автоматического создания документа, уберём отметку с первой записи, т. к. оно содержит только пустые поля. Это может быть связано с таблицей <app>gnumeric</app>. Мы также могли бы убрать отметки с любых других записей, которые не должны использоваться для печати."
#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:62(p) C/merge-ex1.page:55(p)
-msgid ""
-"We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
-"expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
-"selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
-msgstr ""
-"Вы можете просмотреть каждую запись щёлкнув по соответствующему расширителю "
-"(маленькому треугольнику). После настройки параметров, нажмите кнопку "
-"<gui>OK</gui>, чтобы принять сделанные изменения."
+#: C/merge-ex2.page:62(p)
+#: C/merge-ex1.page:55(p)
+msgid "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
+msgstr "Вы можете просмотреть каждую запись щёлкнув по соответствующему расширителю (маленькому треугольнику). После настройки параметров, нажмите кнопку <gui>OK</gui>, чтобы принять сделанные изменения."
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex2.page:75(p)
-msgid ""
-"In this example we have a single text object. This text object contains all "
-"of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
-"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
-"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
-"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
-msgstr ""
-"В этом примере у нас имеется один текстовый объект. Этот объект содержит все "
-"наши поля, разбитые по нескольким строкам. Заметьте, что поля ${ADDR1} и "
-"${ADDR2} не имеют какого-либо текста. Когда <app>glabels</app> встречается "
-"поле, которое является единственным текстом в строке, строка не будет "
-"расширена, если поле пустое."
+msgid "In this example we have a single text object. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is empty."
+msgstr "В этом примере у нас имеется один текстовый объект. Этот объект содержит все наши поля, разбитые по нескольким строкам. Заметьте, что поля ${ADDR1} и ${ADDR2} не имеют какого-либо текста. Когда <app>glabels</app> встречается поле, которое является единственным текстом в строке, строка не будет расширена, если поле пустое."
#: C/merge-ex2.page:82(p)
-msgid ""
-"Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
-"shown below."
-msgstr ""
-"Теперь мы можем распечатать наши адресные этикетки, выбрав в меню "
-"<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно "
-"печати."
+msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
+msgstr "Теперь мы можем распечатать наши адресные этикетки, выбрав в меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно печати."
#: C/merge-ex2.page:100(p)
msgid "Address labels preview"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex1.page:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex1.page:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex1.page:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex1.page:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
+msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
#: C/merge-ex1.page:9(desc)
msgid "Create name tags from a CSV file."
msgstr "Пример №1: тэги имён"
#: C/merge-ex1.page:27(p)
-msgid ""
-"In this example we are organizing an orientation party for the new crew "
-"members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created "
-"in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have "
-"created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
-msgstr ""
-"В этом примере мы создаём вечеринку для новых членов нашей команды. У нас "
-"имеется список новых членов, который мы создали с помощью <app>gnumeric</"
-"app> и экспортировали в файл CSV. Мы бы могли создать такой файл с помощью "
-"текстового редактора."
+msgid "In this example we are organizing an orientation party for the new crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
+msgstr "В этом примере мы создаём вечеринку для новых членов нашей команды. У нас имеется список новых членов, который мы создали с помощью <app>gnumeric</app> и экспортировали в файл CSV. Мы бы могли создать такой файл с помощью текстового редактора."
#: C/merge-ex1.page:33(code)
#, no-wrap
" "
#: C/merge-ex1.page:41(p)
-msgid ""
-"In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document "
-"using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
-"display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
-"(filename) as shown."
-msgstr ""
-"В <app>gLabels</app> мы создали новый документ, используя шаблон Avery 5395 "
-"\"Name Badge Labels\". Далее, с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</"
-"gui><gui>Заполнить поля данным</gui></guiseq> открываем диалоговое окно "
-"свойств. Используя этот диалог, выберите тип источника данных (в нашем "
-"случае — CSV) и имя файла."
+msgid "In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
+msgstr "В <app>gLabels</app> мы создали новый документ, используя шаблон Avery 5395 \"Name Badge Labels\". Далее, с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Заполнить поля данным</gui></guiseq> открываем диалоговое окно свойств. Используя этот диалог, выберите тип источника данных (в нашем случае — CSV) и имя файла."
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex1.page:68(p)
-msgid ""
-"In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
-"first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
-"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
-"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
-"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
-"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
-"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
-"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
-"which contains our crew member's starfleet serial number."
-msgstr ""
-"В этом примере мы добавили три текстовых объекта и штрих-код. Первый "
-"текстовый объект содержит только простую текстовую информацию («Привет, меня "
-"зовут»). Второй текстовый объект содержит одно поле («${Name}»), "
-"соответствующее первому полю записи (первому столбцу в строке), в котором "
-"записывается полное имя нового члена команды. В третьем поле записывается "
-"текст («Подразделение: »), после которого идёт поле «${Department}», которое "
-"соответствует подразделению. Штрих-код настроен на использование поля «SN», "
-"которое содержит личный номер нового члена."
+msgid "In this example we have added three text objects and a barcode object. The first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") corresponding to the first field of a record (first column of a line) which contains the new crew member's full name. The third text field contains both literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" which contains our crew member's starfleet serial number."
+msgstr "В этом примере мы добавили три текстовых объекта и штрих-код. Первый текстовый объект содержит только простую текстовую информацию («Привет, меня зовут»). Второй текстовый объект содержит одно поле («${Name}»), соответствующее первому полю записи (первому столбцу в строке), в котором записывается полное имя нового члена команды. В третьем поле записывается текст («Подразделение: »), после которого идёт поле «${Department}», которое соответствует подразделению. Штрих-код настроен на использование поля «SN», которое содержит личный номер нового члена."
#: C/merge-ex1.page:78(p)
-msgid ""
-"Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
-"shown below."
-msgstr ""
-"Теперь мы может распечатать наши этикетки, выбрав в меню <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно печати."
+msgid "Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
+msgstr "Теперь мы может распечатать наши этикетки, выбрав в меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Печать</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно печати."
#: C/merge-ex1.page:85(p)
msgid "Printing name tags"
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex1.page:100(p)
-msgid ""
-"Everything looks good, so we can now load up our printer with the "
-"appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests "
-"aboard."
-msgstr ""
-"Кажется, у нас получилось, теперь мы можем вставить в принтер необходимое "
-"количество бумаги, распечатать этикетки и пригласить наших гостей на борт."
+msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
+msgstr "Кажется, у нас получилось, теперь мы можем вставить в принтер необходимое количество бумаги, распечатать этикетки и пригласить наших гостей на борт."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:341(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
-"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
-"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
+msgid "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:393(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
-"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
-"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
+msgid "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:440(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
-"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
-"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+msgid "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:501(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
-"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+msgid "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:727(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+msgid "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+msgstr "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mancreate.page:790(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
-"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
-"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+msgid "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
#: C/mancreate.page:11(desc)
msgid "Create your templates manually."
#. ******************
#: C/mancreate.page:34(p)
-msgid ""
-"This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> "
-"templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as "
-"described in the DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3."
-"dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files "
-"used by <app>gLabels</app>)."
-msgstr ""
-"Эта страница служит в качестве справочного руководства по созданию шаблонов "
-"в <app>gLabels</app>. Шаблоны <app>gLabels</app> определяются в обычных XML-"
-"файлах, описание которых (DTD) можно найти <link href=\"http://glabels.org/"
-"xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">здесь</link>. DTD описывает и другие файлы "
-"XML, которые используются в <app>gLabels</app>."
+msgid "This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as described in the DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files used by <app>gLabels</app>)."
+msgstr "Эта страница служит в качестве справочного руководства по созданию шаблонов в <app>gLabels</app>. Шаблоны <app>gLabels</app> определяются в обычных XML-файлах, описание которых (DTD) можно найти <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">здесь</link>. DTD описывает и другие файлы XML, которые используются в <app>gLabels</app>."
#: C/mancreate.page:39(p)
-msgid ""
-"Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
-"glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
-msgstr ""
-"Созданный вручную файл шаблона должен быть помещён в каталог <file>${HOME}/."
-"glabels</file> и иметь расширение <file>.template</file>."
+msgid "Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/.glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
+msgstr "Созданный вручную файл шаблона должен быть помещён в каталог <file>${HOME}/.glabels</file> и иметь расширение <file>.template</file>."
#: C/mancreate.page:43(p)
-msgid ""
-"<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
-"defined here:"
+msgid "<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as defined here:"
msgstr "<app>gLabels</app> ищет шаблоны в нескольких каталогах:"
#: C/mancreate.page:46(p)
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: C/mancreate.page:47(p) C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:238(p)
-#: C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) C/mancreate.page:416(p)
-#: C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) C/mancreate.page:563(p)
-#: C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) C/mancreate.page:677(p)
+#: C/mancreate.page:47(p)
+#: C/mancreate.page:174(p)
+#: C/mancreate.page:238(p)
+#: C/mancreate.page:302(p)
+#: C/mancreate.page:365(p)
+#: C/mancreate.page:416(p)
+#: C/mancreate.page:463(p)
+#: C/mancreate.page:536(p)
+#: C/mancreate.page:563(p)
+#: C/mancreate.page:601(p)
+#: C/mancreate.page:635(p)
+#: C/mancreate.page:677(p)
#: C/mancreate.page:754(p)
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgstr "Шаблоны, поставляемые с <app>gLabels</app>."
#: C/mancreate.page:56(p)
-msgid ""
-"<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</"
-"file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
-msgstr ""
-"<file>${prefix}</file> — это чаще всего каталог <file>/usr</file> или <file>/"
-"usr/local</file> в зависимости от того, куда был установлен <app>gLabels</"
-"app>."
+msgid "<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
+msgstr "<file>${prefix}</file> — это чаще всего каталог <file>/usr</file> или <file>/usr/local</file> в зависимости от того, куда был установлен <app>gLabels</app>."
#: C/mancreate.page:60(file)
msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
#: C/mancreate.page:61(p)
-msgid ""
-"User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template "
-"Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory."
-"</em>"
-msgstr ""
-"Пользовательские шаблоны <app>gLabels</app> создаются при помощи "
-"<gui>Дизайнера шаблонов</gui>. <em>Не помещайте в этот каталог шаблоны, "
-"созданные вручную.</em>"
+msgid "User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</em>"
+msgstr "Пользовательские шаблоны <app>gLabels</app> создаются при помощи <gui>Дизайнера шаблонов</gui>. <em>Не помещайте в этот каталог шаблоны, созданные вручную.</em>"
#: C/mancreate.page:63(p)
-msgid ""
-"If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
-"${HOME}/.config</file>."
-msgstr ""
-"Если переменная <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> не определена, то "
-"используется каталог по умолчанию <file>${HOME}/.config</file>."
+msgid "If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>${HOME}/.config</file>."
+msgstr "Если переменная <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> не определена, то используется каталог по умолчанию <file>${HOME}/.config</file>."
#: C/mancreate.page:67(file)
msgid "${HOME}/.glabels"
msgstr "${HOME}/.glabels"
#: C/mancreate.page:68(p)
-msgid ""
-"User defined templates that have been created manually should be placed in "
-"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template "
-"Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
-msgstr ""
-"Шаблоны, созданные пользователем вручную, должны помещаться в этот каталог. "
-"Более старые версии <gui>Дизайнера шаблонов</gui> (до версии 3.0) также "
-"помещали шаблоны в этот каталог."
+msgid "User defined templates that have been created manually should be placed in this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
+msgstr "Шаблоны, созданные пользователем вручную, должны помещаться в этот каталог. Более старые версии <gui>Дизайнера шаблонов</gui> (до версии 3.0) также помещали шаблоны в этот каталог."
#: C/mancreate.page:76(p)
-msgid ""
-"Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template "
-"<link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</"
-"link> for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>."
-msgstr ""
-"Окончательные файлы шаблонов можно отправить в <link href=\"mailto:glabels-"
-"templates@lists.sourceforge.net\">список рассылки</link>, чтобы этот шаблон "
-"мог быть включён в последующие версии <app>gLabels</app>."
+msgid "Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template <link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</link> for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>."
+msgstr "Окончательные файлы шаблонов можно отправить в <link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">список рассылки</link>, чтобы этот шаблон мог быть включён в последующие версии <app>gLabels</app>."
#: C/mancreate.page:90(title)
msgid "Assumptions/caveats"
msgstr "Предварительные сведения"
#: C/mancreate.page:93(p)
-msgid ""
-"A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
-"than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
-"pass printing)"
-msgstr ""
-"На листе могут находиться этикетки или визитки только одного и того же "
-"размера (если на листе находится несколько этикеток или визиток с разными "
-"размерами, их можно разбить на несколько шаблонов)"
+msgid "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple pass printing)"
+msgstr "На листе могут находиться этикетки или визитки только одного и того же размера (если на листе находится несколько этикеток или визиток с разными размерами, их можно разбить на несколько шаблонов)"
#: C/mancreate.page:98(p)
-msgid ""
-"Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, "
-"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
-"translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For "
-"example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no"
-"\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code "
-"translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</"
-"em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
-msgstr ""
-"Расстояния могут измеряться в <code translate=\"no\">точках</code>, <code "
-"translate=\"no\">дюймах</code>, <code translate=\"no\">милиметрах</code>, "
-"<code translate=\"no\">сантиметрах</code> или <code translate=\"no\">pc</"
-"code>. Например: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" или \"<code "
-"translate=\"no\">2.54cm</code>\". Если единицы измерения не указаны, будут "
-"использоваться точки (<code translate=\"no\">pt</code>). 1 <em>pt</em> = "
-"1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
+msgid "Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
+msgstr "Расстояния могут измеряться в <code translate=\"no\">точках</code>, <code translate=\"no\">дюймах</code>, <code translate=\"no\">милиметрах</code>, <code translate=\"no\">сантиметрах</code> или <code translate=\"no\">pc</code>. Например: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" или \"<code translate=\"no\">2.54cm</code>\". Если единицы измерения не указаны, будут использоваться точки (<code translate=\"no\">pt</code>). 1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
#: C/mancreate.page:119(title)
msgid "Template Files"
msgstr "Файлы шаблонов"
#: C/mancreate.page:121(p)
-msgid ""
-"A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
-"code> top-level node."
-msgstr ""
-"Файл шаблона содержит один элемент верхнего уровня <code translate=\"no"
-"\">Glabels-templates</code>"
+msgid "A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</code> top-level node."
+msgstr "Файл шаблона содержит один элемент верхнего уровня <code translate=\"no\">Glabels-templates</code>"
#: C/mancreate.page:124(code)
#, no-wrap
msgstr "Пример шаблона"
#: C/mancreate.page:134(desc)
-msgid ""
-"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
-"\"no\">Template</code> node."
-msgstr ""
-"Пример шаблона <app>gLabels</app>, содержащего один элемент <code translate="
-"\"no\">Template</code>."
+msgid "Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate=\"no\">Template</code> node."
+msgstr "Пример шаблона <app>gLabels</app>, содержащего один элемент <code translate=\"no\">Template</code>."
#: C/mancreate.page:136(code)
#, no-wrap
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Template</span>"
#: C/mancreate.page:166(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery "
-"product. It must contain one instance of any type of Label node (<code "
-"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
-"code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
-msgstr ""
-"Узел <code translate=\"no\">Template</code> описывает канцелярское изделие. "
-"Для каждого типа узла Label должна быть своя запись (<code translate=\"no"
-"\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</code> или "
-"<code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
-
-#: C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p)
-#: C/mancreate.page:416(p) C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p)
-#: C/mancreate.page:563(p) C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p)
-#: C/mancreate.page:677(p) C/mancreate.page:754(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery product. It must contain one instance of any type of Label node (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+msgstr "Узел <code translate=\"no\">Template</code> описывает канцелярское изделие. Для каждого типа узла Label должна быть своя запись (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</code> или <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
+
+#: C/mancreate.page:174(p)
+#: C/mancreate.page:302(p)
+#: C/mancreate.page:365(p)
+#: C/mancreate.page:416(p)
+#: C/mancreate.page:463(p)
+#: C/mancreate.page:536(p)
+#: C/mancreate.page:563(p)
+#: C/mancreate.page:601(p)
+#: C/mancreate.page:635(p)
+#: C/mancreate.page:677(p)
+#: C/mancreate.page:754(p)
msgid "Property"
msgstr "Свойства"
msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
msgstr "Шифр компонента или название канцелярского изделия. Например, «8160»."
-#: C/mancreate.page:188(code) C/mancreate.page:542(code)
+#: C/mancreate.page:188(code)
+#: C/mancreate.page:542(code)
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "размер"
#: C/mancreate.page:189(p)
-msgid ""
-"Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
-"translate=\"no\">A4</code>\", ..."
-msgstr ""
-"Размер бумаги. Например, «<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
-"translate=\"no\">A4</code>, ...»"
+msgid "Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code translate=\"no\">A4</code>\", ..."
+msgstr "Размер бумаги. Например, «<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code translate=\"no\">A4</code>, ...»"
#: C/mancreate.page:194(code)
#, no-wrap
#: C/mancreate.page:195(p)
msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
-msgstr ""
-"Описание канцелярского изделия. Например, «Mailing Labels» (почтовые ярлыки)."
+msgstr "Описание канцелярского изделия. Например, «Mailing Labels» (почтовые ярлыки)."
#: C/mancreate.page:198(code)
#, no-wrap
msgstr "description"
#: C/mancreate.page:199(p)
-msgid ""
-"Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
-"\" (Only useful for predefined templates)"
-msgstr ""
-"Описание канцелярского изделия, которое можно переводить. Например, «Mailing "
-"Labels.» (почтовые ярлыки). Это полезно только для предустановленных "
-"шаблонов."
+msgid "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\" (Only useful for predefined templates)"
+msgstr "Описание канцелярского изделия, которое можно переводить. Например, «Mailing Labels.» (почтовые ярлыки). Это полезно только для предустановленных шаблонов."
-#: C/mancreate.page:203(code) C/mancreate.page:312(code)
-#: C/mancreate.page:375(code) C/mancreate.page:481(code)
+#: C/mancreate.page:203(code)
+#: C/mancreate.page:312(code)
+#: C/mancreate.page:375(code)
+#: C/mancreate.page:481(code)
#, no-wrap
msgid "width"
msgstr "width"
#: C/mancreate.page:204(p)
msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
-msgstr ""
-"Ширина страницы. Применяется только в том случае, если значение атрибута "
-"size равно «Other»"
+msgstr "Ширина страницы. Применяется только в том случае, если значение атрибута size равно «Other»"
-#: C/mancreate.page:207(code) C/mancreate.page:316(code)
-#: C/mancreate.page:379(code) C/mancreate.page:486(code)
+#: C/mancreate.page:207(code)
+#: C/mancreate.page:316(code)
+#: C/mancreate.page:379(code)
+#: C/mancreate.page:486(code)
#, no-wrap
msgid "height"
msgstr "height"
#: C/mancreate.page:208(p)
msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
-msgstr ""
-"Высота страницы. Применяется только в том случае, если значение атрибута "
-"size равно «Other»"
+msgstr "Высота страницы. Применяется только в том случае, если значение атрибута size равно «Other»"
#: C/mancreate.page:211(code)
#, no-wrap
msgstr "equiv"
#: C/mancreate.page:212(p)
-msgid ""
-"Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
-"of another template of the same brand. The template will inherit all "
-"properties, except brand and name from the other template. This equiv "
-"property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> "
-"does not currently support forward references."
-msgstr ""
-"Эквивалентный шифр компонента. Если это свойство присутствует, то шаблон "
-"является копией другого шаблона того же самого брэнда. Шаблон наследует все "
-"свойства за исключением брэнда и названия. Это свойство должно ссылаться на "
-"предыдущий шаблон. <app>gLabels</app> пока что не поддерживает опережающие "
-"ссылки."
+msgid "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone of another template of the same brand. The template will inherit all properties, except brand and name from the other template. This equiv property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> does not currently support forward references."
+msgstr "Эквивалентный шифр компонента. Если это свойство присутствует, то шаблон является копией другого шаблона того же самого брэнда. Шаблон наследует все свойства за исключением брэнда и названия. Это свойство должно ссылаться на предыдущий шаблон. <app>gLabels</app> пока что не поддерживает опережающие ссылки."
#: C/mancreate.page:230(title)
msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Meta</span>"
#: C/mancreate.page:232(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional "
-"information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> "
-"node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
-msgstr ""
-"Узел <code translate=\"no\">Meta</code> содержит некоторую дополнительную "
-"информацию о шаблоне. Узел <code translate=\"no\">Template</code> может "
-"содержать произвольное количество узлов <code translate=\"no\">Meta</code>."
+msgid "A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
+msgstr "Узел <code translate=\"no\">Meta</code> содержит некоторую дополнительную информацию о шаблоне. Узел <code translate=\"no\">Template</code> может содержать произвольное количество узлов <code translate=\"no\">Meta</code>."
#: C/mancreate.page:238(p)
msgid "Subnode"
msgstr "category"
#: C/mancreate.page:245(p)
-msgid ""
-"A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
-"simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the "
-"parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are "
-"used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the "
-"results of template searches."
-msgstr ""
-"Категория шаблона. Шаблон может принадлежать нескольким категориям, для "
-"этого необходимо добавить несколько узлов <code translate=\"no\">Meta</code> "
-"в родительский узел <code translate=\"no\">Template</code>. Категории "
-"шаблонов используются <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> для "
-"фильтрации результатов при поиске шаблонов."
+msgid "A category for the template. A template can belong to multiple categories by simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
+msgstr "Категория шаблона. Шаблон может принадлежать нескольким категориям, для этого необходимо добавить несколько узлов <code translate=\"no\">Meta</code> в родительский узел <code translate=\"no\">Template</code>. Категории шаблонов используются <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> для фильтрации результатов при поиске шаблонов."
#: C/mancreate.page:252(p)
-msgid ""
-"The value of this category must match a predefined category ID defined in "
-"the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
-"Currently defined category IDs include:"
-msgstr ""
-"Значение этой категории должно совпадать с предопределённым идентификатором "
-"категории в файле <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</"
-"file>. Текущие определённые идентификаторы категорий включают в себя:"
+msgid "The value of this category must match a predefined category ID defined in the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Currently defined category IDs include:"
+msgstr "Значение этой категории должно совпадать с предопределённым идентификатором категории в файле <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Текущие определённые идентификаторы категорий включают в себя:"
#: C/mancreate.page:256(code)
#, no-wrap
msgstr "product_url"
#: C/mancreate.page:274(p)
-msgid ""
-"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if "
-"available."
+msgid "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
msgstr "Адрес URL, указывающий на веб-страницу изделия (если есть)."
#: C/mancreate.page:278(p)
-msgid ""
-"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
-"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
-"\">mailing list</link>."
-msgstr ""
-"Предложения по дополнительным категориям можно отправлять в <link href="
-"\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">список рассылки</link> "
-"разработчиков <app>gLabels</app>."
+msgid "Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing list</link>."
+msgstr "Предложения по дополнительным категориям можно отправлять в <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">список рассылки</link> разработчиков <app>gLabels</app>."
#: C/mancreate.page:281(p)
msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
-msgstr ""
-"URL изделия имеет ограниченное применение, т. к. этот адрес может быть "
-"непостоянным."
+msgstr "URL изделия имеет ограниченное применение, т. к. этот адрес может быть непостоянным."
#: C/mancreate.page:294(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
#: C/mancreate.page:296(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the "
-"dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape "
-"(may have rounded edges)."
-msgstr ""
-"Узел <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> описывает размеры "
-"этикетки или визитной карточки прямоугольной формы (возможно, с "
-"закруглёнными углами)."
+msgid "A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
+msgstr "Узел <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> описывает размеры этикетки или визитной карточки прямоугольной формы (возможно, с закруглёнными углами)."
-#: C/mancreate.page:308(code) C/mancreate.page:371(code)
-#: C/mancreate.page:422(code) C/mancreate.page:469(code)
+#: C/mancreate.page:308(code)
+#: C/mancreate.page:371(code)
+#: C/mancreate.page:422(code)
+#: C/mancreate.page:469(code)
#, no-wrap
msgid "id"
msgstr "id"
-#: C/mancreate.page:309(p) C/mancreate.page:372(p) C/mancreate.page:423(p)
+#: C/mancreate.page:309(p)
+#: C/mancreate.page:372(p)
+#: C/mancreate.page:423(p)
#: C/mancreate.page:470(p)
msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
-msgstr ""
-"Зарезервировано для использования в будущем. Всегда должно иметь нулевое (0) "
-"значение."
+msgstr "Зарезервировано для использования в будущем. Всегда должно иметь нулевое (0) значение."
#: C/mancreate.page:313(p)
msgid "Width of label/card"
msgstr "round"
#: C/mancreate.page:321(p)
-msgid ""
-"Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
-"should be 0."
-msgstr ""
-"Радиус закругления углов. Для элементов с прямоугольными гранями (визитные "
-"карточки) радиус должен иметь нулевое (0) значение."
+msgid "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius should be 0."
+msgstr "Радиус закругления углов. Для элементов с прямоугольными гранями (визитные карточки) радиус должен иметь нулевое (0) значение."
#: C/mancreate.page:325(code)
#, no-wrap
msgstr "x_waste"
#: C/mancreate.page:326(p)
-msgid ""
-"Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
-"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
-msgstr ""
-"Горизонтальный отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, "
-"когда используется фон, отличный от белого (например, изображение)."
+msgid "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr "Горизонтальный отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение)."
#: C/mancreate.page:331(code)
#, no-wrap
msgstr "y_waste"
#: C/mancreate.page:332(p)
-msgid ""
-"Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
-"minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
-msgstr ""
-"Вертикальный отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда "
-"используется фон, отличный от белого (например, изображение)."
+msgid "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr "Вертикальный отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение)."
-#: C/mancreate.page:340(desc) C/mancreate.page:342(p)
+#: C/mancreate.page:340(desc)
+#: C/mancreate.page:342(p)
msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
msgstr "Параметры <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
#: C/mancreate.page:359(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions "
-"of a single label or business card that is elliptic in shape."
-msgstr ""
-"Узел <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> описывает размеры одной "
-"этикетки или визитки эллиптической формы."
+msgid "A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape."
+msgstr "Узел <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> описывает размеры одной этикетки или визитки эллиптической формы."
#: C/mancreate.page:376(p)
msgid "Width of the ellipse"
msgid "Heigth of the ellipse"
msgstr "Высота эллипса"
-#: C/mancreate.page:383(code) C/mancreate.page:430(code)
+#: C/mancreate.page:383(code)
+#: C/mancreate.page:430(code)
#: C/mancreate.page:491(code)
#, no-wrap
msgid "waste"
msgstr "waste"
-#: C/mancreate.page:384(p) C/mancreate.page:431(p) C/mancreate.page:492(p)
-msgid ""
-"Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
-"alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
-msgstr ""
-"Отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется "
-"фон, отличный от белого (например, изображение)."
+#: C/mancreate.page:384(p)
+#: C/mancreate.page:431(p)
+#: C/mancreate.page:492(p)
+msgid "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
+msgstr "Отступ. Полезно для минимизации проблем при выравнивании, когда используется фон, отличный от белого (например, изображение)."
-#: C/mancreate.page:392(desc) C/mancreate.page:394(p)
-#: C/mancreate.page:439(desc) C/mancreate.page:441(p)
+#: C/mancreate.page:392(desc)
+#: C/mancreate.page:394(p)
+#: C/mancreate.page:439(desc)
+#: C/mancreate.page:441(p)
msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
msgstr "Параметры <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Label-round</span>"
#: C/mancreate.page:411(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of "
-"a simple round label (not a CD)."
-msgstr ""
-"Узел <code translate=\"no\">Label-round</code> описывает размеры простой "
-"круглой этикетки (не CD)."
+msgid "A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round label (not a CD)."
+msgstr "Узел <code translate=\"no\">Label-round</code> описывает размеры простой круглой этикетки (не CD)."
-#: C/mancreate.page:426(code) C/mancreate.page:473(code)
+#: C/mancreate.page:426(code)
+#: C/mancreate.page:473(code)
#: C/mancreate.page:615(code)
#, no-wrap
msgid "radius"
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
#: C/mancreate.page:458(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a "
-"CD, DVD, or business card CD."
-msgstr ""
-"Узел <code translate=\"no\">Label-cd</code> описывает размеры CD, DVD или "
-"визиток для CD."
+msgid "A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or business card CD."
+msgstr "Узел <code translate=\"no\">Label-cd</code> описывает размеры CD, DVD или визиток для CD."
#: C/mancreate.page:474(p)
msgid "Outer radius of label"
msgstr "Радиус концентрической окружности"
#: C/mancreate.page:482(p)
-msgid ""
-"If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
-"card CDs\")."
-msgstr ""
-"Если присутствует, этикетка будет обрезана по указанной ширине. Полезно для "
-"дисков в форме визиток."
+msgid "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business card CDs\")."
+msgstr "Если присутствует, этикетка будет обрезана по указанной ширине. Полезно для дисков в форме визиток."
#: C/mancreate.page:487(p)
-msgid ""
-"If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
-"card CDs\")."
-msgstr ""
-"Если присутствует, этикетка будет обрезана по указанной высоте. Полезно для "
-"дисков в форме визиток."
+msgid "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business card CDs\")."
+msgstr "Если присутствует, этикетка будет обрезана по указанной высоте. Полезно для дисков в форме визиток."
#: C/mancreate.page:500(desc)
msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
msgstr "Узлы <span translate=\"no\">Markup</span>"
#: C/mancreate.page:519(p)
-msgid ""
-"Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to "
-"describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</"
-"app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent "
-"margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to "
-"the user of a template."
-msgstr ""
-"Шаблоны могут содержать необязательные узлы разметки. Эти узлы применяются "
-"для описания разметочных линий, которые будут показаны в области рисования "
-"<app>glabels</app>, но не выводятся на печать. Эти линии могут "
-"использоваться для отступов, линий сгибов, центральных линий, особых зон и "
-"других полезных элементов."
+msgid "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to the user of a template."
+msgstr "Шаблоны могут содержать необязательные узлы разметки. Эти узлы применяются для описания разметочных линий, которые будут показаны в области рисования <app>glabels</app>, но не выводятся на печать. Эти линии могут использоваться для отступов, линий сгибов, центральных линий, особых зон и других полезных элементов."
#: C/mancreate.page:529(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Markup-margin</span>"
#: C/mancreate.page:531(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all "
-"edges of a label."
-msgstr ""
-"<code translate=\"no\">Markup-margin</code> описывает поля для границ "
-"этикетки."
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
+msgstr "<code translate=\"no\">Markup-margin</code> описывает поля для границ этикетки."
#: C/mancreate.page:543(p)
-msgid ""
-"Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
-"the card/label."
+msgid "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the card/label."
msgstr "Размер поря, т. е. расстояние до границы этикетки."
#: C/mancreate.page:557(title)
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Markup-line</span>"
#: C/mancreate.page:559(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
-msgstr ""
-"Узел <code translate=\"no\">Markup-line</code> описывает разметку линии."
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
+msgstr "Узел <code translate=\"no\">Markup-line</code> описывает разметку линии."
-#: C/mancreate.page:569(code) C/mancreate.page:641(code)
+#: C/mancreate.page:569(code)
+#: C/mancreate.page:641(code)
#: C/mancreate.page:683(code)
#, no-wrap
msgid "x1"
msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
msgstr "Координата по оси X первой точки линейного сегмента."
-#: C/mancreate.page:573(code) C/mancreate.page:645(code)
+#: C/mancreate.page:573(code)
+#: C/mancreate.page:645(code)
#: C/mancreate.page:687(code)
#, no-wrap
msgid "y1"
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Markup-circle</span>"
#: C/mancreate.page:597(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
-msgstr ""
-"Узел <code translate=\"no\">Markup-line</code> описывает круговую разметку."
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
+msgstr "Узел <code translate=\"no\">Markup-line</code> описывает круговую разметку."
-#: C/mancreate.page:607(code) C/mancreate.page:768(code)
+#: C/mancreate.page:607(code)
+#: C/mancreate.page:768(code)
#, no-wrap
msgid "x0"
msgstr "x0"
msgid "x coordinate of circle origin (center)."
msgstr "Координата по оси X исходной окружности (центр)."
-#: C/mancreate.page:611(code) C/mancreate.page:773(code)
+#: C/mancreate.page:611(code)
+#: C/mancreate.page:773(code)
#, no-wrap
msgid "y0"
msgstr "y0"
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Markup-rect</span>"
#: C/mancreate.page:631(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
-msgstr ""
-"Узел <code translate=\"no\">Markup-line</code> описывает прямоугольную "
-"разметку."
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
+msgstr "Узел <code translate=\"no\">Markup-line</code> описывает прямоугольную разметку."
#: C/mancreate.page:642(p)
msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
msgstr "Координата по оси Y левого верхнего угла прямоугольника."
-#: C/mancreate.page:649(code) C/mancreate.page:691(code)
+#: C/mancreate.page:649(code)
+#: C/mancreate.page:691(code)
#, no-wrap
msgid "w"
msgstr "w"
msgid "Width of rectangle."
msgstr "Ширина прямоугольника."
-#: C/mancreate.page:653(code) C/mancreate.page:695(code)
+#: C/mancreate.page:653(code)
+#: C/mancreate.page:695(code)
#, no-wrap
msgid "h"
msgstr "h"
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>"
#: C/mancreate.page:673(p)
-msgid ""
-"A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
msgstr "<code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> описывает эллипс."
#: C/mancreate.page:684(p)
msgstr "Узел <span translate=\"no\">Layout</span>"
#: C/mancreate.page:716(p)
-msgid ""
-"A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> "
-"children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout "
-"is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a "
-"running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can "
-"be used."
-msgstr ""
-"Узел может содержать несколько дочерних узлов <code translate=\"no\">Layout</"
-"code>. Если этикетки располагаются в виде обычной сетки, то в этом случае "
-"потребуется только один узел. Если же этикетки располагаются в виде "
-"нескольких сеток, необходимо использовать несколько узлов <code translate="
-"\"no\">Layout</code>."
+msgid "A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can be used."
+msgstr "Узел может содержать несколько дочерних узлов <code translate=\"no\">Layout</code>. Если этикетки располагаются в виде обычной сетки, то в этом случае потребуется только один узел. Если же этикетки располагаются в виде нескольких сеток, необходимо использовать несколько узлов <code translate=\"no\">Layout</code>."
#: C/mancreate.page:721(p)
msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
-msgstr ""
-"Примером использования нескольких слоёв может служить лист с тремя "
-"этикетками для CD:"
+msgstr "Примером использования нескольких слоёв может служить лист с тремя этикетками для CD:"
-#: C/mancreate.page:726(desc) C/mancreate.page:728(p)
+#: C/mancreate.page:726(desc)
+#: C/mancreate.page:728(p)
msgid "CD label sheet"
msgstr "Страница с этикеткой для CD"
#. ==== End of Figure ====
#: C/mancreate.page:733(p)
-msgid ""
-"The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can "
-"define the coordinates for the top left label and the distance to the second "
-"label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The "
-"third one on the right edge has no common distance values with the other "
-"ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates "
-"for the top left corner of that label."
-msgstr ""
-"Две этикетки с левой стороны могут быть включены в сетки, предположим, что "
-"мы можем определить координаты левой верхней этикетки и расстояние до второй "
-"этикетки. Расстояние до границы слева — общая величина для этих этикеток. У "
-"третьей этикетки справа нет общих значений расстояния с другими этикетками, "
-"поэтому необходимо задать второй слой со своими координатами для левого "
-"верхнего угла этикетки."
+msgid "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can define the coordinates for the top left label and the distance to the second label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The third one on the right edge has no common distance values with the other ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates for the top left corner of that label."
+msgstr "Две этикетки с левой стороны могут быть включены в сетки, предположим, что мы можем определить координаты левой верхней этикетки и расстояние до второй этикетки. Расстояние до границы слева — общая величина для этих этикеток. У третьей этикетки справа нет общих значений расстояния с другими этикетками, поэтому необходимо задать второй слой со своими координатами для левого верхнего угла этикетки."
#: C/mancreate.page:741(p)
-msgid ""
-"You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the "
-"same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each "
-"shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> "
-"will probably be able to concatenate such sheets with different shapes "
-"within a single template."
-msgstr ""
-"Установка нескольких слоёв возможна только в том случае, если этикетки на "
-"странице имеют одну и ту же форму. Если на странице расположены различные "
-"этикетки, для каждой формы необходимо определить свой отдельный шаблон. В "
-"будущих версиях <app>gLabels</app> может быть появится возможность "
-"объединять различные формы в одном шаблоне."
+msgid "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> will probably be able to concatenate such sheets with different shapes within a single template."
+msgstr "Установка нескольких слоёв возможна только в том случае, если этикетки на странице имеют одну и ту же форму. Если на странице расположены различные этикетки, для каждой формы необходимо определить свой отдельный шаблон. В будущих версиях <app>gLabels</app> может быть появится возможность объединять различные формы в одном шаблоне."
#: C/mancreate.page:749(p)
msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
msgstr "Количество этикеток/визиток в сетке (по вертикали)"
#: C/mancreate.page:769(p)
-msgid ""
-"Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of "
-"cards/labels in the layout."
-msgstr ""
-"Расстояние от левой границы листа до левой границы левого столбца с "
-"этикетками или визитками."
+msgid "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/labels in the layout."
+msgstr "Расстояние от левой границы листа до левой границы левого столбца с этикетками или визитками."
#: C/mancreate.page:774(p)
-msgid ""
-"Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
-"cards in the layout."
-msgstr ""
-"Расстояние от верхней границы листа до верхней границы верхней строки с "
-"этикетками или визитками."
+msgid "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/cards in the layout."
+msgstr "Расстояние от верхней границы листа до верхней границы верхней строки с этикетками или визитками."
#: C/mancreate.page:778(code)
#, no-wrap
msgstr "Лицензия"
#: C/license.page:12(p)
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
-msgstr ""
-"Эта работа распространяется на условиях лицензии CreativeCommons Attribution-"
-"Share Alike 3.0 Unported."
+msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
+msgstr "Эта работа распространяется на условиях лицензии CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
#: C/license.page:20(p)
msgid "You are free:"
msgstr "Указание авторства"
#: C/license.page:39(p)
-msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
-"of the work)."
-msgstr ""
-"Вы должны обязательно указывать имя автора данного произведения. При "
-"использовании данного произведения для создания собственных работ имя автора "
-"данного произведения должно быть указано в числе соавторов или иным образом "
-"явно обозначено."
+msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
+msgstr "Вы должны обязательно указывать имя автора данного произведения. При использовании данного произведения для создания собственных работ имя автора данного произведения должно быть указано в числе соавторов или иным образом явно обозначено."
#: C/license.page:46(em)
msgid "Share Alike"
msgstr "Некоммерческий характер использования"
#: C/license.page:47(p)
-msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr ""
-"Вы не можете использовать это произведение или созданные с его "
-"использованием работы с целью получения прибыли. Для использования данного "
-"произведения или производных от него работ в коммерческих целях вы должны "
-"получить разрешение обладателя авторских прав."
+msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr "Вы не можете использовать это произведение или созданные с его использованием работы с целью получения прибыли. Для использования данного произведения или производных от него работ в коммерческих целях вы должны получить разрешение обладателя авторских прав."
#: C/license.page:53(p)
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
-"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
-msgstr ""
-"Полный текст лицензии доступен на <link href=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">веб-сайте CreativeCommons</link>, вы также "
-"можете прочесть полный текст <link href=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr "Полный текст лицензии доступен на <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">веб-сайте CreativeCommons</link>, вы также можете прочесть полный текст <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
#: C/labelprop.page:9(desc)
msgid "How to change the properties of a label or business card."
msgstr "Изменение свойств этикетки"
#: C/labelprop.page:27(p)
-msgid ""
-"To change the media type and/or orientation of a label, choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the "
-"<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and "
-"orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
-msgstr ""
-"Чтобы изменить тип или положение этикетки, выберите <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Свойства</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Свойства "
-"этикетки</gui>. Выберите тип и положение документа и нажмите <gui>OK</gui>."
+msgid "To change the media type and/or orientation of a label, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the <gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
+msgstr "Чтобы изменить тип или положение этикетки, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Свойства</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Свойства этикетки</gui>. Выберите тип и положение документа и нажмите <gui>OK</gui>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/index.page:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+msgid "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
+msgstr "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/index.page:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
+msgid "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
+msgstr "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
+#: C/index.page:7(title)
+#: C/index.page:8(title)
msgid "gLabels label and business card designer"
msgstr "Дизайнер этикеток и визиток gLabels"
#: C/index.page:23(title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png"
-"\">Логотип gLabels</media> Руководство gLabels"
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png\">Логотип gLabels</media> Руководство gLabels"
#: C/index.page:28(p)
-msgid ""
-"The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating "
-"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed "
-"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
-"that you'll find at most office supply stores."
-msgstr ""
-"<app>gLabels</app> — это простое приложение среды рабочего стола GNOME для "
-"создания этикетов и визиток. Приложение создавалось для работы с различными "
-"типами бумаги, которые можно приобрести в магазинах для офисных "
-"принадлежностей."
+msgid "The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find at most office supply stores."
+msgstr "<app>gLabels</app> — это простое приложение среды рабочего стола GNOME для создания этикетов и визиток. Приложение создавалось для работы с различными типами бумаги, которые можно приобрести в магазинах для офисных принадлежностей."
#: C/index.page:35(p)
-msgid ""
-"<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price "
-"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a "
-"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, "
-"images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a "
-"document-merge feature which lets you print a unique label for each record "
-"from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> "
-"address book."
-msgstr ""
-"<app>gLabels</app> можно использовать для создания адресных этикеток, "
-"ценников, вкладышей для CD и DVD, а также для любой другой информации, "
-"которая может быть размещена на листе бумаги, используя обычные шаблоны. "
-"Этикетки могут содержать текст, изображения, линии, фигуры и штрих-коды. В "
-"<app>gLabels</app> имеется возможность заполнения полей документов, с "
-"помощью которой можно печатать отдельные этикетки для каждой записи из "
-"внешнего источника данных, например из файла CSV или из адресной книги "
-"<app>Evolution</app>."
-
-#: C/index.page:45(title) C/index.page:46(desc)
+msgid "<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a document-merge feature which lets you print a unique label for each record from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> address book."
+msgstr "<app>gLabels</app> можно использовать для создания адресных этикеток, ценников, вкладышей для CD и DVD, а также для любой другой информации, которая может быть размещена на листе бумаги, используя обычные шаблоны. Этикетки могут содержать текст, изображения, линии, фигуры и штрих-коды. В <app>gLabels</app> имеется возможность заполнения полей документов, с помощью которой можно печатать отдельные этикетки для каждой записи из внешнего источника данных, например из файла CSV или из адресной книги <app>Evolution</app>."
+
+#: C/index.page:45(title)
+#: C/index.page:46(desc)
msgid "<app>gLabels</app> main window"
msgstr "Главное окно <app>gLabels</app>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/editprop.page:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
+msgid "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
+msgstr "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
#: C/editprop.page:9(desc)
msgid "Change the properties of objects."
msgstr "Изменение свойств объекта"
#: C/editprop.page:29(p)
-msgid ""
-"Most object properties can be modified through the object editor sidebar, "
-"illustrated below. To use the object editor, a single object must first be "
-"selected. See <link xref=\"select\"/>."
-msgstr ""
-"Большую часть свойств можно изменить с помощью боковой панели редактора "
-"объектов. Для того, чтобы воспользоваться редактором объектов, выберите один "
-"объект. См. <link xref=\"select\"/>."
+msgid "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, illustrated below. To use the object editor, a single object must first be selected. See <link xref=\"select\"/>."
+msgstr "Большую часть свойств можно изменить с помощью боковой панели редактора объектов. Для того, чтобы воспользоваться редактором объектов, выберите один объект. См. <link xref=\"select\"/>."
#. ==== End of Figure ====
#: C/editprop.page:40(p)
-msgid ""
-"The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
-"depending on object type:"
-msgstr ""
-"В редакторе объектов находятся следующие разделы (в зависимости от типа "
-"объекта):"
+msgid "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, depending on object type:"
+msgstr "В редакторе объектов находятся следующие разделы (в зависимости от типа объекта):"
#: C/editprop.page:44(title)
msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
msgstr "Раздел «Текст» (текст)"
#: C/editprop.page:46(p)
-msgid ""
-"This section contains a small editor for changing the content of a text "
-"object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, "
-"that can be inserted into text."
-msgstr ""
-"В этом разделе находится небольшой редактор, с помощью которого можно "
-"изменять содержимого текстовых объектов. В разделе находится выпадающее меню "
-"с доступными ключами заполнения полей документов, которые можно вставить в "
-"текст."
+msgid "This section contains a small editor for changing the content of a text object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, that can be inserted into text."
+msgstr "В этом разделе находится небольшой редактор, с помощью которого можно изменять содержимого текстовых объектов. В разделе находится выпадающее меню с доступными ключами заполнения полей документов, которые можно вставить в текст."
#: C/editprop.page:53(title)
msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
msgstr "Раздел «Изображение» (изображение)"
#: C/editprop.page:55(p)
-msgid ""
-"This section contains a file entry with preview to select image files. The "
-"browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a "
-"document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
-msgstr ""
-"В этом разделе находится интерфейс для выбора файла с возможностью "
-"предварительного просмотра изображения. С помощью кнопки, открывающей "
-"диалоговое окно для выбора файлов, можно указать расположение файла. Также "
-"можно использовать ключ для заполнения полей документов, чтобы имя файла "
-"определялось во время печати."
+msgid "This section contains a file entry with preview to select image files. The browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
+msgstr "В этом разделе находится интерфейс для выбора файла с возможностью предварительного просмотра изображения. С помощью кнопки, открывающей диалоговое окно для выбора файлов, можно указать расположение файла. Также можно использовать ключ для заполнения полей документов, чтобы имя файла определялось во время печати."
#: C/editprop.page:63(title)
msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
msgstr "Раздел «Данные» (штрих-код)"
#: C/editprop.page:65(p)
-msgid ""
-"This section contains a text entry to enter literal barcode data. "
-"Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at "
-"print time."
-msgstr ""
-"В этом разделе находится поле для ввода данных штрих-кода. Также можно "
-"использовать ключ для заполнения полей документов, чтобы данные определялись "
-"во время печати."
+msgid "This section contains a text entry to enter literal barcode data. Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print time."
+msgstr "В этом разделе находится поле для ввода данных штрих-кода. Также можно использовать ключ для заполнения полей документов, чтобы данные определялись во время печати."
#: C/editprop.page:72(title)
msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
msgstr "Раздел «Стиль» (текст)"
#: C/editprop.page:74(p)
-msgid ""
-"This section contains controls to select text properties, including font "
-"family, font size, font weight, color, and text justification."
-msgstr ""
-"В этом разделе находятся элементы управления свойствами текста, включая "
-"семейство шрифта, его размер, цвет и выравнивание."
+msgid "This section contains controls to select text properties, including font family, font size, font weight, color, and text justification."
+msgstr "В этом разделе находятся элементы управления свойствами текста, включая семейство шрифта, его размер, цвет и выравнивание."
#: C/editprop.page:81(title)
msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
msgstr "Раздел «Стиль» (штрих-код)"
#: C/editprop.page:83(p)
-msgid ""
-"This section contains controls to select barcode properties, including "
-"barcode style, color, whether to print text, and whether to include a "
-"checksum digit."
-msgstr ""
-"В этом разделе находятся элементы управления свойствами штрих-кода, включая "
-"стиль штрих-кода, цвет, печать текста, а также использование контрольной "
-"суммы."
+msgid "This section contains controls to select barcode properties, including barcode style, color, whether to print text, and whether to include a checksum digit."
+msgstr "В этом разделе находятся элементы управления свойствами штрих-кода, включая стиль штрих-кода, цвет, печать текста, а также использование контрольной суммы."
#: C/editprop.page:90(title)
msgid "Line Tabbed Section"
msgstr "Раздел «Линия»"
#: C/editprop.page:92(p)
-msgid ""
-"This section contains controls to select properties of lines and outlines. "
-"These properties include line width and color."
-msgstr ""
-"В этом разделе находятся элементы управления свойствами линий, включая "
-"ширину и цвет линии."
+msgid "This section contains controls to select properties of lines and outlines. These properties include line width and color."
+msgstr "В этом разделе находятся элементы управления свойствами линий, включая ширину и цвет линии."
#: C/editprop.page:98(title)
msgid "Fill Tabbed Section"
msgstr "Раздел «Заливка»"
#: C/editprop.page:100(p)
-msgid ""
-"This section contains controls to select fill properties of box and ellipse "
-"objects. Currently the only fill property is fill color."
-msgstr ""
-"В этом разделе находятся элементы управления свойствами заливки "
-"прямоугольников и эллипсов. Единственным доступным свойством заливки "
-"является цвет заливки."
+msgid "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse objects. Currently the only fill property is fill color."
+msgstr "В этом разделе находятся элементы управления свойствами заливки прямоугольников и эллипсов. Единственным доступным свойством заливки является цвет заливки."
#: C/editprop.page:107(title)
msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
msgstr "Раздел «Размер» (все объекты за исключением линий)"
#: C/editprop.page:109(p)
-msgid ""
-"This section contains controls to select the width and height of an object. "
-"A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while "
-"manipulating the width and height controls. Image objects also provide a "
-"button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
-msgstr ""
-"В этом разделе находятся элементы управления размерами объектов. С помощью "
-"дополнительной кнопки можно сохранять соотношение сторон при изменении "
-"размеров. Для объектов с изображениями дополнительно предоставляется кнопка "
-"для сброса размеров объекта к естественному значению (с разрешением 72 точки "
-"на дюйм)."
+msgid "This section contains controls to select the width and height of an object. A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while manipulating the width and height controls. Image objects also provide a button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
+msgstr "В этом разделе находятся элементы управления размерами объектов. С помощью дополнительной кнопки можно сохранять соотношение сторон при изменении размеров. Для объектов с изображениями дополнительно предоставляется кнопка для сброса размеров объекта к естественному значению (с разрешением 72 точки на дюйм)."
#: C/editprop.page:118(title)
msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
msgstr "Раздел «Размер» (линии)"
#: C/editprop.page:120(p)
-msgid ""
-"This section contains controls to select the length and angle of a line "
-"object."
-msgstr ""
-"В этом разделе находятся элементы управления длиной и углом наклона линии."
+msgid "This section contains controls to select the length and angle of a line object."
+msgstr "В этом разделе находятся элементы управления длиной и углом наклона линии."
#: C/editprop.page:126(title)
msgid "Position Tabbed Section"
#: C/editprop.page:137(p)
msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
-msgstr ""
-"В этом разделе находятся элементы управления тенью, отбрасываемой объектом."
+msgstr "В этом разделе находятся элементы управления тенью, отбрасываемой объектом."
#: C/editprop.page:146(title)
msgid "Other Manipulations of Objects"
msgstr "Перемещение и изменение размеров объектов"
#: C/editprop.page:153(p)
-msgid ""
-"Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging "
-"the object to its new location. If the object is part of an aggregate "
-"selection, all objects in the selection will move with the object being "
-"dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object "
-"is selected, clicking on an object will create a new selection containing "
-"that object. See <link xref=\"select\"/>."
-msgstr ""
-"Объекты можно перемещать мышью с помощью перетаскивания на новое место. Если "
-"объект является частью более крупного выделения, все выделенные объекты "
-"будут перемещены вместе с этим объектом, сохраняя при этом исходное "
-"расположение относительно друг друга. Если вы не выбрали ни одного объекта, "
-"нажатие левой кнопки мыши на объекте создаст новое выделение, содержащее "
-"этот объект. Подробнее см. <link xref=\"select\"/>."
+msgid "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, all objects in the selection will move with the object being dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object is selected, clicking on an object will create a new selection containing that object. See <link xref=\"select\"/>."
+msgstr "Объекты можно перемещать мышью с помощью перетаскивания на новое место. Если объект является частью более крупного выделения, все выделенные объекты будут перемещены вместе с этим объектом, сохраняя при этом исходное расположение относительно друг друга. Если вы не выбрали ни одного объекта, нажатие левой кнопки мыши на объекте создаст новое выделение, содержащее этот объект. Подробнее см. <link xref=\"select\"/>."
#: C/editprop.page:161(p)
-msgid ""
-"A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and "
-"dragging it to obtain the new size."
-msgstr ""
-"Размеры выделенного объекта можно изменять, перетаскивая с помощью мыши один "
-"из его манипуляторов, служащих для изменения размеров."
+msgid "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and dragging it to obtain the new size."
+msgstr "Размеры выделенного объекта можно изменять, перетаскивая с помощью мыши один из его манипуляторов, служащих для изменения размеров."
#: C/editprop.page:167(title)
msgid "Changing Stacking Order"
msgstr "Изменение порядка слоёв"
#: C/editprop.page:169(p)
-msgid ""
-"Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is "
-"when objects overlap, which object will appear on top of the other. By "
-"default, newer objects will appear above older objects. To change this "
-"order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the "
-"selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection "
-"to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by "
-"right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
-msgstr ""
-"Порядок слоёв относится к положению объектов по оси Z. Это можно наблюдать, "
-"когда один из объектов перекрывает другой объект и оказывается поверх него. "
-"По умолчанию новые объекты создаются поверх старых. Чтобы изменить порядок, "
-"выберите один или несколько объектов и выберите <guiseq><gui>Объекты</"
-"gui><gui>Порядок</gui><gui>На передний план</gui></guiseq>, чтобы поднять "
-"объекты, или <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Порядок</gui><gui>На задний "
-"план</gui></guiseq>, чтобы опустить объекты. Эти элементы меню также "
-"доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки "
-"мыши на непустом выделении."
+msgid "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By default, newer objects will appear above older objects. To change this order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+msgstr "Порядок слоёв относится к положению объектов по оси Z. Это можно наблюдать, когда один из объектов перекрывает другой объект и оказывается поверх него. По умолчанию новые объекты создаются поверх старых. Чтобы изменить порядок, выберите один или несколько объектов и выберите <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Порядок</gui><gui>На передний план</gui></guiseq>, чтобы поднять объекты, или <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Порядок</gui><gui>На задний план</gui></guiseq>, чтобы опустить объекты. Эти элементы меню также доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки мыши на непустом выделении."
#: C/editprop.page:187(title)
msgid "Rotating and Flipping Objects"
msgstr "Вращение и отражение объектов"
#: C/editprop.page:189(p)
-msgid ""
-"Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped "
-"horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These "
-"menuitems are also available by right-clicking the display area when there "
-"is a non-empty selection."
-msgstr ""
-"Объекты можно поворачивать на 90 градусов в любом направлении или отражать "
-"по горизонтали или диагонали. Для этого используются элементы в подменю "
-"<guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Повернуть/отразить</gui></guiseq>. Эти "
-"элементы меню также доступны в контекстном меню, которое появляется при "
-"нажатии правой кнопки мыши на непустом выделении."
+msgid "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+msgstr "Объекты можно поворачивать на 90 градусов в любом направлении или отражать по горизонтали или диагонали. Для этого используются элементы в подменю <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Повернуть/отразить</gui></guiseq>. Эти элементы меню также доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки мыши на непустом выделении."
#: C/editprop.page:197(p)
-msgid ""
-"This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the "
-"spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a "
-"basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></"
-"guiseq> to rotate the text box according to your needs."
-msgstr ""
-"Эта возможность может быть полезна при создании вкладышей для CD. После "
-"создания текстового объекта выберите <guiseq><gui>Объекты</"
-"gui><gui>Повернуть/отразить</gui></guiseq>, чтобы повернуть текст так, как "
-"вам нужно."
+msgid "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> to rotate the text box according to your needs."
+msgstr "Эта возможность может быть полезна при создании вкладышей для CD. После создания текстового объекта выберите <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Повернуть/отразить</gui></guiseq>, чтобы повернуть текст так, как вам нужно."
#: C/editprop.page:208(title)
msgid "Aligning Objects"
msgstr "Выравнивание объектов"
#: C/editprop.page:210(p)
-msgid ""
-"Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, "
-"or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate "
-"menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></"
-"guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-"
-"menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area "
-"when there is a non-empty selection."
-msgstr ""
-"Объекты можно выравнивать по горизонтали или вертикали относительно друг "
-"друга или относительно центральной линии этикетки. Чтобы выровнять объект, "
-"выберите соответствующее выравнивание в меню <guiseq><gui>Объекты</"
-"gui><gui>Выровнять по горизонтали</gui></guiseq> или <guiseq><gui>Объекты</"
-"gui><gui>Выровнять по вертикали</gui></guiseq>. Эти элементы меню также "
-"доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки "
-"мыши на непустом выделении."
+msgid "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
+msgstr "Объекты можно выравнивать по горизонтали или вертикали относительно друг друга или относительно центральной линии этикетки. Чтобы выровнять объект, выберите соответствующее выравнивание в меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Выровнять по горизонтали</gui></guiseq> или <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Выровнять по вертикали</gui></guiseq>. Эти элементы меню также доступны в контекстном меню, которое появляется при нажатии правой кнопки мыши на непустом выделении."
#: C/editprop.page:223(title)
msgid "Using the Property Bar"
msgstr "Использование панели свойств"
#: C/editprop.page:225(p)
-msgid ""
-"The property bar can be used to change some common properties of objects en-"
-"masse. These properties include font family, font size, font weight, text "
-"alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. "
-"The property bar also controls the defaults for these properties for any "
-"newly created objects."
-msgstr ""
-"С помощи панели свойств можно изменять некоторые общие свойства нескольких "
-"объектов. Эти свойства включают в себя семейство шрифта, размер шрифта, "
-"выравнивание текста, цвет текста, цвет заливки, цвет и толщину линий. Панель "
-"свойств также управляет значениями по умолчанию для этих свойств для всех "
-"новых создаваемых объектов."
+msgid "The property bar can be used to change some common properties of objects en-masse. These properties include font family, font size, font weight, text alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The property bar also controls the defaults for these properties for any newly created objects."
+msgstr "С помощи панели свойств можно изменять некоторые общие свойства нескольких объектов. Эти свойства включают в себя семейство шрифта, размер шрифта, выравнивание текста, цвет текста, цвет заливки, цвет и толщину линий. Панель свойств также управляет значениями по умолчанию для этих свойств для всех новых создаваемых объектов."
#: C/customtemplate.page:9(desc)
msgid "Create your own templates for stationery products."
msgstr "Создание собственного шаблона"
#: C/customtemplate.page:27(p)
-msgid ""
-"To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template "
-"Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> "
-"dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most "
-"types of label or card stationery that you may encounter."
-msgstr ""
-"Чтобы создать свой собственный шаблон, выберите <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Дизайнер шаблонов...</gui></guiseq>. Появившееся диалоговое окно "
-"поможет вам создать шаблон для этикеток и бланков."
+msgid "To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most types of label or card stationery that you may encounter."
+msgstr "Чтобы создать свой собственный шаблон, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Дизайнер шаблонов...</gui></guiseq>. Появившееся диалоговое окно поможет вам создать шаблон для этикеток и бланков."
#: C/customtemplate.page:34(p)
-msgid ""
-"If you prefer, you can create your templates manually. For this option see "
-"<link xref=\"mancreate\"/>"
-msgstr ""
-"При желании вы можете создать шаблон вручную. Подробнее см. <link xref="
-"\"mancreate\"/>"
+msgid "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see <link xref=\"mancreate\"/>"
+msgstr "При желании вы можете создать шаблон вручную. Подробнее см. <link xref=\"mancreate\"/>"
#: C/customize.page:9(desc)
msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
msgstr "Параметры"
#: C/customize.page:26(p)
-msgid ""
-"To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog "
-"contains the following tabbed sections:"
-msgstr ""
-"Чтобы настроить <app>gLabels</app>, выберите <guiseq><gui>Настройки</"
-"gui><gui>Параметры</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Параметры</"
-"gui> со следующими вкладками:"
+msgid "To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains the following tabbed sections:"
+msgstr "Чтобы настроить <app>gLabels</app>, выберите <guiseq><gui>Настройки</gui><gui>Параметры</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Параметры</gui> со следующими вкладками:"
#: C/customize.page:35(title)
msgid "Locale"
msgstr "Единицы измерения"
#: C/customize.page:38(p)
-msgid ""
-"Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of "
-"the following options:"
-msgstr ""
-"Используйте группу переключателей, чтобы указать предпочтительные единицы "
-"измерения. Выберите один из следующих параметров:"
+msgid "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of the following options:"
+msgstr "Используйте группу переключателей, чтобы указать предпочтительные единицы измерения. Выберите один из следующих параметров:"
#: C/customize.page:42(gui)
msgid "Points"
msgstr "Размер страницы по умолчанию"
#: C/customize.page:59(p)
-msgid ""
-"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will "
-"make it quicker for you to locate media types when creating a new label or "
-"card."
-msgstr ""
-"Используйте группу переключателей, чтобы указать предпочтительный размер "
-"страницы."
+msgid "Use this radio button group to specify your prefered page size. This will make it quicker for you to locate media types when creating a new label or card."
+msgstr "Используйте группу переключателей, чтобы указать предпочтительный размер страницы."
#: C/customize.page:64(gui)
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: C/customize.page:65(p)
-msgid ""
-"Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
-msgstr ""
-"Большинство документов будут использовать размер бумаги US Letter (210 x 297 "
-"мм)."
+msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
+msgstr "Большинство документов будут использовать размер бумаги US Letter (210 x 297 мм)."
#: C/customize.page:68(gui)
msgid "ISO A4"
#: C/customize.page:69(p)
msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
-msgstr ""
-"Большинство документов будут использовать размер бумаги ISO A4 (210 x 297 "
-"мм)."
+msgstr "Большинство документов будут использовать размер бумаги ISO A4 (210 x 297 мм)."
#: C/customize.page:72(p)
msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
msgid "Object Defaults"
msgstr "Свойства объекта по умолчанию"
-#: C/customize.page:80(title) C/createnew.page:39(title)
+#: C/customize.page:80(title)
+#: C/createnew.page:39(title)
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: C/customize.page:81(p)
-msgid ""
-"Use these controls to set the default properties of new text objects. These "
-"properties are:"
-msgstr ""
-"Используйте эти элементы управления для установки свойств по умолчанию. "
-"Список доступных свойств: "
+msgid "Use these controls to set the default properties of new text objects. These properties are:"
+msgstr "Используйте эти элементы управления для установки свойств по умолчанию. Список доступных свойств: "
#: C/customize.page:85(gui)
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: C/customize.page:86(p)
-msgid ""
-"These controls are used to select font family and font size, and whether the "
-"font should bold or in italics."
-msgstr ""
-"Эти элементы управления использовать для выбора семейства шрифта и размера "
-"шрифта, а также стиля шрифта (полужирный, наклонный)."
+msgid "These controls are used to select font family and font size, and whether the font should bold or in italics."
+msgstr "Эти элементы управления использовать для выбора семейства шрифта и размера шрифта, а также стиля шрифта (полужирный, наклонный)."
-#: C/customize.page:90(gui) C/customize.page:110(gui)
+#: C/customize.page:90(gui)
+#: C/customize.page:110(gui)
#: C/customize.page:122(gui)
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgstr "Выравнивание"
#: C/customize.page:95(p)
-msgid ""
-"These controls are used to select the default text alignment (left, center "
-"or right)."
-msgstr ""
-"Эти параметры используются для выбора выравнивания текста по умолчанию "
-"(слева, по центру или справа)."
+msgid "These controls are used to select the default text alignment (left, center or right)."
+msgstr "Эти параметры используются для выбора выравнивания текста по умолчанию (слева, по центру или справа)."
-#: C/customize.page:101(title) C/createnew.page:56(title)
+#: C/customize.page:101(title)
+#: C/createnew.page:56(title)
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: C/customize.page:102(p)
-msgid ""
-"Use these controls to set the default properties of lines and outlines of "
-"new objects. These properties are:"
-msgstr ""
-"Эти элементы управления используются для установки свойств линий и контуров "
-"новых объектов. Список свойств:"
+msgid "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new objects. These properties are:"
+msgstr "Эти элементы управления используются для установки свойств линий и контуров новых объектов. Список свойств:"
#: C/customize.page:106(gui)
msgid "Width"
msgstr "Заливка"
#: C/customize.page:118(p)
-msgid ""
-"Use this control to set the default fill property of new objects. This "
-"property is:"
-msgstr ""
-"Эти элементы управления используются для установки свойств заливки новых "
-"объектов. Свойство:"
+msgid "Use this control to set the default fill property of new objects. This property is:"
+msgstr "Эти элементы управления используются для установки свойств заливки новых объектов. Свойство:"
#: C/customize.page:123(p)
msgid "This control selects the default fill color."
msgstr "Создание новых объектов"
#: C/createnew.page:27(p)
-msgid ""
-"Objects are created by choosing the appropriate selection under the "
-"<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the "
-"<gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object "
-"creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object "
-"selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</"
-"gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's "
-"cursor to the default selection arrow."
-msgstr ""
-"Объекты создаются с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Создать "
-"объект</gui></guiseq> или с помощью <gui>Панели рисования</gui>. Область "
-"рисования будет переведена в режим создания объектов, а курсор примет вид "
-"соответствующего инструмента для создания объекта. Чтобы вернуться к режиму "
-"выбора объектов, выберите <guiseq><gui>Объекта</gui><gui>Режим выбора</gui></"
-"guiseq>. Курсор должен принять свой обычный вид."
+msgid "Objects are created by choosing the appropriate selection under the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the <gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's cursor to the default selection arrow."
+msgstr "Объекты создаются с помощью меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Создать объект</gui></guiseq> или с помощью <gui>Панели рисования</gui>. Область рисования будет переведена в режим создания объектов, а курсор примет вид соответствующего инструмента для создания объекта. Чтобы вернуться к режиму выбора объектов, выберите <guiseq><gui>Объекта</gui><gui>Режим выбора</gui></guiseq>. Курсор должен принять свой обычный вид."
#: C/createnew.page:35(p)
msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
msgstr "Далее описываются режимы создания всех типов объектов:"
#: C/createnew.page:40(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the text object. New "
-"text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, "
-"or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Выберите положение верхнего левого угла объекта, содержащего текст. Новые "
-"текстовые объекты по умолчанию инициализированы строкой «Текст». Чтобы "
-"изменить этот текст или его свойства, см. <link xref=\"editprop\"/>."
+msgid "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr "Выберите положение верхнего левого угла объекта, содержащего текст. Новые текстовые объекты по умолчанию инициализированы строкой «Текст». Чтобы изменить этот текст или его свойства, см. <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:47(title)
msgid "Box"
msgstr "Прямоугольник"
#: C/createnew.page:48(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the box object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a square box will be created. To change properties of "
-"the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Выберите положение левого верхнего угла прямоугольника и перетащите с "
-"помощью мыши указатель в то место, где должен находиться правой нижний угол "
-"прямоугольника. Если вместо перетаскивания использовать однократное нажатие "
-"левой кнопки мыши, то будет создан объект в форме квадрата. Чтобы изменить "
-"свойства прямоугольника, см. <link xref=\"editprop\"/>."
+msgid "Click the desired location of the upper left corner of the box object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square box will be created. To change properties of the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr "Выберите положение левого верхнего угла прямоугольника и перетащите с помощью мыши указатель в то место, где должен находиться правой нижний угол прямоугольника. Если вместо перетаскивания использовать однократное нажатие левой кнопки мыши, то будет создан объект в форме квадрата. Чтобы изменить свойства прямоугольника, см. <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:57(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of one end of the line object and drag to the "
-"desired location of the other end. If you simply click in a single location, "
-"a diagonal line will be created. To change properties of the line object, "
-"see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Выберите начальную точку линии и нажмите левую кнопку мыши, не отпуская "
-"кнопку мыши переместите указатель в конечную точку линии. Если вместо "
-"перетаскивания использовать однократное нажатие левой кнопки мыши, то будет "
-"создана диагональная линия. Чтобы изменить свойства линии, см. <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+msgid "Click the desired location of one end of the line object and drag to the desired location of the other end. If you simply click in a single location, a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr "Выберите начальную точку линии и нажмите левую кнопку мыши, не отпуская кнопку мыши переместите указатель в конечную точку линии. Если вместо перетаскивания использовать однократное нажатие левой кнопки мыши, то будет создана диагональная линия. Чтобы изменить свойства линии, см. <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:65(title)
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
#: C/createnew.page:66(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object "
-"and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply "
-"click in a single location, a circle will be created. To change properties "
-"of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Выберите левый верхний угол эллипса и нажмите левую кнопку мыши, не отпуская "
-"кнопку мыши переместите указатель в правый нижний угол объекта. Если вместо "
-"перетаскивания использовать однократное нажатие левой кнопки мыши, то будет "
-"создана окружность. Чтобы изменить свойства эллипса, см. <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+msgid "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a circle will be created. To change properties of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr "Выберите левый верхний угол эллипса и нажмите левую кнопку мыши, не отпуская кнопку мыши переместите указатель в правый нижний угол объекта. Если вместо перетаскивания использовать однократное нажатие левой кнопки мыши, то будет создана окружность. Чтобы изменить свойства эллипса, см. <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:74(title)
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: C/createnew.page:75(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the image object and "
-"drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click "
-"in a single location, a square will be created. New image objects are "
-"initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other "
-"properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Выберите левый верхний угол объекта с изображением и нажмите левую кнопку "
-"мыши, не отпуская кнопку мыши переместите указатель в правый нижний угол "
-"объекта. Если вместо перетаскивания использовать однократное нажатие левой "
-"кнопки мыши, то будет создан квадрат. Создаваемые объекта по умолчанию "
-"инициализируются шахматным узором. Чтобы изменить свойства изображения, см. "
-"<link xref=\"editprop\"/>."
+msgid "Click the desired location of the upper left corner of the image object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square will be created. New image objects are initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr "Выберите левый верхний угол объекта с изображением и нажмите левую кнопку мыши, не отпуская кнопку мыши переместите указатель в правый нижний угол объекта. Если вместо перетаскивания использовать однократное нажатие левой кнопки мыши, то будет создан квадрат. Создаваемые объекта по умолчанию инициализируются шахматным узором. Чтобы изменить свойства изображения, см. <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:85(title)
msgid "Barcode"
msgstr "Штрих-код"
#: C/createnew.page:86(p)
-msgid ""
-"Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. "
-"New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative "
-"data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref="
-"\"editprop\"/>."
-msgstr ""
-"Выберите левый верхний угол объекта со штрих-кодом и нажмите левую кнопку "
-"мыши. Объекты со штрих-кодом по умолчанию инициализируются штрих-кодом "
-"POSTNET. Чтобы изменить данные или свойства штрих-кода, см. <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+msgid "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref=\"editprop\"/>."
+msgstr "Выберите левый верхний угол объекта со штрих-кодом и нажмите левую кнопку мыши. Объекты со штрих-кодом по умолчанию инициализируются штрих-кодом POSTNET. Чтобы изменить данные или свойства штрих-кода, см. <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/basicusage.page:9(desc)
msgid "Handling files and quit the application."
msgstr "Открытие файла"
#: C/basicusage.page:30(p)
-msgid ""
-"To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to "
-"display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to "
-"open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of "
-"the <app>gLabels</app> window."
-msgstr ""
-"Чтобы открыть файл, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Открыть</gui></"
-"guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Открыть файл</gui>. Выберите файл, "
-"который нужно открыть, и нажмите <gui>OK</gui>. Выбранный файл будет открыт "
-"в окне <app>gLabels</app>."
+msgid "To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
+msgstr "Чтобы открыть файл, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Открыть</gui></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Открыть файл</gui>. Выберите файл, который нужно открыть, и нажмите <gui>OK</gui>. Выбранный файл будет открыт в окне <app>gLabels</app>."
#: C/basicusage.page:37(p)
-msgid ""
-"You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application "
-"creates a separate application window for each open file."
-msgstr ""
-"Также в <app>gLabels</app> можно открыть несколько файлов. Для каждого файла "
-"приложением будет создано отдельное окно."
+msgid "You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application creates a separate application window for each open file."
+msgstr "Также в <app>gLabels</app> можно открыть несколько файлов. Для каждого файла приложением будет создано отдельное окно."
#: C/basicusage.page:41(p)
-msgid ""
-"The application records the paths and filenames of the most recent files "
-"that you have edited and displays the files as menu items on the "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"Приложение записывает пути и имена недавно использовавшихся файлов и "
-"показывает файлы в меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Недавние файлы</gui></"
-"guiseq>"
+msgid "The application records the paths and filenames of the most recent files that you have edited and displays the files as menu items on the <guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
+msgstr "Приложение записывает пути и имена недавно использовавшихся файлов и показывает файлы в меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Недавние файлы</gui></guiseq>"
#: C/basicusage.page:48(title)
msgid "To close a file"
msgstr "Закрытие файла"
#: C/basicusage.page:50(p)
-msgid ""
-"To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</"
-"gui></guiseq> to close the application window. If the current document is "
-"modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the "
-"document or cancel the command. If the window being closed is the only open "
-"window, <app>gLabels</app> will exit."
-msgstr ""
-"Чтобы закрыть открытый документ, выберите <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Закрыть</gui></guiseq>. Если документ был изменён, появится "
-"диалоговое окно с подтверждением, вы можете сохранить документ или отменить "
-"команду. Если закрытое окно было единственным открытым окном, то "
-"<app>gLabels</app> закроется."
+msgid "To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq> to close the application window. If the current document is modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the command. If the window being closed is the only open window, <app>gLabels</app> will exit."
+msgstr "Чтобы закрыть открытый документ, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Закрыть</gui></guiseq>. Если документ был изменён, появится диалоговое окно с подтверждением, вы можете сохранить документ или отменить команду. Если закрытое окно было единственным открытым окном, то <app>gLabels</app> закроется."
#: C/basicusage.page:60(title)
msgid "To save a file"
msgstr "Сохранение файлов можно выполнять следующими способами:"
#: C/basicusage.page:66(p)
-msgid ""
-"To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Save</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Чтобы сохранить изменения в существующий файл, выберите <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Сохранить</gui></guiseq>."
+msgid "To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
+msgstr "Чтобы сохранить изменения в существующий файл, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Сохранить</gui></guiseq>."
#: C/basicusage.page:73(p)
-msgid ""
-"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the "
-"file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
-msgstr ""
-"Чтобы сохранить новый файл или сохранить существующий файл под другим "
-"именем, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Сохранить как</gui></guiseq>. "
-"Введите имя файла в диалоговом окне <gui>Сохранить как</gui> и нажмите "
-"<gui>OK</gui>."
+msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
+msgstr "Чтобы сохранить новый файл или сохранить существующий файл под другим именем, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Сохранить как</gui></guiseq>. Введите имя файла в диалоговом окне <gui>Сохранить как</gui> и нажмите <gui>OK</gui>."
#: C/basicusage.page:84(title)
msgid "To quit <app>gLabels</app>"
msgstr "Выход из <app>gLabels</app>"
#: C/basicusage.page:86(p)
-msgid ""
-"To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></"
-"guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref="
-"\"basicusage#closefile\"/>."
-msgstr ""
-"Чтобы выйти из <app>gLabels</app>, выберите <guiseq><gui>Файл</"
-"gui><gui>Выход</gui></guiseq>. Это действие аналогично закрытию всех "
-"открытых окон. Подробнее см. <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
+msgid "To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
+msgstr "Чтобы выйти из <app>gLabels</app>, выберите <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Выход</gui></guiseq>. Это действие аналогично закрытию всех открытых окон. Подробнее см. <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
#: C/about.page:9(desc)
msgid "Information about <app>gLabels</app>."
msgstr "О <app>gLabels</app>"
#: C/about.page:27(p)
-msgid ""
-"<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com"
-"\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, "
-"please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http"
-"\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
-msgstr ""
-"Приложение <app>gLabels</app> было написано <link href=\"mailto:"
-"evins@snaught.com\">Джимом Эвинсом (Jim Evins)</link>. Подробнее о "
-"<app>gLabels</app> можно узнать на <link href=\"http://glabels.org\" type="
-"\"http\">веб-странице <app>gLabels</app></link>."
+msgid "<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
+msgstr "Приложение <app>gLabels</app> было написано <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Джимом Эвинсом (Jim Evins)</link>. Подробнее о <app>gLabels</app> можно узнать на <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\">веб-странице <app>gLabels</app></link>."
#: C/about.page:31(p)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/"
-"\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
-msgstr ""
-"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение по этому приложению или "
-"руководству, см. информацию на <link href=\"http://glabels.org/contact/\" "
-"type=\"http\">этой веб-странице</link>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
+msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение по этому приложению или руководству, см. информацию на <link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\">этой веб-странице</link>."
#: C/about.page:37(p)
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or "
-"in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr ""
-"Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU General Public "
-"license, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения, либо "
-"версии 3, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии. Копию этой "
-"лицензии можно найти <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">здесь</link> или "
-"в файле COPYING, включённым в исходный код этой программы."
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr "Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU General Public license, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения, либо версии 3, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии. Копию этой лицензии можно найти <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">здесь</link> или в файле COPYING, включённым в исходный код этой программы."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрий Мясоедов <omerta13@yandex.ru>, 2011"
+
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<title>Выделение объектов</title>
- <p>Необходимым условием для выполнения операций над объектами является то, что отдельные объекты или целые группы должны быть предварительно выделены. Для создания новых выделений, область просмотра должна находиться в режиме выделения, режим можно определить по форме курсора. Режим выделению можно выбрать в меню <guiseq><gui>Объекты</gui><gui>Режим выделения</gui></guiseq> или с помощью команды в <gui>Панели рисования</gui>.</p>
+ <p>A prerequisite for performing operations on objects is the
+ selection of individual objects or groups of objects. The
+ display area must be in the object selection mode to create new
+ selections, as indicated by an arrow cursor. The object
+ selection mode is selected by the
+ <guiseq><gui>Objects</gui>
+ <gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item,
+ or the corresponding command on the <gui>Drawing
+ Toolbar</gui>.</p>
<section>
<title>Выбор одиночного объекта</title>
<section>
<title>Выбор нескольких объектов</title>
- <p>Несколько объектов можно выделить, выбрав сначала первый объект, а затем, удерживая клавишу <key>Ctrl</key>, выбрав остальные объекты. Объекты можно добавлять в существующее выделение в любое время, для этого необходимо выделить нужные объекты, удерживая при этом клавишу <key>Ctrl</key>. Вы можете выделить сразу все объекты, выбрав в меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Выделить всё</gui></guiseq></p>
+ <p>Multiple objects can be selected by first selecting the first
+ object as above and then by holding the <key>Ctrl</key>
+ key while selecting additional objects.
+ Individual objects can be added to an existing selection
+ at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while
+ selecting the desired objects. All objects can also be
+ selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui>
+ <gui>Select All</gui></guiseq>
+ menu item. All objects in an aggregate object selection will be
+ highlighted.</p>
</section>
<section>
<section>
<title>Снятие выделения с объектов</title>
- <p>Из выделения можно убирать отдельные объекты. Для этого необходимо нажать левую кнопку мыши по выделенному объекту, удерживая клавишу <key>Ctrl</key>. Чтобы полностью убрать выделение, выберите в меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Снять выделение</gui></guiseq> или просто нажмите левую кнопку мыши по пустому месту в области просмотра. Как только с объекта будет снято выделение, с него будет убрана подсветка.</p>
+ <p>Individual objects can be removed from an existing
+ selection by holding the <key>Ctrl</key> key while
+ clicking on a previously selected object. An entire selection
+ can be dismissed by using the <guiseq>
+ <gui>Edit</gui> <gui>Un-select All</gui>
+ </guiseq> menu item
+ or by simply clicking any empty space in the display area.
+ Once an object is unselected its highlight is removed.</p>
</section>
</credit>
<credit type="author">
<name>Марио Блатерман (Mario Blättermann)</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
<info>
<link type="seealso" xref="index"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Podatki o <app>gLabels</app>.</desc>
+ <desc>
+ Information about <app>gLabels</app>.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
<email>mariobl@gnome.org</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>O programu <app>gLabels</app></title>
+ <title>About <app>gLabels</app></title>
<p> <app>gLabels</app> was written by <link href="mailto:evins@snaught.com">Jim Evins</link>.
To find more information about <app>gLabels</app>, please visit the
<link href="http://glabels.org/contact/" type="http"><app>gLabels</app> Contact Page</link>.
</p>
- <p>Ta program je prosta programska oprema; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji dovoljenja GNU General Public Licence, kot jo je objavila Free Software Foundation; ali različico 3 licence ali (na vašo željo) katerokoli kasnejšo različico. Kopijo tega dovoljenja lahko najdete na tej <link href="ghelp:gpl" type="help">povezavi</link> ali v datoteki COPYING, ki je vključena v izvorno kodo tega programa.</p>
+ <p> This program is distributed under the terms of the GNU
+ General Public license as published by the Free Software
+ Foundation; either version 3 of the License, or (at your option)
+ any later version. A copy of this license can be found at this
+ <link href="help:gpl" type="help">link</link>, or in the file
+ COPYING included with the source code of this program. </p>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Osnovna raba</title>
+ <title>Osnovna uporaba</title>
<section>
- <title>Kako odpremo datoteko</title>
+ <title>To open a file</title>
<p>To open a file, choose
<guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui>
</section>
<section id="closefile">
- <title>Kako zapremo datoteko</title>
+ <title>To close a file</title>
<p>To close the current document, choose
<guiseq><gui>File</gui>
</section>
<section>
- <title>Kako shranimo datoteko</title>
+ <title>To save a file</title>
- <p>Datoteke lahko shranjujete na sledeče načine:</p>
+ <p>Datoteke je mogoče shraniti na naslednje načine:</p>
<list><item>
</section>
<section>
- <title>Izhod iz <app>gLabels</app></title>
+ <title>To quit <app>gLabels</app></title>
<p>To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui>
<gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows.
<info>
<link type="guide" xref="index#usage"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Ustvarite nove predmete v svojem dokumentu.</desc>
+ <desc>
+ Create new objects within your document.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Kako ustvarimo nov predmet</title>
+ <title>To create new objects</title>
<p>Objects are created by choosing the appropriate selection under
the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu
<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will
return the display area's cursor to the default selection arrow.</p>
- <p>Naslednje opisuje način ustvarjanja predmetov za vsako vrsto predmetov posebej:</p>
+ <p>The following describes the object creation mode for each object
+ type:</p>
<section>
<title>Besedilo</title>
</section>
<section>
- <title>Okvir</title>
+ <title>Škatla</title>
<p>Click the desired location of the upper left corner of the
box object and drag to the desired location of the lower right
corner. If you simply click in a single location, a square
<info>
<link type="guide" xref="index#advanced"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Prilagodite <app>gLabels</app>, da bo ustrezal vašim potrebam.</desc>
+ <desc>Customize <app>gLabels</app> to match your needs.</desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
sections:</p>
<section id="prefs-locale" style="2column">
- <title>Jezikovna oznaka</title>
+ <title>Locale</title>
<section>
<title>Enote</title>
<p>Use this radio button group to specify your preferred units.
Select one of the following options:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Točke</gui></p>
- <p>Uporabi slik. točke (1 slik. točka = 1/72 palca = 0,352778 mm).</p>
+ <p><gui>Points</gui></p>
+ <p>Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Palci</gui></p>
- <p>Uporabi palce.</p>
+ <p><gui>Inches</gui></p>
+ <p>Use Inches.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Milimetri</gui></p>
- <p>Uporabi milimetre.</p>
+ <p><gui>Millimeters</gui></p>
+ <p>Use Millimeters.</p>
</item>
</list>
<p>Default: <gui>Inches</gui>.</p>
label or card.</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Ameriško pismo</gui></p>
- <p>Večinoma boste uporabljali strani velikosti US Letter (8,5 x 11 palcev).</p>
+ <p><gui>US Letter</gui></p>
+ <p>Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches).</p>
</item>
<item>
<p><gui>ISO A4</gui></p>
- <p>Večinoma boste uporabljali strani velikosti ISO A4 (210 x 297 mm).</p>
+ <p>Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm).</p>
</item>
</list>
<p>Default: <gui>US Letter</gui>.</p>
</section>
<section id="prefs-defaults" style="2column">
- <title>Privzete vrednosti predmeta</title>
+ <title>Object Defaults</title>
<section>
<title>Besedilo</title>
These properties are:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Pisava</gui></p>
+ <p><gui>Font</gui></p>
<p>These controls are used to select font family and font size, and
whether the font should bold or in italics.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Barva</gui></p>
- <p>Ta kontrolnik določa privzeto barvo besedila.</p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
+ <p>This control selects the default text color.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Poravnava</gui></p>
+ <p><gui>Alignment</gui></p>
<p>These controls are used to select the default text alignment (left, center or right).</p>
</item>
</list>
new objects. These properties are:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Širina</gui></p>
- <p>Ta kontrolnik določa privzeto širino črt.</p>
+ <p><gui>Width</gui></p>
+ <p>This control selects the default line width.</p>
</item>
<item>
- <p><gui>Barva</gui></p>
- <p>Ta kontrolnik določa privzeto barvo črt.</p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
+ <p>This control selects the default line color.</p>
</item>
</list>
</section>
<section>
- <title>Polnilo</title>
+ <title>Zapolni</title>
<p>Use this control to set the default fill property of
new objects. This property is:</p>
<list>
<item>
- <p><gui>Barva</gui></p>
- <p>Ta kontrolnik določa privzeto barvo polnila.</p>
+ <p><gui>Color</gui></p>
+ <p>This control selects the default fill color.</p>
</item>
</list>
</section>
<info>
<link type="guide" xref="index#usage"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Ustvarite lastne predloge za tiskovine.</desc>
+ <desc>
+ Create your own templates for stationery products.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Kako ustvarimo predlogo po meri</title>
+ <title>To create a custom template</title>
<p>To create a new custom template, choose
<guiseq><gui>File</gui>
<info>
<link type="guide" xref="index#usage"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Spremeni lastnosti predmetov.</desc>
+ <desc>
+ Change the properties of objects.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Kako uredimo lastnosti predmeta</title>
+ <title>To edit object properties</title>
<section id="glabels-object-properties">
<section id="object-editor-shadow">
<title>Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)</title>
- <p>Ta odsek vsebuje kontrolnike za dodajanje senc predmetov.</p>
+ <p>This section contains controls to add a shadow to an object.</p>
</section>
<p>Objects can also be manipulated in the following ways.</p>
<section id="other-moving-resizing">
- <title>Premikanje predmetov in spreminjanje njihove velikosti</title>
+ <title>Moving and Resizing Objects</title>
<p>Objects can be moved by simply clicking on a selected
object and dragging the object to its new location. If the object
</section>
<section id="other-rotating-flipping">
- <title>Sukanje in zrcaljenje predmetov</title>
+ <title>Rotating and Flipping Objects</title>
<p>Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped
horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem
</section>
<section id="other-alignment">
- <title>Poravnava predmetov</title>
+ <title>Aligning Objects</title>
<p>Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to
one another, or relative to the center line of the label, by
</section>
<section id="other-property-bar">
- <title>Uporaba vrstice Lastnosti</title>
+ <title>Using the Property Bar</title>
<p>The property bar can be used to change some common properties
of objects en-masse. These properties include font family, font
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" id="index" xml:lang="sl">
<info>
- <title type="link">Snovalnik nalepk in poslovnih vizitk gLabels</title>
- <title type="text">Snovalnik nalepk in poslovnih vizitk gLabels</title>
+ <title type="link">gLabels label and business card designer</title>
+ <title type="text">gLabels label and business card designer</title>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
</p>
<figure>
- <title>Glavno okno <app>gLabels</app></title>
- <desc>Glavno okno <app>gLabels</app></desc>
+ <title><app>gLabels</app> main window</title>
+ <desc><app>gLabels</app> main window</desc>
<media type="image" src="figures/introduction-glabels-main-window.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Glavno okno <app>gLabels</app>.</p>
+ <p><app>gLabels</app> main window.</p>
</media>
</figure>
</section>
<section id="merging" style="2column">
- <title>Spajanje dokumentov</title>
+ <title>Document Merging</title>
</section>
<section id="advanced" style="2column">
- <title>Napredna raba</title>
+ <title>Napredna uporaba</title>
</section>
</page>
<info>
<link type="guide" xref="index#usage"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Kako spremenite lastnosti nalepke, kartončka ali vizitke.</desc>
+ <desc>
+ How to change the properties of a label or business card.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Sprememba lastnosti nalepke</title>
+ <title>To change label properties</title>
<p>To change the media type and/or orientation of a label, choose
<guiseq><gui>File</gui>
<info>
<link type="seealso" xref="index"/>
<revision pkgversion="2.30" version="0.1" date="2009-12-28" status="draft"/>
- <desc>Pravne informacije.</desc>
+ <desc>Legal information.</desc>
</info>
<title>Dovoljenje</title>
<p>
-
+ <!--
+ Translators: try to use the same translation as the one provided by the CreativeCommons website.
+ If there is no translation for your language, consider providing one to CreativeCommons.
+ -->
This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike
3.0 Unported license.
</p>
<p>To adapt the work.</p>
</item>
</terms>
- <p>Pod naslednjimi pogoji:</p>
+ <p>
+ Under the following conditions:
+ </p>
<terms>
<item>
<title><em>Attribution</em></title>
</item>
</terms>
<p>
-
+ <!-- Translators: there are no official localized versions of the legal code, only the deed is localized. -->
For the full text of the license, see the
<link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode">CreativeCommons website</link>,
or read the full <link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Commons Deed</link>.
<link type="guide" xref="index#advanced"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
<revision pkgversion="3.0.1" version="0.1" date="2011-06-20" status="incomplete"/>
- <desc>Ustvarite predloge ročno.</desc>
+ <desc>
+ Create your templates manually.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Ročna izdelava novih predlog</title>
+ <title>Manually creating new templates</title>
<td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
- <td><p>Vnaprej določene predloge, vključene v <app>gLabels</app>.</p>
+ <td its:translate="no"><p><file>${prefix}/share/libglabels-3.0/templates</file></p></td>
+ <td><p>Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>.</p>
<p><file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>,
depending on where <app>gLabels</app> was installed.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates</file></p></td>
<td><p>User defined templates created with the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui>.
<em>Do not put manually created templates in this directory.</em></p>
<p>If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to
<file>${HOME}/.config</file>.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><file>${HOME}/.glabels</file></p></td>
<td><p>User defined templates that have been created manually should be placed in this
directory.
Older versions of the <app>gLabels</app> <gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0)
multiple templates for multiple pass printing)</p>
</item>
<item>
- <p>Distances can be expressed in units of <code translate="no">pt</code>,
- <code translate="no">in</code>, <code translate="no">mm</code>,
- <code translate="no">cm</code>, or <code translate="no">pc</code>. For example:
- "<code translate="no">1.0in</code>" or "<code translate="no">2.54cm</code>". If no
- units are specified, computer points (<code translate="no">pt</code>) will
+ <p>Distances can be expressed in units of <code>pt</code>, <code>in</code>,
+ <code>mm</code>, <code>cm</code>, or <code>pc</code>. For example:
+ "<code>1.0in</code>" or "<code>2.54cm</code>". If no
+ units are specified, computer points (<code>pt</code>) will
be assumed (1 <em>pt</em> =
1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>).
</p>
<section id="template-file">
<title>Datoteke predlog</title>
- <p>A template file contains a single <code translate="no">Glabels-templates</code> top-level
+ <p>A template file contains a single <code>Glabels-templates</code> top-level
node.</p>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code mime="text/xml">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
- <var translate="yes">...templates...</var>
+ <var>...templates...</var>
</Glabels-templates></code>
<listing>
- <title>Primer predloge</title>
+ <title>Vzorčna predloga</title>
<desc>Example <app>gLabels</app> template file containing a single
- <code translate="no">Template</code> node.</desc>
- <code mime="text/xml" translate="no">
+ <code>Template</code> node.</desc>
+ <code mime="text/xml" its:translate="no">
<?xml version="1.0"?>
<Glabels-templates>
<!-- BEGIN Template Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="template-template-node">
- <title><span translate="no">Template</span> Node</title>
+ <title><code>Template</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Template</code> node describes a single
+ <p>A <code>Template</code> node describes a single
stationery product. It must contain one instance of any type of Label node
- (<code translate="no">Label-rectangle</code>,
- <code translate="no">Label-round</code>, or
- <code translate="no">Label-cd</code>).</p>
+ (<code>Label-rectangle</code>,
+ <code>Label-round</code>, or
+ <code>Label-cd</code>).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Znamka</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>brand</code></p></td>
<td><p>Brand or manufacturer of stationery product. E.g. "Avery"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">part</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>part</code></p></td>
<td><p>Part number or name of stationery product. E.g. "8160"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Velikost</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Size of sheet.
- E.g., "<code translate="no">US-Letter</code>", "<code translate="no">A4</code>", ...
+ E.g., "<code>US-Letter</code>", "<code>A4</code>", ...
</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Opis</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>description</code></p></td>
<td><p>Description of stationery product. E.g, "Mailing Labels."</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">_Opis</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>_description</code></p></td>
<td><p>Translatable description of stationery product. E.g, "Mailing Labels."
(Only useful for predefined templates)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Širina</code></p></td>
- <td><p>Širina strani. Veljavno le, če je velikost="Drugo"</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
+ <td><p>Page width. Only valid if size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Višina</code></p></td>
- <td><p>Višina strani. Veljavno le, če je velikost="Drugo"</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
+ <td><p>Page height. Only valid if size="Other"</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">equiv</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>equiv</code></p></td>
<td><p>Equivalent part number. If this property is present, the template
is a clone of another template of the same brand. The template will
inherit all properties, except brand and name from the other template.
<!-- BEGIN Meta Node -->
<!-- ******************** -->
<section id="meta-template-node">
- <title><span translate="no">Meta</span> Node</title>
+ <title><code>Meta</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Meta</code> node contains some additional
- information about the template. A <code translate="no">Template</code>
- node may contain zero or more <code translate="no">Meta</code> nodes.</p>
+ <p>A <code>Meta</code> node contains some additional
+ information about the template. A <code>Template</code>
+ node may contain zero or more <code>Meta</code> nodes.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
- <td><p>Podvozlišče</p></td> <td><p>Opis</p></td>
+ <td><p>Podrejeno vozlišče</p></td> <td><p>Opis</p></td>
</tr>
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Kategorija</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>category</code></p></td>
<td><p>A category for the template.
A template can belong to multiple categories by simply adding multiple
- <code translate="no">Meta</code> nodes to the parent
- <code translate="no">Template</code> node.
+ <code>Meta</code> nodes to the parent
+ <code>Template</code> node.
Template categories are used by the <app>gLabels</app> <gui>New Label
Dialog</gui> to filter the results of template searches.</p>
the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>.
Currently defined category IDs include:</p>
<list>
- <item><p><code translate="no">Nalepke</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">Okrogle nalepke</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">Eliptične nalepke</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">Kvadratne nalepke</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">Pravokotne nalepke</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">Kartončki</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">Vizitke</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">media</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">Pošta</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">Zloženka</code></p></item>
- <item><p><code translate="no">Fotografija</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>round-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>elliptical-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>square-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>rectangle-label</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>business-card</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>media</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>mail</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>foldable</code></p></item>
+ <item its:translate="no"><p><code>photo</code></p></item>
</list>
</td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">product_url</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>product_url</code></p></td>
<td><p>A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- BEGIN Label-rectangle Node -->
<!-- ************************** -->
<section id="template-label-rectangle-node">
- <title><span translate="no">Label-rectangle</span> Node</title>
+ <title><code>Label-rectangle</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-rectangle</code> node describes the
+ <p>A <code>Label-rectangle</code> node describes the
dimensions of a single label or business card that is rectangular
in shape (may have rounded edges).</p>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
- <td><p>Rezervirano za kasnejšo uporabo. Naj bo vedno 0.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
+ <td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Širina</code></p></td>
- <td><p>Širina nalepke/kartončka/vizitke</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
+ <td><p>Širina nalepke ali vizitke</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Višina</code></p></td>
- <td><p>Višina nalepke/kartončka/vizitke</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
+ <td><p>Višina nalepke ali vizitke</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">round</code></p></td>
- <td><p>Polmer kotov. Pri elementih s pravimi koti (vizitke) mora biti polmer 0.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>round</code></p></td>
+ <td><p>Radius of corners. For items with square edges (business cards),
+ the radius should be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Odpadek x</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x_waste</code></p></td>
<td><p>Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Odpadek y</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y_waste</code></p></td>
<td><p>Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-rectangle</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-rectangle</span> parameters</p>
+ <desc><code>Label-rectangle</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-rect-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-rectangle</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-ellipse Node -->
<!-- ************************ -->
<section id="template-label-ellipse-node">
- <title><span translate="no">Label-ellipse</span> Node</title>
+ <title><code>Label-ellipse</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-ellipse</code> node describes the
+ <p>A <code>Label-ellipse</code> node describes the
dimensions of a single label or business card that is elliptic
in shape.</p>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
- <td><p>Rezervirano za kasnejšo uporabo. Naj bo vedno 0.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
+ <td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Širina</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>Širina elipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Višina</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>Višina elipse</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Odpadek</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</desc>
+ <desc><span>Label-ellipse</span> parameters</desc>
<media type="image" src="figures/glabels-template-ellipse-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</p>
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-round Node -->
<!-- ********************** -->
<section id="template-label-round-node">
- <title><span translate="no">Label-round</span> Node</title>
+ <title><code>Label-round</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-round</code> node describes the dimensions
+ <p>A <code>Label-round</code> node describes the dimensions
of a simple round label (not a CD).</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
- <td><p>Rezervirano za kasnejšo uporabo. Naj bo vedno 0.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
+ <td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Polmer</code></p></td>
- <td><p>Polmer (polovica premera) nalepke</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
+ <td><p>Radius (1/2 diameter) of label</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Odpadek</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Label-ellipse</span> parameters</p>
+ <desc><code>Label-ellipse</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-circle-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><code>Label-ellipse</code> parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Label-cd Node -->
<!-- ******************* -->
<section id="template-label-cd-node">
- <title><span translate="no">Label-cd</span> Node</title>
+ <title><code>Label-cd</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Label-cd</code> node describes the dimensions
+ <p>A <code>Label-cd</code> node describes the dimensions
of a CD, DVD, or business card CD.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">id</code></p></td>
- <td><p>Rezervirano za kasnejšo uporabo. Naj bo vedno 0.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>id</code></p></td>
+ <td><p>Reserved for future use. Should always be 0.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Polmer</code></p></td>
- <td><p>Zunanji polmer nalepke</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
+ <td><p>Outer radius of label</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Luknja</code></p></td>
- <td><p>Polmer koncentrične luknje</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>hole</code></p></td>
+ <td><p>Radius of concentric hole</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Širina</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>width</code></p></td>
<td><p>If present, the label is clipped to the given width.
(Useful for "business card CDs").</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Višina</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>height</code></p></td>
<td><p>If present, the label is clipped to the given height.
(Useful for "business card CDs").</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Odpadek</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>waste</code></p></td>
<td><p>Amount of waste (over-print) to allow. This is useful
for minimizing alignment problems when using non-white
backgrounds (e.g. images).</p></td>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Label-cd</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Lastnosti nalepke za zgoščenko</p>
+ <desc><code>Label-cd</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-cd-label.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- BEGIN Markup Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-markup">
- <title><span translate="no">Markup</span> Nodes</title>
+ <title><code>Markup</code> Nodes</title>
<p>Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe
a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but
<!-- BEGIN Markup-margin Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-margin-node">
- <title><span translate="no">Markup-margin</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-margin</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-margin</code> describes a margin along
+ <p>A <code>Markup-margin</code> describes a margin along
all edges of a label.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Velikost</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>size</code></p></td>
<td><p>Size of the margin. I.e. the distance of the margin
line from the edge of the card/label.</p></td>
</tr>
<!-- BEGIN Markup-line Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-line-node">
- <title><span translate="no">Markup-line</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-line</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
+ <p>A <code>Markup-line</code> node describes a markup line.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
- <td><p>Koordinata x prve končne točke odseka črte.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
+ <td><p>x coordinate of 1st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
- <td><p>Koordinata y prve končne točke odseka črte.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
+ <td><p>y coordinate of 1st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x2</code></p></td>
- <td><p>Koordinata x druge končne točke odseka črte.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x2</code></p></td>
+ <td><p>x coordinate of 2st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y2</code></p></td>
- <td><p>Koordinata y druge končne točke odseka črte.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y2</code></p></td>
+ <td><p>y coordinate of 2st endpoint of the line segment.</p></td>
</tr>
</table>
</section>
<!-- BEGIN Markup-circle Node -->
<!-- ======================== -->
<section id="template-markup-circle-node">
- <title><span translate="no">Markup-circle</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-circle</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
+ <p>A <code>Markup-circle</code> describes a markup circle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
- <td><p>Koordinata x središča kroga.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
+ <td><p>x coordinate of circle origin (center).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
- <td><p>Koordinata y središča kroga.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
+ <td><p>y coordinate of circle origin (center).</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">Polmer</code></p></td>
- <td><p>Polmer kroga.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>radius</code></p></td>
+ <td><p>Radius of circle.</p></td>
</tr>
</table>
</section>
<!-- BEGIN Markup-rect Node -->
<!-- ====================== -->
<section id="template-markup-rect-node">
- <title><span translate="no">Markup-rect</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-rect</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
+ <p>A <code>Markup-rect</code> describes a markup rectangle.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
- <td><p>Koordinata x levega zgornjega kota pravokotnika.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
+ <td><p>x coordinate of upper left corner of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
- <td><p>Koordinata y levega zgornjega kota pravokotnika.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
+ <td><p>y coordinate of upper left corner of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">š</code></p></td>
- <td><p>Širina pravokotnika.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
+ <td><p>Width of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">v</code></p></td>
- <td><p>Višina pravokotnika.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
+ <td><p>Height of rectangle.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">r</code></p></td>
- <td><p>Polmer zaobljenih robov pravokotnika.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>r</code></p></td>
+ <td><p>Radius of rounded corners of rectangle.</p></td>
</tr>
</table>
</section>
<!-- BEGIN Markup-ellipse Node -->
<!-- ========================= -->
<section id="template-markup-ellipse-node">
- <title><span translate="no">Markup-ellipse</span> Node</title>
+ <title><code>Markup-ellipse</code> Node</title>
- <p>A <code translate="no">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
+ <p>A <code>Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse.</p>
<table frame="all" rules="rows">
<tr>
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x1</code></p></td>
- <td><p>Koordinata x levega zgornjega kota elipse.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x1</code></p></td>
+ <td><p>x coordinate of upper left corner of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y1</code></p></td>
- <td><p>Koordinata y levega zgornjega kota elipse.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y1</code></p></td>
+ <td><p>y coordinate of upper left corner of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">š</code></p></td>
- <td><p>Širina elipse.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>w</code></p></td>
+ <td><p>Width of ellipse.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">v</code></p></td>
- <td><p>Višina elipse.</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>h</code></p></td>
+ <td><p>Height of ellipse.</p></td>
</tr>
</table>
</section>
<!-- BEGIN Layout Node -->
<!-- ***************** -->
<section id="template-layout-node">
- <title><span translate="no">Layout</span> Node</title>
+ <title><code>Layout</code> Node</title>
- <p>A label node may contain multiple <code translate="no">Layout</code>
+ <p>A label node may contain multiple <code>Layout</code>
children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only
one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple
grids, such as a running bond pattern, multiple
- <code translate="no">Layout</code> tags can be used. </p>
+ <code>Layout</code> tags can be used.</p>
<p>A common example for multiple layouts is a sheet with three
CD labels:</p>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc>List nalepk za zgoščenko</desc>
- <media type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
- <p>List nalepk za zgoščenko</p>
+ <desc>CD label sheet</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/layouts-cdlabel.png" mime="image/png" style="right">
+ <p>CD label sheet</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<td><p/></td> <td><p/></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">nx</code></p></td>
- <td><p>Število nalepk/kartončkov/vizitk v vrsti (vodoravno)</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>nx</code></p></td>
+ <td><p>Number of labels/cards across in the grid (horizontal)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">ny</code></p></td>
- <td><p>Število nalepk/kartončkov/vizitk v vrsti (navpično)</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>ny</code></p></td>
+ <td><p>Number of labels/cards across in the grid (vertical)</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">x0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>x0</code></p></td>
<td><p>Distance from left edge of sheet to the left edge of
the left column of cards/labels in the layout.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">y0</code></p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>y0</code></p></td>
<td><p>Distance from the top edge of sheet to the top edge of
the top row of labels/cards in the layout.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dx</code></p></td>
- <td><p>Vodoravna razdalja mreže</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dx</code></p></td>
+ <td><p>Horizontal pitch of grid.</p></td>
</tr>
<tr>
- <td><p><code translate="no">dy</code></p></td>
- <td><p>Navpična razdalja mreže</p></td>
+ <td its:translate="no"><p><code>dy</code></p></td>
+ <td><p>Vertical pitch of grid.</p></td>
</tr>
</table>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure>
- <desc><span translate="no">Layout</span> parameters</desc>
- <media type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
- <p><span translate="no">Layout</span> Parameters</p>
+ <desc><code>Layout</code> parameters</desc>
+ <media its:translate="no" type="image" src="figures/glabels-template-layout.png" mime="image/png" style="right">
+ <p><span>Layout</span> Parameters</p>
</media>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<info>
<link type="guide" xref="merge#merge-ex"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Ustvari imenske značke iz datoteke CSV.</desc>
+ <desc>
+ Create name tags from a CSV file.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Primer 1: Značke z imeni</title>
+ <title>Example 1: Name Tags</title>
<p>In this example we are organizing an orientation party for the new
crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex1-3.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Tiskanje imenskih značk</p>
+ <p>Printing name tags</p>
</media>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<info>
<link type="guide" xref="merge#merge-ex"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Ustvari nalepke z naslovi iz datoteke CSV.</desc>
+ <desc>
+ Create address labels from a CSV file.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Primer 2: nalepke naslovov</title>
+ <title>Example 2: Address labels</title>
<p>In this example we are going to throw a party and need to print mailing
address labels for our invitations. We have a list of our closest friends
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex2-3.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Tiskanje nalepk naslovov</p>
+ <p>Printing address labels</p>
</media>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex2-4.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Predogled nalepk naslovov</p>
+ <p>Address labels preview</p>
</media>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<info>
<link type="guide" xref="merge#merge-ex"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Ustvarite nalepke z naslovi iz adresarja programa <app>Evolution</app>.</desc>
+ <desc>
+ Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Primer 3: Nalepke z naslovi iz adresarja programa <app>Evolution</app></title>
+ <title>Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook</title>
<p>Our last party was a great success, and now we need to print mailing
address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-3.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Tiskanje nalepk naslovov</p>
+ <p>Printing address labels</p>
</media>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- ==== Figure ==== -->
<media type="image" src="figures/merge-ex3-4.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Predogled nalepk naslovov</p>
+ <p>Addess labels preview</p>
</media>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<info>
<link type="guide" xref="merge#merge-ex"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Ustvari nalepke za naslove iz datotek vCard.</desc>
+ <desc>
+ Create address labels from a vCard file.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Primer 4: Nalepke za naslove iz datotek vCard</title>
+ <title>Example 4: Address Labels Using a vCard file</title>
</page>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Vodnik za spajanje dokumentov</title>
+ <title>Document merge tutorial</title>
<p>Document Merge (sometimes called "Mail Merge") is a powerful
feature that allows a unique label or card to be printed for each
<info>
<link type="guide" xref="index#merging"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Kaj lahko pričakujete od spajanja dokumentov.</desc>
+ <desc>
+ What you may expect from a document merge.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Izvajanje spajanja dokumentov</title>
+ <title>Performing a document merge</title>
<p>Document Merge (sometimes called "Mail Merge") is a powerful
feature that allows a unique label or card to be printed for each
can be embedded into fields by using the "\n" entity. This file
could be created using any text editor or could be created by
another program or script. A common way of creating CSV files is
- to export them from a spreadsheet program.</p>
+ to export them from a spreadsheet program or from address book
+ applications.</p>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>kaddressbook</app>, first select the
+ contacts you wish to export. Click on the first contact, then press and
+ hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts to select them.
+ Then choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui>
+ <gui>Export CSV File</gui></guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the <gui>Select Contacts</gui>
+ window, enable the button <gui>Selected contacts</gui> (which should be
+ enabled by default anyway). Then click on <gui>OK</gui>.
+ In the <gui>Save As</gui> dialog, choose the desired folder and a name
+ for the file and click on <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
+
+ <note style="advanced">
+ <p>
+ To export a CSV file from <app>Thunderbird</app>, click on the
+ <gui>Address Book</gui> toolbar button or choose <guiseq><gui>Tools
+ </gui><gui>Address Book</gui></guiseq> from the menu.
+ Then select the contacts you wish to export. Click on the first contact,
+ then press and hold <key>Ctrl</key> and click on the other desired contacts
+ to select them. Then choose <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Export</gui>
+ </guiseq>.</p>
+
+ <p>
+ In the file chooser window, choose the desired folder and a name
+ for the file and change the value of the drop-down button in the
+ right bottom corner to <gui>Comma Separated</gui>. Finally, click on
+ <gui>Save</gui>.
+ </p>
+ </note>
<p>A label must then be configured to "point at" this data file.
To configure the merge properties of a document, choose
<info>
<link type="guide" xref="index#usage"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Kako odpremo več datotek naenkrat iz ukazne vrstice.</desc>
+ <desc>
+ How to open multiple files at once by using the command line.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Kako odpremo več datotek iz ukazne vrstice</title>
+ <title>To open multiple files from the command line</title>
<p>You can run <app>gLabels</app> from a command line
and open a single file or multiple files. To open multiple files from
a command line, type the following command, then press
<key>Return</key>:</p>
- <p><cmd>glabels <var>datoteka1.glabels datoteka2.glabels datoteka3.glabels</var></cmd></p>
+ <p><cmd>glabels
+ <var>file1.glabels file2.glabels file3.glabels</var>
+ </cmd></p>
<p>When the application starts, the files that you specify are
displayed in separate <app>gLabels</app> windows.</p>
<info>
<link type="guide" xref="index#usage"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Ustvarite novo nalepko, kartonček ali vizitko v <app>gLabels</app>.</desc>
+ <desc>
+ Create a new label or card in <app>gLabels</app>.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Ustvarjanje nove nalepke ali vizitke</title>
+ <title>To create a new label or card</title>
<p>To create a new label or business card, choose
<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq>
<info>
<link type="guide" xref="index#usage"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Kako natisnemo svoje nalepke, kartončke in vizitke.</desc>
+ <desc>
+ How to print your labels and cards.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Tiskanje nalepk, kartončkov in vizitk</title>
+ <title>To print labels and cards</title>
<p>To print labels or cards, choose
<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui>
to print the labels or cards. To simply preview the results,
click <gui>Print Preview</gui> instead.</p>
- <p>Pogovorno okno <gui>Natisni</gui> ponuja določitev naslednjih možnosti tiskanja:</p>
+ <p>The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the
+ following print options:</p>
<section>
- <title>Zavihek Nalepke pogovornega okna Natisni</title>
+ <title>The Labels Tab of the Print Dialog</title>
<section>
<title>Print control (Simple)</title>
same record grouped together) or un-collated (one copy
each record is printed before next copy).</p>
- <p>Tiskanje lahko pričnete pri poljubni nalepki na prvi strani. Slednjo izberete s sukalnim gumbom <gui>Začni z nalepko</gui>.</p>
+ <p>Printing can begin on any label on the first sheet.
+ This can be selected with the <gui>Start on
+ label</gui> spinbutton.</p>
<p>The mini-preview can also be used to graphically select
this first label, by clicking on the desired label in the
<section>
<title>Možnosti</title>
- <p>Izberete lahko tudi naslednje možnosti.</p>
+ <p>The following options can also be selected.</p>
<list>
<item>
<p><gui>print outlines</gui></p>
</item>
<item>
<p><gui>print in reverse</gui></p>
- <p>Natisne nalepke zrcalno. To je uporabno pri tiskanju prosojnih nalepk, ki bodo vidne z druge strani (npr. na vetrobranskem steklu).</p>
+ <p>Prints the labels as mirror images. This option is
+ useful for printing on clear labels that will be viewed
+ from the reverse side (e.g. in a car window).</p>
</item>
<item>
- <p><gui>natisni oznake obrezave</gui></p>
- <p>Natisne oznake za obrezavo na robu lista. Uporabno za tiskanje na prazen papir, ki ga je potrebno po tiskanju obrezati. Ta možnost ni enako primerna za vse predloge.</p>
+ <p><gui>print crop marks</gui></p>
+ <p>Prints crop marks along the edge of the sheet.
+ This option is useful for printing on blank stock, to
+ be cut after printing. This option does not work well
+ with all templates.</p>
</item>
</list>
</section>
<info>
<link type="guide" xref="index#usage"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Kako izberemo predmete.</desc>
+ <desc>
+ How to select objects.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Izbiranje predmetov</title>
+ <title>To select objects</title>
<p>A prerequisite for performing operations on objects is the
selection of individual objects or groups of objects. The
Toolbar</gui>.</p>
<section>
- <title>Izbor posameznega predmeta</title>
+ <title>Selecting a single object</title>
<p>A single object can be selected simply by clicking
on the desired object in the display area.
Once selected the object will be highlighted with a set of
</section>
<section>
- <title>Area selections</title>
+ <title>Izbor površine</title>
<p>Multiple objects can also be selected by clicking an empty
area and dragging to form a rectangular area. When released,
</section>
<section>
- <title>Preklic izbora predmetov</title>
+ <title>Odstranjevanje izbora predmetov</title>
<p>Individual objects can be removed from an existing
selection by holding the <key>Ctrl</key> key while
and <gui>Delete</gui>.</p>
<section>
- <title><gui>Izreži</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)</title>
+ <title><gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)</title>
- <p>Premakne izbrane predmete na odložišče. Predmeti so tako na voljo za lepljenje v trenutni ali drug dokument.</p>
+ <p>Moves selected objects to the clipboard. The objects are
+ then available for pasting back into the current document or
+ another document.</p>
</section>
<section>
- <title><gui>Kopiraj</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)</title>
+ <title><gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)</title>
- <p>Kopira izbrane predmete na odložišče brez brisanja. Predmeti so tako na voljo za lepljenje v trenutni ali drug dokument.</p>
+ <p>Copies selected objects to the clipboard without deleting
+ them. The objects are then available for pasting back into
+ the current document or another document.</p>
</section>
<section>
- <title><gui>Prilepi</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)</title>
+ <title><gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)</title>
- <p>Prilepi izbrane predmete z odložišča v trenutni dokument. <app>gLabels</app> lahko lepi le predmete iz drugih dokumentov <app>gLabels</app>.</p>
+ <p>Pastes objects from the clipboard into the current document.
+ <app>gLabels</app> can only paste objects from
+ another <app>gLabels</app> document.</p>
</section>
<section>
- <title><gui>Izbriši</gui> (<key>Del</key>)</title>
+ <title><gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)</title>
- <p>Izbriše izbrane predmete, pri čemer jih ne pusti na odložišču.</p>
+ <p>Deletes selected objects without placing them on the
+ clipboard.</p>
</section>
</section>
<info>
<link type="guide" xref="index#merging"/>
<revision pkgversion="3.0" version="0.1" date="2010-05-04" status="incomplete"/>
- <desc>Kako preskočiti prazne vrstice v naslovu pri spajanju dokumentov.</desc>
+ <desc>
+ How to skip blank address lines when doing a document merge.
+ </desc>
<credit type="author">
<name>Jim Evins</name>
<email>evins@snaught.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Mario Blättermann</name>
- <email>mariobl@gnome.org</email>
+ <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
</credit>
<license>
- <p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
+ <p>Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0</p>
</license>
</info>
- <title>Izpuščanje praznih vrstic naslova</title>
+ <title>Skipping blank address lines</title>
<p>This feature can be best described by a simple example. In the
following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line
two records, without printing a blank line.</p>
<media type="image" src="figures/skip-fields-output.png" mime="image/png" style="right">
- <p>Izhod</p>
+ <p>Izpis</p>
</media>
</page>
-# Slovenian translation for glabels.
-# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER
+# Slovenian translation for glabels help.
+# Copyright (C) 2010 glabels's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glabels package.
#
-# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
-# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2012
+# Ime Priimek <email>, leto
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 20:37+0100\n"
-"Last-Translator: filmsi\n"
-"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Project-Id-Version: glabels help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-17 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 20:25+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: C/skipfields.page:9(desc)
msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
-msgstr "Kako preskočiti prazne vrstice v naslovu pri spajanju dokumentov."
+msgstr ""
#: C/skipfields.page:13(name)
#: C/select.page:13(name)
#: C/basicusage.page:21(p)
#: C/about.page:21(p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0"
#: C/skipfields.page:25(title)
msgid "Skipping blank address lines"
-msgstr "Izpuščanje praznih vrstic naslova"
+msgstr ""
#: C/skipfields.page:27(p)
msgid "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)"
#: C/skipfields.page:54(p)
msgid "Output"
-msgstr "Izhod"
+msgstr "Izpis"
#: C/select.page:9(desc)
+#, fuzzy
msgid "How to select objects."
-msgstr "Kako izberemo predmete."
+msgstr "Izpis seznama predmetov je spodletel: %s"
#: C/select.page:25(title)
+#, fuzzy
msgid "To select objects"
-msgstr "Izbiranje predmetov"
+msgstr "Izbor vseh predmetov"
#: C/select.page:27(p)
msgid "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of individual objects or groups of objects. The display area must be in the object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
msgstr ""
#: C/select.page:38(title)
+#, fuzzy
msgid "Selecting a single object"
-msgstr "Izbor posameznega predmeta"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta"
#: C/select.page:39(p)
msgid "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of resizing handles."
msgstr ""
#: C/select.page:46(title)
+#, fuzzy
msgid "Aggregate object selections"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani vse izbore"
#: C/select.page:47(p)
msgid "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object selection will be highlighted."
msgstr ""
#: C/select.page:60(title)
-#, fuzzy
msgid "Area selections"
-msgstr "Odstrani vse izbore"
+msgstr "Izbor površine"
#: C/select.page:62(p)
msgid "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the selection."
#: C/select.page:72(title)
msgid "Unselecting objects"
-msgstr "Preklic izbora predmetov"
+msgstr "Odstranjevanje izbora predmetov"
#: C/select.page:74(p)
msgid "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight is removed."
msgstr ""
#: C/select.page:94(title)
+#, fuzzy
msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Izreži</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
+msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ali <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
#: C/select.page:96(p)
msgid "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
-msgstr "Premakne izbrane predmete na odložišče. Predmeti so tako na voljo za lepljenje v trenutni ali drug dokument."
+msgstr ""
#: C/select.page:103(title)
+#, fuzzy
msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Kopiraj</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
+msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ali <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
#: C/select.page:105(p)
msgid "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
-msgstr "Kopira izbrane predmete na odložišče brez brisanja. Predmeti so tako na voljo za lepljenje v trenutni ali drug dokument."
+msgstr ""
#: C/select.page:112(title)
+#, fuzzy
msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
-msgstr "<gui>Prilepi</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
+msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ali <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
#: C/select.page:114(p)
msgid "Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
-msgstr "Prilepi izbrane predmete z odložišča v trenutni dokument. <app>gLabels</app> lahko lepi le predmete iz drugih dokumentov <app>gLabels</app>."
+msgstr ""
#: C/select.page:121(title)
+#, fuzzy
msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
-msgstr "<gui>Izbriši</gui> (<key>Del</key>)"
+msgstr " D, <⌫>, <brisalka> Izbris predmeta"
#: C/select.page:123(p)
msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
-msgstr "Izbriše izbrane predmete, pri čemer jih ne pusti na odložišču."
+msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/printfile.page:9(desc)
msgid "How to print your labels and cards."
-msgstr "Kako natisnemo svoje nalepke, kartončke in vizitke."
+msgstr ""
#: C/printfile.page:25(title)
msgid "To print labels and cards"
-msgstr "Tiskanje nalepk, kartončkov in vizitk"
+msgstr ""
#: C/printfile.page:27(p)
msgid "To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
#: C/printfile.page:34(p)
msgid "The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print options:"
-msgstr "Pogovorno okno <gui>Natisni</gui> ponuja določitev naslednjih možnosti tiskanja:"
+msgstr ""
#: C/printfile.page:38(title)
+#, fuzzy
msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
-msgstr "Zavihek Nalepke pogovornega okna Natisni"
+msgstr "Tiskanje ovojnic in oznak"
#: C/printfile.page:41(title)
#, fuzzy
msgid "Print control (Simple)"
-msgstr "Nadzor tiskanja (enostaven)"
+msgstr "Enostavni projekt GTK+"
#: C/printfile.page:43(p)
msgid "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section contains the following copy controls."
#: C/editprop.page:36(p)
#, fuzzy
msgid "Print Copy Controls"
-msgstr "Nadzor števila kopij pri tiskanju"
+msgstr "Nadzira vidnost mreže."
#. ==== End of Figure ====
#: C/printfile.page:52(p)
msgstr ""
#: C/printfile.page:63(title)
+#, fuzzy
msgid "Print control (Merge)"
-msgstr ""
+msgstr "Subversion: združevanje končano."
#: C/printfile.page:65(p)
msgid "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") capability, the job tabbed section contains the following merge controls instead of copy controls."
#: C/printfile.page:71(p)
#, fuzzy
msgid "Print Document Merge Controls"
-msgstr "Nadzor združevanja"
+msgstr "Tiskanje dokumenta ni uspelo"
#. ==== End of Figure ====
#: C/printfile.page:75(p)
#: C/printfile.page:82(p)
msgid "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
-msgstr "Tiskanje lahko pričnete pri poljubni nalepki na prvi strani. Slednjo izberete s sukalnim gumbom <gui>Začni z nalepko</gui>."
+msgstr ""
#: C/printfile.page:86(p)
msgid "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by clicking on the desired label in the mini-preview."
#: C/printfile.page:94(p)
msgid "The following options can also be selected."
-msgstr "Izberete lahko tudi naslednje možnosti."
+msgstr ""
#: C/printfile.page:97(gui)
+#, fuzzy
msgid "print outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži obrise"
#: C/printfile.page:98(p)
-#, fuzzy
msgid "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer alignment."
-msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
+msgstr ""
#: C/printfile.page:102(gui)
+#, fuzzy
msgid "print in reverse"
-msgstr ""
+msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
#: C/printfile.page:103(p)
msgid "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
-msgstr "Natisne nalepke zrcalno. To je uporabno pri tiskanju prosojnih nalepk, ki bodo vidne z druge strani (npr. na vetrobranskem steklu)."
+msgstr ""
#: C/printfile.page:108(gui)
+#, fuzzy
msgid "print crop marks"
msgstr "natisni oznake obrezave"
#: C/printfile.page:109(p)
msgid "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work well with all templates."
-msgstr "Natisne oznake za obrezavo na robu lista. Uporabno za tiskanje na prazen papir, ki ga je potrebno po tiskanju obrezati. Ta možnost ni enako primerna za vse predloge."
+msgstr ""
#: C/newlabel.page:9(desc)
msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
-msgstr "Ustvarite novo nalepko, kartonček ali vizitko v <app>gLabels</app>."
+msgstr ""
#: C/newlabel.page:25(title)
msgid "To create a new label or card"
-msgstr "Ustvarjanje nove nalepke ali vizitke"
+msgstr ""
#: C/newlabel.page:27(p)
msgid "To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> dialog. Select the media type and orientation for the new document, then click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
#: C/multifile.page:9(desc)
msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
-msgstr "Kako odpremo več datotek naenkrat iz ukazne vrstice."
+msgstr ""
#: C/multifile.page:25(title)
msgid "To open multiple files from the command line"
-msgstr "Kako odpremo več datotek iz ukazne vrstice"
+msgstr ""
#: C/multifile.page:27(p)
msgid "You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press <key>Return</key>:"
#: C/multifile.page:33(var)
msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
-msgstr "datoteka1.glabels datoteka2.glabels datoteka3.glabels"
+msgstr ""
#: C/multifile.page:32(cmd)
+#, fuzzy
msgid "glabels <placeholder-1/>"
-msgstr "glabels <placeholder-1/>"
+msgstr "Besedilo držala"
#: C/multifile.page:36(p)
msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in separate <app>gLabels</app> windows."
msgstr ""
#: C/merge.page:25(title)
+#, fuzzy
msgid "Document merge tutorial"
-msgstr "Vodnik za spajanje dokumentov"
+msgstr "priročnik programiranja GTK+"
#: C/merge.page:27(p)
msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</app>. The following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature."
#: C/mergefeatures.page:9(desc)
msgid "What you may expect from a document merge."
-msgstr "Kaj lahko pričakujete od spajanja dokumentov."
+msgstr ""
#: C/mergefeatures.page:25(title)
+#, fuzzy
msgid "Performing a document merge"
-msgstr "Izvajanje spajanja dokumentov"
+msgstr "Subversion: združevanje končano."
#: C/mergefeatures.page:27(p)
msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source."
#: C/merge-ex4.page:9(desc)
msgid "Create address labels from a vCard file."
-msgstr "Ustvari nalepke za naslove iz datotek vCard."
+msgstr ""
#: C/merge-ex4.page:25(title)
msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
-msgstr "Primer 4: Nalepke za naslove iz datotek vCard"
+msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex3.page:9(desc)
msgid "Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
-msgstr "Ustvarite nalepke z naslovi iz adresarja programa <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
#: C/merge-ex3.page:25(title)
msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
-msgstr "Primer 3: Nalepke z naslovi iz adresarja programa <app>Evolution</app>"
+msgstr ""
#: C/merge-ex3.page:27(p)
msgid "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the <app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our friends is stored there."
#: C/merge-ex1.page:51(p)
#, fuzzy
msgid "Merge properties dialog"
-msgstr "Lastnosti združevanja"
+msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex3.page:58(p)
#: C/merge-ex3.page:89(p)
#: C/merge-ex2.page:89(p)
+#, fuzzy
msgid "Printing address labels"
-msgstr "Tiskanje nalepk naslovov"
+msgstr "Nalepke za naslov vračila"
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex3.page:93(p)
msgstr ""
#: C/merge-ex3.page:100(p)
+#, fuzzy
msgid "Addess labels preview"
-msgstr "Predogled nalepk naslovov"
+msgstr "Pokaži pladenj predogleda"
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex3.page:104(p)
#: C/merge-ex2.page:9(desc)
msgid "Create address labels from a CSV file."
-msgstr "Ustvari nalepke z naslovi iz datoteke CSV."
+msgstr ""
#: C/merge-ex2.page:25(title)
+#, fuzzy
msgid "Example 2: Address labels"
-msgstr "Primer 2: nalepke naslovov"
+msgstr "Nalepke za naslov vračila"
#: C/merge-ex2.page:27(p)
msgid "In this example we are going to throw a party and need to print mailing address labels for our invitations. We have a list of our closest friends that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line address."
msgstr ""
#: C/merge-ex2.page:100(p)
+#, fuzzy
msgid "Address labels preview"
-msgstr "Predogled nalepk naslovov"
+msgstr "Nalepke za naslov vračila"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/merge-ex1.page:9(desc)
msgid "Create name tags from a CSV file."
-msgstr "Ustvari imenske značke iz datoteke CSV."
+msgstr ""
#: C/merge-ex1.page:25(title)
+#, fuzzy
msgid "Example 1: Name Tags"
-msgstr "Primer 1: Značke z imeni"
+msgstr "Oznake (prikazane po imenu)"
#: C/merge-ex1.page:27(p)
msgid "In this example we are organizing an orientation party for the new crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
msgstr ""
#: C/merge-ex1.page:85(p)
+#, fuzzy
msgid "Printing name tags"
-msgstr "Tiskanje imenskih značk"
+msgstr "Oznake (prikazane po imenu)"
#: C/merge-ex1.page:96(p)
+#, fuzzy
msgid "Name tags preview"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled imena datoteke"
#. ==== End of Figure ====
#: C/merge-ex1.page:100(p)
msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
#: C/mancreate.page:11(desc)
+#, fuzzy
msgid "Create your templates manually."
-msgstr "Ustvarite predloge ročno."
+msgstr "Ustvarjanje novih datoteke iz predlog"
#: C/mancreate.page:27(title)
+#, fuzzy
msgid "Manually creating new templates"
-msgstr "Ročna izdelava novih predlog"
+msgstr "Napaka ustvarjanja novega dokumenta"
#. ******************
#: C/mancreate.page:34(p)
#: C/mancreate.page:54(file)
msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
-msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:55(p)
msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
-msgstr "Vnaprej določene predloge, vključene v <app>gLabels</app>."
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:56(p)
msgid "<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
#: C/mancreate.page:60(file)
msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
-msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:61(p)
msgid "User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</em>"
#: C/mancreate.page:133(title)
msgid "Example Template"
-msgstr "Primer predloge"
+msgstr "Vzorčna predloga"
#: C/mancreate.page:134(desc)
msgid "Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate=\"no\">Template</code> node."
#: C/mancreate.page:180(code)
#, no-wrap
msgid "brand"
-msgstr "Znamka"
+msgstr "znamka"
#: C/mancreate.page:181(p)
msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
#: C/mancreate.page:184(code)
#, no-wrap
msgid "part"
-msgstr ""
+msgstr "del"
#: C/mancreate.page:185(p)
msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
#: C/mancreate.page:542(code)
#, no-wrap
msgid "size"
-msgstr "Velikost"
+msgstr "velikost"
#: C/mancreate.page:189(p)
msgid "Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code translate=\"no\">A4</code>\", ..."
#: C/mancreate.page:194(code)
#, no-wrap
msgid "description"
-msgstr "Opis"
+msgstr "opis"
#: C/mancreate.page:195(p)
msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
#: C/mancreate.page:198(code)
#, no-wrap
msgid "_description"
-msgstr "_Opis"
+msgstr "_opis"
#: C/mancreate.page:199(p)
msgid "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\" (Only useful for predefined templates)"
#: C/mancreate.page:481(code)
#, no-wrap
msgid "width"
-msgstr "Å irina"
+msgstr "Å¡irina"
#: C/mancreate.page:204(p)
msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
-msgstr "Širina strani. Veljavno le, če je velikost=\"Drugo\""
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:207(code)
#: C/mancreate.page:316(code)
#: C/mancreate.page:486(code)
#, no-wrap
msgid "height"
-msgstr "Višina"
+msgstr "višina"
#: C/mancreate.page:208(p)
msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
-msgstr "Višina strani. Veljavno le, če je velikost=\"Drugo\""
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:211(code)
#, no-wrap
#: C/mancreate.page:238(p)
msgid "Subnode"
-msgstr "Podvozlišče"
+msgstr "Podrejeno vozlišče"
#: C/mancreate.page:244(code)
#, no-wrap
msgid "category"
-msgstr "Kategorija"
+msgstr "kategorija"
#: C/mancreate.page:245(p)
msgid "A category for the template. A template can belong to multiple categories by simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
#: C/mancreate.page:256(code)
#, no-wrap
msgid "label"
-msgstr "Nalepke"
+msgstr "oznaka"
#: C/mancreate.page:257(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "round-label"
-msgstr "Okrogle nalepke"
+msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
#: C/mancreate.page:258(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "elliptical-label"
-msgstr "Eliptične nalepke"
+msgstr "oznaka pospeševalnika"
#: C/mancreate.page:259(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "square-label"
-msgstr "Kvadratne nalepke"
+msgstr "oznaka pospeševalnika"
#: C/mancreate.page:260(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "rectangle-label"
-msgstr "Pravokotne nalepke"
+msgstr "oznaka pospeševalnika"
#: C/mancreate.page:261(code)
#, no-wrap
msgid "card"
-msgstr "Kartončki"
+msgstr "kartica"
#: C/mancreate.page:262(code)
#, no-wrap
msgid "business-card"
-msgstr "Vizitke"
+msgstr "poslovna vizitka"
#: C/mancreate.page:263(code)
#, no-wrap
msgid "media"
-msgstr ""
+msgstr "predstavne datoteke"
#: C/mancreate.page:264(code)
#, no-wrap
msgid "mail"
-msgstr "Pošta"
+msgstr "elektronska pošta"
#: C/mancreate.page:265(code)
#, no-wrap
msgid "foldable"
-msgstr "Zloženka"
+msgstr "prepogljive vizitke"
#: C/mancreate.page:266(code)
#, no-wrap
msgid "photo"
-msgstr "Fotografija"
+msgstr "fotografija"
#: C/mancreate.page:273(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "product_url"
-msgstr ""
+msgstr "Naslova URL razširitve"
#: C/mancreate.page:274(p)
msgid "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
#: C/mancreate.page:371(code)
#: C/mancreate.page:422(code)
#: C/mancreate.page:469(code)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "id"
-msgstr "Mreža"
+msgstr "ID"
#: C/mancreate.page:309(p)
#: C/mancreate.page:372(p)
#: C/mancreate.page:423(p)
#: C/mancreate.page:470(p)
msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
-msgstr "Rezervirano za kasnejšo uporabo. Naj bo vedno 0."
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:313(p)
msgid "Width of label/card"
-msgstr "Širina nalepke/kartončka/vizitke"
+msgstr "Širina nalepke ali vizitke"
#: C/mancreate.page:317(p)
msgid "Heigth of label/card"
-msgstr "Višina nalepke/kartončka/vizitke"
+msgstr "Višina nalepke ali vizitke"
#: C/mancreate.page:320(code)
#, fuzzy, no-wrap
msgid "round"
-msgstr "Krog"
+msgstr "Najbližje celo število števila x"
#: C/mancreate.page:321(p)
msgid "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius should be 0."
-msgstr "Polmer kotov. Pri elementih s pravimi koti (vizitke) mora biti polmer 0."
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:325(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "x_waste"
-msgstr "Odpadek x"
+msgstr "neuporabne karte"
#: C/mancreate.page:326(p)
msgid "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
msgstr ""
#: C/mancreate.page:331(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "y_waste"
-msgstr "Odpadek y"
+msgstr "neuporabne karte"
#: C/mancreate.page:332(p)
msgid "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
#: C/mancreate.page:383(code)
#: C/mancreate.page:430(code)
#: C/mancreate.page:491(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "waste"
-msgstr "Odpadek"
+msgstr "neuporabne karte"
#: C/mancreate.page:384(p)
#: C/mancreate.page:431(p)
#: C/mancreate.page:426(code)
#: C/mancreate.page:473(code)
#: C/mancreate.page:615(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "radius"
-msgstr "Polmer"
+msgstr "Polmer:"
#: C/mancreate.page:427(p)
+#, fuzzy
msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
-msgstr "Polmer (polovica premera) nalepke"
+msgstr "Polmer kroga je pol premera"
#: C/mancreate.page:456(title)
msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
msgstr ""
#: C/mancreate.page:474(p)
+#, fuzzy
msgid "Outer radius of label"
-msgstr "Zunanji polmer nalepke"
+msgstr "oznaka_opombe_dtd"
#: C/mancreate.page:477(code)
#, no-wrap
msgid "hole"
-msgstr "Luknja"
+msgstr "luknja"
#: C/mancreate.page:478(p)
+#, fuzzy
msgid "Radius of concentric hole"
-msgstr "Polmer koncentrične luknje"
+msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
#: C/mancreate.page:482(p)
msgid "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business card CDs\")."
msgstr ""
#: C/mancreate.page:502(p)
+#, fuzzy
msgid "CD label parameters"
-msgstr "Lastnosti nalepke za zgoščenko"
+msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
#: C/mancreate.page:517(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
#: C/mancreate.page:570(p)
msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
-msgstr "Koordinata x prve končne točke odseka črte."
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:573(code)
#: C/mancreate.page:645(code)
#: C/mancreate.page:574(p)
msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
-msgstr "Koordinata y prve končne točke odseka črte."
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:577(code)
#, no-wrap
#: C/mancreate.page:578(p)
msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
-msgstr "Koordinata x druge končne točke odseka črte."
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:581(code)
#, no-wrap
#: C/mancreate.page:582(p)
msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
-msgstr "Koordinata y druge končne točke odseka črte."
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:595(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
msgstr "x0"
#: C/mancreate.page:608(p)
+#, fuzzy
msgid "x coordinate of circle origin (center)."
-msgstr "Koordinata x središča kroga."
+msgstr "Vodoravni položaj središča kroga"
#: C/mancreate.page:611(code)
#: C/mancreate.page:773(code)
msgstr "y0"
#: C/mancreate.page:612(p)
+#, fuzzy
msgid "y coordinate of circle origin (center)."
-msgstr "Koordinata y središča kroga."
+msgstr "Vodoravni položaj središča kroga"
#: C/mancreate.page:616(p)
+#, fuzzy
msgid "Radius of circle."
-msgstr "Polmer kroga."
+msgstr "Radij kroga"
#: C/mancreate.page:629(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
msgstr ""
#: C/mancreate.page:642(p)
+#, fuzzy
msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
-msgstr "Koordinata x levega zgornjega kota pravokotnika."
+msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
#: C/mancreate.page:646(p)
+#, fuzzy
msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
-msgstr "Koordinata y levega zgornjega kota pravokotnika."
+msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
#: C/mancreate.page:649(code)
#: C/mancreate.page:691(code)
#, no-wrap
msgid "w"
-msgstr "š"
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:650(p)
+#, fuzzy
msgid "Width of rectangle."
-msgstr "Širina pravokotnika."
+msgstr "Širina pravokotnika"
#: C/mancreate.page:653(code)
#: C/mancreate.page:695(code)
#, no-wrap
msgid "h"
-msgstr "v"
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:654(p)
+#, fuzzy
msgid "Height of rectangle."
-msgstr "Višina pravokotnika."
+msgstr "Višina pravokotnika"
#: C/mancreate.page:657(code)
#, no-wrap
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: C/mancreate.page:658(p)
+#, fuzzy
msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
-msgstr "Polmer zaobljenih robov pravokotnika."
+msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
#: C/mancreate.page:671(title)
msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
msgstr ""
#: C/mancreate.page:684(p)
+#, fuzzy
msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
-msgstr "Koordinata x levega zgornjega kota elipse."
+msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
#: C/mancreate.page:688(p)
+#, fuzzy
msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
-msgstr "Koordinata y levega zgornjega kota elipse."
+msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
#: C/mancreate.page:692(p)
+#, fuzzy
msgid "Width of ellipse."
-msgstr "Širina elipse."
+msgstr "Širina elipse"
#: C/mancreate.page:696(p)
+#, fuzzy
msgid "Height of ellipse."
-msgstr "Višina elipse."
+msgstr "Višina elipse"
#: C/mancreate.page:714(title)
msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
#: C/mancreate.page:726(desc)
#: C/mancreate.page:728(p)
+#, fuzzy
msgid "CD label sheet"
-msgstr "List nalepk za zgoščenko"
+msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
#. ==== End of Figure ====
#: C/mancreate.page:733(p)
#: C/mancreate.page:761(p)
msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
-msgstr "Število nalepk/kartončkov/vizitk v vrsti (vodoravno)"
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:764(code)
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ny"
-msgstr "Vse"
+msgstr "Navpično število (ny):"
#: C/mancreate.page:765(p)
msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
-msgstr "Število nalepk/kartončkov/vizitk v vrsti (navpično)"
+msgstr ""
#: C/mancreate.page:769(p)
msgid "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/labels in the layout."
msgstr ""
#: C/mancreate.page:778(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "dx"
-msgstr "dx"
+msgstr "TX: %dx%d "
#: C/mancreate.page:779(p)
+#, fuzzy
msgid "Horizontal pitch of grid."
-msgstr "Vodoravna razdalja mreže"
+msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
#: C/mancreate.page:782(code)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "dy"
-msgstr "dy"
+msgstr "Navpična razdalja (dy):"
#: C/mancreate.page:783(p)
+#, fuzzy
msgid "Vertical pitch of grid."
-msgstr "Navpična razdalja mreže"
+msgstr "Navpična razdalja (dy):"
#: C/mancreate.page:789(desc)
msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
msgstr ""
#: C/license.page:8(desc)
+#, fuzzy
msgid "Legal information."
-msgstr "Pravne informacije."
+msgstr "<b>Podrobnosti razpredelnice</b>"
#: C/license.page:11(title)
msgid "License"
msgstr ""
#: C/license.page:20(p)
+#, fuzzy
msgid "You are free:"
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste prepričani?"
#: C/license.page:25(em)
+#, fuzzy
msgid "To share"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
#: C/license.page:26(p)
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr ""
#: C/license.page:29(em)
+#, fuzzy
msgid "To remix"
-msgstr ""
+msgstr "_Pojdi na"
#: C/license.page:30(p)
+#, fuzzy
msgid "To adapt the work."
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni zahtevnost na %s"
#: C/license.page:33(p)
+#, fuzzy
msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Pod naslednjimi pogoji:"
+msgstr "Vedno ko uporabljaš ta račun, podpiši odhodna sporočila"
#: C/license.page:38(em)
+#, fuzzy
msgid "Attribution"
-msgstr ""
+msgstr "P_ripis:"
#: C/license.page:39(p)
msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
#: C/license.page:46(em)
msgid "Share Alike"
-msgstr ""
+msgstr "Deljenje pod enakimi pogoji"
#: C/license.page:47(p)
msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
#: C/labelprop.page:9(desc)
msgid "How to change the properties of a label or business card."
-msgstr "Kako spremenite lastnosti nalepke, kartončka ali vizitke."
+msgstr ""
#: C/labelprop.page:25(title)
+#, fuzzy
msgid "To change label properties"
-msgstr "Sprememba lastnosti nalepke"
+msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
#: C/labelprop.page:27(p)
msgid "To change the media type and/or orientation of a label, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the <gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
#: C/index.page:7(title)
#: C/index.page:8(title)
+#, fuzzy
msgid "gLabels label and business card designer"
-msgstr "Snovalnik nalepk in poslovnih vizitk gLabels"
+msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
#: C/index.page:23(title)
+#, fuzzy
msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
-msgstr ""
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png\"><app>Orkin</app> logotip </media><app>Orka</app> bralnik zaslona"
#: C/index.page:28(p)
msgid "The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find at most office supply stores."
#: C/index.page:45(title)
#: C/index.page:46(desc)
+#, fuzzy
msgid "<app>gLabels</app> main window"
-msgstr "Glavno okno <app>gLabels</app>"
+msgstr "Razpeto glavno okno"
#: C/index.page:48(p)
+#, fuzzy
msgid "<app>gLabels</app> main window."
-msgstr "Glavno okno <app>gLabels</app>."
+msgstr "Razpeto glavno okno"
#: C/index.page:53(title)
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"
#: C/index.page:57(title)
+#, fuzzy
msgid "Document Merging"
-msgstr "Spajanje dokumentov"
+msgstr "Združevanje podnapisov"
#: C/index.page:61(title)
msgid "Advanced usage"
-msgstr "Napredna raba"
+msgstr "Napredna uporaba"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgstr "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
#: C/editprop.page:9(desc)
+#, fuzzy
msgid "Change the properties of objects."
-msgstr "Spremeni lastnosti predmetov."
+msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
#: C/editprop.page:25(title)
+#, fuzzy
msgid "To edit object properties"
-msgstr "Kako uredimo lastnosti predmeta"
+msgstr "Uredi lastnosti imenika"
#: C/editprop.page:29(p)
msgid "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, illustrated below. To use the object editor, a single object must first be selected. See <link xref=\"select\"/>."
msgstr ""
#: C/editprop.page:44(title)
+#, fuzzy
msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete."
#: C/editprop.page:46(p)
msgid "This section contains a small editor for changing the content of a text object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, that can be inserted into text."
msgstr ""
#: C/editprop.page:90(title)
+#, fuzzy
msgid "Line Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna vrstica v oddelku vrstic"
#: C/editprop.page:92(p)
msgid "This section contains controls to select properties of lines and outlines. These properties include line width and color."
msgstr ""
#: C/editprop.page:98(title)
+#, fuzzy
msgid "Fill Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Pododsek znotraj odseka"
#: C/editprop.page:100(p)
msgid "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse objects. Currently the only fill property is fill color."
msgstr ""
#: C/editprop.page:126(title)
+#, fuzzy
msgid "Position Tabbed Section"
-msgstr ""
+msgstr "Pododsek znotraj odseka"
#: C/editprop.page:128(p)
msgid "This section contains controls to change the position of an object."
#: C/editprop.page:137(p)
msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
-msgstr "Ta odsek vsebuje kontrolnike za dodajanje senc predmetov."
+msgstr ""
#: C/editprop.page:146(title)
+#, fuzzy
msgid "Other Manipulations of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
#: C/editprop.page:148(p)
msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
msgstr ""
#: C/editprop.page:151(title)
+#, fuzzy
msgid "Moving and Resizing Objects"
-msgstr "Premikanje predmetov in spreminjanje njihove velikosti"
+msgstr "Shranjevanje in pridobivanje predmetov"
#: C/editprop.page:153(p)
msgid "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, all objects in the selection will move with the object being dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object is selected, clicking on an object will create a new selection containing that object. See <link xref=\"select\"/>."
msgstr ""
#: C/editprop.page:167(title)
+#, fuzzy
msgid "Changing Stacking Order"
-msgstr ""
+msgstr "Spreminjanje vrstnega reda razpredelnice"
#: C/editprop.page:169(p)
msgid "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By default, newer objects will appear above older objects. To change this order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
msgstr ""
#: C/editprop.page:187(title)
+#, fuzzy
msgid "Rotating and Flipping Objects"
-msgstr "Sukanje in zrcaljenje predmetov"
+msgstr "Shranjevanje in pridobivanje predmetov"
#: C/editprop.page:189(p)
msgid "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
msgstr ""
#: C/editprop.page:208(title)
+#, fuzzy
msgid "Aligning Objects"
-msgstr "Poravnava predmetov"
+msgstr "Dodatni predmeti:"
#: C/editprop.page:210(p)
msgid "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
msgstr ""
#: C/editprop.page:223(title)
+#, fuzzy
msgid "Using the Property Bar"
-msgstr "Uporaba vrstice Lastnosti"
+msgstr "Pokaži menijsko vrstico."
#: C/editprop.page:225(p)
msgid "The property bar can be used to change some common properties of objects en-masse. These properties include font family, font size, font weight, text alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The property bar also controls the defaults for these properties for any newly created objects."
#: C/customtemplate.page:9(desc)
msgid "Create your own templates for stationery products."
-msgstr "Ustvarite lastne predloge za tiskovine."
+msgstr ""
#: C/customtemplate.page:25(title)
+#, fuzzy
msgid "To create a custom template"
-msgstr "Kako ustvarimo predlogo po meri"
+msgstr "Ustvari _predlogo iz dokumenta ..."
#: C/customtemplate.page:27(p)
msgid "To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most types of label or card stationery that you may encounter."
#: C/customize.page:9(desc)
msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
-msgstr "Prilagodite <app>gLabels</app>, da bo ustrezal vašim potrebam."
+msgstr ""
#. Use this section to describe how to customize the application.
#: C/customize.page:25(title)
msgstr ""
#: C/customize.page:35(title)
+#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Jezikovna oznaka"
#: C/customize.page:43(p)
msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
-msgstr "Uporabi slik. točke (1 slik. točka = 1/72 palca = 0,352778 mm)."
+msgstr ""
#: C/customize.page:46(gui)
msgid "Inches"
msgstr "Palci"
#: C/customize.page:47(p)
+#, fuzzy
msgid "Use Inches."
-msgstr "Uporabi palce."
+msgstr "Uporabi predelavo:"
#: C/customize.page:50(gui)
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
#: C/customize.page:51(p)
+#, fuzzy
msgid "Use Millimeters."
-msgstr "Uporabi milimetre."
+msgstr "kvadratni milimetri"
#: C/customize.page:54(p)
#, fuzzy
msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
-msgstr "Privzeto: <gui>palci</gui>."
+msgstr "Zagon brez grafičnega uporabniškega vmesnika. [privzeto: %default]"
#: C/customize.page:58(title)
msgid "Default page size"
#: C/customize.page:65(p)
msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
-msgstr "Večinoma boste uporabljali strani velikosti US Letter (8,5 x 11 palcev)."
+msgstr ""
#: C/customize.page:68(gui)
msgid "ISO A4"
#: C/customize.page:69(p)
msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
-msgstr "Večinoma boste uporabljali strani velikosti ISO A4 (210 x 297 mm)."
+msgstr ""
#: C/customize.page:72(p)
+#, fuzzy
msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Zagon brez grafičnega uporabniškega vmesnika. [privzeto: %default]"
#: C/customize.page:77(title)
+#, fuzzy
msgid "Object Defaults"
-msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
+msgstr "Izberite barvo ozadja"
#: C/customize.page:80(title)
#: C/createnew.page:39(title)
#: C/customize.page:91(p)
msgid "This control selects the default text color."
-msgstr "Ta kontrolnik določa privzeto barvo besedila."
+msgstr ""
#: C/customize.page:94(gui)
msgid "Alignment"
#: C/customize.page:107(p)
msgid "This control selects the default line width."
-msgstr "Ta kontrolnik določa privzeto širino črt."
+msgstr ""
#: C/customize.page:111(p)
msgid "This control selects the default line color."
-msgstr "Ta kontrolnik določa privzeto barvo črt."
+msgstr ""
#: C/customize.page:117(title)
msgid "Fill"
-msgstr "Polnilo"
+msgstr "Zapolni"
#: C/customize.page:118(p)
msgid "Use this control to set the default fill property of new objects. This property is:"
#: C/customize.page:123(p)
msgid "This control selects the default fill color."
-msgstr "Ta kontrolnik določa privzeto barvo polnila."
+msgstr ""
#: C/createnew.page:9(desc)
msgid "Create new objects within your document."
-msgstr "Ustvarite nove predmete v svojem dokumentu."
+msgstr ""
#: C/createnew.page:25(title)
+#, fuzzy
msgid "To create new objects"
-msgstr "Kako ustvarimo nov predmet"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s\n"
#: C/createnew.page:27(p)
msgid "Objects are created by choosing the appropriate selection under the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the <gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's cursor to the default selection arrow."
#: C/createnew.page:35(p)
msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
-msgstr "Naslednje opisuje način ustvarjanja predmetov za vsako vrsto predmetov posebej:"
+msgstr ""
#: C/createnew.page:40(p)
msgid "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
#: C/createnew.page:47(title)
msgid "Box"
-msgstr "Okvir"
+msgstr "Škatla"
#: C/createnew.page:48(p)
msgid "Click the desired location of the upper left corner of the box object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square box will be created. To change properties of the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
msgstr ""
#: C/basicusage.page:9(desc)
-#, fuzzy
msgid "Handling files and quit the application."
-msgstr "Nastavi program"
+msgstr ""
#: C/basicusage.page:25(title)
msgid "Basic usage"
-msgstr "Osnovna raba"
+msgstr "Osnovna uporaba"
#: C/basicusage.page:28(title)
+#, fuzzy
msgid "To open a file"
-msgstr "Kako odpremo datoteko"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke: %s\n"
#: C/basicusage.page:30(p)
msgid "To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
msgstr ""
#: C/basicusage.page:48(title)
+#, fuzzy
msgid "To close a file"
-msgstr "Kako zapremo datoteko"
+msgstr "Ni mogoče zapreti datoteke `%s': %s"
#: C/basicusage.page:50(p)
msgid "To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq> to close the application window. If the current document is modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the command. If the window being closed is the only open window, <app>gLabels</app> will exit."
msgstr ""
#: C/basicusage.page:60(title)
+#, fuzzy
msgid "To save a file"
-msgstr "Kako shranimo datoteko"
+msgstr "Shrani v datoteko"
#: C/basicusage.page:62(p)
msgid "You can save files in the following ways:"
-msgstr "Datoteke lahko shranjujete na sledeče načine:"
+msgstr "Datoteke je mogoče shraniti na naslednje načine:"
#: C/basicusage.page:66(p)
msgid "To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
msgstr ""
#: C/basicusage.page:84(title)
+#, fuzzy
msgid "To quit <app>gLabels</app>"
-msgstr "Izhod iz <app>gLabels</app>"
+msgstr "Za končanje <app>Orke</app>:"
#: C/basicusage.page:86(p)
msgid "To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
msgstr ""
#: C/about.page:9(desc)
+#, fuzzy
msgid "Information about <app>gLabels</app>."
-msgstr "Podatki o <app>gLabels</app>."
+msgstr "Podrobnosti o ustvarjanju besedila"
#: C/about.page:25(title)
+#, fuzzy
msgid "About <app>gLabels</app>"
-msgstr "O programu <app>gLabels</app>"
+msgstr "Usodna napaka gLables!"
#: C/about.page:27(p)
msgid "<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
#: C/about.page:37(p)
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji dovoljenja GNU General Public Licence, kot jo je objavila Free Software Foundation; ali različico 3 licence ali (na vašo željo) katerokoli kasnejšo različico. Kopijo tega dovoljenja lahko najdete na tej <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">povezavi</link> ali v datoteki COPYING, ki je vključena v izvorno kodo tega programa."
+msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
+msgstr "Matej Urbančič <matej.urban@svn.gnome.org>, 2012"
+
+#~ msgid "2003-2007"
+#~ msgstr "2003-2007"
+
+#~ msgid "Jim"
+#~ msgstr "Jim"
+
+#~ msgid "Evins"
+#~ msgstr "Evins"
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "Odziv"
+
+#~ msgid "gLabels"
+#~ msgstr "gLabels"
+#~ msgid "Menubar."
+#~ msgstr "Menijska vrstica"
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES = ${LIBGLABELS_BRANCH}.pc
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@;
SOURCES = $(libglabels_3_0_la_SOURCES)
DIST_SOURCES = $(libglabels_3_0_la_SOURCES)
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
DATA = $(pkgconfig_DATA)
HEADERS = $(libglabels_3_0include_HEADERS) \
$(libglabels_3_0subinclude_HEADERS)
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@
install-libLTLIBRARIES: $(lib_LTLIBRARIES)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(libdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)"
@list='$(lib_LTLIBRARIES)'; test -n "$(libdir)" || list=; \
list2=; for p in $$list; do \
if test -f $$p; then \
else :; fi; \
done; \
test -z "$$list2" || { \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)" || exit 1; \
echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \
$(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(libdir)"; \
}
-rm -rf .libs _libs
install-pkgconfigDATA: $(pkgconfig_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(pkgconfigdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)"
@list='$(pkgconfig_DATA)'; test -n "$(pkgconfigdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
dir='$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
install-libglabels_3_0includeHEADERS: $(libglabels_3_0include_HEADERS)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(libglabels_3_0includedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libglabels_3_0includedir)"
@list='$(libglabels_3_0include_HEADERS)'; test -n "$(libglabels_3_0includedir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libglabels_3_0includedir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libglabels_3_0includedir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
dir='$(DESTDIR)$(libglabels_3_0includedir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
install-libglabels_3_0subincludeHEADERS: $(libglabels_3_0subinclude_HEADERS)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(libglabels_3_0subincludedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libglabels_3_0subincludedir)"
@list='$(libglabels_3_0subinclude_HEADERS)'; test -n "$(libglabels_3_0subincludedir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libglabels_3_0subincludedir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libglabels_3_0subincludedir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES = ${LIBGLBARCODE_BRANCH}.pc
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@;
SOURCES = $(libglbarcode_3_0_la_SOURCES)
DIST_SOURCES = $(libglbarcode_3_0_la_SOURCES)
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
DATA = $(pkgconfig_DATA)
HEADERS = $(libglbarcode_3_0include_HEADERS) \
$(libglbarcode_3_0subinclude_HEADERS)
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@
install-libLTLIBRARIES: $(lib_LTLIBRARIES)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(libdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)"
@list='$(lib_LTLIBRARIES)'; test -n "$(libdir)" || list=; \
list2=; for p in $$list; do \
if test -f $$p; then \
else :; fi; \
done; \
test -z "$$list2" || { \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)" || exit 1; \
echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \
$(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(libdir)"; \
}
-rm -rf .libs _libs
install-pkgconfigDATA: $(pkgconfig_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(pkgconfigdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)"
@list='$(pkgconfig_DATA)'; test -n "$(pkgconfigdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
dir='$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
install-libglbarcode_3_0includeHEADERS: $(libglbarcode_3_0include_HEADERS)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(libglbarcode_3_0includedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libglbarcode_3_0includedir)"
@list='$(libglbarcode_3_0include_HEADERS)'; test -n "$(libglbarcode_3_0includedir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libglbarcode_3_0includedir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libglbarcode_3_0includedir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
dir='$(DESTDIR)$(libglbarcode_3_0includedir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
install-libglbarcode_3_0subincludeHEADERS: $(libglbarcode_3_0subinclude_HEADERS)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(libglbarcode_3_0subincludedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libglbarcode_3_0subincludedir)"
@list='$(libglbarcode_3_0subinclude_HEADERS)'; test -n "$(libglbarcode_3_0subincludedir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libglbarcode_3_0subincludedir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libglbarcode_3_0subincludedir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
# compiler: $LTCC
# compiler flags: $LTCFLAGS
# linker: $LD (gnu? $with_gnu_ld)
-# $progname: (GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1ubuntu1
+# $progname: (GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.2ubuntu1
# automake: $automake_version
# autoconf: $autoconf_version
#
PROGRAM=libtool
PACKAGE=libtool
-VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1ubuntu1"
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.2ubuntu1"
TIMESTAMP=""
package_revision=1.3337
+++ /dev/null
-#! /bin/sh
-# mkinstalldirs --- make directory hierarchy
-
-scriptversion=2009-04-28.21; # UTC
-
-# Original author: Noah Friedman <friedman@prep.ai.mit.edu>
-# Created: 1993-05-16
-# Public domain.
-#
-# This file is maintained in Automake, please report
-# bugs to <bug-automake@gnu.org> or send patches to
-# <automake-patches@gnu.org>.
-
-nl='
-'
-IFS=" "" $nl"
-errstatus=0
-dirmode=
-
-usage="\
-Usage: mkinstalldirs [-h] [--help] [--version] [-m MODE] DIR ...
-
-Create each directory DIR (with mode MODE, if specified), including all
-leading file name components.
-
-Report bugs to <bug-automake@gnu.org>."
-
-# process command line arguments
-while test $# -gt 0 ; do
- case $1 in
- -h | --help | --h*) # -h for help
- echo "$usage"
- exit $?
- ;;
- -m) # -m PERM arg
- shift
- test $# -eq 0 && { echo "$usage" 1>&2; exit 1; }
- dirmode=$1
- shift
- ;;
- --version)
- echo "$0 $scriptversion"
- exit $?
- ;;
- --) # stop option processing
- shift
- break
- ;;
- -*) # unknown option
- echo "$usage" 1>&2
- exit 1
- ;;
- *) # first non-opt arg
- break
- ;;
- esac
-done
-
-for file
-do
- if test -d "$file"; then
- shift
- else
- break
- fi
-done
-
-case $# in
- 0) exit 0 ;;
-esac
-
-# Solaris 8's mkdir -p isn't thread-safe. If you mkdir -p a/b and
-# mkdir -p a/c at the same time, both will detect that a is missing,
-# one will create a, then the other will try to create a and die with
-# a "File exists" error. This is a problem when calling mkinstalldirs
-# from a parallel make. We use --version in the probe to restrict
-# ourselves to GNU mkdir, which is thread-safe.
-case $dirmode in
- '')
- if mkdir -p --version . >/dev/null 2>&1 && test ! -d ./--version; then
- echo "mkdir -p -- $*"
- exec mkdir -p -- "$@"
- else
- # On NextStep and OpenStep, the `mkdir' command does not
- # recognize any option. It will interpret all options as
- # directories to create, and then abort because `.' already
- # exists.
- test -d ./-p && rmdir ./-p
- test -d ./--version && rmdir ./--version
- fi
- ;;
- *)
- if mkdir -m "$dirmode" -p --version . >/dev/null 2>&1 &&
- test ! -d ./--version; then
- echo "mkdir -m $dirmode -p -- $*"
- exec mkdir -m "$dirmode" -p -- "$@"
- else
- # Clean up after NextStep and OpenStep mkdir.
- for d in ./-m ./-p ./--version "./$dirmode";
- do
- test -d $d && rmdir $d
- done
- fi
- ;;
-esac
-
-for file
-do
- case $file in
- /*) pathcomp=/ ;;
- *) pathcomp= ;;
- esac
- oIFS=$IFS
- IFS=/
- set fnord $file
- shift
- IFS=$oIFS
-
- for d
- do
- test "x$d" = x && continue
-
- pathcomp=$pathcomp$d
- case $pathcomp in
- -*) pathcomp=./$pathcomp ;;
- esac
-
- if test ! -d "$pathcomp"; then
- echo "mkdir $pathcomp"
-
- mkdir "$pathcomp" || lasterr=$?
-
- if test ! -d "$pathcomp"; then
- errstatus=$lasterr
- else
- if test ! -z "$dirmode"; then
- echo "chmod $dirmode $pathcomp"
- lasterr=
- chmod "$dirmode" "$pathcomp" || lasterr=$?
-
- if test ! -z "$lasterr"; then
- errstatus=$lasterr
- fi
- fi
- fi
- fi
-
- pathcomp=$pathcomp/
- done
-done
-
-exit $errstatus
-
-# Local Variables:
-# mode: shell-script
-# sh-indentation: 2
-# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
-# time-stamp-start: "scriptversion="
-# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
-# time-stamp-time-zone: "UTC"
-# time-stamp-end: "; # UTC"
-# End:
es
fi
fr
+gl
id
it
ja
ko
+lv
nb
nl
pl
sr
sr@latin
sv
+tr
zh_CN
+zh_HK
zh_TW
[type: gettext/glade]data/ui/template-designer.ui
[type: gettext/glade]data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui
+data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in
+
data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in
[type: gettext/ini]data/desktop/glabels-3.0.desktop.in
#
# David Makovský (Yakeen) <yakeen@sannyas-on.net>, 2005.
# Zbynek Mrkvicka <zbynek@oachot.cz>, 2005.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels 3.0\n"
+"Project-Id-Version: glabels glabels-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Nová etiketa či vizitka"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Vlastnosti etikety"
msgstr "Vytvořit obdelník"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
msgstr "Barva výplně"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
msgstr "Barva obrysu"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
msgstr "Tloušťka obrysu"
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Vlastnosti slučování"
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Přenést dopředu"
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Odsunout dozadu"
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1328
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Otočit doleva"
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Otočit doprava"
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Překlopit vodorovně"
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Překlopit svisle"
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1624
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Zarovnat vodorovně na střed"
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1700
msgid "Align tops"
msgstr "Zarovnat nahoru"
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1757
msgid "Align bottoms"
msgstr "Zarovnat dolů"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1818
msgid "Align vertical center"
msgstr "Zarovnat svisle na střed"
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Vystředit vodorovně"
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Vystředit svisle"
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
msgid "Set image"
msgstr "Nastavit obrázek"
msgid "Create line object"
msgstr "Vytvořit čáru"
-#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1258
msgid "Shadow state"
msgstr "Stav stínu"
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1301
msgid "Shadow offset"
msgstr "Posun stínu"
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1349
msgid "Shadow color"
msgstr "Barva stínu"
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1392
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Krytí stínu"
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Vytvořit textový objekt"
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:467
msgid "Typing"
msgstr "Psaní"
-#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: ../src/label-text.c:657
+#: ../src/label-text.c:672
msgid "Font weight"
msgstr "Tloušťka písma"
-#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../src/label-text.c:723
+#: ../src/label-text.c:738
msgid "Align text"
msgstr "Zarovnat text"
-#: ../src/label-text.c:756
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Svisle zarovnaný text"
+
+#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
msgstr "Řádkování"
-#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Barva textu"
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
msgstr "Automatické zúžení"
msgid "Record/Field"
msgstr "Záznam/Pole"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgstr "Napevno"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid "Select Product"
msgstr "Výběr produktu"
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Choose Orientation"
msgstr "Volba otočení"
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
msgid "Review"
msgstr "Kontrola"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgstr "Vložit pole pro slučování"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
msgid "No Fill"
msgstr "Bez výplně"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
msgid "No Line"
msgstr "Bez obrysu"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Čára"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "body"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "palce"
msgid "Brand:"
msgstr "Značka:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "Velikost stránky:"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
"Zvolte produkt s etiketami nebo vizitkami ze stovek předdefinovaných šablon "
"nebo si vytvořte vlastní."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
msgid "Select orientation of label content."
msgstr "Vyberte otočení obsahu etikety."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Normálně"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
msgid "Rotated"
msgstr "Otočené"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Kontrola výběru"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr "Zkontrolujte prosím a potvrďte svůj výběr."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Label size:"
msgstr "Velikost etikety:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Layout:"
msgstr "Rozvržení:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
msgid "Similar products:"
msgstr "Podobné produkty:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "Part #:"
msgstr "Produktové číslo:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
msgid "Vendor:"
msgstr "Výrobce:"
msgid "Alignment:"
msgstr "Zarovnání:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Svislé zarovnání:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Řádkování:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Znaky:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "format:"
msgstr "formát:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "digits:"
msgstr "číslic:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Backend:"
msgstr "Generátor:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Reset image size"
msgstr "Původní velikost obrázku"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Angle:"
msgstr "Úhel:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "degrees"
msgstr "stupně"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "Enable shadow"
msgstr "Zapnout stín"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "X Offset:"
msgstr "Posun X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "Y Offset:"
msgstr "Posun Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Center align"
-msgstr "Na střed"
+msgstr "Zarovnat na střed"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
msgid "Right align"
msgstr "Zarovnání vpravo"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Svisle zarovnat nahoru"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Svisle zarovnat na střed"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Svisle zarovnat dolů"
+
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "4. Vodorovné odsazenà (umožňuje přetisk):"
+msgstr "4. Vodorovný pÅ\99esah (umožňuje přetisk):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
msgid "6. Margin"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Svislé odsazenà (umožňuje přetisk):"
+msgstr "5. Svislý pÅ\99esah (umožňuje přetisk):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
msgid "3. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "3. Odsazení (umožňuje přetisk):"
+msgstr "3. Přesah (umožňuje přetisk):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "4. Margin"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):"
+msgstr "2. Přesah (umožňuje přetisk):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
msgid "3. Margin"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):"
+msgstr "5. Přesah (umožňuje přetisk):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid ""
msgid "Options"
msgstr "Volby"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"gLabels je aplikace pro vytváření etiket a vizitek. Je nevržena tak, aby "
+"uměla pracovat se všemi možnými druhy štítků a kartiček na arších, které "
+"seženete v obchodech s kancelářskými potřebami, a to jak do laserových, tak "
+"inkoustových tiskáren."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"gLabels můžete používat k navrhování adresních štítků, štítků se jmény, "
+"cenových vysaček, obalů a polepek na CD/DVD nebo prostě čehokoliv jiného, co "
+"je na archu papíru pravidelně uspořádáno. Etikety (a kartičky) mohou "
+"obsahovat text, obrázky, čáry, různé obrazce a čárové kódy. gLabels rovněž "
+"podporuje funkci slučování dokumentů, takže můžete tisknout jedinečné "
+"etikety podle dat z externích zdrojů, jako jsou soubory CSV nebo adresář "
+"Evolution."
+
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show/hide main toolbar."
msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní panel nástrojů."
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Obdélníkové etikety"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "Shipping Labels"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Zpáteční adresa"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Kulaté etikety"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Etikety na diskety"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
msgstr "Etikety na kartotéky"
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "CD/DVD labels"
msgstr "Etikety na CD/DVD"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
msgstr "Univerzální etikety"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
msgid "Bottle labels"
msgstr "Etikety na lahve"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
msgid "Etiketten"
msgstr "Etikety"
msgstr "Členské karty, oboustranně potisknutelné"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
-#| msgid "Business Card CD"
msgid "Business card CD Labels"
msgstr "Etikety na vizitkové CD"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-#| msgid "Mini-CD Labels"
msgid "Mini CD Labels"
msgstr "Etikety na mini CD"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-#| msgid "Rectangular labels"
msgid "Triangular labels"
msgstr "Trojúhelníkové etikety"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
-#| msgid "Allround labels"
msgid "Trapezoid labels"
msgstr "Lichoběžníkové etikety"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Ny etiket eller kort"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Etiketegenskaber"
msgstr "Opret boksobjekt"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
msgid "Fill color"
msgstr "Fyld farve"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Line color"
msgstr "Linjefarve"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Line width"
msgstr "Linjebredde"
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Sammenføj egenskaber"
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Hent frem"
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Send tilbage"
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1326
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Roter mod venstre"
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Roter til højre"
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Vend vandret"
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vend lodret"
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Juster venstre"
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Juster højre"
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1622
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Juster vandret centrum"
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1698
msgid "Align tops"
msgstr "Juster øverst"
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1755
msgid "Align bottoms"
msgstr "Juster nederste kanter"
# openoffice: juster lodret centreret
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1816
msgid "Align vertical center"
msgstr "Juster lodret centreret"
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrer vandret"
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrer lodret"
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
msgid "Resize"
msgstr "Omdan"
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1263
msgid "Shadow state"
msgstr "Skyggetilstand"
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1306
msgid "Shadow offset"
msgstr "Skyggeforskydning"
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1354
msgid "Shadow color"
msgstr "Skyggefarve"
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1397
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Skyggeuigennemsigtighed"
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:290 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Opret tekstobjekt"
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:464
msgid "Typing"
msgstr "Indtastning"
# skrifttypefamilie
-#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:597 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Font family"
msgstr "Skriftfamilie"
# skrifttypestørrelse
-#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:635 ../data/ui/property-bar.ui.h:7
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../src/label-text.c:657
+#: ../src/label-text.c:668
msgid "Font weight"
msgstr "Skrifttypevægt"
-#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:701 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/label-text.c:723
+#: ../src/label-text.c:734
msgid "Align text"
msgstr "Juster tekst"
-#: ../src/label-text.c:756
+#: ../src/label-text.c:767
+msgid "Vertically align text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:800
msgid "Line spacing"
msgstr "Linjemellemrum"
-#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-text.c:833 ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarve"
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:993
msgid "Auto shrink"
msgstr "Formindsk automatisk"
msgstr "Gennemse"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "Indsæt sammenføjningsfelt"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
msgid "No Fill"
msgstr "Ingen fyld"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
msgid "No Line"
msgstr "Ingen linje"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:43
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "punkter"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:41
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
msgid "inches"
msgstr "tommer"
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Justering:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "X Offset:"
msgstr "X-forskydning:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-forskydning:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "degrees"
msgstr "grader"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "dialog1"
msgstr "dialog 1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "digits:"
msgstr "tal:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
msgid "format:"
msgstr "format:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
msgid "key:"
msgstr "nøgle:"
msgstr "Fed"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Center align"
msgstr "Centrumjustering"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Centrer lodret"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
msgid "Left align"
msgstr "Venstrejustering"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Right align"
msgstr "Højrejustering"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Vend lodret"
+
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
msgstr "(f.eks., \"E-post-etiketter,\" \"Forretningskort,\" ...)"
# Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
# Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
# Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2012.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels-3_0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 13:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:53+0100\n"
+"Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-11 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
msgid "first"
msgstr "Erste"
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "Spiegelbildlich drucken"
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
msgstr "Schnittmarken drucken"
msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
msgstr "Linienfarbe"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
msgstr "Linienbreite"
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Mischeinstellungen"
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Ganz nach vorn"
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Ganz nach hinten"
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1328
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Links drehen"
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Rechts drehen"
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Linksbündig"
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Rechtsbündig"
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1624
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Horizontal mittig anordnen"
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1700
msgid "Align tops"
msgstr "Oben bündig"
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1757
msgid "Align bottoms"
msgstr "Unten bündig"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1818
msgid "Align vertical center"
msgstr "Vertikal mittig anordnen"
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Horizontal zentrieren"
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Vertikal zentrieren"
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Bildobjekt erzeugen"
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
msgid "Set image"
msgstr "Bild festlegen"
msgid "Create line object"
msgstr "Linienobjekt erzeugen"
-#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1258
msgid "Shadow state"
msgstr "Schattierung"
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1301
msgid "Shadow offset"
msgstr "Schattierungsfarbe"
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1349
msgid "Shadow color"
msgstr "Schattierungsversatz"
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1392
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Schattierungstransparenz"
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Textobjekt erzeugen"
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:467
msgid "Typing"
msgstr "Texteingabe"
-#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: ../src/label-text.c:657
+#: ../src/label-text.c:672
msgid "Font weight"
msgstr "Schriftstärke"
-#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/label-text.c:723
+#: ../src/label-text.c:738
msgid "Align text"
msgstr "Text anordnen"
-#: ../src/label-text.c:756
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Text vertikal anordnen"
+
+#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
msgstr "Linienabstand"
-#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
msgstr "Automatisch schrumpfen"
msgid "Record/Field"
msgstr "Feld"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "Wert"
msgstr "Fixiert"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid "Select Product"
msgstr "Produkt auswählen"
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Choose Orientation"
msgstr "Ausrichtung wählen"
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "Datenfeld einfügen"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
msgid "No Fill"
msgstr "Keine Füllung"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
msgid "No Line"
msgstr "Keine Linie"
msgid "Lock aspect ratio."
msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
-#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "gLabels-Einstellungen"
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
-#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Linie"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "Punkte"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "Zoll"
msgstr "Ort:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Alles markieren"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "Markierung aufheben"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
+
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Marke:"
+msgid "Recent"
+msgstr "Zuletzt benutzt"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
-
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+msgid "Brand:"
+msgstr "Marke:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "Seitenformat:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
-msgid "Recent"
-msgstr "Zuletzt benutzt"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
msgid "Search all"
msgstr "Alle durchsuchen"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
"Wählen Sie ein Etikett oder eine Karte aus Hunderten von mitgelieferten "
"Vorlagen oder erstellen Sie Ihre eigene Vorlage."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
-msgid "Label size:"
-msgstr "Etikettengröße:"
-
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
-msgid "Layout:"
-msgstr "Anordnung:"
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
-msgid "Part #:"
-msgstr "Nummer:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+msgid "Rotated"
+msgstr "Gedreht"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Auswahl überprüfen"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr "Bitte überprüfen und bestätigen Sie Ihre Auswahl."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
-msgid "Rotated"
-msgstr "Gedreht"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
-msgid "Select orientation of label content."
-msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Label size:"
+msgstr "Etikettengröße:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Anordnung:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
msgid "Similar products:"
msgstr "Ähnliche Produkte:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Nummer:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
msgid "Vendor:"
msgstr "Hersteller:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Family:"
+msgstr "Familie:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Ausrichtung:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
-msgid "Angle:"
-msgstr "Winkel:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
-msgid "Backend:"
-msgstr "Backend:"
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prüfsumme"
+msgid "key:"
+msgstr "Schlüssel:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Ausrichtung:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
-msgid "Enable shadow"
-msgstr "Schattierung aktivieren"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Zeilenabstand:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
-msgid "Family:"
-msgstr "Familie:"
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "Füllen"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
-msgid "Length:"
-msgstr "Länge:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "Füllen"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Zeilenabstand:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Literale:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Transparenz:"
+msgid "format:"
+msgstr "Format:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
+msgid "digits:"
+msgstr "Zeichen:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
-msgid "Shadow"
-msgstr "Schattierung"
+msgid "Backend:"
+msgstr "Backend:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
-msgid "Size"
-msgstr "Breite"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+msgid "Checksum"
+msgstr "Prüfsumme"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "Breite"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Length:"
+msgstr "Länge:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
-msgid "X Offset:"
-msgstr "X-Versatz:"
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgid "degrees"
+msgstr "Grad"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y-Versatz:"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
-msgid "degrees"
-msgstr "Grad"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Schattierung aktivieren"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-msgid "digits:"
-msgstr "Zeichen:"
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X-Versatz:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-msgid "format:"
-msgstr "Format:"
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y-Versatz:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
-msgid "key:"
-msgstr "Schlüssel:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Transparenz:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schattierung"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "Default page size"
-msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
+msgid "Points"
+msgstr "Punkte"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "Zoll"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Font:"
-msgstr "Schrift:"
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "US-Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "ISO A4"
msgstr "A4"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Inches"
-msgstr "Zoll"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Spracheinstellung"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Schrift:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "Object defaults"
msgstr "Objekt-Vorgaben"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Points"
-msgstr "Punkte"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:46
-msgid "US Letter"
-msgstr "US-Letter"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Units"
-msgstr "Einheiten"
-
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "Linksbündig"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Center align"
msgstr "Zentrieren"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
-msgid "Left align"
-msgstr "Linksbündig"
-
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Right align"
msgstr "Rechtsbündig"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Vertikal oben anordnen"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
-msgid "(e.g., 8163A)"
-msgstr "(z.B., 8163A)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Vertikal mittig anordnen"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Vertikal unten anordnen"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
+"\n"
+"Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
+"gLabels-Vorlage unterstützen."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
-msgid "1. Outer radius:"
-msgstr "1. Äußerer Radius:"
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
+"an."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
-msgid "1. Radius:"
-msgstr "1. Radius:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "1. Width:"
-msgstr "1. Breite:"
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Marke/Hersteller:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
-msgid "2. Height:"
-msgstr "2. Höhe:"
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(z.B., 8163A)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
-msgid "2. Inner radius:"
-msgstr "2. Innerer Radius:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
-msgid "3. Clipping width:"
-msgstr "3. Innere Breite:"
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
-msgid "3. Margin"
-msgstr "3. Ränder"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
-msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
-msgid "3. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
-msgid "4. Clipping height:"
-msgstr "4. Innere Höhe:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
-msgid "4. Margin"
-msgstr "3. Ränder"
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+msgid "Round"
+msgstr "Rund"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
-msgid "6. Margin"
-msgstr "6. Rand"
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Elliptisch"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
-msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr "Marke/Hersteller:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
-"\n"
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
-"or \"Back\" to continue editing this design."
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
msgstr ""
-"Herzlichen Glückwunsch!\n"
-"\n"
-"Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
-"Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
-"klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
-"\n"
-"Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
-"Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
-"um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
+"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
+"einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Breite:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Höhe:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Rand"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "3. Ränder"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
+"Vorlage an."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "Abstand vom oberen Rand (x0):"
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Radius:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
-msgid "Elliptical"
-msgstr "Elliptisch"
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Ränder"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Äußerer Radius:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Innerer Radius:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Innere Breite:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Innere Höhe:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
"ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
-msgid "Layout #1"
-msgstr "Layout #1"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Vorlagen benötigen nur\n"
+"ein Layout."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
-msgid "Layout #2"
-msgstr "Layout #2"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Vorlagen benötigen\n"
+"zwei Layouts."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid ""
"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
"manually."
"Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
"Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
-msgid "Number across (nx):"
-msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Number of layouts:"
msgstr "Anzahl der Layouts:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
-msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
-"an."
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
-"Vorlage an."
-
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
-"einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Layout #1"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Layout #2"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "Textseite drucken"
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
-msgid "Round"
-msgstr "Rund"
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Abstand vom oberen Rand (y0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-"Vorlagen benötigen\n"
-"zwei Layouts."
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-"Vorlagen benötigen nur\n"
-"ein Layout."
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Textseite drucken"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"Congratulations!\n"
"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
-"Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
+"Herzlichen Glückwunsch!\n"
"\n"
-"Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
-"gLabels-Vorlage unterstützen."
+"Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
+"Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
+"klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
+"\n"
+"Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
+"Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
+"um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Zuordnen"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopien"
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Seiten:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopien:"
+msgid "from:"
+msgstr "von:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "bis:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-msgid "Merge Control"
-msgstr "Mischsteuerung"
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopien"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+msgid "Start on label"
+msgstr "Start bei Etikett"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Seiten:"
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "auf erster Seite"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Start on label"
-msgstr "Start bei Etikett"
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopien:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "from:"
-msgstr "von:"
+msgid "Collate"
+msgstr "Zuordnen"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "auf erster Seite"
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Mischsteuerung"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "to:"
-msgstr "bis:"
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"gLabels ist ein Programm zum Entwerfen von Etiketten und Visitenkarten. Es "
+"wurde für die verschiedensten mit Laser- oder Tintenstrahldruckern "
+"bedruckbaren selbstklebenden) Etiketten sowie Visitenkarten entworfen, so wie "
+"Sie sie bei den meisten Anbietern für Bürozubehör finden."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on "
+"a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, "
+"and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which lets you "
+"print a unique label for each record from an external data source, such as a "
+"CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"gLabels kann zum Enwerfen von Adressaufklebern, Namens- und Preisschildern, "
+"Etiketten CDs und DVDs oder für alles Andere verwendet werden, was mit dem "
+"Bedrucken von Papieren zu tun hat, die Etiketten oder Karten in einer "
+"regulären Anordnung enthalten. Die Etiketten oder Karten können Text, Bilder, "
+"Linien, Formen oder Strichcodes enthalten. gLabels verfügt auch über ein "
+"Funktionsmerkmal zur Dokumentmischung. Das bedeutet, dass Sie eine externe "
+"Datenquelle dazu verwenden können, ein Etikett für jeden Datensatz zu "
+"drucken. Als Datenquelle kann dabei beispielsweise eine CSV-Datei oder das "
+"Adressbuch von Evolution genutzt werden."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
-msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Controls visibility of grid."
-msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Controls visibility of main toolbar."
-msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Controls visibility of property toolbar."
msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default fill color."
-msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default font family."
-msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default font italic flag."
-msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Default font size."
-msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Default font weight."
-msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Default line color."
-msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Default line width."
-msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
+msgid "Units."
+msgstr "Einheiten."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Default page size."
-msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Default text alignment."
-msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
+msgid "Default page size."
+msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Default text color."
-msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Default text line spacing."
-msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
+msgid "Default font family."
+msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Maximum recent files."
-msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Recent colors."
-msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
+msgid "Default font size."
+msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Recent fonts."
-msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Recent templates."
-msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Recently created custom colors."
-msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Recently used font families."
-msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Recently used templates."
-msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/hide drawing toolbar."
-msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+msgid "Default text color."
+msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/hide grid."
-msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Show/hide main toolbar."
-msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Show/hide markup."
-msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Show/hide property toolbar."
-msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+msgid "Default line width."
+msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "The default font family for new text objects."
-msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
+msgid "Default line color."
+msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "The default font weight for new text objects."
-msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "The default line spacing for new text objects."
-msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "The default line width for new objects."
-msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "The default text alignment for new text objects."
-msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The default unit of measurement."
-msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "The preferred page size when searching templates."
-msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Units."
-msgstr "Einheiten."
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
-
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
msgid "gLabels Label Designer 3"
msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
+
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
msgstr "gLabels-Projektdatei"
-#. Envelopes
+#. Most popular (at top of list)
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10-Briefumschlag"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
#. Other ISO A series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#. ISO B series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10-Briefumschlag"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch-Briefumschlag"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "DL"
msgstr "DIN lang"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch-Briefumschlag"
-
#. ISO 217
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:36
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
#: ../templates/categories.xml.h:1
-msgid "Any card"
-msgstr "Beliebige Karte"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:2
msgid "Any label"
msgstr "Alle Etiketten"
-#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Business cards"
-msgstr "Visitenkarten"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:4
-msgid "CD/DVD or other media"
-msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Round labels"
+msgstr "Runde Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
msgstr "Elliptische Etiketten"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
-msgid "Foldable cards"
-msgstr "Faltbare Karten"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:7
-msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "Post- und Versandprodukte"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:8
-msgid "Photo products"
-msgstr "Fotoprodukte"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "Quadratische Etiketten"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
-#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Rechteckige Etiketten"
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "Beliebige Karte"
+
+#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/endisch-templates.xml.h:8
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-msgid "Round labels"
-msgstr "Runde Etiketten"
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "Visitenkarten"
-#. ====================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/endisch-templates.xml.h:9
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-msgid "Square labels"
-msgstr "Quadratische Etiketten"
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
-#. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD-Einleger"
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Post- und Versandprodukte"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Faltbare Karten"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotoprodukte"
#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#. ===================================================================
#. TODO: What is the actual part #?
#. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Rectangular Labels"
msgstr "Rechteckige Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Spine Labels"
msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD-Einleger"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Adressaufkleber"
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Quadratische Etiketten"
#. ===================================================================
-#. ============================================================
-#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Visitenkarten"
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Kleine runde Etiketten"
-#. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten"
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Große runde Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Aktenordner-Etiketten"
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Versandetiketten"
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Diskettenaufkleber"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Adressaufkleber"
-#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-msgid "Divider Labels"
-msgstr "Etiketten für Trennblätter"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Aktenordner-Etiketten"
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Runde Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "Ordneretiketten"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Diskettenaufkleber"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Ganzseitige Etiketten"
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Klappkarten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-msgid "ID Labels"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Ordneretiketten"
#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-msgid "Index Cards"
-msgstr "Indexkarten"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Visitenkarten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Große runde Etiketten"
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Indexkarten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Namensschild-Etiketten"
+msgid "Post cards"
+msgstr "Postkarten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
-msgid "Post cards"
-msgstr "Postkarten"
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Namensschild-Etiketten"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
-msgid "Round Labels"
-msgstr "Runde Etiketten"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "Versandetiketten"
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Kleine runde Etiketten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
-msgid "Square Labels"
-msgstr "Quadratische Etiketten"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "Tent Cards"
-msgstr "Klappkarten"
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Ganzseitige Etiketten"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Etiketten für Trennblätter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini-Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address labels"
-msgstr "Adressaufkleber"
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
msgid "Allround labels"
msgstr "Universal-Etiketten"
-#. ===============================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD-Einlegeheft"
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Adressaufkleber"
#. ===================================================================
-#. ====================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Diskettenaufkleber"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adressaufkleber"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Identification Labels"
-msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Versandaufkleber"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Adressaufkleber"
-#. ===================================================================
+#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Adressaufkleber"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD-Einlegeheft"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "Mini-Adressaufkleber"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Mini-Etiketten"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Versandaufkleber"
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Diskettenaufkleber"
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
+
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
+
#. ===================================================================
#. ============================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "CD Labels"
msgstr "CD-Aufkleber"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
-
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "CD/DVD labels"
msgstr "CD/DVD-Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Membership cards"
msgstr "Club-Karten"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Große Adressaufkleber"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Versand-Adressaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "File Folder"
msgstr "Aktenordner"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Hängemappe"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Große Adressaufkleber"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Versand-Adressaufkleber"
-
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
-msgid "Labels A3"
-msgstr "A3-Etiketten"
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
-#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
-msgid "Labels A4"
-msgstr "Etiketten A4"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiketten A6"
#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
msgid "Labels A5"
msgstr "Etiketten A5"
+#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
-msgid "Labels A6"
-msgstr "Etiketten A6"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiketten A4"
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "A3-Etiketten"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
msgid "Labels SRA3"
msgstr "SRA3-Etiketten"
#. ===================================================================
-#. ====================================================================
-#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Flyer-Papier"
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Grußkarten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File inserts"
msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
msgid "CD/DVD Inlet"
msgstr "CD/DVD-Einleger"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "DVD inlet"
msgstr "DVD-Einleger"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
-msgid "Flyer paper"
-msgstr "Flyer-Papier"
-
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Greeting cards"
-msgstr "Grußkarten"
-
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotoetiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
msgid "Passport photo labels"
msgstr "Passbild-Etiketten"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
-msgid "Photo labels"
-msgstr "Fotoetiketten"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Arch File labels"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Bedruckbares Mauspad"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
msgid "CD inlet"
msgstr "CD-Einleger"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD inlet (back)"
-msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
-
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "CD inlet (front)"
msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
-msgid "Mini Disc labels"
-msgstr "MiniDisc-Etiketten"
-
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
-msgid "Printable mousepad"
-msgstr "Bedruckbares Mauspad"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-msgid "VHS inlet"
-msgstr "VHS-Einleger"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip-Disketteneinleger"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
msgid "VHS-C inlet"
msgstr "VHS-C-Einleger"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
msgid "Video-8 inlet"
msgstr "Video-8-Einleger"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
-msgid "Zip disc inlet"
-msgstr "Zip-Disketteneinleger"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS-Einleger"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Zip disc labels"
msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "MiniDisc-Etiketten"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Universal-Etiketten"
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
msgid "Arch File Labels (large)"
msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Universal-Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
msgid "Floppy disk labels"
msgstr "Diskettenaufkleber"
#. ===================================================================
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
msgid "Lever Arch File Labels"
msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
#. *******************************************************************
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "PVC labels"
msgstr "PVC-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
msgid "Mini-CD Labels"
msgstr "Mini-CD-Etiketten"
msgstr "Standardetiketten"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "Visitenkarten-CD"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "Cassette Labels"
msgstr "Kassettenaufkleber"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT-Etiketten"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
-msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Einleger für CD-Boxen"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Microtube-Etiketten"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Visitenkarten-CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Einleger für CD-Boxen"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT-Etiketten"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "Flaschenetiketten"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Microtube-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "Allgemeine Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etiketten"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Selbstklebende Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "General Labels"
-msgstr "Allgemeine Etiketten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Selbstklebende Etiketten"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "Universal Labels"
msgstr "Universelle Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Flaschenetiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Business cards punched"
-msgstr "Visitenkarten gestanzt"
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Fotoetiketten semigloss"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Faltbare Visitenkarten"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "SD-Karten-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Visitenkarten gestanzt"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr "Club-Karten beidseitig"
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
-msgid "Name plates"
-msgstr "Namensschilder"
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
+msgid "Name plates"
+msgstr "Namensschilder"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
-msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr "Fotoetiketten semigloss"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
-msgid "SD card labels"
-msgstr "SD-Karten-Etiketten"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
-msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Faltbare Visitenkarten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
-msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Club-Karten beidseitig"
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
msgid "Business card CD Labels"
msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
msgid "Mini CD Labels"
msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Dreieckige Etiketten"
+
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
msgid "Trapezoid labels"
msgstr "Trapezförmige Etiketten"
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
-msgid "Triangular labels"
-msgstr "Dreieckige Etiketten"
-
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "File Back Labels"
msgstr "Ordnerrücken"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
#~ msgid "Align _Horizontal"
#~ msgstr "_Horizontal"
# Copyright (C) 2011 glabels's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glabels package.
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2011, 2012.
-#
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-08 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 15:09+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 11:33+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
msgstr "POSTNET (οποιοδήποτε)"
#: ../src/bc-backends.c:104
-#, fuzzy
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "Μόνο κρυπτογραφημένες συνδέσεις"
+msgstr "POSTNET-5 (μόνο ZIP)"
#: ../src/bc-backends.c:107
-#, fuzzy
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
#: ../src/bc-backends.c:110
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr "CEPNET"
#: ../src/bc-backends.c:116
-#, fuzzy
msgid "One Code"
-msgstr "Δείγματα κώδικα"
+msgstr "One Code"
-#: ../src/bc-backends.c:119
-#: ../src/bc-backends.c:175
-#: ../src/bc-backends.c:248
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
msgid "Code 39"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc-backends.c:122
-#: ../src/bc-backends.c:251
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
msgid "Code 39 Extended"
msgstr "Code 39 Εκτεταμένο"
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A ή UPC-E)"
-#: ../src/bc-backends.c:151
-#: ../src/bc-backends.c:395
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc-backends.c:160
-#: ../src/bc-backends.c:398
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc-backends.c:169
-#: ../src/bc-backends.c:332
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc-backends.c:178
-#: ../src/bc-backends.c:260
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc-backends.c:187
-#: ../src/bc-backends.c:329
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr ""
+msgstr "Παρεμβολή 2 από 5"
-#: ../src/bc-backends.c:190
-#: ../src/bc-backends.c:224
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
-msgstr ""
+msgstr "Ραβδωτός κώδικας"
#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:199
-#: ../src/bc-backends.c:257
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
msgstr "Code 93"
#: ../src/bc-backends.c:206
-#, fuzzy
msgid "Australia Post Standard"
-msgstr "Î\91ναμονή αÏ\80Ï\8c κανονική είÏ\83οδο"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο Ï\84αÏ\87Ï\85δÏ\81ομείοÏ\85 Î\91Ï\85Ï\83Ï\84Ï\81αλίαÏ\82"
#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Πληρωμένη ταχυδρομική απάντηση Αυστραλίας"
#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας Αυστραλίας"
#: ../src/bc-backends.c:215
-#, fuzzy
msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr "Î\9cη ÎγκÏ\85Ï\81η ανακαÏ\84εÏ\8dθÏ\85νÏ\83η διαδÏ\81ομήÏ\82: %s"
+msgstr "ΤαÏ\87Ï\85δÏ\81ομική ανακαÏ\84εÏ\8dθÏ\85νÏ\83η Î\91Ï\85Ï\83Ï\84Ï\81αλίαÏ\82"
#: ../src/bc-backends.c:218
-#, fuzzy
msgid "Aztec Code"
-msgstr "Δείγματα κώδικα"
+msgstr "2Δ ραβδωτός κώδικας Aztec"
#: ../src/bc-backends.c:221
-#, fuzzy
msgid "Aztec Rune"
-msgstr "Aztec Rune"
+msgstr "2Δ ραβδωτός κώδικας Aztec Rune"
#: ../src/bc-backends.c:227
-#, fuzzy
msgid "Code One"
-msgstr "Î\9cία Ï\86Ï\85λή"
+msgstr "Î\9aÏ\8eδικαÏ\82 Îνα"
#: ../src/bc-backends.c:230
msgid "Code 11"
-msgstr "Code 11"
+msgstr "Κώδικας 11"
#: ../src/bc-backends.c:233
msgid "Code 16K"
-msgstr "Code 16K"
+msgstr "Κώδικας 16K"
#: ../src/bc-backends.c:236
-#, fuzzy
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
-msgstr "ΠίνακαÏ\82 μεÏ\84αÏ\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83μοÏ\8d"
+msgstr "Î\9aÏ\8eδικαÏ\82 2 αÏ\80Ï\8c 5 Ï\80ίνακα"
#: ../src/bc-backends.c:239
-#, fuzzy
msgid "Code 2 of 5 IATA"
-msgstr "Î\94είγμαÏ\84α κÏ\8eδικα"
+msgstr "Î\9aÏ\8eδικαÏ\82 2 αÏ\80Ï\8c 5 IATA"
#: ../src/bc-backends.c:242
-#, fuzzy
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
-msgstr "Î\9cÏ\8cνο γÏ\81ίÏ\86οι λογικήÏ\82"
+msgstr "Î\9aÏ\8eδικαÏ\82 2 αÏ\80Ï\8c 5 Ï\84ηÏ\82 Data Logic"
#: ../src/bc-backends.c:245
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
-msgstr ""
+msgstr "Κώδικας 32 (ιταλικός φαρμακευτικός κώδικας)"
#: ../src/bc-backends.c:254
msgid "Code 49"
-msgstr "Code 49"
+msgstr "Κώδικας 49"
#: ../src/bc-backends.c:263
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
-msgstr ""
+msgstr "Κώδικας 128 (κατάσταση C απαγόρευσης)"
#: ../src/bc-backends.c:266
-#, fuzzy
msgid "DAFT Code"
-msgstr "Î\94είγμαÏ\84α κÏ\8eδικα"
+msgstr "Î\9aÏ\8eδικαÏ\82 DAFT"
#: ../src/bc-backends.c:269
-#, fuzzy
msgid "Data Matrix"
-msgstr "ΠίνακαÏ\82 μεÏ\84αÏ\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83μοÏ\8d"
+msgstr "ΠίνακαÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
#: ../src/bc-backends.c:272
-#, fuzzy
msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr "Î\91_Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Ï\83Ï\84ην ομάδα Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\93εÏ\81μανικÏ\8cÏ\82 Ï\84αÏ\87Ï\85δÏ\81ομικÏ\8cÏ\82 κÏ\8eδικαÏ\82 Leitcode"
#: ../src/bc-backends.c:275
-#, fuzzy
msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr "Î\91_Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Ï\83Ï\84ην ομάδα Ï\83Ï\85ζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\93εÏ\81μανικÏ\8cÏ\82 Ï\84αÏ\87Ï\85δÏ\81ομικÏ\8cÏ\82 κÏ\8eδικαÏ\82 Identcode"
#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr ""
+msgstr "Ολλανδικός ταχυδρομικός κώδικας KIX"
#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#: ../src/bc-backends.c:284
-#, fuzzy
msgid "Grid Matrix"
-msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού"
+msgstr "Πίνακας πλέγματος"
#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Κώδικας GS1 DataBar-14 Stacked"
#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr ""
+msgstr "Κώδικας GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Κώδικας GS1 DataBar Extended Stacked"
#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
-msgstr "HIBC Code 128"
+msgstr "Κώδικας 128 HIBC"
#: ../src/bc-backends.c:311
msgid "HIBC Code 39"
-msgstr "HIBC Code 39"
+msgstr "Κώδικας 39 HIBC"
#: ../src/bc-backends.c:314
msgid "HIBC Data Matrix"
-msgstr "HIBC Data Matrix"
+msgstr "Πίνακας δεδομένων HIBC"
#: ../src/bc-backends.c:317
msgid "HIBC QR Code"
-msgstr "HIBC QR Code"
+msgstr "Κώδικας QR HIBC"
#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "HIBC PDF417"
msgstr "HIBC Micro PDF417"
#: ../src/bc-backends.c:326
-#, fuzzy
msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84μήμαÏ\84οÏ\82 _ κÏ\8eδικα"
+msgstr "Î\9aÏ\8eδικαÏ\82 Aztec HIBC"
#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
msgstr "ITF-14"
#: ../src/bc-backends.c:338
-#, fuzzy
msgid "Japanese Postal"
-msgstr "ΤαÏ\87. κÏ\8eδικαÏ\82:"
+msgstr "Î\99αÏ\80Ï\89νικÏ\8cÏ\82 Ï\84αÏ\87Ï\85δÏ\81ομικÏ\8cÏ\82 κÏ\8eδικαÏ\82"
#: ../src/bc-backends.c:341
-#, fuzzy
msgid "Korean Postal"
-msgstr "ΤαÏ\87. κÏ\8eδικαÏ\82:"
+msgstr "Î\9aοÏ\81εάÏ\84ικοÏ\82 Ï\84αÏ\87Ï\85δÏ\81ομικÏ\8cÏ\82 κÏ\8eδικαÏ\82"
#: ../src/bc-backends.c:344
msgid "LOGMARS"
#: ../src/bc-backends.c:347
msgid "Maxicode"
-msgstr ""
+msgstr "Maxicode"
#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "Micro PDF417"
msgstr "Micro PDF417"
#: ../src/bc-backends.c:353
-#, fuzzy
msgid "Micro QR Code"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84μήμαÏ\84οÏ\82 _ κÏ\8eδικα"
+msgstr "Î\9aÏ\8eδικαÏ\82 Micro QR"
#: ../src/bc-backends.c:356
-#, fuzzy
msgid "MSI Plessey"
msgstr "MSI Plessey"
msgstr "PDF417"
#: ../src/bc-backends.c:365
-#, fuzzy
msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr "HIBC PDF417"
+msgstr "Κολοβό PDF417"
#: ../src/bc-backends.c:368
-#, fuzzy
msgid "PLANET"
-msgstr "Πλανήτης GNOME"
+msgstr "PLANET"
#: ../src/bc-backends.c:371
msgid "PostNet"
-msgstr ""
+msgstr "PostNet"
#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
-msgstr ""
+msgstr "Φαρμακευτικός κώδικας"
#: ../src/bc-backends.c:377
-#, fuzzy
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή κομμαÏ\84ιοÏ\8d %s"
+msgstr "ΦαÏ\81μακεÏ\85Ï\84ικÏ\8cÏ\82 κÏ\8eδικαÏ\82 2 ιÏ\87νÏ\8eν"
#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντρικός αριθμός φαρμάκων (PZN)"
#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
msgstr "Κώδικας QR"
#: ../src/bc-backends.c:386
-#, fuzzy
msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr "Το %s έχει κατάσταση %s χωρίς κατάσταση %s"
+msgstr "Royal Mail 4-State"
#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
-msgstr ""
+msgstr "Telepen"
#: ../src/bc-backends.c:392
-#, fuzzy
msgid "Telepen Numeric"
-msgstr "Αριθμητική βάση"
+msgstr "Αριθμητικό Telepen"
#: ../src/bc-backends.c:401
-#, fuzzy
msgid "USPS One Code"
-msgstr "Επιλογή τμήματος _ κώδικα"
+msgstr "USPS One Code"
#: ../src/bc-backends.c:404
-#, fuzzy
msgid "UK Plessey"
-msgstr "MSI Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
-#: ../src/color-combo-button.c:198
-#: ../src/color-combo.c:178
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
msgid "Default Color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα"
msgstr "Καφέ"
#: ../src/color-combo-menu.c:85
-#, fuzzy
msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "Î\9aίνηÏ\83η μαÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+msgstr "ΣκοÏ\8dÏ\81ο Ï\83ολινÏ\84άγκο"
#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
msgstr "Σκούρο κυανό"
#: ../src/color-combo-menu.c:88
-#, fuzzy
msgid "Navy Blue"
-msgstr "Î\9cÏ\80λε μάÏ\81μαÏ\81ο"
+msgstr "Î\93αλάζιο ναÏ\85Ï\84ικοÏ\8d"
#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
msgstr "Σκούρο κίτρινο"
#: ../src/color-combo-menu.c:94
-#, fuzzy
msgid "Medium green"
-msgstr "Î Ï\81άÏ\83ινο λιβάδι"
+msgstr "Î\9cεÏ\83αίο Ï\80Ï\81άÏ\83ινο"
#: ../src/color-combo-menu.c:95
msgid "Turquoise"
#: ../src/color-combo-menu.c:96
msgid "Blue"
-msgstr "Î\9cÏ\80λε"
+msgstr "Î\93αλάζιο"
#: ../src/color-combo-menu.c:97
msgid "Purple"
-msgstr "Î\9cÏ\89β"
+msgstr "βÏ\85Ï\83ινί"
#: ../src/color-combo-menu.c:99
msgid "Salmon"
-msgstr "ΣÏ\8cλμον"
+msgstr "ΡοδÏ\8cÏ\87Ï\81Ï\89μο"
#: ../src/color-combo-menu.c:100
msgid "Gold"
#: ../src/color-combo-menu.c:104
msgid "SkyBlue"
-msgstr "Î\9cÏ\80λΠουρανού"
+msgstr "Î\93αλάζιο ουρανού"
#: ../src/color-combo-menu.c:105
msgid "Violet"
#: ../src/color-combo-menu.c:107
msgid "Pink"
-msgstr "Ρος"
+msgstr "Ροδόχρωμο"
#: ../src/color-combo-menu.c:108
msgid "Khaki"
msgstr "Ανοικτό κυανό"
#: ../src/color-combo-menu.c:112
-#, fuzzy
msgid "Slate Gray"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνo γκÏ\81ίζο"
+msgstr "Î\93κÏ\81ιζÏ\89Ï\80Ï\8c"
#: ../src/color-combo-menu.c:113
msgid "Thistle"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοιχτό βιολετί"
#: ../src/color-combo-menu.c:115
msgid "White"
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
-#: ../src/color-combo-menu.c:254
-#: ../src/color-combo-menu.c:373
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
msgid "Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Νέα Ετικέτα ή Κάρτα"
-#: ../src/file.c:175
-#: ../src/label.c:601
-#: ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
msgid "Label properties"
msgstr "Ιδιότητες ετικέτας"
-#: ../src/file.c:267
-#: ../src/file.c:557
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../src/file.c:272
-#: ../src/file.c:562
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
msgid "gLabels documents"
msgstr "Έγγραφα gLabels"
-#: ../src/file.c:319
-#: ../src/file.c:620
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
msgid "Empty file name selection"
msgstr "Επιλογή αρχείου χωρίς όνομα"
-#: ../src/file.c:322
-#: ../src/file.c:338
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ή πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
msgid "Not a supported file format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου"
-#: ../src/file.c:491
-#: ../src/file.c:670
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"%s\""
-#: ../src/file.c:495
-#: ../src/file.c:674
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
-msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση. Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση. Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο."
#: ../src/file.c:535
#, c-format
msgstr "Πρόσφατες γραμματοσειρές"
#: ../src/font-combo-menu.c:152
-#, fuzzy
msgid "Proportional fonts"
-msgstr "Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ÎÏ\82 & ΣÏ\84Ï\85λ"
+msgstr "Î\91ναλογικÎÏ\82 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ÎÏ\82"
#: ../src/font-combo-menu.c:160
-#, fuzzy
msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr "Î\91ναδÏ\85Ï\8cμενο σταθερού πλάτος"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ÎÏ\82 σταθερού πλάτος"
#: ../src/font-combo-menu.c:168
msgid "All fonts"
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr "ορίστε όνομα αποθήκευσης αρχείου (προεπιλεγμένο=\"output.pdf\")"
-#: ../src/glabels-batch.c:53
-#: ../src/glabels-batch.c:67
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
msgid "filename"
msgstr "όνομα αρχείου"
msgid "first"
msgstr "πρώτο"
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr ""
+msgstr "εκτύπωση περιγραμμάτων (για δοκιμή ευθυγράμμισης εκτυπωτή)"
-#: ../src/glabels-batch.c:63
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr ""
+msgstr "αντίστροφη εκτύπωση (δηλαδή κατοπτρική εικόνα)"
-#: ../src/glabels-batch.c:65
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
-msgstr "εκτύπωση σημείων κοπής"
+msgstr "εκτύπωση σημείων περικοπής"
#: ../src/glabels-batch.c:67
-#, fuzzy
msgid "input file for merging"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο εικονιδίοÏ\85 για Ï\84ην Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία"
+msgstr "αÏ\81Ï\87είο ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 για Ï\83Ï\85γÏ\87Ï\8eνεÏ\85Ï\83η"
-#: ../src/glabels-batch.c:69
-#: ../src/glabels.c:63
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
#: ../src/glabels-batch.c:99
msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr ""
+msgstr "εκτύπωση αρχείων που δημιουργήθηκαν με gLabels."
-#: ../src/glabels-batch.c:107
-#: ../src/glabels.c:87
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές της εντολής.\n"
+"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες "
+"επιλογές της εντολής.\n"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Εκκίνηση gLabels σχεδιαστή ετικετών και επαγγελματικών καρτών."
-#: ../src/label-barcode.c:183
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου barcode"
-#: ../src/label-barcode.c:259
-#: ../src/label-barcode.c:461
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
msgid "Barcode data"
msgstr "Δεδομένα Barcode"
msgstr "Μή έγκυρα δεδομένα barcode"
#: ../src/label-box.c:156
-#, fuzzy
msgid "Create box object"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνου"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 Ï\80λαιÏ\83ίου"
-#: ../src/label-box.c:230
-#: ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
msgid "Fill color"
msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
-#: ../src/label-box.c:261
-#: ../src/label-ellipse.c:261
-#: ../src/label-line.c:212
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Line color"
msgstr "Χρώμα γραμμής"
-#: ../src/label-box.c:289
-#: ../src/label-ellipse.c:290
-#: ../src/label-line.c:241
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής"
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς Τίτλο"
-#: ../src/label.c:719
-#: ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Ιδιότητες συγχώνευσης"
-#: ../src/label.c:1215
-#: ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/label.c:1248
-#: ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Μεταφορά εμπρός"
-#: ../src/label.c:1284
-#: ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Μετάφορά πίσω"
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
-#: ../src/label.c:1360
-#: ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-#: ../src/label.c:1393
-#: ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
-#: ../src/label.c:1428
-#: ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
-#: ../src/label.c:1463
-#: ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
-#: ../src/label.c:1503
-#: ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
-msgstr "ΣÏ\84οιÌ\81Ï\87ιÏ\83η αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81αÌ\81"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά"
-#: ../src/label.c:1560
-#: ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
-msgstr "ΣÏ\84οιÌ\81Ï\87ιÏ\83η δεξιαÌ\81"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η δεξιά"
#: ../src/label.c:1621
msgid "Align horizontal center"
msgid "Align vertical center"
msgstr "Στοίχιση κατακόρυφα στο κέντρο"
-#: ../src/label.c:1893
-#: ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
-msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
+msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
-#: ../src/label.c:1940
-#: ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
-msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα"
+msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα"
-#: ../src/label.c:2628
-#: ../src/label.c:2670
-#: ../src/label.c:2696
-#: ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: ../src/label-ellipse.c:160
-#, fuzzy
msgid "Create ellipse object"
-msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψη/κύκλος"
+msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψης"
-#: ../src/label-image.c:200
-#: ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου εικόνας"
-#: ../src/label-image.c:333
-#: ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
msgid "Set image"
-msgstr "Ορισμός εικόνας"
+msgstr "Ορισμός εικόνας"
-#: ../src/label-line.c:147
-#: ../src/ui.c:296
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
msgid "Create line object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου γραμμής"
-#: ../src/label-object.c:394
-#: ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: ../src/label-object.c:1217
-#, fuzzy
msgid "Shadow state"
-msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:"
+msgstr "Κατάσταση σκιάς"
#: ../src/label-object.c:1260
-#, fuzzy
msgid "Shadow offset"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια αντιστάθμιση σκιάς"
+msgstr "Î\91ντιστάθμιση σκιάς"
#: ../src/label-object.c:1308
-#, fuzzy
msgid "Shadow color"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\80εÏ\81ιγÏ\81άμμαÏ\84οÏ\82:"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\83κιάÏ\82"
#: ../src/label-object.c:1351
-#, fuzzy
msgid "Shadow opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια ενός δράστη"
+msgstr "Αδιαφάνεια σκιάς"
-#: ../src/label-text.c:281
-#: ../src/ui.c:282
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 ανÏ\84ικειμένου"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 κειμένου"
#: ../src/label-text.c:453
msgid "Typing"
msgstr "Πληκτρολόγηση"
-#: ../src/label-text.c:586
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
-#: ../src/label-text.c:624
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
msgid "Font weight"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
-#: ../src/label-text.c:690
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"
msgid "Line spacing"
msgstr "Διάστοιχο γραμμών"
-#: ../src/label-text.c:789
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"
msgid "Auto shrink"
msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση"
-#: ../src/media-select.c:358
-#: ../src/media-select.c:361
-#: ../src/media-select.c:506
-#: ../src/media-select.c:723
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
-msgstr "Î\9fÏ\80οιοδηÌ\81ποτε"
+msgstr "Î\9fÏ\80οιαδήποτε"
-#: ../src/media-select.c:365
-#: ../src/media-select.c:893
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
-msgstr "Î\9fÏ\80οιαδηÌ\81ποτε"
+msgstr "Î\9fÏ\80οιαδήποτε"
-#: ../src/media-select.c:372
-#: ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
#: ../src/media-select.c:902
msgctxt "Category"
msgid "Any"
-msgstr "Î\9fÏ\80οιαδηÌ\81ποτε"
+msgstr "Î\9fÏ\80οιαδήποτε"
#: ../src/media-select.c:648
#, c-format
#. * were no matches found.
#: ../src/media-select.c:1083
msgid "No match."
-msgstr "Î\9aανεÌ\81να Ï\84αιÌ\81Ï\81ιαÏ\83μα"
+msgstr "Î\9aανÎνα Ï\84αίÏ\81ιαÏ\83μα."
#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμάστε να διαλέξετε διαφορετική μάρκα, μέγεθος σελίδας ή κατηγορία."
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
msgstr "Δεν βέθηκαν προσαρμοσμένα πρότυπα."
#: ../src/media-select.c:1181
-msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
msgstr ""
+"Μπορείτε να δημιουργήσετε νέα πρότυπα ή να δοκιμάσετε να αναζητήσετε "
+"προκαθορισμένα πρότυπα στην καρτέλα \"αναζήτηση όλων\"."
#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
-#: ../src/merge.c:171
-#: ../src/merge.c:212
-#: ../src/merge.c:376
-#: ../src/merge.c:379
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
msgid "None"
-msgstr "Î\9aανεÌ\81να"
+msgstr "Î\9aαμία"
#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
#: ../src/merge-init.c:64
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV) με κλειδιά στη γραμμή 1"
#: ../src/merge-init.c:72
-#, fuzzy
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
-msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)"
+msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV)"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV) με κλειδιά στη γραμμή 1"
#: ../src/merge-init.c:87
-#, fuzzy
msgid "Text: Colon separated values"
-msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)"
+msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία"
#: ../src/merge-init.c:94
msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία με κλειδιά στη γραμμή 1"
#: ../src/merge-init.c:102
-#, fuzzy
msgid "Text: Semicolon separated values"
-msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)"
+msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με ;"
#: ../src/merge-init.c:109
msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με ; με κλειδιά στη γραμμή 1"
#: ../src/merge-init.c:119
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Î\91_Ï\86αίÏ\81εÏ\83η βιβλίοÏ\85 διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν"
+msgstr "Î\92ιβλίο διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν Evolution"
#: ../src/merge-init.c:125
msgid "VCards"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
msgid "Merge Properties"
-msgstr "Ισιότητες συγχώνευσης"
+msgstr "Ιδιότητες συγχώνευσης"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:304
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:420
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Επιλογή πηγής συγχώνευσης βάσης δεδομένων"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:315
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:446
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Record/Field"
msgstr "Καταγραφή/Πεδίο"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
msgid "Review"
msgstr "Αναθεώρηση"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:97
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97
-#: ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
#: ../src/ui-property-bar.c:277
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../src/object-editor.c:161
-#: ../src/object-editor.c:470
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
msgid "Object properties"
msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
#: ../src/object-editor.c:314
-#, fuzzy
msgid "Box object properties"
-msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας"
+msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου πλαισίου"
#: ../src/object-editor.c:333
-#, fuzzy
msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 εικÏ\8cνας"
+msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 ÎλλειÏ\88ης"
#: ../src/object-editor.c:352
-#, fuzzy
msgid "Line object properties"
-msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 εικÏ\8cνας"
+msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 γÏ\81αμμής"
#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας"
#: ../src/object-editor.c:386
-#, fuzzy
msgid "Text object properties"
-msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 εικÏ\8cναÏ\82"
+msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 κειμÎνοÏ\85"
#: ../src/object-editor.c:408
-#, fuzzy
msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας"
+msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου ραβδωτού κώδικα"
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
-#, fuzzy
msgid "Insert merge field"
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e Ï\83Ï\85μÏ\80ληÏ\81Ï\8eÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\80εδίο: %s"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\80εδίοÏ\85 Ï\83Ï\85γÏ\87Ï\8eνεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
#: ../src/ui-property-bar.c:287
msgid "No Fill"
-msgstr "ΧÏ\89Ï\81ιÌ\81Ï\82 γεÌ\81μισμα"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 γÎμισμα"
#: ../src/object-editor-image-page.c:302
msgid "All Files"
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
#: ../src/ui-property-bar.c:297
msgid "No Line"
msgstr "Χωρίς γραμμή"
#: ../src/object-editor-size-page.c:89
-#, fuzzy
msgid "Lock aspect ratio."
-msgstr "_Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων παραθύρου"
+msgstr "Κλείδωμα λόγου θέασης."
-#: ../src/prefs-dialog.c:168
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις gLabels"
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../src/print-op.c:205
-#: ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Labels"
msgstr "Μέγεθος σελίδας"
#: ../src/template-designer.c:642
-#, fuzzy
msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Î\9dÎα Î\95Ï\84ικÎÏ\84α ή Î\9aάÏ\81Ï\84α"
+msgstr "ΣÏ\87ήμα εÏ\84ικÎÏ\84αÏ\82 ή κάÏ\81Ï\84αÏ\82"
-#: ../src/template-designer.c:689
-#: ../src/template-designer.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Î\9dÎα Î\95Ï\84ικÎÏ\84α ή Î\9aάÏ\81Ï\84α"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84αÏ\82 ή κάÏ\81Ï\84αÏ\82"
#: ../src/template-designer.c:873
-#, fuzzy
msgid "Label Size (round)"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η μÎγεθοÏ\85Ï\82 Ï\83Ï\84ην εÏ\84ικÎÏ\84α"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84αÏ\82 (Ï\83Ï\84Ï\81ογγÏ\85λÏ\8c)"
#: ../src/template-designer.c:954
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "Μέγεθος ετικέτας (CD/DVD)"
#: ../src/template-designer.c:1045
-#, fuzzy
msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Î\91Ï\80οθηκεÏ\85μÎνεÏ\82 διαÏ\84άξειÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 διαÏ\84άξεÏ\89ν"
#: ../src/template-designer.c:1113
-#, fuzzy
msgid "Layout(s)"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\84Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89Ï\83η (Layout)"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84άξειÏ\82"
#: ../src/template-designer.c:1218
-#, fuzzy
msgid "Design Completed"
-msgstr "Î\9fλοκληÏ\81Ï\8eθηκε Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 εÏ\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ία\n"
+msgstr "Î\9fλοκλήÏ\81Ï\89Ï\83η Ï\83Ï\87εδίαÏ\83ηÏ\82"
#: ../src/template-designer.c:1246
-#, fuzzy
msgid "Edit gLabels Template"
-msgstr "Î\9dÎο Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο gLabels"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\80Ï\81οÏ\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 gLabels"
#: ../src/template-designer.c:1549
msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr ""
+msgstr "Η μάρκα και ο κωδικός ταιριάζουν με υπάρχον πρότυπο!"
#. Menu entries.
#: ../src/ui.c:91
msgstr "_Αρχείο"
#: ../src/ui.c:92
-#, fuzzy
msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων αρχείων"
+msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων _αρχείων"
#: ../src/ui.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Προβολή"
#: ../src/ui.c:95
-#, fuzzy
msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Προβολή της κύριας εργαλειοθήκης"
+msgstr "Προσαρμογή κύριας εργαλειοθήκης"
#: ../src/ui.c:96
-#, fuzzy
msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82 Ï\84οÏ\85 GNOME"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82 Ï\83Ï\87εδίαÏ\83ηÏ\82"
#: ../src/ui.c:97
-#, fuzzy
msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82 Ï\84οÏ\85 GNOME"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82 ιδιοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν"
#: ../src/ui.c:98
msgid "_Objects"
-msgstr "_Î\91νÏ\84ικειÌ\81μενα"
+msgstr "_Î\91νÏ\84ικείμενα"
#: ../src/ui.c:99
msgid "_Create"
#: ../src/ui.c:100
msgid "_Order"
-msgstr "_Î\94ιαÌ\81ταξη"
+msgstr "_Î\94ιάταξη"
#: ../src/ui.c:101
-#, fuzzy
msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "Î\9fÏ\81ι_ζÏ\8cνÏ\84ια Ï\80εÏ\81ιστροφή"
+msgstr "Πε_Ï\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή/αναστροφή"
#: ../src/ui.c:102
msgid "_Alignment"
-msgstr "_ΣÏ\84οιÌ\81χιση"
+msgstr "_ΣÏ\84οίχιση"
#: ../src/ui.c:103
msgid "C_enter"
msgstr "_Βοήθεια"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:107
-#: ../src/ui.c:108
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
msgstr "Σχετικό μενού"
msgid "Quit the program"
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
-#: ../src/ui.c:178
-#: ../src/ui.c:180
-#: ../src/ui.c:976
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
-#: ../src/ui.c:185
-#: ../src/ui.c:187
-#: ../src/ui.c:983
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
msgstr "Ελάττωση μεγένθυνσης"
#: ../src/ui.c:257
-#, fuzzy
msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Ε_στίαση σε"
+msgstr "Εστίαση 1 προς 1"
#: ../src/ui.c:259
-#, fuzzy
msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 για κλίμακα βίνÏ\84εο Ï\83ε"
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά κλίμακαÏ\82 Ï\83ε 100%"
#: ../src/ui.c:264
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει στο παράθυρο"
+msgstr "Εστίαση για προσαρμογή"
#: ../src/ui.c:266
-#, fuzzy
msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο αν μεγαλÏ\8dÏ\84εÏ\81ο"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 κλίμακαÏ\82 για Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
#: ../src/ui.c:273
msgid "Select Mode"
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Επιλογή, μετακίνηση και τροποποίηση εντικειμένων"
-#: ../src/ui.c:280
-#: ../src/view-text.c:94
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: ../src/ui.c:287
msgid "Box"
-msgstr "ΠλαιÌ\81σιο"
+msgstr "Πλαίσιο"
#: ../src/ui.c:289
-#, fuzzy
msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η δημιοÏ\85Ï\81γία ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 ημεÏ\81ολογίοÏ\85: "
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85/οÏ\81θογÏ\89νίοÏ\85"
-#: ../src/ui.c:294
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψη/κύκλος"
-#: ../src/ui.c:308
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: ../src/ui.c:366
msgid "Align objects to left edges"
-msgstr ""
+msgstr "Στοίχιση αντικειμένων στα αριστερά άκρα"
#: ../src/ui.c:371
msgid "Align center"
-msgstr "ΣÏ\84οιÌ\81Ï\87ιÏ\83η Ï\83Ï\84ο κεÌ\81ντρο"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η Ï\83Ï\84ο κÎντρο"
#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr ""
+msgstr "Στοίχιση αντικειμένων σε οριζόντια κέντρα"
#: ../src/ui.c:380
msgid "Align objects to right edges"
-msgstr ""
+msgstr "Στοίχιση αντικειμένων στα δεξιά άκρα"
#: ../src/ui.c:385
-#, fuzzy
msgid "Align top"
-msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η με Ï\84ο Ï\80άνÏ\89 άκÏ\81ο Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\87οÏ\85"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η εÏ\80άνÏ\89"
#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
-msgstr ""
+msgstr "Στοίχιση αντικειμένων στα πάνω άκρα"
#: ../src/ui.c:392
-#, fuzzy
msgid "Align middle"
-msgstr "Στοίχιση στο μέσο του στόχου"
+msgstr "Στοίχιση στο μέσο"
#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr ""
+msgstr "Στοίχιση αντικειμένων σε κάθετα κέντρα"
#: ../src/ui.c:399
-#, fuzzy
msgid "Align bottom"
-msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η με Ï\84ον Ï\80άÏ\84ο Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\87οÏ\85"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η κάÏ\84Ï\89"
#: ../src/ui.c:401
msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr ""
+msgstr "Στοίχιση αντικειμένων στα κάτω άκρα"
#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντράρισμα αντικειμένων σε οριζόντιο κέντρο ετικέτας"
#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντράρισμα αντικειμένων σε κάθετο κέντρο ετικέτας"
#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
msgid "About..."
msgstr "Περί..."
-#: ../src/ui.c:438
-#: ../src/ui-commands.c:1198
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "Περί του gLabels"
#: ../src/ui.c:448
-#, fuzzy
msgid "Property toolbar"
-msgstr "_Διαγραφή εργαλειοθήκης"
+msgstr "Εργαλειοθήκη ιδιοτήτων"
#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης ιδιοτήτων στο τρέχον παράθυρο"
#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: ../src/ui.c:458
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Î\91λλάζει Ï\84ην οÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 εÏ\81γαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\84ηÏ\82 οÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80λÎγμαÏ\84ος στο τρέχον παράθυρο"
#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή της ορατότητας των γραμμών επισήμανσης στο τρέχον παράθυρο"
#: ../src/ui.c:477
-#, fuzzy
msgid "Main toolbar"
-msgstr "_Κύρια εργαλειοθήκη"
+msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη"
#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της κύριας εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
#: ../src/ui.c:485
-#, fuzzy
msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "_Διαγραφή εργαλειοθήκης"
+msgstr "Εργαλειοθήκη σχεδίασης"
#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης σχεδίασης στο τρέχον παράθυρο"
#: ../src/ui-commands.c:1135
msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr ""
+msgstr "Η Glabels περιλαμβάνει συνεισφορές από:"
#: ../src/ui-commands.c:1144
-#, fuzzy
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Δείτε το αρχείο AUTHORS για πλήρη λίστα ατόμων που έχουν συμβάλλει"
+msgstr "Δείτε το αρχείο AUTHORS για πρόσθετες μνείες,"
#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <diamond_gr@freemail.gr>, 2012Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/."
+"Σπίγγος Δημήτρης <dmtrs32@gmail.com>, 2012\n"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <diamond_gr@freemail.gr>, 2012\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/."
#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
+"Το gLabels είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή να "
+"το τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας GNU όπως "
+"δημοσιεύτηκε από το Free Software Foundation, ή στη έκδοση 3 της άδειας, ή "
+"(κατ' επιλογή) σε οποιαδήποτε μετέπειτα έκδοση.\n"
+"\n"
+"Το gLabels διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ "
+"ΕΓΓΥΗΣΗ: χωρίς καν την εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ "
+"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε τη γενική δημόσια άδεια GNU για περισσότερες "
+"λεπτομέρειες.\n"
#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Σφάλμα gLabels!"
#: ../src/window.c:281
-#, fuzzy
msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "Έγγραφα gLabels"
+msgstr "(κανένα) - gLabels"
#: ../src/window.c:482
msgid "(modified)"
msgstr "Καθορισμένο από το χρήστη"
#: ../libglabels/lgl-db.c:663
-msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
msgstr ""
+"Αδυναμία εντοπισμού ορισμών μεγέθους χαρτιού. Το Libglabels μπορεί να μην "
+"έχει εγκατασταθεί σωστά!"
#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
-msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
msgstr ""
+"Αδυναμία εντοπισμού ορισμών κατηγορίας. Το Libglabels μπορεί να μην έχει "
+"εγκατασταθεί σωστά!"
#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
-msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgid ""
+"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
msgstr ""
+"Αδυναμία εντοπισμού αρχείων προτύπου. Το Libglabels μπορεί να μην έχει "
+"εγκατασταθεί σωστά!"
#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s full page label"
-msgstr "Χρήση πλήρης σελίδας"
+msgstr "%s πλήρης ετικέτα σελίδας"
#.
#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
#.
#: ../libglabels/lgl-template.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
-msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
+msgstr "%d οριζόντια × %d κάθετα (%d συνολικός αριθμός ανά φύλλο)"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
#: ../libglabels/lgl-template.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d per sheet"
-msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
+msgstr "%d ανά φύλλο"
-#: ../libglabels/lgl-template.c:759
-#: ../libglabels/lgl-template.c:767
-#: ../libglabels/lgl-template.c:779
-#: ../libglabels/lgl-template.c:787
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
msgid "diameter"
msgstr "διάμετρος"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
-msgstr "Ï\80Ï\8cνÏ\84οι"
+msgstr "Ï\83ημεία"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "ίντσες"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Record selection/preview"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\84ηÏ\82 μάÏ\83καÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ηÏ\82 εÏ\80ιλογής"
+msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή εÏ\80ιλογήÏ\82/Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ης"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
msgid "Brand:"
msgstr "Μάρκα:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "Μέγεθος Σελίδας:"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
-msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."
-msgstr "Επιλέξτε ετικέτα ή κάρτα από χιλιάδες προκαθορισμένα πρότυπα ή ορίστε ένα δικό σας."
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ετικέτα ή κάρτα από χιλιάδες προκαθορισμένα πρότυπα ή ορίστε ένα "
+"δικό σας."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Select orientation of label content."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\80εÏ\81ιοÏ\87Ï\8eν Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνοÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80Ï\81οÏ\83αναÏ\84ολιÏ\83μοÏ\8d Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνοÏ\85 εÏ\84ικÎÏ\84αÏ\82."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Normal"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιθεωρήστε και επιβεβαιώστε την επιλογή σας."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
msgstr "Διάταξη:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Similar products:"
-msgstr "Προϊόντα φωτογραφίας"
+msgstr "Παρόμοια προϊόντα:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "Part #:"
-msgstr "είδοÏ\82"
+msgstr "Î\95ίδοÏ\82 #:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\83κεÏ\85αÏ\83τής:"
+msgstr "Î Ï\89λητής:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
msgid "dialog1"
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
msgid "key:"
msgstr "πλήκτρο:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Alignment:"
msgstr "Στοίχιση:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Απόσταση γραμμών:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπεται η συγχώνευση για αυτόματη συρρίκνωση του κειμένου"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Style"
-msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ"
+msgstr "ΤεÏ\87νοÏ\84οÏ\80ία"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
msgid "Key:"
msgstr "Πλήκτρο:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
msgstr "Αρχείο:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Literal:"
-msgstr "Κυριολεκτική σταθερά"
+msgstr "Κυριολεκτικό:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "format:"
msgid "Checksum"
msgstr "άθροισμα ελέγχου"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "Reset image size"
-msgstr "Î\9cη ÎγκÏ\85Ï\81ο μÎγεθος εικόνας"
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά μεγÎθοÏ\85ς εικόνας"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Size"
msgstr "Ενεργοποίηση σκίασης"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
-#, fuzzy
msgid "X Offset:"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ιÏ\83η"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84άθμιÏ\83η X:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ιÏ\83η"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84άθμιÏ\83η Î¥:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "Opacity:"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή τοπικής ειδικής συμπεριφοράς."
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid " "
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένων ιδιοτήτων για νέα αντικείμενα."
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Object defaults"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνεÏ\82 ιδιÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλογÎÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνÏ\89ν"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Bold"
"\n"
"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
msgstr ""
+"Καλώς ήλθατε στον σχεδιαστή προτύπου gLabels.\n"
+"\n"
+"Αυτός ο διάλογος θα σας βοηθήσει στη δημιουργία ενός προσαρμοσμένου προτύπου "
+"gLabels."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες πληροφορίες ταυτοποίησης για το πρότυπο "
+"αλληλογραφίας."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\83κεÏ\85αÏ\83Ï\84ήÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ής:"
+msgstr "Î\9cάÏ\81κα/Î\9aαÏ\84αÏ\83κεÏ\85αÏ\83Ï\84ής:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
msgid "(e.g., 8163A)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το μέγεθος σελίδας του προτύπου αλληλογραφίας."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το βασικό σχήμα των ετικετών ή καρτών."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr ""
+msgstr "Ορθογώνιο ή τετράγωνο (μπορεί να έχει στρογγυλεμένες γωνίες)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "Round"
-msgstr "Î\93Ï\8dÏ\81οÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\81ογγÏ\85λÏ\8c"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "Elliptical"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD (συμπεριλαμβανομένης κάρτας φερεγγυότητας CDs)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες παραμέτρους μεγέθους μιας μοναδικής ετικέτας "
+"ή κάρτας στο πρότυπό σας."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
msgid "1. Width:"
msgstr "2. Ύψος:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr "άδεια θέση στη γωνία"
+msgstr "3. Στρογγυλό (ακτίνα της γωνίας):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "4. Οριζόντια απώλεια (επιτρέπεται επικαλυπτική εκτύπωση):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
msgid "6. Margin"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "5. Κάθετη απώλεια (επιτρέπεται επικαλυπτική εκτύπωση):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "3. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
+msgstr "3. Απώλεια (επιτρέπεται επικαλυπτική εκτύπωση):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "4. Margin"
msgstr "4. Περιθώριο"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες παραμέτρους μεγέθους μιας μοναδικής ετικέτας "
+"στο πρότυπό σας."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "1. Radius:"
msgstr "1. Ακτίνα:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
+msgstr "2. Απώλεια (επιτρέπεται επικαλυπτική εκτύπωση):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
msgid "3. Margin"
msgstr "3. Περιθώριο"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "1. Outer radius:"
-msgstr "Εξωτερική ακτίνα"
+msgstr "1. Εξωτερική ακτίνα:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
-#, fuzzy
msgid "2. Inner radius:"
-msgstr "Εσωτερική ακτίνα"
+msgstr "2. Εσωτερική ακτίνα:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "3. Clipping width:"
-msgstr "_Σταθερό πλάτος:"
+msgstr "3. Πλάτος κοπής:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
-#, fuzzy
msgid "4. Clipping height:"
-msgstr "Προτιμώμενο ύψος"
+msgstr "4. Ύψος κοπής:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
-#, fuzzy
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
+msgstr "5. Απώλεια (επιτρέπεται επικαλυπτική εκτύπωση):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid ""
"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
"The second example illustrates when two layouts are needed."
msgstr ""
+"Πόσες διατάξεις θα περιέχει το πρότυπό σας;\n"
+"\n"
+"Μια διάταξη είναι ένα σύνολο ετικετών ή καρτών που μπορούν να διαταχθούν σε "
+"ένα απλό πλέγμα.\n"
+"Τα περισσότερα πρότυπα χρειάζονται μόνο μια διάταξη, όπως στο πρώτο "
+"παράδειγμα.\n"
+"Το δεύτερο παράδειγμα απεικονίζει την περίπτωση δύο διατάξεων."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
msgstr ""
+"Πρότυπα που χρειάζονται μόνο\n"
+"μία διάταξη."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
msgstr ""
+"Πρότυπα που χρειάζονται\n"
+"δύο διατάξεις."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
-msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually."
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
msgstr ""
+"Σημείωση: εάν απαιτούνται περισσότερες από 2 διατάξεις, το πρότυπο πρέπει να "
+"επεξεργαστεί χειροκίνητα."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
-#, fuzzy
msgid "Number of layouts:"
-msgstr "Î\91Ï\80οθηκεÏ\85μÎνεÏ\82 διαÏ\84άξειÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 διαÏ\84άξεÏ\89ν:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
-#, fuzzy
msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ειÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ο ακÏ\8cλοÏ\85θο PIN Ï\83Ï\84ο «%s»:"
+msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ειÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 ακÏ\8cλοÏ\85θεÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 διάÏ\84αξηÏ\82."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
-#, fuzzy
msgid "Layout #1"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\84Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89Ï\83η (Layout)"
+msgstr "Î\94ιάÏ\84αξη #1"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
-#, fuzzy
msgid "Layout #2"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\84Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89Ï\83η (Layout)"
+msgstr "Î\94ιάÏ\84αξη #2"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
-#, fuzzy
msgid "Number across (nx):"
-msgstr "Αριθμός οριζόντιων κομματιών"
+msgstr "Αριθμός οριζόντιων κομματιών (nx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
-#, fuzzy
msgid "Number down (ny):"
-msgstr "Αριθμός κάθετων κομματιών"
+msgstr "Αριθμός κάθετων κομματιών (ny):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr ""
+msgstr "Απόσταση από την αριστερή άκρη (x0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr ""
+msgstr "Απόσταση από την πάνω άκρη (y0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
-#, fuzzy
msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "Οριζόντιο βήμα του πλέγματος."
+msgstr "Οριζόντιο βήμα (dx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
-#, fuzzy
msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr "Κάθετο βήμα του πλέγματος."
+msgstr "Κάθετο βήμα (dy):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
-#, fuzzy
msgid "Print test sheet"
-msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας"
+msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικού φύλλου"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
msgid ""
"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
+"Συγχαρητήρια!\n"
+"\n"
+"Ολοκληρώσατε τον σχεδιαστή προτύπου gLabels.\n"
+"Εάν επιθυμείτε να αποδεχθείτε και να αποθηκεύσετε το σχέδιό σας, πατήστε "
+"\"εφαρμογή\".\n"
+"\n"
+"Αλλιώς, μπορείτε να πατήσετε \"ακύρωση\" για να παρατήσετε το σχέδιό σας\n"
+"ή \"πίσω\" για να συνεχίσετε την επεξεργασία αυτού του σχεδίου."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
msgid "Sheets:"
msgstr "Αντίγραφα"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Start on label"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84αÏ\82 Ï\84ηÏ\82 καÏ\84άÏ\84μηÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ο %1"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ή Ï\83Ï\84ην εÏ\84ικÎÏ\84α"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
msgid "on 1st sheet"
msgstr "Αντίγραφα:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Collate"
-msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\81Ï\81αÏ\86ή"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Merge Control"
-msgstr "Έλεγχος εκτύπωσης (Συγχώνευση)"
+msgstr "Έλεγχος συγχώνευσης"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Show/hide main toolbar."
-msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
+msgstr "Προβολή/απόκρυψη κύριας εργαλειοθήκης."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Controls visibility of main toolbar."
-msgstr "Î\91ν θα είναι οÏ\81αÏ\84ή η κÏ\8dÏ\81ια εÏ\81γαλειοθήκη Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 αÏ\85Ï\84οÏ\8d"
+msgstr "Î\95λÎγÏ\87ει Ï\84ην οÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Show/hide drawing toolbar."
-msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
+msgstr "Προβολή/απόκρυψη της εργαλειοθήκης σχεδίασης."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr "Î\91λλάζει Ï\84ην οÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\84Ï\81ÎÏ\87ον Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο"
+msgstr "Î\95λÎγÏ\87ει Ï\84ην οÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82 Ï\83Ï\87εδίαÏ\83ηÏ\82."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Show/hide property toolbar."
-msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
+msgstr "Προβολή/απόκρυψη της εργαλειοθήκης ιδιοτήτων."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Controls visibility of property toolbar."
-msgstr "Î\91λλάζει Ï\84ην οÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\84Ï\81ÎÏ\87ον Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο"
+msgstr "Î\95λÎγÏ\87ει Ï\84ην οÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82 ιδιοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Show/hide grid."
-msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών απόκρυψης"
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη πλέγματος."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Controls visibility of grid."
-msgstr "Î\9fÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80λÎγμαÏ\84οÏ\82 και Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82"
+msgstr "Î\95λÎγÏ\87ει Ï\84ην οÏ\81αÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84οÏ\85 Ï\80λÎγμαÏ\84οÏ\82."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Show/hide markup."
-msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών απόκρυψης"
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη επισήμανσης."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr ""
+msgstr "Ελέγχει την ορατότητα των γραμμών επισήμανσης."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Maximum recent files."
-msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατων αρχείων"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατων αρχείων."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
-msgstr ""
+msgstr "Ελέγχει τον μέγιστο αριθμό των πρόσφατων αρχείων."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Units."
msgstr "Μονάδες."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "The default unit of measurement."
-msgstr "C"
+msgstr "Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Default page size."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "The preferred page size when searching templates."
-msgstr ""
+msgstr "Το προτιμώμενο μέγεθος σελίδας όταν αναζητούνται πρότυπα."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Default font family."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "The default font family for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Default font size."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Default font weight."
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 βάÏ\81οÏ\85Ï\82 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgstr "ΠάÏ\87οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνηÏ\82 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "The default font weight for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Το προεπιλεγμένο πάχος γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Default font italic flag."
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο Ï\87Ï\81Ï\8eμα για γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Ï\83ημαία Ï\80λάγιαÏ\82 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The default font italic state for new text objects."
msgstr ""
+"Η προεπιλεγμένη κατάσταση πλάγιας γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα "
+"κειμένου."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Default text color."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
msgstr ""
+"Το προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για νέα αντικείμενα κειμένου (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Default text alignment."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "The default text alignment for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Η προεπιλεγμένη στοίχιση κειμένου για νέα αντικείμενα κειμένου."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Default text line spacing."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "The default line spacing for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Το προεπιλεγμένο διάστιχο γραμμής για νέα αντικείμενα κειμένου."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Default line width."
-msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος"
+msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος γραμμής."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "The default line width for new objects."
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 για νÎεÏ\82 Ï\83ημειÏ\8eÏ\83ειÏ\82 Ï\83ε εικονοÏ\83Ï\84οιÏ\87εία."
+msgstr "Το Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 γÏ\81αμμήÏ\82 για νÎα ανÏ\84ικείμενα."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Default line color."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr ""
+msgstr "Το προεπιλεγμένο χρώμα γραμμής νέων αντικειμένων (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Default fill color."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr ""
+msgstr "Το προεπιλεγμένο χρώμα γεμίσματος νέων αντικειμένων (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Recent templates."
-msgstr "Î\94εν βÏ\81Îθηκαν Ï\80ρόσφατα πρότυπα."
+msgstr "Î ρόσφατα πρότυπα."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Recently used templates."
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84η Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιημÎνη εÏ\81γαÏ\83ία"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84α Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιημÎνα Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80α."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Recent fonts."
-msgstr "Πρόσφατες γραμματοσειρές"
+msgstr "Πρόσφατες γραμματοσειρές."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Recently used font families."
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84η Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιημÎνη εÏ\81γαÏ\83ία"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84α Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιημÎνεÏ\82 οικογÎνειεÏ\82 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81Ï\8eν."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Recent colors."
-msgstr "Î\95ναλλαÏ\83Ï\83Ï\8cμενα Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84α"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84α Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84α."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "Recently created custom colors."
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνÏ\89ν Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν θÎμαÏ\84οÏ\82 και γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82 ανÏ\84ί Ï\84Ï\89ν Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνÏ\89ν."
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84α δημιοÏ\85Ï\81γημÎνα Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνα Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84α."
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "gLabels Label Designer 3"
#. ISO 217
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
-#| msgid "A0"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
-#| msgid "A1"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
-#| msgid "A2"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
-#| msgid "A3"
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
-#| msgid "A4"
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:2
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Round labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\81ογγÏ\85λÎς ετικέτες"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
msgstr "Ελλειπτικές ετικέτες"
#. ====================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:4
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Square labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "ΤεÏ\84Ï\81άγÏ\89νες ετικέτες"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
-#: ../templates/categories.xml.h:5
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rectangular labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "Î\9fÏ\81θογÏ\8eνιες ετικέτες"
#: ../templates/categories.xml.h:6
msgid "Any card"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
msgstr "CD/DVD ή άλλα πολυμέσα"
#: ../templates/categories.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "Î\95νÎÏ\81γειεÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 Ï\84αÏ\87Ï\85δÏ\81ομείοÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\8aÏ\8cνÏ\84α Ï\84αÏ\87Ï\85δÏ\81ομείοÏ\85/αÏ\80οÏ\83Ï\84ολήÏ\82"
#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Foldable cards"
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "Î\9fÏ\81θογÏ\8eνιες ετικέτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες ράχης κασετών βίντεο"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
msgid "CD Inlet"
-msgstr "Εσωτερικό CD"
+msgstr "Είσοδος CD"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Square Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "ΤεÏ\84Ï\81άγÏ\89νες ετικέτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιÏ\8eν εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82:"
+msgstr "Î\9cικÏ\81ÎÏ\82 Ï\83Ï\84Ï\81ογγÏ\85λÎÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιÏ\8eν εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82:"
+msgstr "Î\9cεγάλεÏ\82 Ï\83Ï\84Ï\81ογγÏ\85λÎÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικÏ\8cÏ\82 καÏ\84άλογοÏ\82 εÏ\80ιλογÎα"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 Ï\86ακÎλοÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Shipping Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84ες"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 αÏ\80οÏ\83Ï\84ολής"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Address Labels"
-msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
+msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Return Address Labels"
-msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
+msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων επιστροφής"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Round Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\81ογγÏ\85λÎς ετικέτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Tent Cards"
-msgstr "ΧαÏ\81Ï\84ιά Ï\80οÏ\85 αÏ\80ομÎνοÏ\85ν: ~a"
+msgstr "Î\9aάÏ\81Ï\84εÏ\82 Ï\83Ï\84ηÏ\81ίγμαÏ\84οÏ\82"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Filing Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84ες"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 αÏ\81Ï\87ειοθÎÏ\84ηÏ\83ης"
#. ===================================================================
#. ============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Index Cards"
-msgstr "ΧαÏ\81Ï\84ιά Ï\80οÏ\85 αÏ\80ομÎνοÏ\85ν: ~a"
+msgstr "Î\9aάÏ\81Ï\84εÏ\82 εÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Post cards"
-msgstr "ΧαÏ\81Ï\84ιά Ï\80οÏ\85 αÏ\80ομÎνοÏ\85ν: ~a"
+msgstr "ΤαÏ\87Ï\85δÏ\81ομικÎÏ\82 κάÏ\81Ï\84εÏ\82"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιÏ\8eν εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82:"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 Ï\83ήμαÏ\84οÏ\82"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)"
+msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες ράχης)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες όψης κασέτας βίντεο"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "ID Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84ες"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84ας"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
+msgstr "Ετικέτες πλήρους φύλλου"
#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Divider Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84ες"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 διαίÏ\81εÏ\83ης"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mini Labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 Mini-CD"
+msgstr "Î\9cικÏ\81ÎÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτοκόλλητα ονόματα σημάτων (Οξικό μετάξι)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Allround labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "Î\9fλοÏ\83Ï\84Ï\81Ï\8cγγÏ\85λες ετικέτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mailing labels"
-msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
+msgstr "Ετικέτες αλληλογραφίας"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Address labels"
-msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
+msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Shipping labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84ες"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 αÏ\80οÏ\83Ï\84ολής"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mailing Labels"
-msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
+msgstr "Ετικέτες αλληλογραφίας"
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "CD Booklet"
-msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή CD"
+msgstr "ΦÏ\85λλάδιο CD"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η εÏ\84ικεÏ\84Ï\8eν διευθύνσεων"
+msgstr "Î\9cικÏ\81ÎÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82 διευθύνσεων"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Identification Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84ες"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 Ï\84αÏ\85Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ης"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Diskette labels"
msgstr "Ετικέτες δισκετών"
#.
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 29mm x 90mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες αποστολής 62mm x 100mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού 17mm x 54mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 38mm x 90mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες πρότυπης μορφής CD/DVD (μόνο όψη)"
#. ===================================================================
#. ============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid "Membership cards"
-msgstr "ΧαÏ\81Ï\84ιά Ï\80οÏ\85 αÏ\80ομÎνοÏ\85ν: ~a"
+msgstr "Î\9aάÏ\81Ï\84εÏ\82 μÎλοÏ\85Ï\82"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η εÏ\84ικεÏ\84Ï\8eν διευθύνσεων"
+msgstr "Î\9cεγάλεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82 διευθύνσεων"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
+msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων αποστολής"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "File Folder"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικÏ\8cÏ\82 καÏ\84άλογοÏ\82 εÏ\80ιλογÎα"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Hanging Folder"
-msgstr "Î\9dÎοÏ\82 Ï\86άκελος"
+msgstr "ΦάκελοÏ\82 ανάÏ\81Ï\84ηÏ\83ης"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "Δισκέτα 3,5ιν"
+msgstr "Δισκέτα 3,5 ιντσών"
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
-#| msgid "Labels A4"
msgid "Labels A3"
msgstr "Ετικέτες A3"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
-#| msgid "Labels A4"
msgid "Labels SRA3"
msgstr "Ετικέτες SRA3"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Flyer paper"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 Ï\87αÏ\81Ï\84ιοÏ\8d:"
+msgstr "ΧαÏ\81Ï\84ί Ï\86Ï\85λλαδίοÏ\85"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Greeting cards"
-msgstr "ΧαÏ\81Ï\84ιά Ï\80οÏ\85 αÏ\80ομÎνοÏ\85ν: ~a"
+msgstr "Î\95Ï\85Ï\87εÏ\84ήÏ\81ιεÏ\82 κάÏ\81Ï\84εÏ\82"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Arch File inserts"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 θÎμαÏ\84ος"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γÎÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν αÏ\81Ï\87ειοθήκης"
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD Inlet"
-msgstr "Εγγραφή CD/DVD"
+msgstr "Ετικέτα CD/DVD"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "DVD inlet"
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c DVD"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α DVD"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Photo labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ιÏ\8eν"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Passport photo labels"
-msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
+msgstr "Ετικέτες φωτογραφιών διαβατηρίου"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιÏ\8eν εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82:"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 αÏ\81Ï\87ειοθήκηÏ\82"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
+msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Printable mousepad"
-msgstr "[μη εκτυπώσιμος χαρακτήρας]"
+msgstr "Εκτυπώσιμη βάση ποντικιού"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
#. ===================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "CD inlet (front)"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α μÏ\80Ï\81οÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α CD (μÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ά)"
#. ===================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "CD inlet (back)"
-msgstr "ΠίÏ\83Ï\89 - Î\9bήÏ\88η μηνÏ\85μάÏ\84Ï\89ν"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α CD (Ï\80ίÏ\83Ï\89)"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Zip disc inlet"
-msgstr "Î\91μεÏ\81ική/Ράνκιν Î\8a_νλεÏ\84"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α δίÏ\83κοÏ\85 Zip"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "VHS-C inlet"
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c VHS"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α VHS-C"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Video-8 inlet"
-msgstr "Chesterfield Inlet"
+msgstr "Ετικέτα βίντεο-8"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
msgid "VHS inlet"
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c VHS"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α VHS"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Zip disc labels"
-msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)"
+msgstr "Ετικέτες δίσκων Zip"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Arch File labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιÏ\8eν εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82:"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν αÏ\81Ï\87ειοθήκηÏ\82"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "Mini Disc labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 Mini-CD"
+msgstr "Î\9cικÏ\81ÎÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82 δίÏ\83κοÏ\85"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία εÏ\84ικεÏ\84Ï\8eν διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν αÏ\80Ï\8c Îνα αÏ\81Ï\87είο vCard."
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν αÏ\81Ï\87ειοθήκηÏ\82 (μικÏ\81ÎÏ\82)"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο \"%s\" είναι Ï\85Ï\80εÏ\81βολικά μεγάλο"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν αÏ\81Ï\87ειοθήκηÏ\82 (μεγάλεÏ\82)"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Allround Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "Î\9fλοÏ\83Ï\84Ï\81Ï\8cγγÏ\85λες ετικέτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες βίντεο (μόνο πρόσοψη)"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες δισκετών (μόνο πρόσοψη)"
#. ===================================================================
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "Ετικέτες δισκετών floppy"
+msgstr "Ετικέτες δισκετών"
#. ===================================================================
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία εÏ\84ικεÏ\84Ï\8eν διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν αÏ\80Ï\8c Îνα αÏ\81Ï\87είο vCard."
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν αÏ\81Ï\87ειοθήκηÏ\82 Lever"
#. *******************************************************************
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
#. ===================================================================
#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Standard Labels"
-msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
+msgstr "Πρότυπες ετικέτες"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες CD/DVD (μόνο πρόσοψη)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες CD/DVD (μόνο πρόσοψη)"
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 καÏ\83εÏ\84Ï\8eν"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr ""
+msgstr "Λεπτές θήκες CD (η δεξιά πλευρά πάνω)"
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr ""
+msgstr "Λεπτές θήκες CD (ανάποδες)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\89Ï\82 Î Ï\81ο_Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85"
+msgstr "Î\9fÏ\81θογÏ\8eνια Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80α CD"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
msgid "Business Card CD"
-msgstr "CDs επαγγελματικών καρτών"
+msgstr "CD επαγγελματικών καρτών"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Ταί_Ï\81ιαÏ\83μα Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81α"
+msgstr "Î\94ιακοÏ\83μηÏ\84ικÏ\8c Ï\86Ï\85λλάδιο θήκηÏ\82"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Eτικέτες CD PRO 2-επάνω (μόνο πρόσοψη)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Eτικέτες CD PRO 2-επάνω (μόνο πρόσοψη)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr ""
+msgstr "Eτικέτες CD PRO 2-επάνω (μόνο ράχη)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Microtube labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 μικÏ\81οÏ\83Ï\89λήνα"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιÏ\8eν εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82:"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84οκÏ\8cλληÏ\84εÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Universal Labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "Î\93ενικÎς ετικέτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
msgid "Etiketten"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτοκόλλητη αδιάβροχη ταινία"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτοκόλλητη διαφανής ταινία"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτοκόλλητη ταινία παραθύρου"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιÏ\8eν εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82:"
+msgstr "Î\97μιγÏ\85αλιÏ\83Ï\84εÏ\81ÎÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ιÏ\8eν"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
+msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων (STAMPIT)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "SD card labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιÏ\8eν εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82:"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 καÏ\81Ï\84Ï\8eν SD"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Γυαλιστερές ετικέτες φωτογραφιών διαβατηρίου"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "Business cards punched"
-msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
+msgstr "Διάτρητες επαγγελματικές κάρτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
+msgstr "Διάτρητες θαμπές επαγγελματικές κάρτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
+msgstr "Επαγγελματικές Κάρτες πολύ γυαλιστερές"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Name plates"
-msgstr "Όνομα προφίλ"
+msgstr "Όνομα πλακών"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Γυαλιστερές επαγγελματικές κάρτες, εκτυπώσιμες και στις δύο όψεις"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
+msgstr "Διάτρητες γυαλιστερές επαγγελματικές κάρτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλώσιμες γυαλιστερές/θαμπές επαγγελματικές κάρτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Foldable business cards"
-msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
+msgstr "Διπλώσιμες επαγγελματικές κάρτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Κάρτες μέλους, εκτυπώσιμες και στις δυο πλευρές"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
-#| msgid "Business cards"
msgid "Business card CD Labels"
msgstr "Ετικέτες επαγγελματικών καρτών CDs"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-#| msgid "Mini-CD Labels"
msgid "Mini CD Labels"
msgstr "Ετικέτες Mini CD"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Triangular labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "ΤÏ\81ιγÏ\89νικÎς ετικέτες"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Trapezoid labels"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μÎνες ετικέτες"
+msgstr "ΤÏ\81αÏ\80εζοειδείς ετικέτες"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr ""
+msgstr "QSL-Ετικέτες καρτών 70mm x 50,8mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "File Back Labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 Î\92ίνÏ\84εο (Ï\80ίÏ\83Ï\89)"
+msgstr "ΠίÏ\83Ï\89 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού κόλλημα+σήκωμα"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84εÏ\82 κοÏ\85μÏ\80ιÏ\8eν εÏ\81γαλειοθήκηÏ\82:"
+msgstr "Î\9fÏ\81θογÏ\8eνιεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82 ανÏ\84ιγÏ\81αÏ\86Îα"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr ""
-
+msgstr "Ετικέτες διόρθωσης και κάλυψης"
# Spanish translation of glabels.
# sergio rivadero <sergiorivadero@argentina.com>, 2005.
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Propiedades de la etiqueta"
msgstr "Crear un objeto de caja"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
msgstr "Color de línea"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
msgstr "Ancho de línea"
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Mezclar propiedades"
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Traer al frente"
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Enviar al fondo"
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1328
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotar a la derecha"
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Alinear a la izquierda"
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Alinear a la derecha"
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1624
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Alinear por centro horizontal"
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1700
msgid "Align tops"
msgstr "Alinear por parte superior"
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1757
msgid "Align bottoms"
msgstr "Alinear por parte inferior"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1818
msgid "Align vertical center"
msgstr "Alinear por centro vertical"
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Crear un objeto elipse"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Crear una imagen"
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
msgid "Set image"
msgstr "Establecer imagen"
msgid "Create line object"
msgstr "Crear una línea"
-#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1258
msgid "Shadow state"
msgstr "Estado de la sombra"
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1301
msgid "Shadow offset"
msgstr "Desplazamiento de la sombra"
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1349
msgid "Shadow color"
msgstr "Color de la sombra"
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1392
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Opacidad de la sombra"
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Crear un cuadro de texto"
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:467
msgid "Typing"
msgstr "Tecleo"
-#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Familia tipográfica"
-#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
-#: ../src/label-text.c:657
+#: ../src/label-text.c:672
msgid "Font weight"
msgstr "Peso de la tipografía"
-#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"
-#: ../src/label-text.c:723
+#: ../src/label-text.c:738
msgid "Align text"
msgstr "Alinear texto"
-#: ../src/label-text.c:756
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Alineación vertical del texto"
+
+#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaciado de líneas"
-#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Color de texto"
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
msgstr "Autocontraer"
msgid "Record/Field"
msgstr "Registro/Campo"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "Datos"
msgstr "Fijo"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid "Select Product"
msgstr "Seleccionar producto"
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Choose Orientation"
msgstr "Seleccionar orientación"
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgstr "Insertar campo para combinar"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
msgid "No Fill"
msgstr "Sin relleno"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
msgid "No Line"
msgstr "Sin línea"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo"
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Crear un círculo o elipse"
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "puntos"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "pulgadas"
msgid "Brand:"
msgstr "Marca:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "Tamaño de la página:"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
"Seleccionar una etiqueta o tarjeta de producto de cientos de plantillas "
"predefinidas o definir las suyas propias."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
msgid "Select orientation of label content."
msgstr "Seleccione la orientación del contenido de la etiqueta."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
msgid "Rotated"
msgstr "Rotada"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Remove all selections"
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Revisar la selección"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr "Por favor, revise y confirme su selección."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Label size:"
msgstr "Tamaño de la etiqueta:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Layout:"
msgstr "Disposición:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
msgid "Similar products:"
msgstr "Productos similares:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "Part #:"
msgstr "Número de parte:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
msgid "Vendor:"
msgstr "Fabricante:"
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineación:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Alineación vertical:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Espaciado:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Literal:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "digits:"
msgstr "dígitos:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Backend:"
msgstr "«Backend»:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Checksum"
msgstr "Verificación"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Reset image size"
msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "degrees"
msgstr "grados"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "Enable shadow"
msgstr "Activar sombra"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "X Offset:"
msgstr "Desplazamiento en X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "Y Offset:"
msgstr "Desplazamiento en Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
msgid "Right align"
msgstr "Alineación derecha"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Alineación vertical superior"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Alineación vertical centrada"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Alineación vertical inferior"
+
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"gLabels es un programa para crear etiquetas y tarjetas de visita. Está "
+"diseñada para funcionar en varios modelos de etiquetas láser y de chorro de "
+"tinta y con tarjetas de visita que encontrará en la mayoría de las tiendas "
+"de suministros ofimáticos."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"gLabels se puede usar para diseñar etiquetas de dirección, de nombres, "
+"etiquetas de precios o simplemente cualquier cosa que se organice en un "
+"patrón regular en una hoja de papel. Las etiquetas (o las tarjetas) pueden "
+"contener texto, imágenes, líneas, formas y códigos de barras. gLabels "
+"también incluye una característica de fusión de documentos que le permite "
+"imprimir una única etiqueta por cada registro de una fuente de datos "
+"externa, como puede ser un archivo CSV o una libreta de direcciones de "
+"Evolution."
+
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show/hide main toolbar."
msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas principal."
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Etiquetas rectangulares"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "Shipping Labels"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Etiquetas de dirección de remitente"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Etiquetas redondeadas"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Etiquetas de diskettes"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
msgstr "Etiquetas para archivado"
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas de discos)"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Etiquetas de video (frente)"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "CD/DVD labels"
msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "PRO CD Labels 2-up (sólo la cara)"
msgstr "Etiquetas universales"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
msgid "Bottle labels"
msgstr "Etiquetas de botella"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
msgid "Etiketten"
msgstr "Etiketten"
msgstr "Tarjetas de socio, imprimible por ambas caras"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
-#| msgid "Business Card CD"
msgid "Business card CD Labels"
-msgstr "Etiquetas para CD-tarjeta"
+msgstr "Etiquetas de CD-tarjeta"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-#| msgid "Mini-CD Labels"
msgid "Mini CD Labels"
msgstr "Etiquetas Mini-CD"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-#| msgid "Rectangular labels"
msgid "Triangular labels"
msgstr "Etiquetas triangulares"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
-#| msgid "Allround labels"
msgid "Trapezoid labels"
msgstr "Etiquetas trapezoidales"
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013.
#
-# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 00:45+0300\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-04 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 19:50+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreä, tumma"
#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violetti, tumma"
#: ../src/color-combo-menu.c:91
msgid "Red"
#: ../src/color-combo-menu.c:93
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Keltainen, tumma"
#: ../src/color-combo-menu.c:94
msgid "Medium green"
#: ../src/color-combo-menu.c:104
msgid "SkyBlue"
-msgstr ""
+msgstr "Taivaansininen"
#: ../src/color-combo-menu.c:105
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violetti"
#: ../src/color-combo-menu.c:107
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaleanpunainen"
#: ../src/color-combo-menu.c:108
msgid "Khaki"
#: ../src/color-combo-menu.c:109
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Keltainen, vaalea"
#: ../src/color-combo-menu.c:110
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreä, vaalea"
#: ../src/color-combo-menu.c:111
msgid "Light Cyan"
#: ../src/color-combo-menu.c:117
#, no-c-format
msgid "10% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa, 10 %"
#: ../src/color-combo-menu.c:119
#, no-c-format
msgid "25% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa, 25 % "
#: ../src/color-combo-menu.c:121
#, no-c-format
msgid "40% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa, 40 %"
#: ../src/color-combo-menu.c:123
#, no-c-format
msgid "50% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa, 50 %"
#: ../src/color-combo-menu.c:125
#, no-c-format
msgid "60% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa, 60 %"
#: ../src/color-combo-menu.c:126
msgid "Black"
#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tiedosto tai anna kelvollinen tiedostonimi"
#: ../src/file.c:335
msgid "File does not exist"
#: ../src/file.c:623
msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr ""
+msgstr "Anna kelvollinen tiedostonimi"
#: ../src/file.c:644
#, c-format
#: ../src/font-combo-menu.c:137
msgid "Recent fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisimmät kirjasimet"
#: ../src/font-combo-menu.c:152
msgid "Proportional fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tasasuhtaiset kirjasimet"
#: ../src/font-combo-menu.c:160
msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tasalevyiset kirjasimet"
#: ../src/font-combo-menu.c:168
msgid "All fonts"
#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr ""
+msgstr "arkkien lukumäärä (oletus=1)"
#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "sheets"
-msgstr ""
+msgstr "arkkia"
#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr ""
+msgstr "kopioiden lukumäärä (oletus=1)"
#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "kopiota"
#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first label on first sheet (default=1)"
#: ../src/glabels.c:79
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä gLabelsin etikettien ja käyntikorttien suunnittelu."
#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä ominaisuudet"
#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
#: ../src/label-text.c:658
msgid "Font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasimen painotus"
#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä tahansa"
#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä tahansa"
#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
#: ../src/media-select.c:902
msgctxt "Category"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä tahansa"
#: ../src/media-select.c:648
#, c-format
#: ../src/media-select.c:650
msgid "This action will permanently delete this template."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä toiminto poistaa mallin pysyvästi."
#: ../src/media-select.c:990
msgid "No recent templates found."
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisimpiä malleja ei löytynyt."
#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse muu malli, sivukoko tai luokka."
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
#. * method has been selected.
#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään"
#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
#: ../src/merge-init.c:64
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti: pilkuin erotellut arvot (CSV), avaimet rivillä 1"
#: ../src/merge-init.c:72
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti: sarkaimella erotellut arvot (TSV), avaimet rivillä 1"
#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
#: ../src/merge-init.c:94
msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti: kaksoispisteellä erotellut arvot, avaimet rivillä 1"
#: ../src/merge-init.c:102
msgid "Text: Semicolon separated values"
#: ../src/merge-init.c:109
msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti: puolipisteellä erotellut arvot, avaimet rivillä 1"
#: ../src/merge-init.c:119
msgid "Evolution Addressbook"
#: ../src/merge-init.c:125
msgid "VCards"
-msgstr ""
+msgstr "vCard-tiedostot"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
msgid "Merge Properties"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
msgid "Select"
#: ../src/template-designer.c:873
msgid "Label Size (round)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin koko (pyöristetty)"
#: ../src/template-designer.c:954
msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin koko (CD/DVD)"
#: ../src/template-designer.c:1045
msgid "Number of Layouts"
#: ../src/template-designer.c:1113
msgid "Layout(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Asettelu(t)"
#: ../src/template-designer.c:1218
msgid "Design Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Suunnitelma valmis"
#: ../src/template-designer.c:1246
msgid "Edit gLabels Template"
#: ../src/ui.c:150
msgid "Modify document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia"
#: ../src/ui.c:155
msgid "Template _Designer..."
#: ../src/ui.c:245
msgid "Increase magnification"
-msgstr "Lähenää"
+msgstr "Lähennä"
#: ../src/ui.c:250
msgid "Zoom out"
#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä objektia 90 astetta vastapäivään"
#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Kierrä objektia 90 astetta myötäpäivään"
#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr ""
-"Etikettien, käyntikorttien ja muiden lappujen luontiin tarkoitettu sovellus.\n"
+"Etikettien, käyntikorttien ja muiden lappujen luontiin tarkoitettu "
+"sovellus.\n"
#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
#: ../src/window.c:281
msgid "(none) - gLabels"
msgstr ""
+"(ei mitään\n"
+") - gLabels"
#: ../src/window.c:482
msgid "(modified)"
#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "pistettä"
#. [LGL_UNITS_INCH]
#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
-msgstr ""
+msgstr "tuumaa"
#. [LGL_UNITS_MM]
#: ../libglabels/lgl-units.c:67
#.
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Muoto:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Location:"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisimmät"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
msgid "Brand:"
-msgstr ""
+msgstr "Malli:"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
msgstr ""
+"Valitse etiketti- tai korttituote sadoista määritetyistä malleista tai luo "
+"oma malli."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid "Select orientation of label content."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse etiketin sisällön suuntaus."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Normal"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "Part #:"
-msgstr ""
+msgstr "Osa #:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Toimittaja:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
msgid "dialog1"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Lihavoitu"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
msgid "Left align"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaus vasemmalle"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Center align"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaus keskelle"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
msgid "Right align"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaus oikealle"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid ""
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä malliin käytettävä tulostustarvikkeen tiedot."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Merkki/valmistaja:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
msgid "(e.g., 8163A)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "(esim. Avery, Acme...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr ""
+msgstr "(esim. \"Postitustarrat\", \"Käyntikortit\" ...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kirjepaperin sivun koko."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse etikettien tai korttien perusmuoto."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr ""
+msgstr "Suorakulmio tai neliö (voi olla pyöristetyt reunat)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöreä"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "Elliptical"
-msgstr ""
+msgstr "Soikea"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä yksittäisen etiketin tai kortin kokotiedot."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
msgid "1. Width:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr ""
+msgstr "3. Pyöristys (reunan säde):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "4. Vaak. ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
msgid "6. Margin"
-msgstr ""
+msgstr "6. Reunus"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "5. Pyst. ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
msgid "3. Waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "3. Ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "4. Margin"
-msgstr ""
+msgstr "4. Reunus"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your "
"template."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä yksittäisen etiketin kokotiedot."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "1. Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Säde:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "2. Ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
msgid "3. Margin"
-msgstr ""
+msgstr "3. Reunus"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
msgid "1. Outer radius:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "5. Ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid ""
"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
"The second example illustrates when two layouts are needed."
msgstr ""
+"Kuinka monta asettelua mallisi sisältää?\n"
+"\n"
+"Asettelu on sarja etikettejä tai kortteja, jotka on mahdollista järjestää "
+"ruudukkoon.\n"
+"Useimamt mallit tarvitsevat vain yhden asettelun, kuten ensimmäisessä "
+"esimerkissä.\n"
+"Toinen esimerkki havainnollistaa tilanteen, jossa tarvitaan kaksi asettelua."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
msgstr ""
+"Vain yhden asettelun\n"
+"tarvitseva mallit."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
msgstr ""
+"Kaksi asettelua\n"
+"vaativat mallit."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid ""
"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
"manually."
msgstr ""
+"Huomio: jos tarvitaan enemmän kuin kaksi asettelua, mallia tulee muokata "
+"käsin."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Number of layouts:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid "Number across (nx):"
-msgstr ""
+msgstr "Lukumäärä poikittain (nx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
msgid "Number down (ny):"
-msgstr ""
+msgstr "Lukumäärä alleikkain (ny):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid "Distance from left edge (x0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr ""
+msgstr "Vaakajako (dx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr ""
+msgstr "Pystyjako (dy):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
msgid "Print test sheet"
"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
+"Onnittelut!\n"
+"\n"
+"gLabels-mallisuunnittelu on valmis.\n"
+"Jos mallin suunnitelma on onnistunut, napsauta \"Toteuta\".\n"
+"\n"
+"Muussa tapauksessa voit napsauttaa \"Peru\" hylätäksesi\n"
+"suunnitelman tai \"Takaisin\" muokataksesi suunnitelmaa."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
msgid "Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Arkkeja:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
msgid "from:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoa"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "Merge Control"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikuttaa piirtopalkin näkyvyyteen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Show/hide property toolbar."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Controls visibility of property toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikuttaa ominaisuuspalkin näkyvyyteen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Show/hide grid."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Controls visibility of grid."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikuttaa ruudukon näkyvyyteen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show/hide markup."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Uusien tekstiobjektien kirjasimen oletuskoko."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Default font weight."
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr ""
+msgstr "Luo etikettejä, käyntikortteja ja kansia eri medioille"
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:6
msgid "Any card"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä tahansa kortti"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:8
msgid "CD/DVD or other media"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD tai muu media"
#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "Mailing/shipping products"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "Shipping Labels"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
msgstr ""
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr ""
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
msgstr ""
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr ""
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr ""
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr ""
-
-
# Olivier Berger <oberger@gnu.org>
#
# Florent Morel <florent@taket.org>, 2001, 2004.
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2011.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2013.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010.
# Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2010.
# Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>, 2012
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-22 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 08:41+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-05 04:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 14:02+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Nouvelle étiquette ou carte"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Propriétés de l'étiquette"
msgstr "Créer un objet boîte"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
msgstr "Couleur de ligne"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
msgstr "Largeur de la ligne"
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Propriétés de fusion"
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Mettre en premier plan"
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Placer en arrière-plan"
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1328
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotation gauche"
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotation droite"
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Retourner horizontalement"
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Retourner verticalement"
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1624
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Aligner horizontalement les centres"
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1700
msgid "Align tops"
msgstr "Aligner les sommets"
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1757
msgid "Align bottoms"
msgstr "Aligner les bases"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1818
msgid "Align vertical center"
msgstr "Aligner verticalement les centres"
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrer horizontalement"
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrer verticalement"
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Crée un objet ellipse"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Crée un objet image"
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
msgid "Set image"
msgstr "Définir l'image"
msgid "Create line object"
msgstr "Crée un objet ligne"
-#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1258
msgid "Shadow state"
msgstr "État de l'ombre"
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1301
msgid "Shadow offset"
msgstr "Décalage de l'ombre"
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1349
msgid "Shadow color"
msgstr "Couleur de l'ombre"
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1392
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Opacité de l'ombre"
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Crée un objet texte"
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:467
msgid "Typing"
msgstr "Saisie"
-#: ../src/label-text.c:587 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Famille de police"
-#: ../src/label-text.c:625 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
-#: ../src/label-text.c:658
+#: ../src/label-text.c:672
msgid "Font weight"
msgstr "Graisse de police"
-#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: ../src/label-text.c:724
+#: ../src/label-text.c:738
msgid "Align text"
msgstr "Aligner le texte"
-#: ../src/label-text.c:757
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Aligner verticalement le texte"
+
+#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
msgstr "Espacement de ligne"
-#: ../src/label-text.c:790 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
-#: ../src/label-text.c:934
+#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
msgstr "Réduction automatique"
msgid "Record/Field"
msgstr "Enregistrements/Champs"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "Données"
msgstr "fixé"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid "Select Product"
msgstr "Sélection du produit"
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Choose Orientation"
msgstr "Choix de l'orientation"
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
msgid "Review"
msgstr "Révision"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgstr "Insérer un champ de fusion"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
msgid "No Fill"
msgstr "Pas de remplissage"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
msgid "No Line"
msgstr "Pas de ligne"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Crée un objet boîte/rectangle"
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Crée un objet ellipse/cercle"
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "points"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "pouces"
msgid "Brand:"
msgstr "Marque :"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "Taille de page :"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
"Choisissez un produit carte ou étiquette parmi des centaines de modèles "
"prédéfinis ou définissez votre propre modèle."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
msgid "Select orientation of label content."
msgstr "Choisissez l'orientation du contenu de l'étiquette."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
msgid "Rotated"
msgstr "Pivoté"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Contrôle de la sélection"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr "Veuillez vérifier et confirmer votre choix."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Label size:"
msgstr "Taille d'étiquette :"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Layout:"
msgstr "Disposition :"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
msgid "Similar products:"
msgstr "Produits semblables :"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "Part #:"
msgstr "N° Ref :"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
msgid "Vendor:"
msgstr "Fabricant :"
msgid "Alignment:"
msgstr "Alignement :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Alignement vertical :"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Espacement :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr ""
"Autoriser une diminution automatique de la taille du texte lors de la fusion"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Clé :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fill"
msgstr "Remplissage"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Littéral :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "format:"
msgstr "format :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "digits:"
msgstr "chiffres :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Backend:"
msgstr "Arrière-plan :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Reset image size"
msgstr "Restaurer la taille d'image"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "Length:"
msgstr "Longueur :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "degrees"
msgstr "degrés"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "X:"
msgstr "X :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "Enable shadow"
msgstr "Activer l'ombrage"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "X Offset:"
msgstr "Décalage X :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "Y Offset:"
msgstr "Décalage Y :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité :"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
msgid "Right align"
msgstr "Aligner à droite"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Aligner verticalement en haut"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Aligne verticalement au centre"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Aligner verticalement en bas"
+
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
msgid "Options"
msgstr "Options"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"gLabels est un logiciel de création d'étiquettes et de cartes de visite. Il "
+"est conçu pour fonctionner avec différents formats d'étiquettes et de cartes "
+"de visite détachables pour imprimantes laser et jet d'encre que l'on peut "
+"trouver dans de nombreux commerces de papeterie."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"gLabels peut être utilisé pour concevoir des étiquettes d'adresses, des "
+"badges nominaux, des étiquettes de prix, des étiquettes pour CD/DVD ou "
+"pour tout autre usage impliquant un motif répétitif sur une feuille de papier. "
+"Les étiquettes (ou cartes) peuvent contenir du texte, des images, des lignes, "
+"des formes et des codes-barres. gLabels propose également une fonctionnalité "
+"de fusion de document permettant d'imprimer une étiquette pour chaque "
+"occurrence d'une source de données externe, telle qu'un fichier CSV ou un "
+"carnet d'adresses Evolution."
+
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show/hide main toolbar."
msgstr "Afficher/masquer la barre d'outils principale."
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Étiquettes rectangulaires"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "Shipping Labels"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Étiquettes d'adresse de retour"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Étiquettes circulaires"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Étiquettes de disquette"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
msgstr "Étiquettes pour dossiers"
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "Étiquettes de CD/DVD (étiquettes de disque)"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Étiquettes de face de cassette vidéo"
--- /dev/null
+# Galician translation for glabels.
+# Copyright (C) 2012 glabels's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glabels package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-01 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:14+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/bc-backends.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Built-in"
+msgstr "Integrado"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
+#, fuzzy
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "Calquera campo"
+
+#: ../src/bc-backends.c:104
+#, fuzzy
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "Só conexións cifradas"
+
+#: ../src/bc-backends.c:107
+#, fuzzy
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "Unidade Zip"
+
+#: ../src/bc-backends.c:110
+#, fuzzy
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "802.11 WiFi (%s)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:113
+msgid "CEPNET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:116
+#, fuzzy
+msgid "One Code"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Code 39"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Uso estendido da chave"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
+#, fuzzy
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "Calquera campo"
+
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:133
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:136
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:139
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
+
+#: ../src/bc-backends.c:142
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:145
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:148
+#, fuzzy
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "Or_ganizador:"
+
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UPC-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:154
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:157
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
+msgid "UPC-E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:163
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:166
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:172
+msgid "ISBN +5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Code 128"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Codabar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:193
+msgid "MSI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:196
+msgid "Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Porto LDAP estándar"
+
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Redirixir a xanela automaticamente"
+
+#: ../src/bc-backends.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Un pau"
+
+#: ../src/bc-backends.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Sobre #11"
+
+#: ../src/bc-backends.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../src/bc-backends.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/bc-backends.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Engadir os datos de obtención"
+
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:266
+#, fuzzy
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/bc-backends.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "_Publicar unha mensaxe na lista"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "_Publicar unha mensaxe na lista"
+
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/bc-backends.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GS1-128"
+msgstr "Tamaño da miniaturizar (predeterminado: 128)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:290
+#, fuzzy
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "_Celta (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:308
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Seleccionar bloque de _código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:311
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Seleccionar bloque de _código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:314
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "Matriz de transformación do fillo"
+
+#: ../src/bc-backends.c:317
+#, fuzzy
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "Seleccionar bloque de _código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:326
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "Seleccionar bloque de _código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:335
+#, fuzzy
+msgid "ITF-14"
+msgstr "Sobre #14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Código postal:"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Código postal:"
+
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Seleccionar bloque de _código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:359
+#, fuzzy
+msgid "NVE-18"
+msgstr "Só 18 pasos"
+
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PostNet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "Pharmacode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Título da pista"
+
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:383
+#, fuzzy
+msgid "QR Code"
+msgstr "Fragmentos de código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Estado actual do reprodutor"
+
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Telepen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Base numérica"
+
+#: ../src/bc-backends.c:401
+#, fuzzy
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "Seleccionar bloque de _código"
+
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "UK Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:411
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:418
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "Cor predeterminada da gráfica de memoria"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Vermello escarlata escuro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Negras:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Terra verde"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Negras:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Bola azul"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Negras:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Vermello"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranxa"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Negras:"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "Terra verde"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "Violeta"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Salmon"
+msgstr "Salmon"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "Mina de ouro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Negro sobre amarelo claro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "Terra verde"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Anos luz"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Gris predeterminado"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "Gris predeterminado"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "Gris predeterminado"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "Gris predeterminado"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "Gris predeterminado"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "Gris predeterminado"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Cor personalizada"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Cor personalizada #%u"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Banshee encontrou un erro fatal {0} "
+
+#: ../src/file.c:84
+#, fuzzy
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "falta o nome ou a etiqueta de %s"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
+msgid "Label properties"
+msgstr "Propiedades da etiqueta"
+
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Documentos de gLabels"
+
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Mostrar o diálogo de selección de ficheiros"
+
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "O ficheiro non existe"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»: %s"
+
+#: ../src/file.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "O formato de ficheiro non foi recoñecido"
+
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro %s."
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Gardar \"%s\" como"
+
+#: ../src/file.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Seleccione un ficheiro de respaldo válido que restaurar."
+
+#: ../src/file.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Non é posíbel sobrescribir o ficheiro"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "O ficheiro xa existe."
+
+#: ../src/file.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Quere gardar os cambios do documento \"%s\" antes de pechar?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Os cambios perderanse se non os garda."
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Pechar sen gardar"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Tipos de fonte e estilo"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Tipos de fonte e estilo"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Anchura fixa de emerxente"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Todos os tipos de letra"
+
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Sample text"
+msgstr "Texto de axuda"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "nome-de-ficheiro"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+#, fuzzy
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "Número de columnas predeterminado"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "follas"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+#, fuzzy
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "Número de columnas predeterminado"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "copias"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "primeiro"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "print crop marks"
+msgstr "Mostrar as marcas de liña"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+#, fuzzy
+msgid "input file for merging"
+msgstr "O ficheiro de icona para o engadido"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FICHEIRO…]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña de "
+"ordes dispoñíbeis.\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»: %s"
+
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Non é posíbel crear o obxecto"
+
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Outros datos"
+
+#: ../src/label-barcode.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Nome da propiedade"
+
+#: ../src/label-barcode.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Datos de JSON baleiros"
+
+#: ../src/label-barcode.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Datos comprimidos incorrectos"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "Non é posíbel crear o obxecto"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
+msgid "Fill color"
+msgstr "Cor de recheo"
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
+msgid "Line color"
+msgstr "Cor da liña"
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
+msgid "Line width"
+msgstr "Largura da liña"
+
+#: ../src/label.c:406
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen título"
+
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Propiedades da orixe"
+
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Saltar á posición"
+
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
+msgid "Send to back"
+msgstr "Enviar ao fondo"
+
+#: ../src/label.c:1326
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Rotar á esquerda"
+
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Rotar á dereita"
+
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "maximizada horizontalmente"
+
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "maximizada verticalmente"
+
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliñar á esquerda"
+
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliñar á dereita"
+
+#: ../src/label.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Centro na escala horizontal"
+
+#: ../src/label.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "Aliñar á dereita"
+
+#: ../src/label.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Aliñar á dereita"
+
+#: ../src/label.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Centro na escala vertical"
+
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "maximizada horizontalmente"
+
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "maximizada verticalmente"
+
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Non é posíbel crear o obxecto"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Create image object"
+msgstr "Non é posíbel crear o obxecto"
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "Definir o tamaño da imaxe"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Create line object"
+msgstr "Non é posíbel crear o obxecto"
+
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/label-object.c:479
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: ../src/label-object.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Provincia/Autonomía:"
+
+#: ../src/label-object.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "desplazamento erróneo"
+
+#: ../src/label-object.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Cor do bordo:"
+
+#: ../src/label-object.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Opacidade dun actor"
+
+#: ../src/label-text.c:292 ../src/ui.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Create text object"
+msgstr "Non é posíbel crear o obxecto"
+
+#: ../src/label-text.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "Escritura"
+
+#: ../src/label-text.c:600 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia do tipo de letra"
+
+#: ../src/label-text.c:638 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño do tipo de letra"
+
+#: ../src/label-text.c:671
+msgid "Font weight"
+msgstr "Grosor do tipo de letra"
+
+#: ../src/label-text.c:704 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: ../src/label-text.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "Texto de axuda"
+
+#: ../src/label-text.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Texto para renderizar"
+
+#: ../src/label-text.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espazamento de columnas"
+
+#: ../src/label-text.c:836 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Cor do texto"
+
+#: ../src/label-text.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Reduce a imaxe"
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
+#, fuzzy
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Calquera"
+
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+#, fuzzy
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Calquera"
+
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+#, fuzzy
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Calquera"
+
+#: ../src/media-select.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Modelo de clase:"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:990
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Non se encontraron artistas similares"
+
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "No match."
+msgstr "Non se atopou ningunha coincidencia."
+
+#: ../src/media-select.c:1085
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Non se encontraron artistas similares"
+
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Contacto da axenda de enderezos"
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "VCards"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Propiedades da orixe"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "A base de datos predeterminada para esta orixe de dicionarios"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Calquera campo"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Data"
+msgstr "Datos"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixado"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1054
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "Chave de produto"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "A orientación do deseño"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Revisar"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+msgid "Object properties"
+msgstr "Propiedades do obxecto"
+
+#: ../src/object-editor.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Propiedades xerais da clase"
+
+#: ../src/object-editor.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Propiedades xerais da clase"
+
+#: ../src/object-editor.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Propiedades xerais da clase"
+
+#: ../src/object-editor.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Propiedades xerais da clase"
+
+#: ../src/object-editor.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Propiedades xerais da clase"
+
+#: ../src/object-editor.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Propiedades xerais da clase"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Complete o campo: %s"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "Cor de recheo:"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Imaxes en movemento"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "Número de _liña…"
+
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Manter a relación de aspecto"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Preferencias de gLabels"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../src/template-designer.c:429
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Crear un novo ficheiro «%s» desde o modelo "
+
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvido/a"
+
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Nome e descrición"
+
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "Tamaño de páxina"
+
+#: ../src/template-designer.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "falta o nome ou a etiqueta de %s"
+
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Usar o tamaño na etiqueta"
+
+#: ../src/template-designer.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Usar o tamaño na etiqueta"
+
+#: ../src/template-designer.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Disposición dos botóns"
+
+#: ../src/template-designer.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Disposición"
+
+#: ../src/template-designer.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Non rematou correctamente\n"
+
+#: ../src/template-designer.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Gardar como un _modelo"
+
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Abrir _ficheiros recentes"
+
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/ui.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Ver a barra de ferramentas principal"
+
+#: ../src/ui.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#: ../src/ui.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Obxectos"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crear"
+
+#: ../src/ui.c:100
+#, fuzzy
+msgid "_Order"
+msgstr "Ordenación Z de MDI"
+
+#: ../src/ui.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "Voltear _horizontalmente"
+
+#: ../src/ui.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Alignment"
+msgstr "Aliñamento X"
+
+#: ../src/ui.c:103
+#, fuzzy
+msgid "C_enter"
+msgstr "C_entrado:"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu"
+msgstr "abrir o panel contextual"
+
+#: ../src/ui.c:113
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Crear un novo ficheiro"
+
+#: ../src/ui.c:120
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir…"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir un ficheiro"
+
+#: ../src/ui.c:127
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "Save current file"
+msgstr "Gardar o ficheiro actual"
+
+#: ../src/ui.c:134
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gardar _como…"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
+
+#: ../src/ui.c:141
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimir…"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
+
+#: ../src/ui.c:148
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedades..."
+
+#: ../src/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Opcións para modificar as propiedades dunha xanela"
+
+#: ../src/ui.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Deseñador de interfaces"
+
+#: ../src/ui.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Crear cor personalizado"
+
+#: ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pechar"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Pechar o ficheiro actual"
+
+#: ../src/ui.c:169
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Saír do programa"
+
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "Refacer"
+
+#: ../src/ui.c:192
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cortar a selección"
+
+#: ../src/ui.c:199
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar a selección"
+
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Pegar o contido do portapapeis"
+
+#: ../src/ui.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Eliminando os obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/ui.c:220
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../src/ui.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Seleccionar todas as pistas"
+
+#: ../src/ui.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Seleccionar todas as pistas"
+
+#: ../src/ui.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Retirar todos os puntos de interrupción"
+
+#: ../src/ui.c:234
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configurar o aplicativo"
+
+#: ../src/ui.c:243
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../src/ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Filtro de ampliación"
+
+#: ../src/ui.c:250
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Afastar"
+
+#: ../src/ui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Filtro de ampliación"
+
+#: ../src/ui.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Restrinxe o ampliación a un eixo"
+
+#: ../src/ui.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Produciuse un erro ao restaurar «%s» desde «%s»: %s"
+
+#: ../src/ui.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Ampliar até encaixar a páxina completa"
+
+#: ../src/ui.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Estabelecer a xanela pai para facelo modal"
+
+#: ../src/ui.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Modo mini"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/ui.c:287
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: ../src/ui.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Non é posíbel crear o obxecto do calendario: "
+
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Line"
+msgstr "Liña"
+
+#: ../src/ui.c:301
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Non é posíbel crear o obxecto do calendario: "
+
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: ../src/ui.c:315
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vai ao principio do ficheiro."
+
+#: ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Vai ao final do ficheiro."
+
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á dereita"
+
+#: ../src/ui.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Reflicte a imaxe horizontalmente"
+
+#: ../src/ui.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Reflicte a imaxe verticalmente"
+
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Centro da escala Z"
+
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Align top"
+msgstr "Panel superior"
+
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Align middle"
+msgstr "Oriente Medio"
+
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Panel inferior"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:415
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Editar as propiedades do punto de interrupción"
+
+#: ../src/ui.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Contidos"
+
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Abrir o manual de gLabels"
+
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "About..."
+msgstr "_Sobre..."
+
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
+msgid "About glabels"
+msgstr "Sobre o gLabels"
+
+#: ../src/ui.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "E_liminar a barra de ferramentas"
+
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:456
+msgid "Grid"
+msgstr "Grade"
+
+#: ../src/ui.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Cambia a visibilidade da barra de ferramentas na xanela actual"
+
+#: ../src/ui.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcación"
+
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Ver a barra de ferramentas principal"
+
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "E_liminar a barra de ferramentas"
+
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-commands.c:1144
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-commands.c:1162
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-commands.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.\n"
+"Proxecto Trasno - Tradución de software libre ao galego <proxecto@trasno."
+"net>, 1999-2012"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1169
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/warning-handler.c:69
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+#: ../src/window.c:281
+#, fuzzy
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "_Non seleccionar nada"
+
+#: ../src/window.c:482
+#, fuzzy
+msgid "(modified)"
+msgstr "Modificado"
+
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
+msgid "User defined"
+msgstr "Definido polo usuario"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
+msgid ""
+"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Usar a páxina completa"
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. * 2nd %d = number of labels down a page,
+#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "Páxinas por folla"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "Páxinas por folla"
+
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr ""
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "points"
+msgstr "puntos"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+msgid "inches"
+msgstr "polgadas"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Local Variables: -- emacs
+#. * mode: C -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8 -- emacs
+#. * tab-width: 8 -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
+#. * End: -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleccionar todas"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Activar a previsualización de ficheiros"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Recent"
+msgstr "Recentes"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brand:"
+msgstr "Marca da cámara"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "Page size:"
+msgstr "Tamaño de páxina:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoría:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "Buscar en todas as contas"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrición:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Label size:"
+msgstr "Usar o tamaño na etiqueta"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
+msgstr "Disposición:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Similares a"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Part #:"
+msgstr "Parte da pantalla:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Family:"
+msgstr "Familia"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "key:"
+msgstr "Tecla"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Aliñamento X"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Aliñamento vertical"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Espazamento de columnas"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Key:"
+msgstr "Tecla"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Encher"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Literal:"
+msgstr "Literal"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "format:"
+msgstr "formato:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "digits:"
+msgstr "díxitos:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Backend:"
+msgstr "Infraestrutura"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Checksum"
+msgstr "Creando a suma de comprobación"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Reset image size"
+msgstr "O tamaño da imaxe non é válido"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Length:"
+msgstr "Lonxitude:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "degrees"
+msgstr "graos"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Eliminar sombra"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Desprazamento"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Desprazamento"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Points"
+msgstr "Puntos"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "Polgadas"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "US Letter"
+msgstr "Carta de US"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "ISO A4"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "O tamaño de páxina do axuste"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "Configuración rexional"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Incluír predeterminados"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Negriña"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Left align"
+msgstr "Aliñar á esquerda"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Center align"
+msgstr "Aliñar á dereita"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Right align"
+msgstr "Aliñar á dereita"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Definir unha disposición vertical"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Centro na escala vertical"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Definir unha disposición vertical"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Fabricante do dispositivo"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "Redondear"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+msgid "Elliptical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "1. Width:"
+msgstr "Largura"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "2. Height:"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "Repartir outra rolda"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "6. Margin"
+msgstr "_Marxe:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "Non se permite a publicación"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "4. Margin"
+msgstr "_Marxe:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "1. Radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "Non se permite a publicación"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "3. Margin"
+msgstr "_Marxe:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "Bordo interior"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "Anchura da xanela"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "Altura da xanela"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "Non se permite a publicación"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Disposición dos botóns"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s»:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Disposición"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Disposición"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Atopouse o número do punto de interrupción %s\n"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "carta cara abaixo"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Diminúe o ton da voz."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "Diminúe o ton da voz."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "I_mprimir páxina de proba"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Todas as follas"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "from:"
+msgstr "de"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "to:"
+msgstr "Para"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Start on label"
+msgstr "Nivel no que vai comezar"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "Gravando a folla CUE"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copias"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Collate"
+msgstr "Cotexar"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Tecla de control"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcións"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Mostrar ou agochar a barra de ferramentas"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Cambia a visibilidade da barra de ferramentas na xanela actual"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Mostrar ou agochar a barra de ferramentas"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Cambia a visibilidade da barra de ferramentas na xanela actual"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Mostrar ou agochar a barra de ferramentas"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Cambia a visibilidade da barra de ferramentas na xanela actual"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Mostrar os _botóns de ocultación"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Desactivar a grella do álbume"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Mostrar os _botóns de ocultación"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Máximo de ficheiros recentes"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Units."
+msgstr "Unidades"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Unidade organizativa (UO)"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default page size."
+msgstr "O tamaño de páxina do axuste"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Default font family."
+msgstr "Definición da familia do tipo de letra"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Default font size."
+msgstr "Tamaño mínimo do tipo de letra"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Definición do grosor do tipo de letra"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "As opcións predeterminadas do tipo de letra para a pantalla"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Default text color."
+msgstr "Cor predeterminada do texto no terminal"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Texto predeterminado do widget"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Texto para miniaturizar (predeterminado: Aa)"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Default line width."
+msgstr "Largura da liña da grella"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Default line color."
+msgstr "Cor de fondo da liña"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Cor de recheo do realce"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Favoritos recentes"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Non hai proxectos usados recentemente"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Tipos de fonte e estilo"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Non hai proxectos usados recentemente"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Cores alternativos"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Deseñador da interface Glade"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Ficheiro de proxecto do Brasero"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "US Legal"
+msgstr "Legal de US"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "US Executive"
+msgstr "Esta_do:"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Sobre #10"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Sobre monarch"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "DL"
+msgstr "Sobre DL"
+
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "RA3"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "RA4"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Any label"
+msgstr "etiqueta de tecla rápida"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round labels"
+msgstr "Díxitos"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Square labels"
+msgstr "Union Square"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Any card"
+msgstr "Xogos de cartas:"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Business cards"
+msgstr "Cartas restantes: ~a"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "Borra este disco de CD ou DVD"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Accións da lista de correo"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Cartas restantes: ~a"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Photo products"
+msgstr "Modo de foto"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Chesterfield Inlet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Union Square"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Cartafol inicial do seleccionador de ficheiros"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Díxitos"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Cartas restantes: ~a"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Cartas restantes: ~a"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Cartas restantes: ~a"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Post cards"
+msgstr "Cartas restantes: ~a"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Gravando o CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "disco HD DVD virxe"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "ID Labels"
+msgstr "ID de _Jabber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Modo mini"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Enderezo de correo"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Address labels"
+msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Enderezo de correo"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Gravar CD..."
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "CD Labels"
+msgstr "Gravar CD..."
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Gravando o CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Cartas restantes: ~a"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "File Folder"
+msgstr "Cartafol inicial do seleccionador de ficheiros"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Cartafol de música"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Labels A3"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Tamaño do papel:"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Cartas restantes: ~a"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Non se encontrou o ficheiro"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "Gravando o CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Chesterfield Inlet"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Modo de foto"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "[non é un carácter imprimíbel]"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "CD inlet"
+msgstr "Chesterfield Inlet"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "América/Rankin_Inlet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Copia de seguranza completada"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "América/Rankin_Inlet"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "Chesterfield Inlet"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Chesterfield Inlet"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "Chesterfield Inlet"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "O ficheiro «%s» é demasiado grande"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr ""
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PVC labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Diferencial estándar"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Gardar como un _modelo"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Importando CD de son"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "_Coincidir con capitalización"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "General Labels"
+msgstr "A paciencia do xeneral"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Biblioteca universal"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Repartir máis cartas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Name plates"
+msgstr "Nome do artista"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Repartir máis cartas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "signo de viñeta triangular"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Copia de seguranza completada"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
+"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-28 21:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-12 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 11:30+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
msgid "New Label or Card"
msgstr "新規ラベルまたはカード"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "ラベルのプロパティ"
msgid "first"
msgstr "FIRST"
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)"
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "(画像をミラーするように) 反転して印刷する"
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
msgstr "端のマークを揃えて印刷する"
msgstr "矩形オブジェクトを作成します"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
msgstr "色で塗りつぶします"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
msgstr "線の色を選択します"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
msgstr "線幅"
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "プロパティの結合"
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "表面に持ってくる"
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "裏面にまわす"
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1326
msgid "Rotate"
msgstr "回転させる"
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "左に回転する"
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "右に回転する"
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "水平方向にフリップする"
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直方向にフリップする"
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "左寄せ"
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "右寄せ"
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1622
msgid "Align horizontal center"
msgstr "中央寄せ (水平方向)"
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1698
msgid "Align tops"
msgstr "上寄せ"
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1755
msgid "Align bottoms"
msgstr "下寄せ"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1816
msgid "Align vertical center"
msgstr "中央寄せ (垂直方向)"
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "水平移動"
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "垂直移動"
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
msgid "Resize"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1263
msgid "Shadow state"
msgstr "影の状態"
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1306
msgid "Shadow offset"
msgstr "影のオフセット"
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1354
msgid "Shadow color"
msgstr "影の色"
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1397
msgid "Shadow opacity"
msgstr "影の透明度"
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:292 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "文字オブジェクトを作成します"
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:466
msgid "Typing"
msgstr "入力"
-#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:600 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "フォント名"
-#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:638 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "フォントの大きさ"
-#: ../src/label-text.c:657
+#: ../src/label-text.c:671
msgid "Font weight"
msgstr "太字"
-#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:704 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "イタリック"
-#: ../src/label-text.c:723
+#: ../src/label-text.c:737
msgid "Align text"
msgstr "文字列の位置"
-#: ../src/label-text.c:756
+#: ../src/label-text.c:770
+msgid "Vertically align text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:803
msgid "Line spacing"
msgstr "行間"
-#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-text.c:836 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "文字の色"
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:996
msgid "Auto shrink"
msgstr "文字を小さくする"
msgstr "独自のテンプレートはありません"
#: ../src/media-select.c:1181
-msgid ""
-"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
-"the \"Search all\" tab."
+msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
msgstr ""
"新しいテンプレートを生成するか、または \"テンプレート\" のタブで\n"
"既に定義されているスタイルを検索してみて下さい。"
msgid "Record/Field"
msgstr "レコード/フィールド"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "データ"
msgstr "確認"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgstr "結合フィールドの挿入"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
msgid "No Fill"
msgstr "塗りつぶさない"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
msgid "No Line"
msgstr "線を引かない"
msgid "Lock aspect ratio."
msgstr "縦横比を固定するかどうかです"
-#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "gLabels の設定"
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
#: ../src/ui.c:134
msgid "Save _As..."
-msgstr "å\88¥å\90\8dã\81§保存(_A)..."
+msgstr "å\90\8då\89\8dã\82\92ä»\98ã\81\91ã\81¦保存(_A)..."
#: ../src/ui.c:136
msgid "Save the current file to a different name"
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "オブジェクトを選択して移動したり編集します"
-#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します"
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "直線"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します"
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "画像"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"gLabels はフリーソフトウェアです。すなわち、フリーソフトウェア財団が定める\n"
-"GNU 一般公衆使用許諾契約書の第3版もしくは (オプションで) それ以降のバージョン"
-"の\n"
+"GNU 一般公衆使用許諾契約書の第3版もしくは (オプションで) それ以降のバージョンの\n"
"下で複製や改編、再配布が認められています。\n"
"\n"
"このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。\n"
msgstr "指定する"
#: ../libglabels/lgl-db.c:663
-msgid ""
-"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"用紙の大きさを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくイン"
-"ストールされていない可能性があります)"
+msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "用紙の大きさを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインストールされていない可能性があります)"
#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
-msgid ""
-"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"カテゴリを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインス"
-"トールされていない可能性があります)"
+msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "カテゴリを定義したファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインストールされていない可能性があります)"
#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
-msgid ""
-"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"テンプレート・ファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインストール"
-"されていない可能性があります)"
+msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "テンプレート・ファイルが見つかりませんでした (libglabels が正しくインストールされていない可能性があります)"
#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
#, c-format
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "[ポイント]"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "[インチ]"
msgstr "場所:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®é\81¸æ\8a\9e/ã\83\97ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼"
+msgid "Source"
+msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "全て選択"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "ソース"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "全て選択解除"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "レコードの選択/プレビュー"
+
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "ベンダー:"
+msgid "Recent"
+msgstr "最近開いたラベル"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "カテゴリ:"
-
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "独自のスタイル"
+msgid "Brand:"
+msgstr "ベンダー:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "用紙の大きさ:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
-msgid "Recent"
-msgstr "最近開いたラベル"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "カテゴリ:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
msgid "Search all"
msgstr "テンプレート"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "独自のスタイル"
+
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
-"your own."
-msgstr ""
-"ラベルやカードの最終的なスタイルをテンプレートから選択するか、または独自のス"
-"タイルを指定して下さい:"
+msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."
+msgstr "ラベルやカードの最終的なスタイルをテンプレートから選択するか、または独自のスタイルを指定して下さい:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "ラベルに表示する向きを選択して下さい:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
-msgid "Label size:"
-msgstr "ラベルの大きさ:"
+msgid "Normal"
+msgstr "通常"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
-msgid "Layout:"
-msgstr "レイアウト:"
+msgid "Rotated"
+msgstr "回転させる"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
-msgid "Normal"
-msgstr "é\80\9a常"
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fæ\9d¡ä»¶ã\82\92確èª\8dã\81\97ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
-msgid "Part #:"
-msgstr "パーツ番号"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
-msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr "選択した条件を確認して下さい:"
+msgid "Label size:"
+msgstr "ラベルの大きさ:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
-msgid "Rotated"
-msgstr "回転させる"
+msgid "Layout:"
+msgstr "レイアウト:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
-msgid "Select orientation of label content."
-msgstr "ラベルに表示する向きを選択して下さい:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Similar products:"
msgstr "類似するラベル:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "パーツ番号"
+
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
msgstr "ベンダー:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Family:"
+msgstr "ファミリ:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Alignment:"
-msgstr "位置:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "大きさ:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "自動的に文字を小さくして結合できるようにする"
+msgid "Style:"
+msgstr "スタイル:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
-msgid "Angle:"
-msgstr "è§\92度:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "è\89²:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
-msgid "Backend:"
-msgstr "バックエンド:"
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
-msgid "Checksum"
-msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\82µã\83 "
+msgid "key:"
+msgstr "ã\82ã\83¼:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Color:"
-msgstr "色:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "位置:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
-msgid "Enable shadow"
-msgstr "影を付ける"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "位置:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "行間:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
-msgid "Family:"
-msgstr "ファミリ:"
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "自動的に文字を小さくして結合できるようにする"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
-msgid "File:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "塗りつぶし"
+msgid "Style"
+msgstr "スタイル"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
-msgid "Height:"
-msgstr "高さ:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "幅:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "キー:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
-msgid "Length:"
-msgstr "長さ:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "塗りつぶし"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "行間:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "リテラル:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
-msgid "Opacity:"
-msgstr "透明度:"
+msgid "format:"
+msgstr "書式:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
-msgid "Reset image size"
-msgstr "画像サイズのリセット"
+msgid "digits:"
+msgstr "桁数:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
-msgid "Shadow"
-msgstr "影"
+msgid "Backend:"
+msgstr "バックエンド:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
-msgid "Size"
-msgstr "大きさ"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "大きさ:"
+msgid "Checksum"
+msgstr "チェックサム"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
-msgid "Style"
-msgstr "スタイル"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "高さ:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
-msgid "Style:"
-msgstr "スタイル:"
+msgid "Reset image size"
+msgstr "画像サイズのリセット"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
-msgid "Width:"
-msgstr "幅:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "大きさ"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Length:"
+msgstr "長さ:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
-msgid "X Offset:"
-msgstr "横方向のズレ:"
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgid "degrees"
+msgstr "度"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "縦方向のズレ:"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
-msgid "degrees"
-msgstr "度"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "影を付ける"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-msgid "digits:"
-msgstr "æ¡\81æ\95°:"
+msgid "X Offset:"
+msgstr "横æ\96¹å\90\91ã\81®ã\82ºã\83¬:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-msgid "format:"
-msgstr "書式:"
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "縦方向のズレ:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
-msgid "key:"
-msgstr "キー:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "透明度:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "影"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "利用する言語 (ロケール) に依存するパラメーターを選択して下さい:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "Default page size"
-msgstr "デフォルトのページ・サイズ"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Font:"
-msgstr "フォント:"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4 版"
+msgid "Points"
+msgstr "ポイント"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Inches"
msgstr "インチ"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Locale"
-msgstr "ローケル"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Millimeters"
msgstr "ミリ"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Object defaults"
-msgstr "オブジェクトのデフォルト"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "単位"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Points"
-msgstr "ポイント"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "US レター"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4 版"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "デフォルトのページ・サイズ"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "ロケール"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "利用する言語 (ロケール) に依存するパラメーターを選択して下さい:"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
-msgid "US Letter"
-msgstr "US レター"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "フォント:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Units"
-msgstr "単位"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Object defaults"
+msgstr "オブジェクトのデフォルト"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "太字"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "左寄せ"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Center align"
msgstr "中央寄せ"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
-msgid "Left align"
-msgstr "左寄せ"
-
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Right align"
msgstr "右寄せ"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(例: \"封筒のラベル\" や \"名刺\" 等)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip vertically"
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "垂直方向にフリップする"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
-msgid "(e.g., 8163A)"
-msgstr "(例: 8163A 等)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Center vertically"
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "垂直移動"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr "(例: Avery や Acme 等)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"gLabels のテンプレート・デザイナーへようこそ。\n"
+"\n"
+"このデザイナーでは gLabels で利用する\n"
+"独自テンプレートの作成をお手伝いします。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
-msgid "1. Outer radius:"
-msgstr "1. å¤\96å¾\84:"
+msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
+msgstr "ã\83\86ã\83³ã\83\97ã\83¬ã\83¼ã\83\88ã\81®è\98å\88¥æ\83\85å ±ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
-msgid "1. Radius:"
-msgstr "1. 半径:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "1. Width:"
-msgstr "1. 幅:"
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "ベンダー/製造元:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
-msgid "2. Height:"
-msgstr "2. 高さ:"
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(例: 8163A 等)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
-msgid "2. Inner radius:"
-msgstr "2. インナーの半径:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. 余分な部分 (重ね刷り可):"
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(例: Avery や Acme 等)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
-msgid "3. Clipping width:"
-msgstr "3. クリッピングの幅:"
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(例: \"封筒のラベル\" や \"名刺\" 等)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
-msgid "3. Margin"
-msgstr "3. 余白"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
-msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr "3. コーナー (角度):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
-msgid "3. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "3. 余分な部分 (重ね刷り可):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
-msgid "4. Clipping height:"
-msgstr "4. クリッピングの高さ:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "4. 水平方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "テンプレート用紙の大きさを選択して下さい。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
-msgid "4. Margin"
-msgstr "4. 余白"
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "ラベルまたはカードの基本的な形状を選択して下さい。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. 垂直方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "長方形または正方形 (コーナーを丸くすることも可)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. 余分な部分 (重ね刷り可):"
+msgid "Round"
+msgstr "円"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
-msgid "6. Margin"
-msgstr "6. 余白"
+msgid "Elliptical"
+msgstr "楕円"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
-msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr "ベンダー/製造元:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD の形 (含むクレジット・カード CD)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
+msgstr "テンプレートのラベルまたはカード単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
+
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
-msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
-"\n"
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
-"or \"Back\" to continue editing this design."
-msgstr ""
-"おめでとうございます!\n"
-"\n"
-"gLabels のテンプレートが完成しました。\n"
-"このデザインを採用し保存する場合は、[適用] をクリックして下さい。\n"
-"\n"
-"[キャンセル] をクリックするとデザインを破棄することができます。\n"
-"または [戻る] をクリックするとやり直すことが可能です。"
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. 幅:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. 高さ:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. コーナー (角度):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. 水平方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. 余白"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. 垂直方向の余分な部分 (重ね刷り可):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. 余分な部分 (重ね刷り可):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. 余白"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "左上隅からの距離 (x0):"
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
+msgstr "テンプレートのラベル単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "左上隅からの距離 (y0):"
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. 半径:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
-msgid "Elliptical"
-msgstr "楕円"
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. 余分な部分 (重ね刷り可):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. 余白"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "水平方向のピッチ (dx):"
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. 外径:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. インナーの半径:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. クリッピングの幅:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. クリッピングの高さ:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. 余分な部分 (重ね刷り可):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
msgstr ""
"ラベルをテンプレートの中にいくつ作成しますか?\n"
"\n"
-"レイアウトはラベルまたはカードの集まりであり、それらを格子状に配置することが"
-"できます。\n"
-"最初のサンプルのように、ほとんどのテンプレートではレイアウトは一つで十分で"
-"す。\n"
+"レイアウトはラベルまたはカードの集まりであり、それらを格子状に配置することができます。\n"
+"最初のサンプルのように、ほとんどのテンプレートではレイアウトは一つで十分です。\n"
"二番目のサンプルでは、二つのレイアウトが必要な場合を図にしたものです。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
-msgid "Layout #1"
-msgstr "レイアウト #1:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
-msgid "Layout #2"
-msgstr "レイアウト #2:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid ""
-"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
-"manually."
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
msgstr ""
-"注意: 三つ以上レイアウトが必要な場合は、テンプレートを手動で編集して下さい"
+"レイアウトが一つだけで\n"
+"十分なレイアウト"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
-msgid "Number across (nx):"
-msgstr "横方向の数 (nx):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"レイアウトが二つ必要な\n"
+"テンプレート"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr "縦方向の数 (ny):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually."
+msgstr "注意: 三つ以上レイアウトが必要な場合は、テンプレートを手動で編集して下さい"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Number of layouts:"
msgstr "レイアウトの数:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
-msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
-msgstr "テンプレートの識別情報を入力して下さい:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "レイアウト情報を入力して下さい。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
-msgstr "テンプレートのラベル単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
-
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
-msgstr "テンプレートのラベルまたはカード単体の大きさをそれぞれ入力して下さい。"
+msgid "Layout #1"
+msgstr "レイアウト #1:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®å\9fºæ\9c¬ç\9a\84ã\81ªå½¢ç\8a¶ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+msgid "Layout #2"
+msgstr "ã\83¬ã\82¤ã\82¢ã\82¦ã\83\88 #2:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "テンプレート用紙の大きさを選択して下さい。"
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "横方向の数 (nx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "ç\94¨ç´\99ã\81®ã\83\86ã\82¹ã\83\88å\8d°å\88·"
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "縦æ\96¹å\90\91ã\81®æ\95° (ny):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "長方形または正方形 (コーナーを丸くすることも可)"
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "左上隅からの距離 (x0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
-msgid "Round"
-msgstr "å\86\86"
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "å·¦ä¸\8aé\9a\85ã\81\8bã\82\89ã\81®è·\9dé\9b¢ (y0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-"レイアウトが二つ必要な\n"
-"テンプレート"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-"レイアウトが一つだけで\n"
-"十分なレイアウト"
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "水平方向のピッチ (dx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "垂直方向のピッチ (dy):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "用紙のテスト印刷"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"Congratulations!\n"
"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
-"gLabels のテンプレート・デザイナーへようこそ。\n"
+"おめでとうございます!\n"
"\n"
-"このデザイナーでは gLabels で利用する\n"
-"独自テンプレートの作成をお手伝いします。"
+"gLabels のテンプレートが完成しました。\n"
+"このデザインを採用し保存する場合は、[適用] をクリックして下さい。\n"
+"\n"
+"[キャンセル] をクリックするとデザインを破棄することができます。\n"
+"または [戻る] をクリックするとやり直すことが可能です。"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "製本"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "コピー:"
+msgid "Sheets:"
+msgstr "用紙:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "Copies:"
-msgstr "コピー:"
+msgid "from:"
+msgstr "開始:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "終了:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-msgid "Merge Control"
-msgstr "ã\83\97ã\83ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\81®çµ\90å\90\88"
+msgid "Copies"
+msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³"
+msgid "Start on label"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®é\96\8bå§\8b"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "Sheets:"
-msgstr "用紙:"
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "(最初のシート)"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Start on label"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®é\96\8bå§\8b"
+msgid "Copies:"
+msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "from:"
-msgstr "開始:"
+msgid "Collate"
+msgstr "製本"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "(最初のシート)"
+msgid "Merge Control"
+msgstr "プロパティの結合"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "to:"
-msgstr "終了:"
+msgid "Options"
+msgstr "その他のオプション"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
-msgstr "最近開いたファイルに登録する数 (最大値) を指定します。"
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "メイン・ツールバーを表示するかどうか"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr "ツールバーを表示するかどうかです。"
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\81®ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\81§ã\81\99ã\80\82"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Controls visibility of grid."
-msgstr "ã\82°ã\83ªã\83\83ã\83\89ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\81§ã\81\99ã\80\82"
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8b"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Controls visibility of main toolbar."
-msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\81®ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\81§ã\81\99ã\80\82"
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "ツールバーを表示するかどうかです。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr "外枠線を表示するかどうかです。"
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "プロパティ・ツールバーを表示するかどうか"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Controls visibility of property toolbar."
msgstr "プロパティのツールバーを表示するかどうかです。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default fill color."
-msgstr "塗りつぶす色 (デフォルト)"
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "グリッドを表示するかどうか"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default font family."
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88å\90\8d (ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88)"
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "ã\82°ã\83ªã\83\83ã\83\89ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\81§ã\81\99ã\80\82"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default font italic flag."
-msgstr "イタリック体にするかどうか (デフォルト)"
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "外枠線を表示するかどうかです"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Default font size."
-msgstr "フォントのサイズ (デフォルト)"
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "外枠線を表示するかどうかです。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Default font weight."
-msgstr "フォントの太さ (デフォルト)"
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "最近開いたファイルで表示する数"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Default line color."
-msgstr "線の色 (デフォルト)"
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "最近開いたファイルに登録する数 (最大値) を指定します。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Default line width."
-msgstr "線幅 (デフォルト)"
+msgid "Units."
+msgstr "単位"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Default page size."
-msgstr "ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\83»ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88)"
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8bé\95·ã\81\95ã\81®å\8d\98ä½\8dã\81§ã\81\99ã\80\82"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Default text alignment."
-msgstr "文字列の位置 (デフォルト)"
+msgid "Default page size."
+msgstr "ページ・サイズ (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Default text color."
-msgstr "文字の色 (デフォルト)"
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "テンプレートの検索で使用するデフォルトのページ・サイズです。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Default text line spacing."
-msgstr "行間 (デフォルト)"
+msgid "Default font family."
+msgstr "フォント名 (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Maximum recent files."
-msgstr "æ\9c\80è¿\91é\96\8bã\81\84ã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§è¡¨ç¤ºã\81\99ã\82\8bæ\95°"
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84æ\96\87å\97å\88\97ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81§ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88å\90\8dã\81§ã\81\99ã\80\82"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Recent colors."
-msgstr "独自の色"
+msgid "Default font size."
+msgstr "フォントのサイズ (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Recent fonts."
-msgstr "æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88"
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84æ\96\87å\97å\88\97ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\83»ã\82µã\82¤ã\82ºã\81§ã\81\99ã\80\82"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Recent templates."
-msgstr "最近開いたテンプレート"
+msgid "Default font weight."
+msgstr "フォントの太さ (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Recently created custom colors."
-msgstr "æ\9c\80è¿\91ä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\81\9fè\89²ã\82\92è¦\81ç´ ã\81¨ã\81\99ã\82\8bã\83ªã\82¹ã\83\88です。"
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84æ\96\87å\97å\88\97ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®å¤ªã\81\95です。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Recently used font families."
-msgstr "最近使用したフォント名を要素とするリストです。"
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "イタリック体にするかどうか (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Recently used templates."
-msgstr "æ\9c\80è¿\91é\96\8bã\81\84ã\81\9fã\83\86ã\83³ã\83\97ã\83¬ã\83¼ã\83\88"
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84æ\96\87å\97å\88\97ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\82¤ã\82¿ã\83ªã\83\83ã\82¯ä½\93ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®å±\9eæ\80§ã\81§ã\81\99ã\80\82"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/hide drawing toolbar."
-msgstr "ツールバーを表示するかどうか"
+msgid "Default text color."
+msgstr "文字の色 (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/hide grid."
-msgstr "グリッドを表示するかどうか"
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "新しい文字列のオブジェクトに適用するデフォルトの色です (書式は 0xRRGGBBAA)。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Show/hide main toolbar."
-msgstr "メイン・ツールバーを表示するかどうか"
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "文字列の位置 (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Show/hide markup."
-msgstr "外枠線を表示するかどうかです"
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "新しい文字列のオブジェクトに適用するデフォルトの位置です。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Show/hide property toolbar."
-msgstr "プロパティ・ツールバーを表示するかどうか"
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "行間 (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr ""
-"新しい文字列のオブジェクトに適用するデフォルトの色です (書式は 0xRRGGBBAA)。"
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "新しい文字列のオブジェクトに適用するデフォルトの行間です。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr ""
-"新しいオブジェクトの塗りつぶしで使用するデフォルトの色です (書式は "
-"0xRRGGBBAA)。"
+msgid "Default line width."
+msgstr "線幅 (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "The default font family for new text objects."
-msgstr "新しい文字列のオブジェクトで使用するデフォルトのフォント名です。"
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "新しいオブジェクトに適用するデフォルトの線幅です。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr ""
-"新しい文字列のオブジェクトに適用するイタリック体に関するデフォルトの属性で"
-"す。"
+msgid "Default line color."
+msgstr "線の色 (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr "新しい文字列のオブジェクトに適用するデフォルトのフォント・サイズです。"
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "新しいオブジェクトに適用するデフォルトの線の色です (書式は 0xRRGGBBAA)。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "The default font weight for new text objects."
-msgstr "新しい文字列のオブジェクトに適用するフォントのデフォルトの太さです。"
+msgid "Default fill color."
+msgstr "塗りつぶす色 (デフォルト)"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr ""
-"新しいオブジェクトに適用するデフォルトの線の色です (書式は 0xRRGGBBAA)。"
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "新しいオブジェクトの塗りつぶしで使用するデフォルトの色です (書式は 0xRRGGBBAA)。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "The default line spacing for new text objects."
-msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84æ\96\87å\97å\88\97ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®è¡\8cé\96\93ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+msgid "Recent templates."
+msgstr "æ\9c\80è¿\91é\96\8bã\81\84ã\81\9fã\83\86ã\83³ã\83\97ã\83¬ã\83¼ã\83\88"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "The default line width for new objects."
-msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ç·\9aå¹\85ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "æ\9c\80è¿\91é\96\8bã\81\84ã\81\9fã\83\86ã\83³ã\83\97ã\83¬ã\83¼ã\83\88"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "The default text alignment for new text objects."
-msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84æ\96\87å\97å\88\97ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ä½\8dç½®ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The default unit of measurement."
-msgstr "デフォルトで使用する長さの単位です。"
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "最近使用したフォント名を要素とするリストです。"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "The preferred page size when searching templates."
-msgstr "テンプレートの検索で使用するデフォルトのページ・サイズです。"
+msgid "Recent colors."
+msgstr "独自の色"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Units."
-msgstr "単位"
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "最近作成した色を要素とするリストです。"
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "ラベルや名刺、メディアのジャケットをデザインします"
-
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
msgid "gLabels Label Designer 3"
msgstr "gLabels ラベル・デザイナー3"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "ラベルや名刺、メディアのジャケットをデザインします"
+
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
msgstr "gLabels のプロジェクト・ファイル"
-#. Envelopes
+#. Most popular (at top of list)
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 号の封筒"
+msgid "A4"
+msgstr "A4版"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "US リーガル"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "US エグゼクティブ"
#. Other ISO A series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A0"
msgstr "A0版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
msgid "A1"
msgstr "A1版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A10"
-msgstr "A10版"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A2"
msgstr "A2版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A3"
msgstr "A3版"
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
-msgid "A4"
-msgstr "A4版"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A5"
msgstr "A5版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A6"
msgstr "A6版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A7"
msgstr "A7版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A8"
msgstr "A8版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
msgid "A9"
msgstr "A9版"
-#. ISO B series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10版"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B0"
msgstr "B0版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B1"
msgstr "B1版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
-msgid "B10"
-msgstr "B10版"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B2"
msgstr "B2版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B3"
msgstr "B3版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B4"
msgstr "B4版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B5"
msgstr "B5版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B6"
msgstr "B6版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B7"
msgstr "B7版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B8"
msgstr "B8版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "B9"
msgstr "B9版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10版"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 号の封筒"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "モナコ封筒"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "DL"
msgstr "DL"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "モナコ封筒"
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "A0"
+msgid "RA0"
+msgstr "A0版"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
-msgid "US Executive"
-msgstr "US エグゼクティブ"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "A1"
+msgid "RA1"
+msgstr "A1版"
-#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
-msgid "US Legal"
-msgstr "US リーガル"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "A2"
+msgid "RA2"
+msgstr "A2版"
-#: ../templates/categories.xml.h:1
-msgid "Any card"
-msgstr "全てのカード"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "A3"
+msgid "RA3"
+msgstr "A3版"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "A4"
+msgid "RA4"
+msgstr "A4版"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
-#: ../templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
msgid "Any label"
msgstr "全てのラベル"
-#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Business cards"
-msgstr "名刺"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:4
-msgid "CD/DVD or other media"
-msgstr "CD/DVD またはその他のメディア"
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Round labels"
+msgstr "丸いラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
msgstr "楕円形のラベル"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
-msgid "Foldable cards"
-msgstr "折りたたみ可能なカード"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:7
-msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "郵送/出荷する製品"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:8
-msgid "Photo products"
-msgstr "写真関連"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "正方形のラベル"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
-#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
msgid "Rectangular labels"
msgstr "長方形のラベル"
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "全てのカード"
+
+#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-msgid "Round labels"
-msgstr "丸いラベル"
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "名刺"
-#. ====================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
-msgid "Square labels"
-msgstr "正方形のラベル"
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD またはその他のメディア"
-#. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD のインレット"
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "郵送/出荷する製品"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "折りたたみ可能なカード"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Photo products"
+msgstr "写真関連"
#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#. ===================================================================
#. TODO: What is the actual part #?
#. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Rectangular Labels"
msgstr "長方形のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Spine Labels"
msgstr "ビデオ・テープの背ラベル"
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD のインレット"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "宛名のラベル"
+msgid "Square Labels"
+msgstr "正方形のラベル"
#. ===================================================================
-#. ============================================================
-#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr "名刺"
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "小さな丸いラベル"
-#. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "CD/DVD のラベル"
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "大きな丸のラベル"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "CD/DVD のラベル (ディスクのラベル)"
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "ファイル・フォルダーのラベル"
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "CD/DVD のラベル (背ラベル)"
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "出荷ラベル"
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "フロッピーのラベル"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "宛名のラベル"
-#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-msgid "Divider Labels"
-msgstr "ドライバーのラベル"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "返信用宛名のラベル"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "ファイル・フォルダーのラベル"
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "角が丸いラベル"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "ファイル・バインダーのラベル"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "フロッピーのラベル"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "全用紙のラベル"
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "テントのカード"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-msgid "ID Labels"
-msgstr "ID のラベル"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "ファイル・バインダーのラベル"
#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-msgid "Index Cards"
-msgstr "目録のカード"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Business Cards"
+msgstr "名刺"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "大きな丸のラベル"
+msgid "Index Cards"
+msgstr "目録のカード"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "名前つきバッジのラベル"
+msgid "Post cards"
+msgstr "はがき"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
-msgid "Post cards"
-msgstr "はがき"
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "名前つきバッジのラベル"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "返信用宛名のラベル"
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD のラベル"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
-msgid "Round Labels"
-msgstr "角が丸いラベル"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD のラベル (ディスクのラベル)"
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "出荷ラベル"
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD のラベル (背ラベル)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "小さな丸いラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
-msgid "Square Labels"
-msgstr "正方形のラベル"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "ビデオ・テープの表面ラベル"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "Tent Cards"
-msgstr "テントのカード"
+msgid "ID Labels"
+msgstr "ID のラベル"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "ビデオ・テープの表面ラベル"
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "全用紙のラベル"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "ドライバーのラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "小さなラベル"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address labels"
-msgstr "宛名のラベル"
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
msgid "Allround labels"
msgstr "汎用的なラベル"
-#. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD の小冊子"
-
#. ===================================================================
-#. ====================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "フロッピーのラベル"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "封筒のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Identification Labels"
-msgstr "身分証明書"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "宛名のラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "出荷ラベル"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Mailing Labels"
msgstr "封筒のラベル"
-#. ===================================================================
+#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "封筒のラベル"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD の小冊子"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "小さな宛名のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "小さなラベル"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "身分証明書"
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "出荷ラベル"
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "多目的ラベル 17mm x 54mm"
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "フロッピーのラベル"
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "標準的な宛名のラベル 29mm x 90mm"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "出荷ラベル 62mm x 100mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "多目的ラベル 17mm x 54mm"
+
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
msgstr "標準的な宛名のラベル 38mm x 90mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD Labels"
-msgstr "CD のラベル"
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD のラベル標準書式 (外側のみ)"
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "CD/DVD のラベル標準書式 (外側のみ)"
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD のラベル"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "CD/DVD labels"
msgstr "CD/DVD のラベル"
#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Membership cards"
msgstr "会員カード"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "3.5インチのフロッピーディスク"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "大きな宛名のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "出荷ラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "File Folder"
msgstr "ファイルのフォルダー"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgid "Hanging Folder"
msgstr "つり下げ式のフォルダー"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "大きな宛名のラベル"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3.5インチのフロッピーディスク"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "出荷ラベル"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "A6 版のラベル"
#. ===================================================================
-#. ====================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "A5 版のラベル"
+
+#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "A4 版のラベル"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Labels A4"
+msgid "Labels A3"
+msgstr "A4 版のラベル"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Labels A4"
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "A4 版のラベル"
#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "チラシ"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "挨拶状"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File inserts"
msgstr "アーチ・ファイルの挿入"
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
msgid "CD/DVD Inlet"
msgstr "CD/DVD のインレット"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "DVD inlet"
msgstr "DVD のインレット"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
-msgid "Flyer paper"
-msgstr "チラシ"
-
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Greeting cards"
-msgstr "挨拶状"
-
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "多目的ラベル"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "写真のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
msgid "Passport photo labels"
msgstr "パスポートの写真用ラベル"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
-msgid "Photo labels"
-msgstr "写真のラベル"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "多目的ラベル"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Arch File labels"
-msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "印刷可能なマウスパッド"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
msgid "CD inlet"
msgstr "CD のインレット"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD inlet (back)"
-msgstr "CD のインレット (裏面)"
-
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "CD inlet (front)"
msgstr "CD のインレット (表面)"
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
-msgid "Mini Disc labels"
-msgstr "ミニ・ディスクのラベル"
-
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
-msgid "Printable mousepad"
-msgstr "印刷可能なマウスパッド"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD のインレット (裏面)"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-msgid "VHS inlet"
-msgstr "VHS のインレット"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip ディスクのインレット"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
msgid "VHS-C inlet"
msgstr "VHS-C のインレット"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
msgid "Video-8 inlet"
msgstr "Video-8 のインレット"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
-msgid "Zip disc inlet"
-msgstr "Zip ディスクのインレット"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS のインレット"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Zip disc labels"
msgstr "Zip ディスクのインレット"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "アーチ・ファイルのラベル"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "ミニ・ディスクのラベル"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "汎用的なラベル"
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "アーチ・ファイルのラベル (小)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
msgid "Arch File Labels (large)"
msgstr "アーチ・ファイルのラベル (大)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "アーチ・ファイルのラベル (小)"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "汎用的なラベル"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "ビデオのラベル (外側のみ)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
msgid "Diskette Labels (face only)"
msgstr "フロッピーのラベル (外側のみ)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "ビデオのラベル (外側のみ)"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "フロッピー・ディスクのラベル"
-#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-msgid "Labels A4"
-msgstr "A4 版のラベル"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "レバー・アーチ・ファイルのラベル"
#. *******************************************************************
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "PVC labels"
msgstr "PVC のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
msgid "Mini-CD Labels"
msgstr "ミニ CD のラベル"
msgstr "長方形のラベル"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "名刺 CD"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "CD テンプレート (長方形)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "Cassette Labels"
msgstr "カセットのラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT のラベル"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "薄い CD フォルダー (右側)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "薄い CD フォルダー (上側)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
-msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "CD ã\81®å°\8få\86\8aå\90"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD ã\83\86ã\83³ã\83\97ã\83¬ã\83¼ã\83\88 (é\95·æ\96¹å½¢)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "マイクロチューブのラベル"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "名刺 CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD の小冊子"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT のラベル"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "薄い CD フォルダー (右側)"
-
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "薄い CD フォルダー (上側)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "瓶のラベル"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON フォト・ステッカー 16"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "マイクロチューブのラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etiketten"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "一般的なラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "冷蔵庫に貼る磁気ステッカ"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "粘着型のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "General Labels"
-msgstr "一般的なラベル"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "冷蔵庫に貼る磁気ステッカー"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "インクジェット/レーザ印刷用のラベル 70x37mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "粘着型のラベル"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON フォト・ステッカー 16"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "Universal Labels"
msgstr "普通のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "宛名のラベル (STAMPIT)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr "光沢のある名刺 (両面印刷可)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "瓶のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "光沢のある名刺"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Business cards punched"
-msgstr "ç©´ã\81®é\96\8bã\81\84ã\81\9få\90\8då\88º"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "ç²\98ç\9d\80å\9e\8bã\81®é\98²æ°´ã\83\95ã\82£ã\83«ã\83 "
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "光沢のない穴の開いた名刺"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "粘着型のフィルム (透明)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "光沢のある穴の開いた名刺"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "粘着型のウィンドウのフィルム"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "フロッピー・ディスクのラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "写真のラベル (半光沢)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Foldable business cards"
-msgstr "折りたためる名刺"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "宛名のラベル (STAMPIT)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr "折りたためる名刺 (光沢/穴有り)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "SD カードのラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Labels A5"
-msgstr "A5 版のラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "パスポートの写真用ラベル (光沢)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Labels A6"
-msgstr "A6 版のラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "穴の開いた名刺"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr "会員カード (両面印刷可)"
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "光沢のない穴の開いた名刺"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "光沢のある名刺"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Name plates"
msgstr "名前プレート"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr "パスポートの写真用ラベル (光沢)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "光沢のある名刺 (両面印刷可)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
-msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr "å\86\99ç\9c\9fã\81®ã\83©ã\83\99ã\83« (å\8d\8aå\85\89æ²¢)"
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "å\85\89æ²¢ã\81®ã\81\82ã\82\8bç©´ã\81®é\96\8bã\81\84ã\81\9få\90\8då\88º"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
-msgid "SD card labels"
-msgstr "SD カードのラベル"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "折りたためる名刺 (光沢/穴有り)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
-msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr "粘着型のフィルム (透明)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "折りたためる名刺"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr "粘着型の防水フィルム"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "会員カード (両面印刷可)"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
-msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr "粘着型のウィンドウのフィルム"
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Business Card CD"
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "名刺 CD"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Mini-CD Labels"
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "ミニ CD のラベル"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Rectangular labels"
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "長方形のラベル"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Allround labels"
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "汎用的なラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "コレクションとカバーのラベル"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "File Back Labels"
msgstr "ファイルのラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "レバー・アーチ・ファイルのラベル"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "多目的 Stick+Lift のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "ビデオのラベル (裏側)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "長方形のコピー機のラベル"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "ã\83\93ã\83\87ã\82ªã\81®ã\83©ã\83\99ã\83« (è£\8få\81´)"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¨ã\82«ã\83\90ã\83¼ã\81®ã\83©ã\83\99ã\83«"
--- /dev/null
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-11 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 14:16+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Iebūvēta"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (jebkurš)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:104
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (tikai ZIP)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:107
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:110
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:113
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "Viens kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Kods 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Kods 39 paplašināts"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (jebkurš)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
+
+#: ../src/bc-backends.c:133
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:136
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:139
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
+
+#: ../src/bc-backends.c:142
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:145
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:148
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A vai UPC-E)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#: ../src/bc-backends.c:154
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:157
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
+
+#: ../src/bc-backends.c:163
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:166
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:172
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Code 128"
+msgstr "Kods 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:181
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Kods 128C"
+
+#: ../src/bc-backends.c:184
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Kods 128B"
+
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Starplikām 2 no 5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Codabar"
+msgstr "Svītrkods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:193
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: ../src/bc-backends.c:196
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
+msgid "Code 93"
+msgstr "Kods 93"
+
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Austrālijas pasta standarts"
+
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Austrālijas pasts, atbilde apmaksāta"
+
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Austrālijas pasts, maršruta kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Austrālijas pasts, pārsūtīts"
+
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Acteku kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Acteku rūna"
+
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code One"
+msgstr "Kods viens"
+
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 11"
+msgstr "Kods 11"
+
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Kods 16K"
+
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Kods 2 no 5 matrica"
+
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Kods 2 no 5 IATA"
+
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Kods 2 no 5 datu loģika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Kods 32 (itāļu pharma kods)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 49"
+msgstr "Kods 49"
+
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Kods 128 (režīma C nomākšana)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Datu matrica"
+
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Vācu pasta maršruta kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Vācu pasta identitātes kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "Holandiešu pasta KIX kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:284
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Režģa matrica"
+
+#: ../src/bc-backends.c:287
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 datu josla 14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 datu josla 14 kaudzē"
+
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 datu josla 14 kaudzē Omni."
+
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 datu josla paplašināti kaudzē"
+
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC kods 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC kods 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC datu matrica"
+
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC mikro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC acteku kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japāņu pasta"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Korejiešu pasta"
+
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Mikro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Mikro QR kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
+
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 aprauts"
+
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
+
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharma kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharma kods 2 celiņu"
+
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral numurs (PZN)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Karaliskā pasta 4 štatu"
+
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
+
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen ciparu"
+
+#: ../src/bc-backends.c:401
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS viens kods"
+
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:411
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (datu matrica)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:418
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QR kods)"
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Noklusējuma krāsa"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Tumši sarkans"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Brūns"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Tumši zeltains"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Tumši zaļš"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Tumši ciāna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Tumši zils"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Tumši violets"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžs"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Tumši dzeltens"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Vidēji zaļš"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Tirkīza"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Purpura"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Laša krāsas"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Zelta"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciāna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Debeszils"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Violets"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Rozā"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Haki"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Gaiši dzeltens"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Gaiži zaļš"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Gaiši ciāna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Šīfera pelēks"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Dadzis"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Balts"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% pelēks"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% pelēks"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% pelēks"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% pelēks"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% pelēks"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Melns"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Izvēlētā krāsa"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Izvēlētā krāsa #%u"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "gLabels nelabojama kļūda!"
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Jauna etiķete vai kartiņa"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
+msgid "Label properties"
+msgstr "Etiķetes īpašības"
+
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Visas datnes"
+
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "gLabels dokumenti"
+
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Tukša datnes nosaukuma izvēle"
+
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni vai norādiet derīgu datnes nosaukumu"
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Datne neeksistē"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s”"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Nav atbalstīts datnes formāts"
+
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Nevarēja saglabāt datni “%s”"
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
+msgstr "Saglabājot gadījās kļūda. Datne vēl aizvien nav saglabāta."
+
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Saglabāt “%s” kā"
+
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Lūdzu, norādiet derīgu datnes nosaukumu"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Pārrakstīt datni “%s”?"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "Datne jau eksistē."
+
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt izmaiņas dokumentā “%s”?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas tiks zaudētas."
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nesenie fonti"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Proporcionālie fonti"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Fiksēta platuma fonti"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Visi fonti"
+
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķlļmnņoprsštuūvzž"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶLĻMNŅOPRSŠTUŪVZŽ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Parauga teksts"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "iestatiet izvades nosaukumu (default=\"izvade.pdf\")"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "datnes nosaukums"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "lokšņu skaits (default=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "loksnes"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "kopiju skaits (default=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "kopijas"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "pirmā etiķete uz pirmās loksnes (default=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "pirmā"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "izdrukāt kontūras (lai pārbaudītu printera līdzinājumu)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "drukāt pretēji (tas ir, attēls ir spoguļskatā)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print crop marks"
+msgstr "drukāt apciršanas zīmes"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "ievades datne sapludināšanai"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATNE...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Drukāt datnes, kas veidotas ar gLabels."
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu sarakstu ar pieejamajām "
+"komandrindas opcijām.\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "nevar veikt dokumentu sapludināšanu ar glabels datni %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "nevar atvērt glabels datni %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Palaist gLabels etiķešu un vizītkaršu veidotāju."
+
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Izveidot svītrkoda objekt"
+
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Svītrkoda dati"
+
+#: ../src/label-barcode.c:290
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Svītrkoda īpašība"
+
+#: ../src/label-barcode.c:684
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Svītrkoda dati tukši"
+
+#: ../src/label-barcode.c:688
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Nederīgi svītrkoda dati"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Izveidot kastes objektu"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
+msgid "Fill color"
+msgstr "Aizpildījuma krāsa"
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
+msgid "Line color"
+msgstr "Līniju krāsa"
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
+msgid "Line width"
+msgstr "Līniju platums"
+
+#: ../src/label.c:406
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nenosaukts"
+
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Sapludināšanas īpašības"
+
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Pārvietot uz priekšu"
+
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
+msgid "Send to back"
+msgstr "Nosūtīt uz aizmuguri"
+
+#: ../src/label.c:1328
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pagriezt"
+
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Pagriezt pa kreisi"
+
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Pagriezt pa labi"
+
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Apmest horizontāli"
+
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Apmest vertikāli"
+
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
+msgid "Align left"
+msgstr "Līdzināt pa kreisi"
+
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
+msgid "Align right"
+msgstr "Līdzināt pa labi"
+
+#: ../src/label.c:1624
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Līdzināt vidū horizontāli"
+
+#: ../src/label.c:1700
+msgid "Align tops"
+msgstr "Līdzināt pie augšas"
+
+#: ../src/label.c:1757
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Līdzināt pie apakšas"
+
+#: ../src/label.c:1818
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Līdzināt vidū vertikāli"
+
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Centrēt horizontāli"
+
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Centrēt vertikāli"
+
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "Ielīmēt"
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Izveidot elipses objektu"
+
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
+msgid "Create image object"
+msgstr "Izveidot attēla objektu"
+
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
+msgid "Set image"
+msgstr "Iestatīt attēlu"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
+msgid "Create line object"
+msgstr "Izveidot līnijas objektu"
+
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
+
+#: ../src/label-object.c:474
+msgid "Resize"
+msgstr "Mainīt izmēru"
+
+#: ../src/label-object.c:1258
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Ēnas stāvoklis"
+
+#: ../src/label-object.c:1301
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Ēnas nobīde"
+
+#: ../src/label-object.c:1349
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Ēnas krāsa"
+
+#: ../src/label-object.c:1392
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Ēnas necaurspīdīgums"
+
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
+msgid "Create text object"
+msgstr "Izveidot teksta objektu"
+
+#: ../src/label-text.c:467
+msgid "Typing"
+msgstr "Rakstīšana"
+
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Font family"
+msgstr "Fontu saime"
+
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Fonta izmērs"
+
+#: ../src/label-text.c:672
+msgid "Font weight"
+msgstr "Fonta treknums"
+
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursīvs"
+
+#: ../src/label-text.c:738
+msgid "Align text"
+msgstr "Līdzināt tekstu"
+
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Vertikāli līdzināts teksts"
+
+#: ../src/label-text.c:804
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Rindstarpa"
+
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Teksta krāsa"
+
+#: ../src/label-text.c:997
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Automātiski samazināt"
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Jebkurš"
+
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Jebkurš"
+
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Jebkura"
+
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Dzēst veidni “%s”?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Šī darbība ļauj pilnībā dzēst šo veidni."
+
+#: ../src/media-select.c:990
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nav atrastu neseno veidņu."
+
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Mēģiniet izvēlēties veidni cilnē “Meklēt visu”."
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
+msgid "No match."
+msgstr "Nav rezultātu."
+
+#: ../src/media-select.c:1085
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Mēģiniet izvēlēties citu zīmolu, lapas izmēru vai kategoriju."
+
+#: ../src/media-select.c:1179
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nav atrastu pielāgoto veidņu."
+
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Jūs varat izveidot jaunas veidnes, vai mēģināt meklēt iepriekš definētas "
+"veidnes cilnē “Meklēt visu”."
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Teksts — ar komatu atdalītas vērtības (CSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Teksts — ar komatu atdalītas vērtības (CSV) ar atslēgām rindā 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Teksts — ar tabulāciju atdalītas vērtības (TSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr "Teksts — ar tabulāciju atdalītas vērtības (TSV) ar atslēgām rindā 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Teksts — ar kolu atdalītas vērtības"
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Teksts — ar kolu atdalītas vērtības ar atslēgām rindā 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Teksts — ar semikolu atdalītas vērtības"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Teksts — ar semikolu atdalītas vērtības ar atslēgām rindā 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Evolution adrešu grāmata"
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "VCard"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Sapludināšanas īpašības"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Izvēlēties sapludināšanas datubāzes avotu"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Ieraksts/lauks"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1051
+msgid "Up"
+msgstr "Augšup"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Product"
+msgstr "Izvēlieties produktu"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Izvēlieties novietojumu"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
+msgid "Review"
+msgstr "Pārskatīt"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+msgid "Object properties"
+msgstr "Objekta īpašības"
+
+#: ../src/object-editor.c:314
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Kastes objekta īpašības"
+
+#: ../src/object-editor.c:333
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Elipses objekta īpašības"
+
+#: ../src/object-editor.c:352
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Līnijas objekta īpašības"
+
+#: ../src/object-editor.c:369
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Attēla objekta īpašības"
+
+#: ../src/object-editor.c:386
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Teksta objekta īpašības"
+
+#: ../src/object-editor.c:408
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Svītrkoda objekta īpašības"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Ievietot sapludināšanas lauku"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
+msgid "No Fill"
+msgstr "Bez aizpildījuma"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
+msgid "All Files"
+msgstr "Visas datnes"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
+msgid "All Images"
+msgstr "Visi attēli"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
+msgid "No Line"
+msgstr "Nav rindu"
+
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Fiksēt izmēru attiecību."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels iestatījumi"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiķetes"
+
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Jauna gLabels veidne"
+
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "Laipni lūdzam"
+
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Nosaukums un apraksts"
+
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "Lappuses izmērs"
+
+#: ../src/template-designer.c:642
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Etiķetes vai kartiņas forma"
+
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Etiķetes vai kartiņas izmērs"
+
+#: ../src/template-designer.c:873
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Etiķetes izmērs (apaļš)"
+
+#: ../src/template-designer.c:954
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Etiķetes izmērs (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1045
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Izkārtojumu skaits"
+
+#: ../src/template-designer.c:1113
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Izkārtojums(-i)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1218
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Izstrāde pabeigta"
+
+#: ../src/template-designer.c:1246
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Rediģēt gLabels veidni"
+
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Zīmola un daļas# atbilstība esošā veidnē!"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Datne"
+
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Atvērt nesenās _datnes"
+
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Pielāgot galveno rīkjoslu"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Pielāgot zīmēšanas rīkjoslu"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Pielāgot īpašību rīkjoslu"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objekti"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "_Create"
+msgstr "Izveido_t"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Order"
+msgstr "Kārt_ot"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "Pag_riezt/apmest"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Līdzinājums"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Vidus"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Konteksta izvēlne"
+
+#: ../src/ui.c:113
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Izveidot jaunu datni"
+
+#: ../src/ui.c:120
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atvērt..."
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "Open a file"
+msgstr "Atvērt datni"
+
+#: ../src/ui.c:127
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "Save current file"
+msgstr "Saglabāt pašreizējo datni"
+
+#: ../src/ui.c:134
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_aglabāt kā..."
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Saglabāt pašreizējo datni ar citu nosaukumu"
+
+#: ../src/ui.c:141
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drukāt..."
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Drukāt pašreizējo datni"
+
+#: ../src/ui.c:148
+msgid "Properties..."
+msgstr "Īpašības..."
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Modificēt dokumenta īpašības"
+
+#: ../src/ui.c:155
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Veidņu izstrā_dātājs..."
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Izveidot pielāgotu veidni"
+
+#: ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Aizvērt pašreizējo datni"
+
+#: ../src/ui.c:169
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Iziet no programmas"
+
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
+
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "Atatsaukt"
+
+#: ../src/ui.c:192
+msgid "Cut"
+msgstr "Izgriezt"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izgriezt izvēlēto"
+
+#: ../src/ui.c:199
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopēt"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopēt izvēlēto"
+
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
+
+#: ../src/ui.c:215
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Dzēst izvēlētos objektus"
+
+#: ../src/ui.c:220
+msgid "Select All"
+msgstr "Izvēlēties visu"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Meklēt visus objektus"
+
+#: ../src/ui.c:227
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Neizvēlēties neko"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Izņemt visu izvēli"
+
+#: ../src/ui.c:234
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Konfigurēt lietotni"
+
+#: ../src/ui.c:243
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Tuvināt"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Palielināt mērogu"
+
+#: ../src/ui.c:250
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Tālināt"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Samazināt mērogu"
+
+#: ../src/ui.c:257
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Mērogs 1 pret 1"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Atjaunot mērogu uz 100%"
+
+#: ../src/ui.c:264
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Mainīt mērogu, lai ietilptu"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Iestatīt mērogu, lai iekļautos logā"
+
+#: ../src/ui.c:273
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Izvēles režīms"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Izvēlēties, pārvietot un modificēt objektus"
+
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../src/ui.c:287
+msgid "Box"
+msgstr "Kaste"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Izveidot kastes/taisnstūra objektu"
+
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Line"
+msgstr "Līnija"
+
+#: ../src/ui.c:301
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Izveidot elipses/apļa objektu"
+
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: ../src/ui.c:315
+msgid "Barcode"
+msgstr "Svītrkods"
+
+#: ../src/ui.c:324
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Pacelt objektu augšpusē"
+
+#: ../src/ui.c:331
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Pazemināt objektu uz apakšu"
+
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Pagriezt objektu par 90 grādiem pretēji pulksteņrādītāja virzienam"
+
+#: ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Pagriezt objektu par 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā"
+
+#: ../src/ui.c:352
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Apmest objektu horizontāli"
+
+#: ../src/ui.c:359
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Apmest objektu vertikāli"
+
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Līdzināt objektu pie kreisās malas"
+
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "Līdzināt vidū"
+
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Līdzināt objektu pie horizontālā centra"
+
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Līdzināt objektu pie labās malas"
+
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "Līdzināt augšpusē"
+
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Līdzināt objektu pie augšējās malas"
+
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Līdzināt vidū"
+
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Līdzināt objektu pie vertikālā centra"
+
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Līdzināt apakšā"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Līdzināt objektu pie apakšējās malas"
+
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Centrēt objektu pie horizontālā etiķetes centra"
+
+#: ../src/ui.c:415
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Centrēt objektu pie vertikālā etiķetes centra"
+
+#: ../src/ui.c:422
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Rediģēt sapludināšanas īpašības"
+
+#: ../src/ui.c:429
+msgid "Contents"
+msgstr "Saturs"
+
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Atvērt glabels rokasgrāmatu"
+
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "About..."
+msgstr "Par..."
+
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
+msgid "About glabels"
+msgstr "Par glabels"
+
+#: ../src/ui.c:448
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Īpašību rīkjosla"
+
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Mainīt aktīvā loga īpašību rīkjoslas redzamību"
+
+#: ../src/ui.c:456
+msgid "Grid"
+msgstr "Režģis"
+
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Mainīt aktīvā loga režģa redzamību"
+
+#: ../src/ui.c:464
+msgid "Markup"
+msgstr "Marķējums"
+
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Mainīt aktīvā loga marķējuma līniju redzamību"
+
+#: ../src/ui.c:477
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Galvenā rīkjosla"
+
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Mainīt aktīvā loga galvenās rīkjoslas redzamību"
+
+#: ../src/ui.c:485
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Zīmēšanas rīkjosla"
+
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Mainīt aktīvā loga zīmēšanas rīkjoslas redzamību"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels iekļauj pienesumus no:"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1144
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Skatiet AUTHORS datni pilnam sarakstam,"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "vai apmeklējiet http://glabels.org/"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1162
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Etiķešu un vizītkaršu veidošanas programma.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1169
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"gLabels ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai "
+"izplatīt\n"
+"saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās \n"
+"licences 3 vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.\n"
+"\n"
+"gLabels tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek \n"
+"izplatīta BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. \n"
+"Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n"
+
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels kļūda!"
+
+#: ../src/window.c:281
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(nekas) — gLabels"
+
+#: ../src/window.c:482
+msgid "(modified)"
+msgstr "(izmainīts)"
+
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
+
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
+msgid "User defined"
+msgstr "Lietotāja noteikts"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Nevar atrast papīru izmēru definīcijas. Iespējams, ka libglabels nav "
+"uzinstalējies pareizi!"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Nevar atrast kategoriju definīcijas. Iespējams, ka libglabels nav "
+"uzinstalējies pareizi!"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
+msgid ""
+"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Nevar atrast jebkādas veidņu datnes. Iespējams, ka libglabels nav "
+"uzinstalējies pareizi!"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "%s pilnas lapas etiķete"
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. * 2nd %d = number of labels down a page,
+#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d loksnē)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d loksnē"
+
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr "diametrs"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "points"
+msgstr "punkti"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+msgid "inches"
+msgstr "collas"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "cicero"
+
+#.
+#. * Local Variables: -- emacs
+#. * mode: C -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8 -- emacs
+#. * tab-width: 8 -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
+#. * End: -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Formāts:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Izvēlēties visu"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Neizvēlēties neko"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Ierakstīt izvēli/priekšskatījumu"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Recent"
+msgstr "Nesenās"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Brand:"
+msgstr "Zīmols:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "Page size:"
+msgstr "Lapas izmērs:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Search all"
+msgstr "Meklēt visu"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgots"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Izvēlieties etiķeti vai kartiņas produktu no simtiem jau gatavu veidņu, vai "
+"izveidojiet pats savu."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Izvēlieties etiķetes satura virzienu."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Parasts"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+msgid "Rotated"
+msgstr "Pagriezts"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Remove all selections"
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Pārskatīt izvēli"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Lūdzu, pārskatiet un apstipriniet savu izvēli."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Label size:"
+msgstr "Etiķetes izmērs:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Izkārtojums:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Līdzīgi produkti:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Daļas #:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ražotājs:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogs1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+msgid "Family:"
+msgstr "Saime:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Izmērs:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Style:"
+msgstr "Stils:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "key:"
+msgstr "atslēga:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Līdzinājums:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Rindstarpa:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Ļauj sapludināt, lai automātiski samazinātu tekstu"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "Stils"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "Platums:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Key:"
+msgstr "Atslēga:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "Aizpildīt"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "Datne:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+msgid "Literal:"
+msgstr "Literālis:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "format:"
+msgstr "formāts:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "digits:"
+msgstr "cipari:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Backend:"
+msgstr "Aizmugure:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Checksum"
+msgstr "Kontrolsumma"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Augstums:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Atstatīt attēla izmēru"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Length:"
+msgstr "Garums:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Angle:"
+msgstr "Leņķis:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "degrees"
+msgstr "grādi"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "Position"
+msgstr "Pozīcija"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Aktivēt ēnu"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X nobīde:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y nobīde:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Necaurspīdīgums:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ēna"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Izvēlieties lokālei specifisku uzvedību."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Points"
+msgstr "Punkti"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "Collas"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "Mērvienības"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "Noklusējuma lapas izmērs"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokāle"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Izvēlieties noklusējuma īpašības jauniem objektiem."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonts:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Objekta noklusējumi"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Bold"
+msgstr "Treknraksts"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "Līdzināt pie kreisās"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Center align"
+msgstr "Līdzināt vidū"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Right align"
+msgstr "Līdzināt pie labās"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#| msgid "Flip vertically"
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Augšējā vertikālā līdzināšana"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#| msgid "Center vertically"
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Centra vertikālā līdzināšana"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Apakšējā vertikālā līdzināšana"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam gLabels veidņu izstrādē.\n"
+"\n"
+"Šis dialoglodziņš palīdzēs jums izveidot pielāgotas gLabels veidnes."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet sekojošo identificējošo informāciju par veidnes "
+"rakstāmlietām."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Zīmols/ražotājs:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(piemēram, 8163A)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(piemēram, Avery, Acme, ...)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(piemēram, “Pasta etiķetes”, “Vizītkartes”, ...)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties veidnes rakstāmlietu lapas izmēru."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties etiķešu vai kartiņu pamatformu."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Taisnstūra vai kvadrāta (var būt noapaļoti stūri)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+msgid "Round"
+msgstr "Apaļš"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Elipsveida"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (tai skaitā kredītkaršu CD)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet sekojošos izmēru parametrus vienai etiķetei vai kartiņai "
+"savā veidnē."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. platums:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. augstums:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. apaļš (stūra rādiuss):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. horiz. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. mala"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. vert. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. mala"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet sekojošos izmēru parametrus vienai etiķetei savā veidnē."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. rādiuss:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. mala"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. ārējais rādiuss:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. iekšējais rādiuss:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. apciršanas platums:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. apciršanas augstums:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"Cik daudz izkārtojumu būs veidnē?\n"
+"\n"
+"Izkārtojums ir etiķešu vai kartiņu kopa, ko var izkārtot vienkāršā režģī.\n"
+"Vairumam veidņu vajag tikai vienu izkārtojumu, kā pirmajā piemērā.\n"
+"Otrs piemērs ilustrē, kad ir nepieciešami divi izkārtojumi."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Veidnes, kam vajadzīgs tikai\n"
+"viens izkārtojums."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Veidnes, kam vajadzīgi\n"
+"divi izkārtojumi."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Piezīme — ja ir nepieciešami vairāk ka 2 izkārtojumi, veidne ir jārediģē "
+"pašrocīgi."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Izkārtojumu skaits:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet sekojošo informāciju."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Izkārtojums #1"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Izkārtojums #2"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Skaits rindā (nx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Skaits kolonnā (ny):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Attālums no kreisās malas (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Attālums no augšējās malas (y0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Horizontālā novietne (dx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "Vertikālā novietne (dy):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Drukāt testa loksli"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+"Apsveicam!\n"
+"\n"
+"Jūs esat pabeidzis gLabels veidņu izstrādi.\n"
+"Ja vēlaties pieņemt savu dizainu, spiediet “Pielietot”.\n"
+"\n"
+"Ja nē, varat izvēlēties “Atcelt”, lai pamestu savu dizainu\n"
+"vai “Atpakaļ”, lai turpinātu rediģēt šo dizainu."
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Loksnes:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "no:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "līdz:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopijas"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Sākt ar etiķeti"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "uz 1. loksnes"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopijas:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Salikt pa lappusēm"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Sapludināšanas vadīkla"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Opcijas"
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"gLabels ir lietotne etiķešu un vizītkaršu veidošanai. Tā ir veidota, lai "
+"strādātu ar dažādām nolīmējamām etiķetēm un vizītkaršu loksnēm, kuras var "
+"atrast vairumā kancelejas preču veikalos."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"gLabels var izmantot, lai izstrādātu adrešu etiķetes, vārdu birkas, cenu "
+"birkas, cd/dvd etiķetes vai jebko citu, kas ir izkārtots regulārā rakstā uz "
+"papīra loksnes. Etiķetes (vai kartes) var saturēt tekstu, attēlus, līnijas, "
+"figūras un svītru kodus. gLabels ir arī dokumentu sapludināšanas iespēja, kas "
+"jums ļauj drukāt unikālas etiķetes katram ierakstam no ārēja datu avota, "
+"piemēram, CSV datnes vai Evolution adrešu grāmatas."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Rādīt vai slēpt galveno rīkjoslu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Nosaka galvenās rīkjoslas redzamību."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Rādīt vai slēpt zīmēšanas rīkjoslu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Nosaka zīmēšanas rīkjoslas redzamību."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Rādīt vai slēpt īpašību rīkjoslu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Nosaka īpašību rīkjoslas redzamību."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Rādīt vai slēpt režģi."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Nosaka režģa redzamību."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Rādīt vai slēpt marķējumu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Nosaka marķējuma līniju redzamību."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Maksimums neseno datņu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Nosaka, cik daudz nesenajām datnēm izsekot."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Units."
+msgstr "Mērvienības."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Mērījumu noklusējuma vienības."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default page size."
+msgstr "Noklusējuma lapas izmērs."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Vēlamais lapas izmērs, kad meklē veidnes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default font family."
+msgstr "Noklusētā fontu saime."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Noklusētā fontu saime jauniem teksta objektiem."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default font size."
+msgstr "Noklusējuma fonta izmērs."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Noklusētā fontu izmērs jauniem teksta objektiem."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Noklusējuma fontu biezums."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Noklusētā fontu biezums jauniem teksta objektiem."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Noklusējuma fontu kursīva karogs."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Noklusētā fontu kursīva stāvoklis jauniem teksta objektiem."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Default text color."
+msgstr "Teksta noklusējuma krāsa."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Teksta noklusējuma krāsa jauniem teksta objektiem (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Teksta noklusējuma līdzināšana."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Teksta noklusējuma līdzinājums jauniem teksta objektiem."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Noklusējuma teksta rindstarpa."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Noklusējuma rindstarpa jauniem teksta objektiem."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default line width."
+msgstr "Noklusējuma rindu platums."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Noklusējuma līniju platums jauniem teksta objektiem."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Default line color."
+msgstr "Noklusējuma līniju krāsa."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Līniju noklusējuma krāsa jauniem objektiem (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Noklusējuma aizpildījuma krāsa."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Aizpildījuma noklusējuma krāsa jauniem objektiem (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Nesenās veidnes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Nesen lietotās veidnes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Nesenie fonti."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Nesen lietotās fontu saimes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Nesenās krāsas."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Nesen lietotās pielāgotās krāsas."
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels etiķešu veidotājs 3"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Izveidot etiķetes, vizītkartes un datu nesēju vāciņi"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels projekta datne"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 aploksne"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarha aploksne"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any label"
+msgstr "Jebkura etiķete"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Round labels"
+msgstr "Apaļas etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Elipsveida etiķetes"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "Kvadrāta etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Taisnstūrveida etiķetes"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "Jebkura kartiņa"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "Vizītkartes"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD vai citi datu nesēji"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Sūtījumu produkti"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Lokāmas kartiņas"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Photo products"
+msgstr "Foto produkti"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Taisnstūrveida etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Video lentas muguras etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD vāciņš"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Kvadrāta etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Mazas apaļas etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Lielas apaļas etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Lietu mapes etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Nosūtījumu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Adrešu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Atpakaļadrešu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Apaļas etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Diskešu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Telts kartiņas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Arhivēšanas etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Vizītkartes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Indeksa kartiņas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Post cards"
+msgstr "Pastkartītes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Vārda žetona etiķete"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD etiķetes (disku etiķetes)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD etiķetes (muguras etiķetes)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Video lentas priekšpuses etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "ID Labels"
+msgstr "ID etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Pilnas loksnes etiķetes"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Dalāmas etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Līpošie vārdu žetoni (acetātzīds)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Visapkārt etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Pasta etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adrešu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Nosūtījumu etiķetes"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Pasta etiķetes"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD brošūra"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini adrešu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identifikācijas etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Diskešu etiķetes"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Standarta adrešu etiķetes 29mm x 90mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Nosūtījumu etiķetes 62mm x 100mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Vairāku pielietojumu etiķetes 17mm x 54mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Standarta adrešu etiķetes 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD etiķetes standarta formāts (tikai virspuse)"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Biedra kartes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Lielas adrešu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Nosūtījumu adrešu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "File Folder"
+msgstr "Lietu mape"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Iekārta mape"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3,5 collu diskete"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiķetes A6"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiķetes A5"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiķetes A4"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "Etiķetes A3"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "Etiķetes SRA3"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Skrejlapiņa"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Apsveikuma kartiņa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Ieliktņi mapēm ar riņķiem"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD/DVD vāciņš"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "DVD vāciņš"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Foto etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Pases foto etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Vairāku pielietojumu etiķetes"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Drukājami peļu paliktņi"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD vāciņš"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "CD vāciņš (priekšpuse)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD vāciņš (aizmugure)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip diska vāciņš"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "VHS-C vāciņš"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Video-8 vāciņš"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS vāciņš"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Zip disku etiķetes"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Mini Disk etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem (mazas)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem (lielas)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Visapkārt etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video etiķetes (tikai priekšpuse)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Diskešu etiķetes (tikai priekšpuse)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Diskešu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Etiķetes sviru mapēm ar riņķiem"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+msgid "PVC labels"
+msgstr "PVC etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini CD etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Standarta etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD etiķetes (tikai virspuse)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD etiķetes (tikai virspuse)"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Kasešu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Plāno CD vāciņš (labā puse augšā)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Plāno CD vāciņš (otrādi)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD veidņu taisnstūri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Vizītkartes CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD brošūra"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DTL etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai virspuse)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai virspuse)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai CD mugura)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Mikro tūbiņas etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "Vispārīgas etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Līpošās etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Ledusskapju magnētu lipekļi"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Tintes/lāzer printeru etiķetes 70x37mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON foto lipekļi 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Universālās etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Pudeļu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Līpošās filmas, ūdensizturīgas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Līpošās filmas, caurspīdīgas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Līpošās logu filmas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Foto etiķetes, pusspīdīgas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adrešu etiķetes (STAMPIT)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "SD karšu etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Pases foto etiķetes, spīdīgas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Vizītkartes, perforētas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Vizītkartes, vāji perforētas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Vizītkartes, ļoti spīdīgas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Name plates"
+msgstr "Vārdu plāksnes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Vizītkartes, ļoti spīdīgas, abas puses drukājamas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Vizītkartes, perforētas, spīdīgas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Lokāmas vizītkartes, spīdīgas/vājas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Lokāmas vizītkartes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Biedra kartes, abas puses drukājamas"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Vizītkartes CD etiķetes"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Mini CD etiķetes"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Trijstūrveida etiķetes"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Trapecveidīgas etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten etiķete 70mm x 50,8mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Mapju aizmuguru etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Vairāku pielietojumu pielīmē-un-pacel etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Video etiķetes (aizmugure)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Taisnstūrveida kopētāja etiķetes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Labojumu un aizsegšanas etiķetes"
+
-# Norwegian Bokmal translation of glabels.
+# Norwegian bokmål translation of glabels.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the glabels package.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 09:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-26 16:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "Micro PDF417"
-msgstr "Micro PDF417"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "Micro QR Code"
#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
-msgstr "NVE-18"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:362
msgid "PDF417"
-msgstr "PDF417"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
msgid "first"
msgstr "første"
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr ""
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr ""
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print crop marks"
msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL …]"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:99
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr ""
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllfarge"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Line color"
msgstr "Linjefarge"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
msgid "Line width"
msgstr "Linjebredde"
#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
-msgstr "Send bakover"
+msgstr "Send til bakgrunnen"
#: ../src/label.c:1325
msgid "Rotate"
msgstr "Endre størrelse"
#: ../src/label-object.c:1217
+#, fuzzy
msgid "Shadow state"
-msgstr "Tilstand for skygge"
+msgstr "_Vis kontakt"
#: ../src/label-object.c:1260
msgid "Shadow offset"
#: ../src/label-text.c:453
msgid "Typing"
-msgstr "Skriving"
+msgstr ""
-#: ../src/label-text.c:587 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Font family"
msgstr "Skriftfamilie"
-#: ../src/label-text.c:625 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../src/label-text.c:658
+#: ../src/label-text.c:657
msgid "Font weight"
msgstr "Skriftvekt"
-#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/label-text.c:724
+#: ../src/label-text.c:723
msgid "Align text"
msgstr "Juster tekst"
-#: ../src/label-text.c:757
+#: ../src/label-text.c:756
msgid "Line spacing"
msgstr "Linjemellomrom"
-#: ../src/label-text.c:790 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
-#: ../src/label-text.c:934
+#: ../src/label-text.c:933
msgid "Auto shrink"
msgstr "Krymp automatisk"
#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
-msgstr "Alle"
+msgstr "Enhver"
#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
#: ../src/media-select.c:902
#: ../src/media-select.c:650
msgid "This action will permanently delete this template."
-msgstr "Denne handlingen vil slette denne malen permanent."
+msgstr ""
#: ../src/media-select.c:990
msgid "No recent templates found."
msgid "Record/Field"
msgstr "Post/felt"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Lock aspect ratio."
msgstr ""
-#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Brukervalg for gLabels"
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Velg, flytt og endre objekter"
-#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Linje"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:385
-#, fuzzy
msgid "Align top"
-msgstr "Juster til venstre"
+msgstr "Toppjuster"
#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:392
-#, fuzzy
msgid "Align middle"
-msgstr "Juster til venstre"
+msgstr "Midtjuster"
#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:399
-#, fuzzy
msgid "Align bottom"
-msgstr "Juster til venstre"
+msgstr "Juster nederst"
#: ../src/ui.c:401
msgid "Align objects to bottom edges"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "punkter"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
msgid "inches"
msgstr "tommer"
msgstr "Lokasjon:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr ""
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Velg bort alle"
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr ""
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Velg bort alle"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
-msgid "Recent"
-msgstr "Nylig"
-
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
msgid "Brand:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
-msgid "Page size:"
-msgstr "Sidestørrelse:"
-
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid "Page size:"
+msgstr "Sidestørrelse:"
+
#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
-msgid "Search all"
-msgstr "Søk i alle"
+msgid "Recent"
+msgstr "Nylig"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
+msgid "Search all"
+msgstr "Søk i alle"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid ""
"your own."
msgstr ""
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
-msgid "Select orientation of label content."
-msgstr "Velg orientering for innhold i etikett."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Label size:"
+msgstr "Størrelse på etikett:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
-msgid "Rotated"
-msgstr "Rotert"
+msgid "Layout:"
+msgstr "Utforming:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
-msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid "Part #:"
+msgstr "Del #:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
-msgid "Label size:"
-msgstr "Størrelse på etikett:"
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
-msgid "Layout:"
-msgstr "Utforming:"
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotert"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Velg orientering for innhold i etikett."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Similar products:"
msgstr "Lignende produkter:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "Part #:"
-msgstr "Del #:"
-
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
msgstr "Forhandler:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-msgid "Family:"
-msgstr "Familie:"
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Justering:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr ""
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Color:"
-msgstr "Farge:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Backend:"
+msgstr "Motor:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
-msgid "key:"
-msgstr "nøkkel:"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Justering:"
+msgid "Checksum"
+msgstr "Sjekksum"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr ""
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Slå på skygge"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
+msgid "Family:"
+msgstr "Familie:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
-msgid "Key:"
-msgstr "Nøkkel:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+msgid "Key:"
+msgstr "Nøkkel:"
+
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
-msgid "Literal:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
msgstr ""
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
-msgid "format:"
-msgstr "format:"
+msgid "Literal:"
+msgstr ""
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
-msgid "digits:"
-msgstr "tall:"
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
-msgid "Backend:"
-msgstr "Motor:"
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Nullstill bildestørrelse"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
-msgid "Checksum"
-msgstr "Sjekksum"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skygge"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Nullstill bildestørrelse"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengde:"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
-msgid "degrees"
-msgstr "grader"
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X-avstand:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y-avstand:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
-msgid "Enable shadow"
-msgstr "Slå på skygge"
+msgid "degrees"
+msgstr "grader"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
-msgid "X Offset:"
-msgstr "X-avstand:"
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y-avstand:"
+msgid "digits:"
+msgstr "tall:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgid "format:"
+msgstr "format:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
-msgid "Shadow"
-msgstr "Skygge"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr ""
+msgid "key:"
+msgstr "nøkkel:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+msgid "Default page size"
+msgstr "Forvalgt sidestørrelse"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "Units"
-msgstr "Enheter"
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Default page size"
-msgstr "Forvalgt sidestørrelse"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Lokalitet"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr ""
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrift:"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "Object defaults"
msgstr "Forvalg for objekt"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
-msgid "Left align"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
msgstr ""
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Center align"
msgstr ""
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Right align"
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
msgstr ""
-"Velkommen til gLabels malutforming.\n"
-"\n"
-"Denne dialogen vil hjelpe deg med å lage en egendefinert mal for gLabels."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
-msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
+msgid "(e.g., 8163A)"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
-msgid "Brand/Manufacturer:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
-msgid "(e.g., 8163A)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
+msgid "1. Outer radius:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
+msgid "1. Radius:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "1. Width:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
+msgid "2. Height:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
+msgid "2. Inner radius:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
-msgid "Round"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
+msgid "3. Clipping width:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
-msgid "Elliptical"
-msgstr "Eliptisk"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Marg"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
-msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "3. Round (radius of corner):"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
-msgid "1. Width:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "4. Clipping height:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
-msgid "2. Height:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
-msgid "3. Round (radius of corner):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "4. Margin"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "6. Margin"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
-msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
-msgid "4. Margin"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
+msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
-msgid "1. Radius:"
+msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
-msgid "3. Margin"
-msgstr "3. Marg"
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Eliptisk"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
-msgid "1. Outer radius:"
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
-msgid "2. Inner radius:"
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
-msgid "3. Clipping width:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+msgid "Layout #1"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
-msgid "4. Clipping height:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+msgid "Layout #2"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
-msgid ""
-"How many layouts will your template contain? \n"
-"\n"
-"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
-"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
-"The second example illustrates when two layouts are needed."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Number across (nx):"
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
+msgid "Number down (ny):"
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+msgid "Number of layouts:"
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid ""
-"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
-"manually."
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
-msgid "Number of layouts:"
+msgid "Please enter the following layout information."
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
-msgid "Please enter the following layout information."
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
-msgid "Layout #1"
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
-msgid "Layout #2"
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
-msgid "Number across (nx):"
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr ""
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Skriv ut testark"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
-msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
-msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgid "Round"
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
-msgid "Vertical pitch (dy):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "Skriv ut testark"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr ""
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
-"or \"Back\" to continue editing this design."
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
msgstr ""
+"Velkommen til gLabels malutforming.\n"
+"\n"
+"Denne dialogen vil hjelpe deg med å lage en egendefinert mal for gLabels."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Ark:"
+msgid "Collate"
+msgstr ""
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "from:"
-msgstr "fra:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "to:"
-msgstr "til:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopier:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+msgid "Merge Control"
+msgstr ""
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Start on label"
-msgstr "Start på etikett"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "på første ark"
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Ark:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopier:"
+msgid "Start on label"
+msgstr "Start på etikett"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgid "from:"
+msgstr "fra:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "Merge Control"
-msgstr ""
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "på første ark"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
+msgid "to:"
+msgstr "til:"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show/hide main toolbar."
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgid "Controls visibility of grid."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Show/hide property toolbar."
+msgid "Controls visibility of markup lines."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Show/hide grid."
-msgstr ""
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Forvalgt fyllfarge."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Controls visibility of grid."
-msgstr ""
+msgid "Default font family."
+msgstr "Forvalgt skriftfamilie."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show/hide markup."
+msgid "Default font italic flag."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr ""
+msgid "Default font size."
+msgstr "Forvalgt skriftstørrelse."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Maximum recent files."
-msgstr ""
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Forvalgt skriftvekt."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
-msgstr ""
+msgid "Default line color."
+msgstr "Forvalgt linjefarge."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Units."
-msgstr "Enheter."
+msgid "Default line width."
+msgstr "Forvalgt linjebredde."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "The default unit of measurement."
-msgstr ""
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Default page size."
msgstr "Forvalgt sidestørrelse."
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Forvalgt tekstjustering."
+
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The preferred page size when searching templates."
-msgstr ""
+msgid "Default text color."
+msgstr "Forvalgt tekstfarge."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Default font family."
-msgstr "Forvalgt skriftfamilie."
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "The default font family for new text objects."
+msgid "Maximum recent files."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Default font size."
-msgstr "Forvalgt skriftstørrelse."
+msgid "Recent colors."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "The default font size for new text objects."
+msgid "Recent fonts."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Default font weight."
-msgstr "Forvalgt skriftvekt."
+msgid "Recent templates."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "The default font weight for new text objects."
+msgid "Recently created custom colors."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Default font italic flag."
+msgid "Recently used font families."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgid "Recently used templates."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Default text color."
-msgstr "Forvalgt tekstfarge."
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgid "Show/hide grid."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Default text alignment."
-msgstr "Forvalgt tekstjustering."
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgid "Show/hide markup."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Default text line spacing."
+msgid "Show/hide property toolbar."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Default line width."
-msgstr "Forvalgt linjebredde."
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "The default line width for new objects."
+msgid "The default font family for new text objects."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Default line color."
-msgstr "Forvalgt linjefarge."
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgid "The default font size for new text objects."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Default fill color."
-msgstr "Forvalgt fyllfarge."
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Recent templates."
+msgid "The default line spacing for new text objects."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Recently used templates."
+msgid "The default line width for new objects."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Recent fonts."
+msgid "The default text alignment for new text objects."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Recently used font families."
+msgid "The default unit of measurement."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Recent colors."
+msgid "The preferred page size when searching templates."
msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Recently created custom colors."
-msgstr ""
+msgid "Units."
+msgstr "Enheter."
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
-msgid "gLabels Label Designer 3"
-msgstr "gLabels etikettutforming 3"
-
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
msgid "Create labels, business cards and media covers"
msgstr "Lag etiketter, visittkort og medieomslag"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels etikettutforming 3"
+
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
msgstr "gLabels prosjektfil"
-#. Most popular (at top of list)
+#. Envelopes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
-msgid "US Legal"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "US Executive"
-msgstr ""
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 konvolutt"
#. Other ISO A series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
#. ISO B series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#. Envelopes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 konvolutt"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch konvolutt"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
msgid "DL"
msgstr ""
-#. ISO 217
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
-msgid "RA3"
-msgstr "RA3"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
-msgid "RA4"
-msgstr "RA4"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
-msgid "SRA0"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
-msgid "SRA1"
-msgstr ""
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch konvolutt"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
-msgid "SRA2"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "US Executive"
msgstr ""
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
-msgid "SRA3"
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "US Legal"
msgstr ""
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
-msgid "SRA4"
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
msgstr ""
-#: ../templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:2
msgid "Any label"
msgstr ""
+#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
-msgid "Round labels"
-msgstr "Runde etiketter"
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Business cards"
+msgstr "Visittkort"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD eller annet medie"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
msgid "Elliptical labels"
msgstr "Eliptiske etiketter"
-#. ====================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
-msgid "Square labels"
-msgstr "Firkantete etiketter"
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Brettbare kort"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotoprodukter"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
-#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Rektangulære etiketter"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
-msgid "Any card"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Business cards"
-msgstr "Visittkort"
+#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Round labels"
+msgstr "Runde etiketter"
-#: ../templates/categories.xml.h:8
-msgid "CD/DVD or other media"
-msgstr "CD/DVD eller annet medie"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Square labels"
+msgstr "Firkantete etiketter"
-#: ../templates/categories.xml.h:9
-msgid "Mailing/shipping products"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Inlet"
msgstr ""
-#: ../templates/categories.xml.h:10
-msgid "Foldable cards"
-msgstr "Brettbare kort"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:11
-msgid "Photo products"
-msgstr "Fotoprodukter"
-
#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#. ===================================================================
#. ===================================================================
#. TODO: What is the actual part #?
#. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
msgid "Rectangular Labels"
msgstr "Rektangulære etiketter"
#. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
msgid "Video Tape Spine Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
-msgid "CD Inlet"
-msgstr ""
-
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-msgid "Square Labels"
-msgstr "Firkantete etiketter"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Adresseetiketter"
#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Små runde etiketter"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Visittkort"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Store runde etiketter"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
-msgid "File Folder Labels"
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
-msgid "Shipping Labels"
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
msgstr ""
-#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Adresseetiketter"
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr ""
-#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "Returadresseetiketter"
+msgid "Divider Labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
-msgid "Round Labels"
-msgstr "Runde etiketter"
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
-msgid "Diskette Labels"
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "Filing Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
-msgid "Tent Cards"
-msgstr "Teltkort"
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
-msgid "Filing Labels"
+msgid "ID Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#. ============================================================
-#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Visittkort"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Index Cards"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
-msgid "Post cards"
-msgstr "Postkort"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Store runde etiketter"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
msgid "Name Badge Labels"
msgstr "Navneskiltetiketter"
#. ===================================================================
-#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr "Postkort"
+
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
-#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Returadresseetiketter"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr ""
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Runde etiketter"
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Shipping Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr ""
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Små runde etiketter"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "ID Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Firkantete etiketter"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr ""
-
-#. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-msgid "Divider Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Teltkort"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Mini Labels"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adresseetiketter"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
msgid "Allround labels"
msgstr ""
-#. ===================================================================
+#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Mailing labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD-bok"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Address labels"
-msgstr "Adresseetiketter"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+msgid "Diskette labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Shipping labels"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
msgstr ""
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Mailing Labels"
msgstr ""
-#. ===============================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD-bok"
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Mailing labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
msgid "Mini Address Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
-msgid "Identification Labels"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#. ====================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
-msgid "Diskette labels"
+msgid "Shipping labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
msgstr ""
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
-msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr ""
-
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr ""
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD-etiketter"
-#. ===================================================================
-#. ============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD Labels"
-msgstr "CD-etiketter"
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#. ===================================================================
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
msgid "CD/DVD labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
msgid "Membership cards"
msgstr "Medlemskort"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
-msgid "Shipping Address Labels"
+msgid "3.5in Diskette"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
msgid "File Folder"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
msgid "Hanging Folder"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-msgid "3.5in Diskette"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+msgid "Large Address Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
-msgid "Labels A6"
-msgstr "Etiketter A6"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
-msgid "Labels A5"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "Shipping Address Labels"
msgstr ""
-#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
-msgid "Labels A4"
-msgstr "Etiketter A4"
-
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
-msgid "Labels A3"
-msgstr "Etiketter A3"
-
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
-msgid "Labels SRA3"
-msgstr "Etiketter SRA3"
-
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Flyer paper"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
-msgid "Greeting cards"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File inserts"
msgstr ""
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
msgid "CD/DVD Inlet"
msgstr ""
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
msgid "DVD inlet"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#. ====================================================================
-#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Photo labels"
-msgstr "Om glabels"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Passport photo labels"
-msgstr "Om glabels"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "Greeting cards"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
msgid "Multi-Purpose Labels"
msgstr ""
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Etiketter for passfoto"
+
+#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Printable mousepad"
-msgstr ""
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotoetiketter"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Adressebok"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD inlet"
msgstr ""
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr ""
+
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
msgid "CD inlet (front)"
msgstr ""
-#. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-msgid "CD inlet (back)"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Mini Disc labels"
msgstr ""
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
-msgid "Zip disc inlet"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr ""
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+msgid "VHS inlet"
msgstr ""
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
msgid "VHS-C inlet"
msgstr ""
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
msgid "Video-8 inlet"
msgstr ""
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
-msgid "VHS inlet"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
msgstr ""
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Zip disc labels"
msgstr "Adressebok"
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Arch File labels"
-msgstr "Adressebok"
-
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
-msgid "Mini Disc labels"
-msgstr ""
-
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Arch File Labels (small)"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels (large)"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Allround Labels"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (small)"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
msgid "Diskette Labels (face only)"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Floppy disk labels"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Video Labels (face only)"
msgstr ""
+#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiketter A4"
#. *******************************************************************
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "PVC labels"
msgstr "Om glabels"
#. ===================================================================
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
msgid "Mini-CD Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Standard Labels"
-msgstr "Standard etiketter"
+msgstr "Rektangulære etiketter"
#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgid "Business Card CD"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "Cassette Labels"
+msgid "CD Template Rectangles"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
msgstr ""
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr ""
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
-msgid "CD Template Rectangles"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
-msgid "Business Card CD"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
msgid "Jewel Case Booklet"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
-msgid "DLT Labels"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Microtube labels"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
msgstr ""
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "General Labels"
-msgstr "Generelle etiketter"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Flaskeetiketter"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr ""
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketter"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Universal Labels"
-msgstr "Adressebok"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "Flaskeetiketter"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etiketter"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "General Labels"
+msgstr "Generelle etiketter"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Self-adhesive film transparent"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Self-adhesive window film"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Self-adhesive labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Universelle etiketter"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
msgstr "Adressebok"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-msgid "SD card labels"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visittkort"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Business cards punched"
msgstr "Visittkort"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Business cards punched dull"
msgstr "Visittkort"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
#, fuzzy
-msgid "Business cards high glossy"
+msgid "Business cards punched glossy"
msgstr "Visittkort"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Name plates"
-msgstr "Navneskilt"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Floppy disk labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
#, fuzzy
-msgid "Business cards punched glossy"
+msgid "Foldable business cards"
msgstr "Visittkort"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Visittkort"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Labels A5"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiketter A6"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Membership cards, both sides printable"
msgstr ""
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Business card CD Labels"
-msgstr "Visittkort"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Name plates"
+msgstr "Navneskilt"
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Mini CD Labels"
-msgstr "CD-etiketter"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Triangular labels"
-msgstr "Rektangulære etiketter"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Trapezoid labels"
-msgstr "Runde etiketter"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "SD card labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+msgid "Self-adhesive window film"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "File Back Labels"
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgid "File Back Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Video Labels (back)"
+msgid "Lever Arch File Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Video Labels (back)"
msgstr ""
# Brazilian Portuguese translation of Glabels.
-# Copyright (C) 2001 Jim Evins <evins@snaught.com>
+# Copyright (C) 2001-2013 Jim Evins <evins@snaught.com>
# Paulo R. Ormenese <pormenese@uol.com.br>, 2001.
# Michel Recondo <michel@recondo.com.br>, 2010.
# Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2010.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
+# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels 1.91.0\n"
+"Project-Id-Version: glabels\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 11:10-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-12 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 14:36-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: Brazil\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporado"
#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc-backends.c:118
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 Extendido"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN (any)"
msgstr "EAN (qualquer)"
-#: ../src/bc-backends.c:121
+#: ../src/bc-backends.c:130
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc-backends.c:124
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc-backends.c:127
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc-backends.c:130
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc-backends.c:133
+#: ../src/bc-backends.c:142
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc-backends.c:136
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc-backends.c:139
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
-#: ../src/bc-backends.c:142 ../src/bc-backends.c:386
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc-backends.c:145
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc-backends.c:148
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:389
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc-backends.c:154
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc-backends.c:157
+#: ../src/bc-backends.c:166
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:323
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc-backends.c:163
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc-backends.c:166 ../src/bc-backends.c:239
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:251
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc-backends.c:172
+#: ../src/bc-backends.c:181
msgid "Code 128C"
msgstr "Code 128C"
-#: ../src/bc-backends.c:175
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:320
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "2 de 5 intercalado"
-#: ../src/bc-backends.c:181 ../src/bc-backends.c:215
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
-#: ../src/bc-backends.c:184
+#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: ../src/bc-backends.c:187
+#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:248
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
msgstr "Code 93"
-#: ../src/bc-backends.c:197
+#: ../src/bc-backends.c:206
msgid "Australia Post Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Postagem padrão da Austrália"
-#: ../src/bc-backends.c:200
+#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Postagem Reply Paid da Austrália"
-#: ../src/bc-backends.c:203
+#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr ""
+msgstr "Postagem Route Code da Austrália"
-#: ../src/bc-backends.c:206
+#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Postagem Redirect da Austrália"
-#: ../src/bc-backends.c:209
+#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Aztec"
-#: ../src/bc-backends.c:212
+#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
-msgstr ""
+msgstr "Rune Aztec"
-#: ../src/bc-backends.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Code 39"
+#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code One"
-#: ../src/bc-backends.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Code 128"
+#: ../src/bc-backends.c:230
msgid "Code 11"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "Code 11"
-#: ../src/bc-backends.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Code 128"
+#: ../src/bc-backends.c:233
msgid "Code 16K"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "Code 16K"
-#: ../src/bc-backends.c:227
+#: ../src/bc-backends.c:236
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 de 5 Matrix"
-#: ../src/bc-backends.c:230
+#: ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 2 of 5 IATA"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 de 5 IATA"
-#: ../src/bc-backends.c:233
+#: ../src/bc-backends.c:242
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 de 5 Data Logic"
-#: ../src/bc-backends.c:236
+#: ../src/bc-backends.c:245
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bc-backends.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Code 39"
-msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 32 (Pharmacode italiano)"
-#: ../src/bc-backends.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Code 39"
+#: ../src/bc-backends.c:254
msgid "Code 49"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 49"
-#: ../src/bc-backends.c:254
+#: ../src/bc-backends.c:263
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
-msgstr ""
+msgstr "Code 128 (supressão de mode C)"
-#: ../src/bc-backends.c:257
+#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "DAFT Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code DAFT"
-#: ../src/bc-backends.c:260
-#, fuzzy
-#| msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/bc-backends.c:269
msgid "Data Matrix"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "Matriz de dados"
-#: ../src/bc-backends.c:263
+#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr ""
+msgstr "Postagem Leitcode alemão"
-#: ../src/bc-backends.c:266
+#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr ""
+msgstr "Postagem Identcode alemão"
-#: ../src/bc-backends.c:269
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code KIX de postagem holandês"
-#: ../src/bc-backends.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "EAN-8"
+#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "EAN"
-msgstr "EAN-8"
+msgstr "EAN"
-#: ../src/bc-backends.c:275
+#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz de grade"
-#: ../src/bc-backends.c:278
+#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
msgstr "GS1-128"
-#: ../src/bc-backends.c:281
+#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14"
-#: ../src/bc-backends.c:290
+#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 Empilhada"
-#: ../src/bc-backends.c:293
+#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 Empilhada Omni."
-#: ../src/bc-backends.c:296
+#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 Estendida Empilhada"
-#: ../src/bc-backends.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Code 128"
+#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "Code HIBC 128"
-#: ../src/bc-backends.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Code 39"
+#: ../src/bc-backends.c:311
msgid "HIBC Code 39"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code HIBC 39"
-#: ../src/bc-backends.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/bc-backends.c:314
msgid "HIBC Data Matrix"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "Data Matrix HIBC"
-#: ../src/bc-backends.c:308
-#, fuzzy
-#| msgid "IEC18004 (QRCode)"
+#: ../src/bc-backends.c:317
msgid "HIBC QR Code"
-msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "QR Code HIBC"
-#: ../src/bc-backends.c:311
+#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "HIBC PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:314
+#: ../src/bc-backends.c:323
msgid "HIBC Micro PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:317
+#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Aztec HIBC"
-#: ../src/bc-backends.c:326
+#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
-msgstr ""
+msgstr "ITF-14"
-#: ../src/bc-backends.c:329
+#: ../src/bc-backends.c:338
msgid "Japanese Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Postal japonês"
-#: ../src/bc-backends.c:332
+#: ../src/bc-backends.c:341
msgid "Korean Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Postal Coreano"
-#: ../src/bc-backends.c:335
+#: ../src/bc-backends.c:344
msgid "LOGMARS"
-msgstr ""
+msgstr "LOGMARS"
-#: ../src/bc-backends.c:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Barcode"
+#: ../src/bc-backends.c:347
msgid "Maxicode"
-msgstr "Código de barras"
+msgstr "Maxicode"
-#: ../src/bc-backends.c:341
+#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "Micro PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "Micro PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:344
+#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "Micro QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Micro QR Code"
-#: ../src/bc-backends.c:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Plessey"
+#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
-msgstr "Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:350
+#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
-msgstr ""
+msgstr "NVE-18"
-#: ../src/bc-backends.c:353
+#: ../src/bc-backends.c:362
msgid "PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:356
+#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417 Truncado"
-#: ../src/bc-backends.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "CEPNET"
+#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PLANET"
-msgstr "CEPNET"
+msgstr "PLANET"
-#: ../src/bc-backends.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste"
+#: ../src/bc-backends.c:371
msgid "PostNet"
-msgstr "Colar"
+msgstr "PostNet"
-#: ../src/bc-backends.c:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Barcode"
+#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
-msgstr "Código de barras"
+msgstr "Pharmacode"
-#: ../src/bc-backends.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "Barcode data"
+#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr "Dado do código de barras:"
+msgstr "Pharmacode 2-faixas"
-#: ../src/bc-backends.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr ""
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-#: ../src/bc-backends.c:374
+#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR Code"
-#: ../src/bc-backends.c:377
+#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr ""
+msgstr "Royal Mail 4-State"
-#: ../src/bc-backends.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete"
+#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
-msgstr "Excluir"
+msgstr "Telepen"
-#: ../src/bc-backends.c:383
+#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Telepen numérico"
-#: ../src/bc-backends.c:392
+#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
-msgstr ""
+msgstr "USPS One Code"
-#: ../src/bc-backends.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Plessey"
+#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "UK Plessey"
-msgstr "Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:402
+#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc-backends.c:409
+#: ../src/bc-backends.c:418
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Nova etiqueta ou cartão"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Propriedades da etiqueta"
msgid "first"
msgstr "primeiro"
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "imprimir contornos (para testar alinhamento da impressora)"
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "imprimir ao contrário (como uma imagem de espelho)"
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
msgstr "imprime marcas de corte"
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Lança o gLabels, criador de etiquetas e cartões de visita."
-#: ../src/label-barcode.c:155 ../src/ui.c:318
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
msgstr "Criar objeto código de barras"
-#: ../src/label-barcode.c:231 ../src/label-barcode.c:381
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
msgid "Barcode data"
msgstr "Dado do código de barras:"
-#: ../src/label-barcode.c:260
+#: ../src/label-barcode.c:290
msgid "Barcode property"
msgstr "Propriedade do código de barras"
-#: ../src/label-barcode.c:476
+#: ../src/label-barcode.c:684
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Dados do código de barras vazios"
-#: ../src/label-barcode.c:480
+#: ../src/label-barcode.c:688
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Dados do código de barras inválidos"
msgstr "Criar objeto caixa"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
msgstr "Cor de preenchimento"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
msgstr "Cor de linha"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
msgstr "Largura da linha"
-#: ../src/label.c:402
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_título"
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Propriedades de mesclagem"
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Trazer para frente"
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Enviar para trás"
-#: ../src/label.c:1307
+#: ../src/label.c:1328
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Girar à esquerda"
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Girar à direita"
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Refletir horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Refletir verticalmente"
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Alinha à esquerda"
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Alinha à direita"
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379
+#: ../src/label.c:1624
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Alinha pelo centro horizontal"
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386
+#: ../src/label.c:1700
msgid "Align tops"
msgstr "Alinha pelos topos"
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393
+#: ../src/label.c:1757
msgid "Align bottoms"
msgstr "Alinha pelas bases"
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400
+#: ../src/label.c:1818
msgid "Align vertical center"
msgstr "Alinha pelo centro vertical"
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centraliza horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Centraliza verticalmente"
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Criar objeto elipse"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Criar objeto imagem"
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
msgid "Set image"
msgstr "Define a imagem"
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
msgid "Create line object"
msgstr "Criar objeto linha"
-#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../src/label-object.c:467
+#: ../src/label-object.c:474
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../src/label-object.c:1185
+#: ../src/label-object.c:1258
msgid "Shadow state"
msgstr "Estado da sombra"
-#: ../src/label-object.c:1228
+#: ../src/label-object.c:1301
msgid "Shadow offset"
msgstr "Deslocamento da sombra"
-#: ../src/label-object.c:1276
+#: ../src/label-object.c:1349
msgid "Shadow color"
msgstr "Cor da sombra"
-#: ../src/label-object.c:1319
+#: ../src/label-object.c:1392
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Opacidade da sombra"
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Criar objeto texto"
-#: ../src/label-text.c:451
+#: ../src/label-text.c:467
msgid "Typing"
msgstr "Tipografia"
-#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Família da fonte"
-#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
-#: ../src/label-text.c:655
+#: ../src/label-text.c:672
msgid "Font weight"
msgstr "Peso da fonte"
-#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: ../src/label-text.c:721
+#: ../src/label-text.c:738
msgid "Align text"
msgstr "Alinhar texto"
-#: ../src/label-text.c:754
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Alinha o texto verticalmente"
+
+#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaçamento de linha"
-#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
-#: ../src/label-text.c:931
+#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
msgstr "Encolhimento automático"
-#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
-#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
-#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
-#: ../src/media-select.c:880
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
msgctxt "Category"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
-#: ../src/media-select.c:968
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Excluir o modelo \"%s\"?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Esta ação irá excluir permanentemente este modelo."
+
+#: ../src/media-select.c:990
msgid "No recent templates found."
msgstr "Nenhum modelo recente foi encontrado."
-#: ../src/media-select.c:970
+#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
msgstr "Tente selecionar um modelo na aba \"Buscar todos\"."
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
-#: ../src/media-select.c:1061
+#: ../src/media-select.c:1083
msgid "No match."
msgstr "Não encontrado."
-#: ../src/media-select.c:1063
+#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
msgstr "Tente selecionar uma marca, tamanho de página ou categoria diferentes."
-#: ../src/media-select.c:1157
+#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
msgstr "Nenhum modelo personalizado encontrado."
-#: ../src/media-select.c:1159
+#: ../src/media-select.c:1181
msgid ""
"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
"the \"Search all\" tab."
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Não foi posível construir a consulta"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Não foi possível abrir o livro de endereços."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Não foi possível listar os campos disponíveis."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Não foi possível obter contatos."
-
#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
msgstr "Texto: valores separados por vírgula (CSV)"
msgid "VCards"
msgstr "VCards"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
msgid "Merge Properties"
msgstr "Propriedades da mesclagem"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Selecione a fonte da base de dados da mesclagem"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
msgstr "Registro/Campo"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "Dado"
#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1074
+#: ../src/mini-preview.c:1051
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid "Select Product"
msgstr "Selecionar produto"
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Choose Orientation"
msgstr "Escolha a orientação"
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
msgid "Review"
msgstr "Rever"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:464
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
msgid "Object properties"
msgstr "Propriedades do objeto"
-#: ../src/object-editor.c:307
+#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
msgstr "Propriedades do objeto caixa"
-#: ../src/object-editor.c:326
+#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Propriedades do objeto elipse"
-#: ../src/object-editor.c:345
+#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
msgstr "Propriedades do objeto linha"
-#: ../src/object-editor.c:362
+#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
msgstr "Propriedades do objeto imagem"
-#: ../src/object-editor.c:379
+#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
msgstr "Propriedades do objeto texto"
-#: ../src/object-editor.c:401
+#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Propriedades do objeto código de barras"
msgid "Insert merge field"
msgstr "Inserir campo de mesclagem"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
msgid "No Fill"
msgstr "Sem preenchimento"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
msgid "All Images"
msgstr "Todas as imagens"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
msgid "No Line"
msgstr "Sem linha"
-#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Bloquear taxa de proporção."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Preferências do gLabels"
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../src/template-designer.c:404
+#: ../src/template-designer.c:429
msgid "New gLabels Template"
msgstr "Novo modelo do gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:461
+#: ../src/template-designer.c:487
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
-#: ../src/template-designer.c:500
+#: ../src/template-designer.c:526
msgid "Name and Description"
msgstr "Nome e descrição"
-#: ../src/template-designer.c:548
+#: ../src/template-designer.c:575
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da página"
-#: ../src/template-designer.c:614
+#: ../src/template-designer.c:642
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Formato da etiqueta ou cartão"
-#: ../src/template-designer.c:661
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
msgid "Label or Card Size"
msgstr "Tamanho da etiqueta ou cartão"
-#: ../src/template-designer.c:760
+#: ../src/template-designer.c:873
msgid "Label Size (round)"
msgstr "Tamanho da etiqueta (arredondado)"
-#: ../src/template-designer.c:841
+#: ../src/template-designer.c:954
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "Tamanho da etiqueta (CD/DVD)"
-#: ../src/template-designer.c:932
+#: ../src/template-designer.c:1045
msgid "Number of Layouts"
msgstr "Número de disposições"
-#: ../src/template-designer.c:1000
+#: ../src/template-designer.c:1113
msgid "Layout(s)"
msgstr "Disposiç(ão/ões)"
-#: ../src/template-designer.c:1105
+#: ../src/template-designer.c:1218
msgid "Design Completed"
msgstr "Disposição completa"
-#: ../src/template-designer.c:1133
+#: ../src/template-designer.c:1246
msgid "Edit gLabels Template"
msgstr "Editar modelo do gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:1423
+#: ../src/template-designer.c:1549
msgid "Brand and part# match an existing template!"
msgstr "Marca e parte# conferem com um modelo existente!"
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:91
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:92
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "Abrir _arquivos recentes"
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:95
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "Personaliza a barra de ferramentas principal"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "Personaliza a barra de ferramentas de desenho"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "Personaliza a barra de ferramentas de propriedades"
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:98
msgid "_Objects"
msgstr "_Objetos"
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Create"
msgstr "_Criar"
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Order"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "_Girar/Refletir"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Alinhamento"
+
#: ../src/ui.c:103
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Alinhar _horizontalmente"
+msgid "C_enter"
+msgstr "C_entro"
#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Alinhar _verticalmente"
-
-#: ../src/ui.c:105
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu de contexto"
-#: ../src/ui.c:114
+#: ../src/ui.c:113
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/ui.c:116
+#: ../src/ui.c:115
msgid "Create a new file"
msgstr "Cria um novo arquivo"
-#: ../src/ui.c:121
+#: ../src/ui.c:120
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../src/ui.c:123
+#: ../src/ui.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "Abre um arquivo"
-#: ../src/ui.c:128
+#: ../src/ui.c:127
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../src/ui.c:130
+#: ../src/ui.c:129
msgid "Save current file"
msgstr "Salva o arquivo atual"
-#: ../src/ui.c:135
+#: ../src/ui.c:134
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _como..."
-#: ../src/ui.c:137
+#: ../src/ui.c:136
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "Salva o arquivo atual com um nome diferente"
-#: ../src/ui.c:142
+#: ../src/ui.c:141
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
-#: ../src/ui.c:144
+#: ../src/ui.c:143
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprime o arquivo atual"
-#: ../src/ui.c:149
+#: ../src/ui.c:148
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: ../src/ui.c:151
+#: ../src/ui.c:150
msgid "Modify document properties"
msgstr "Modifica as propriedades do documento"
-#: ../src/ui.c:156
+#: ../src/ui.c:155
msgid "Template _Designer..."
msgstr "Criador de mo_delos..."
-#: ../src/ui.c:158
+#: ../src/ui.c:157
msgid "Create a custom template"
msgstr "Cria um modelo personalizado"
-#: ../src/ui.c:163
+#: ../src/ui.c:162
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/ui.c:165
+#: ../src/ui.c:164
msgid "Close the current file"
msgstr "Fecha o arquivo atual"
-#: ../src/ui.c:170
+#: ../src/ui.c:169
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/ui.c:172
+#: ../src/ui.c:171
msgid "Quit the program"
msgstr "Sai do programa"
-#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: ../src/ui.c:193
+#: ../src/ui.c:192
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/ui.c:195
+#: ../src/ui.c:194
msgid "Cut the selection"
msgstr "Corta a seleção"
-#: ../src/ui.c:200
+#: ../src/ui.c:199
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/ui.c:202
+#: ../src/ui.c:201
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia a seleção"
-#: ../src/ui.c:209
+#: ../src/ui.c:208
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Cola a área de transferência"
-#: ../src/ui.c:216
+#: ../src/ui.c:215
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Apaga os objetos selecionados"
-#: ../src/ui.c:221
+#: ../src/ui.c:220
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: ../src/ui.c:223
+#: ../src/ui.c:222
msgid "Select all objects"
msgstr "Seleciona todos os objetos"
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:227
msgid "Un-select All"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: ../src/ui.c:230
+#: ../src/ui.c:229
msgid "Remove all selections"
msgstr "Remover todas as seleções"
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:234
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../src/ui.c:237
+#: ../src/ui.c:236
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurar o aplicativo"
-#: ../src/ui.c:244
+#: ../src/ui.c:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Mais zoom"
-#: ../src/ui.c:246
+#: ../src/ui.c:245
msgid "Increase magnification"
msgstr "Aumentar ampliação"
-#: ../src/ui.c:251
+#: ../src/ui.c:250
msgid "Zoom out"
msgstr "Menos zoom"
-#: ../src/ui.c:253
+#: ../src/ui.c:252
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Diminuir ampliação"
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:257
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "Zoom 1 para 1"
-#: ../src/ui.c:260
+#: ../src/ui.c:259
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "Restaurar escala para 100%"
-#: ../src/ui.c:265
+#: ../src/ui.c:264
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoom para caber"
-#: ../src/ui.c:267
+#: ../src/ui.c:266
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "Definir a escala para caber na janela"
-#: ../src/ui.c:274
+#: ../src/ui.c:273
msgid "Select Mode"
msgstr "Selecionar modo"
-#: ../src/ui.c:276
+#: ../src/ui.c:275
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Seleciona, movimenta e modifica objetos"
-#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/ui.c:288
+#: ../src/ui.c:287
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
-#: ../src/ui.c:290
+#: ../src/ui.c:289
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Criar objeto caixa/retângulo"
-#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: ../src/ui.c:302
+#: ../src/ui.c:301
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui.c:304
+#: ../src/ui.c:303
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Criar objeto elipse/círculo"
-#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../src/ui.c:316
+#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
-#: ../src/ui.c:325
+#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
msgstr "Elevar objeto ao topo"
-#: ../src/ui.c:332
+#: ../src/ui.c:331
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Rebaixar objeto à base"
-#: ../src/ui.c:339
+#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Gira objeto 90 graus no sentido anti-horário"
-#: ../src/ui.c:346
+#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "Gira objeto 90 graus no sentido horário"
-#: ../src/ui.c:353
+#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "Reflete objeto horizontalmente"
-#: ../src/ui.c:360
+#: ../src/ui.c:359
msgid "Flip object vertically"
msgstr "Reflete objeto verticalmente"
-#: ../src/ui.c:367
+#: ../src/ui.c:366
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Alinha objetos pelas bordas esquerdas"
-#: ../src/ui.c:374
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Alinha objetos pelas bordas direitas"
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinhar ao centro"
-#: ../src/ui.c:381
+#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "Alinha objetos pelos centros horizontais"
-#: ../src/ui.c:388
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Alinha objetos pelas bordas direitas"
+
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinhar ao canto superior"
+
+#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Alinha objetos pelas bordas superiores"
-#: ../src/ui.c:395
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Alinha objetos pelas bordas inferiores"
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinhar ao meio"
-#: ../src/ui.c:402
+#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Alinha objetos pelos centros verticais"
-#: ../src/ui.c:409
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Centra objetos no centro horizontal da etiqueta"
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinhar ao canto inferior"
-#: ../src/ui.c:416
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Alinha objetos pelas bordas inferiores"
+
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Centra objetos no centro horizontal da etiqueta"
+
+#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "Centra objetos no centro vertical da etiqueta"
-#: ../src/ui.c:423
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
msgstr "Editar propriedades de mesclagem"
-#: ../src/ui.c:430
+#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../src/ui.c:432
+#: ../src/ui.c:431
msgid "Open glabels manual"
msgstr "Abre o manual do glabels"
-#: ../src/ui.c:437
+#: ../src/ui.c:436
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
-#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "Sobre o glabels"
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:448
msgid "Property toolbar"
msgstr "Caixa de ferramentas de propriedades"
-#: ../src/ui.c:451
+#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr ""
"Muda a visibilidade da barra de ferramentas de propriedades na janela atual"
-#: ../src/ui.c:457
+#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: ../src/ui.c:459
+#: ../src/ui.c:458
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "Muda a visibilidade da grade na janela atual"
-#: ../src/ui.c:465
+#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
msgstr "Marcação"
-#: ../src/ui.c:467
+#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Muda a visibilidade das linhas de marcação na janela atual"
-#: ../src/ui.c:478
+#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas principal"
-#: ../src/ui.c:480
+#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de ferramentas principal na janela atual"
-#: ../src/ui.c:486
+#: ../src/ui.c:485
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de desenho"
-#: ../src/ui.c:488
+#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de ferramentas de desenho na janela atual"
#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Veja o arquivo AUTHORS para ver créditos adicionais,"
+msgstr "Para ver os créditos adicionais consulte o arquivo AUTHORS,"
#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Um programa para a criação de etiquetas e cartões de visita.\n"
+msgstr "Um programa para criação de etiquetas e cartões de visita.\n"
#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
"Paulo R. Ormenese <pormenese@uol.com.br>\n"
"Michel Recondo <michel@recondo.com.br>\n"
"Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>\n"
-"Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>"
+"Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>"
#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Erro do gLabels!"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:281
msgid "(none) - gLabels"
msgstr "(sem nome) - gLabels"
-#: ../src/window.c:485
+#: ../src/window.c:482
msgid "(modified)"
msgstr "(modificado)"
-#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Nó raiz ruim = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "nó ruim = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "erro: xmlParseFile"
-
-#: ../src/xml-label.c:275
-msgid "No document root"
-msgstr "Sem raiz do documento"
-
-#: ../src/xml-label.c:283
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Importando do formato do glabels 0.1"
-
-#: ../src/xml-label.c:292
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Importando do formato do glabels 0.4"
-
-#: ../src/xml-label.c:302
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Espaço de nome glabels desconhecido -- usando %s"
-
-#: ../src/xml-label.c:371
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node = \"%s\""
-msgstr "Nó ruim no nó Documento = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:877
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node = \"%s\""
-msgstr "nó ruim no nó Dados = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:953
-#, c-format
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr "Formato de arquivo embutido desconhecido: \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:802
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Erro de conversão UTF-8"
-
-#: ../src/xml-label.c:1166
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problema ao salvar arquivo xml."
-
#. Create and append an "Other" entry.
#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
#. * "letter", "A4", etc.
-#: ../libglabels/db.c:270
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:279
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
msgid "User defined"
msgstr "Definido pelo usuário"
-#: ../libglabels/db.c:665
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
msgid ""
"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
"Não é possível localizar as definições de tamanho de papel. A libglabels "
"pode não estar instalada corretamente!"
-#: ../libglabels/db.c:1057
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
msgid ""
"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
"Não é possível localizar as definições de categorias. A libglabels pode não "
"estar instalada corretamente!"
-#: ../libglabels/db.c:2097
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
msgid ""
"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
"Não é possível localizar nenhum arquivo de modelo. A libglabels pode não "
"estar instalada corretamente!"
-#: ../libglabels/db.c:2164
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
#, c-format
msgid "%s full page label"
msgstr "Etiqueta de página inteira %s"
-#: ../libglabels/template.c:156
-#, c-format
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
-msgstr ""
-"A parte equivalente (\"%s\") para \"%s\" não foi definida anteriormente."
-
#.
#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
#. * 2nd %d = number of labels down a page,
#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
#.
-#: ../libglabels/template.c:727
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
msgstr "%d x %d (%d por página)"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
-#: ../libglabels/template.c:732
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d por página"
-#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
-#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
msgid "diameter"
msgstr "diâmetro"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "pontos"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "pol."
#. [LGL_UNITS_MM]
-#: ../libglabels/units.c:67
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. [LGL_UNITS_CM]
-#: ../libglabels/units.c:68
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. [LGL_UNITS_PICA]
-#: ../libglabels/units.c:69
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
msgid "picas"
msgstr "paicas"
-#: ../libglabels/xml-template.c:223
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "Atributos de nome ou marca/parte faltando."
-
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Id \"%s\" de tamanho de página desconhecido, tentando como nome"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Id ou nome \"%s\" de tamanho de página desconhecido"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:275
-msgid "Forward references not supported."
-msgstr "Não há suporte para referências futuras."
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:747
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-"Os atributos \"marca\" ou \"parte\" exigidos estão faltando, tentando nome "
-"obsoleto."
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:757
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "O atributo nome também está faltando."
-
#.
#. * Local Variables: -- emacs
#. * mode: C -- emacs
msgstr "Localização:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Seleção/previsão de registro"
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "Desmarcar tudo"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Seleção/previsão de registro"
+
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Marca:"
+msgid "Recent"
+msgstr "Recente"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria:"
-
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+msgid "Brand:"
+msgstr "Marca:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "Tamanho da página:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
-msgid "Recent"
-msgstr "Recente"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
msgid "Search all"
msgstr "Buscar todos"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
"Escolha o produto de etiqueta ou cartão a partir de centenas de modelos "
"predefinidos ou defina o seu próprio."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
-msgid "Label size:"
-msgstr "Tamanho da etiqueta:"
-
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
-msgid "Layout:"
-msgstr "Disposição:"
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Selecionar a orientação do conteúdo da etiqueta."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Parte #:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotacionado"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Rever seleção"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr "Por favor, revise e confirme a sua seleção."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
-msgid "Rotated"
-msgstr "Rotacionado"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
-msgid "Select orientation of label content."
-msgstr "Selecionar a orientação do conteúdo da etiqueta."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Label size:"
+msgstr "Tamanho da etiqueta:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Disposição:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
msgid "Similar products:"
msgstr "Produtos similares:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Parte #:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
msgid "Vendor:"
msgstr "Fabricante:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alinhamento:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+msgid "Family:"
+msgstr "Família:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "Permitir à mesclagem encolher o texto automaticamente"
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ângulo:"
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Brand:"
-msgid "Backend:"
-msgstr "Marca:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
-msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "key:"
+msgstr "chave:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alinhamento:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
-msgid "Enable shadow"
-msgstr "Habilitar sombra"
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Alinhamento vertical:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
-msgid "Family:"
-msgstr "Família:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Espaçamento de linha:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
-msgid "File:"
-msgstr "Arquivo:"
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Permitir à mesclagem encolher o texto automaticamente"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "Preencher"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Chave:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
-msgid "Length:"
-msgstr "Comprimento:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "Preencher"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Espaçamento de linha:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Literal:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidade"
-
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
+msgid "format:"
+msgstr "formato:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
-msgid "Shadow"
-msgstr "Sombra"
+msgid "digits:"
+msgstr "dígitos:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgid "Backend:"
+msgstr "Retaguarda:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
+msgid "Checksum"
+msgstr "Soma de verificação"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilo:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Redefinir tamanho da imagem"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
-msgid "X Offset:"
-msgstr "Deslocamento X:"
+msgid "Length:"
+msgstr "Comprimento:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ângulo:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Deslocamento Y:"
+msgid "degrees"
+msgstr "graus"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
-msgid "degrees"
-msgstr "graus"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
-msgid "digits:"
-msgstr "dígitos:"
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Habilitar sombra"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-msgid "format:"
-msgstr "formato:"
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Deslocamento X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Deslocamento Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Selecione comportamento específico do local."
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "Default page size"
-msgstr "Tamanho de página padrão"
+msgid "Points"
+msgstr "Pontos"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "Polegadas"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "Carta"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Inches"
-msgstr "Polegadas"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "Tamanho de página padrão"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Local"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milímetros"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Padrões do objeto"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Points"
-msgstr "Pontos"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "Selecione as propriedades padrões para novos objetos."
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Selecione comportamento específico do local."
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Padrões do objeto"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Center align"
msgstr "Alinhar ao centro"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
-msgid "Left align"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
-
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Right align"
msgstr "Alinhar à direita"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(ex.: \"etiquetas de endereçamento,\" \"cartões de visita,\" ...)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Alinhamento vertical superior"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
-msgid "(e.g., 8163A)"
-msgstr "(ex.: 8163A)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Alinhamento vertical centralizado"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr "(ex.: Avery, Acme, ...)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Alinhamento vertical inferior"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Bem vidno ao Criador de Modelos do gLabels.\n"
+"\n"
+"Este diálogo irá lhe auxiliar na criação de um modelo gLabels personalizado."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
-msgid "1. Outer radius:"
-msgstr "1. Raio externo:"
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr ""
+"Por favor, digite a seguinte informação de identificação sobre o modelo de "
+"papelaria."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
-msgid "1. Radius:"
-msgstr "1. Raio:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "1. Width:"
-msgstr "1. Largura:"
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Marca/Fabricante:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
-msgid "2. Height:"
-msgstr "2. Altura:"
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(ex.: 8163A)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
-msgid "2. Inner radius:"
-msgstr "2. Raio interno:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Perda (sobreimpressão permitida):"
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(ex.: Avery, Acme, ...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
-msgid "3. Clipping width:"
-msgstr "3. Largura do corte:"
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(ex.: \"etiquetas de endereçamento,\" \"cartões de visita,\" ...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
-msgid "3. Margin"
-msgstr "3. Margem"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
-msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr "3. Arredondamento (raio do canto):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
-msgid "4. Clipping height:"
-msgstr "4. Altura do corte:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "4. Perda horiz. (sobreimpressão permitida):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Perda vert. (sobreimpressão permitida):"
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Por favor, selecione o tamanho da página do modelo de papelaria."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Perda (sobreimpressão permitida):"
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Por favor, selecione a forma básica das etiquetas ou cartões."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
-msgid "6. Margin"
-msgstr "6. Margem"
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Retangular ou quadrado (pode possuir bordas arredondadas)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
-msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr "Marca/Fabricante:"
+msgid "Round"
+msgstr "Arredondado"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Elíptico"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (incluindo CDs cartões de crédito)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
-"\n"
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
-"or \"Back\" to continue editing this design."
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
msgstr ""
-"Parabéns!\n"
-"\n"
-"Você completou o Criador de Modelos do gLabels.\n"
-"Se você deseja aceitar e salvar seu modelo, clique em \"Aplicar\".\n"
-"\n"
-"Caso contrário, você pode clicar em \"Cancelar\" para abandonar seu desenho\n"
-"ou \"Voltar\" para continuar editando este desenho."
+"Por favor, digite os seguintes parâmetros de tamanho de uma única etiqueta "
+"ou cartão no seu modelo."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Largura:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Altura:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Arredondamento (raio do canto):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. Perda horiz. (sobreimpressão permitida):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Margem"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Perda vert. (sobreimpressão permitida):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "Distância da borda esquerda (x0):"
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Perda (sobreimpressão permitida):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "Distância da borda superior (y0):"
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Margem"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Por favor, digite os seguintes parâmetros de tamanho de uma única etiqueta "
+"no seu modelo."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "Deslocamento horizontal (dx):"
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Raio:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Perda (sobreimpressão permitida):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Margem"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Raio externo:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Raio interno:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Largura do corte:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Altura do corte:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Perda (sobreimpressão permitida):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"exemplo.\n"
"O segundo exemplo ilustra quando duas disposições são necessárias."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
-msgid "Layout #1"
-msgstr "Disposição #1"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
-msgid "Layout #2"
-msgstr "Disposição #2"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
-msgid "Number across (nx):"
-msgstr "Número de colunas (nx):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr "Número de linhas (ny):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
-msgid "Number of layouts:"
-msgstr "Número de disposições:"
-
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
msgstr ""
-"Por favor, digite a seguinte informação de identificação sobre o modelo de "
-"papelaria."
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
-msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "Por favor, digite as seguintes informações da disposição."
+"Modelos que necessitam de apenas\n"
+"uma disposição."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
msgstr ""
-"Por favor, digite os seguintes parâmetros de tamanho de uma única etiqueta "
-"no seu modelo."
+"Modelos que necessitam\n"
+"de duas disposições."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
msgstr ""
-"Por favor, digite os seguintes parâmetros de tamanho de uma única etiqueta "
-"ou cartão no seu modelo."
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "Por favor, selecione a forma básica das etiquetas ou cartões."
+"Observação: se forem necessárias mais de 2 disposições, o modelo deverá ser "
+"editado manualmente."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "Por favor, selecione o tamanho da página do modelo de papelaria."
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Número de disposições:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "Imprime folha de teste"
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Por favor, digite as seguintes informações da disposição."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "Retangular ou quadrado (pode possuir bordas arredondadas)"
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Disposição #1"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
-msgid "Round"
-msgstr "Arredondado"
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Disposição #2"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-"Modelos que necessitam\n"
-"de duas disposições."
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Número de colunas (nx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Número de linhas (ny):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-"Modelos que necessitam de apenas\n"
-"uma disposição."
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Distância da borda esquerda (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Distância da borda superior (y0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Deslocamento horizontal (dx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Deslocamento vertical (dy):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Imprime folha de teste"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"Congratulations!\n"
"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
-"Bem vidno ao Criador de Modelos do gLabels.\n"
+"Parabéns!\n"
"\n"
-"Este diálogo irá lhe auxiliar na criação de um modelo gLabels personalizado."
+"Você completou o Criador de Modelos do gLabels.\n"
+"Se você deseja aceitar e salvar seu modelo, clique em \"Aplicar\".\n"
+"\n"
+"Caso contrário, você pode clicar em \"Cancelar\" para abandonar seu desenho\n"
+"ou \"Voltar\" para continuar editando este desenho."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Ordenar"
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Páginas:"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "de:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "até:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
msgid "Copies"
msgstr "Cópias"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Iniciar na etiqueta"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na primeira folha"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
msgid "Copies:"
msgstr "Cópias:"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "Merge Control"
msgstr "Controle de mesclagem"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Páginas:"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"O gLabels é um programa usado para criar etiquetas e cartões de visita. Ele "
+"foi projetado para trabalhar com vários rótulos destacáveis de laser/jato de "
+"tinta e folhas de cartão de visita que podem ser encontradas na maioria das "
+"lojas de materiais de escritório."
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Start on label"
-msgstr "Iniciar na etiqueta"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"O gLabels pode ser usado para projetar rótulos de endereço, etiquetas com "
+"nomes, etiquetas de preços, rótulos de CD/DVD ou simplesmente tudo mais que "
+"possa ser organizado em um padrão regular sobre uma folha de papel. As "
+"etiquetas (ou cartões) podem conter textos, imagens, linhas, formas e "
+"códigos de barras. O gLabels também inclui um recurso de mesclagem de "
+"documentos que permite a você imprimir uma única etiqueta para cada registro "
+"vindo de uma fonte externa de dados, como um arquivo CSV ou um catálogo de "
+"endereços do Evolution."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Mostrar/ocultar a barra de ferramentas principal."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Controla a visibilidade da barra de ferramentas principal."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Mostrar/ocultar a barra de ferramentas de desenho."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Controla a visibilidade da barra de ferramentas de desenho."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Mostrar/ocultar a barra de ferramentas de propriedades."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Controla a visibilidade da barra de ferramentas de propriedades."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Mostrar/ocultar grade."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Controla a visibilidade da grade."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Mostrar/ocultar marcação."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Controla a visibilidade das linhas de marcação."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "O máximo de arquivos recentes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Controla o número máximo de arquivos recentes rastreados."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Units."
+msgstr "Unidades."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "A unidade padrão de medida."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default page size."
+msgstr "Tamanho de página padrão."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "O tamanho preferido de página ao pesquisar modelos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default font family."
+msgstr "Família de fonte padrão."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "A família de fonte padrão para novos objetos de texto."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default font size."
+msgstr "Tamanho padrão de página."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "O tamanho padrão para novos objetos de texto."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Peso padrão da fonte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "O peso padrão da fonte para novos objetos de texto."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Sinalizador padrão de fonte itálica."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "O estado padrão de fonte itálica para novos objetos de texto."
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "from:"
-msgstr "de:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Default text color."
+msgstr "Cor padrão de texto."
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na primeira folha"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "A cor padrão de texto para novos objetos de texto (0xRRGGBBAA)."
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "to:"
-msgstr "até:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Alinhamento padrão de texto"
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Crie etiquetas, cartões de visita e capas para mídias"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "O alinhamento padrão de texto para novos objetos de texto."
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Espaçamento padrão de linha de texto"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "O espaçamento padrão de linha de texto para novos objetos de texto."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default line width."
+msgstr "Largura padrão de linha"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "A largura padrão de linha para novos objetos."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Default line color."
+msgstr "Cor padrão de linha."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "A cor padrão de linha para novos objetos (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Cor padrão de preenchimento."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "A cor padrão de preenchimento para novos objetos (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Modelos recentes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Modelos usados recentemente."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Fontes recentes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Famílias de fontes usadas recentemente."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Cores recentes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Cores personalizadas criadas recentemente."
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "gLabels Label Designer 3"
msgstr "Criador de etiquetas gLabels 3"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Crie etiquetas, cartões de visita e capas para mídias"
+
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
msgstr "Arquivo de projeto gLabels"
-#. Envelopes
+#. Most popular (at top of list)
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "Envelope #10"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
#. Other ISO A series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#. ISO B series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Envelope #10"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Envelope monarca"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "DL"
msgstr "DL"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Envelope monarch"
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
-#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
-#: ../templates/categories.xml.h:1
-msgid "Any card"
-msgstr "Qualquer cartão"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
-#: ../templates/categories.xml.h:2
-msgid "Any label"
-msgstr "Qualquer etiqueta"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Business cards"
-msgstr "Cartões de visita"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
-#: ../templates/categories.xml.h:4
-msgid "CD/DVD or other media"
-msgstr "CD/DVD ou outras mídias"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
-#: ../templates/categories.xml.h:5
-msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "Correio/Produtos de encomenda"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
-msgid "Rectangular labels"
-msgstr "Etiquetas retangulares"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any label"
+msgstr "Qualquer etiqueta"
+
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
msgid "Round labels"
msgstr "Etiquetas arredondadas"
-#: ../templates/categories.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Etiquetas elípticas"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
msgid "Square labels"
msgstr "Etiquetas quadradas"
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Etiquetas de endereçamento"
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Etiquetas retangulares"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "Qualquer cartão"
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "Cartões de visita"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD ou outras mídias"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Correio/Produtos de encomenda"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Cartões dobráveis"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Photo products"
+msgstr "Produtos para fotos"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Cartões de visita"
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Etiquetas retangulares"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Etiquetas de fita de vídeo"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Encarte de CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Etiquetas quadradas"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Etiquetas arredondadas pequenas"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Etiquetas arredondadas grandes"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas de disco)"
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Etiquetas para pastas de arquivos"
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas de lombada)"
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Etiquetas de envio"
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Etiquetas de disquete"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento"
-#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-msgid "Divider Labels"
-msgstr "Etiquetas divisórias"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Etiquetas de endereço de remetente"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Etiquetas para pastas de arquivos"
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Etiquetas arredondadas"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "Etiquetas de classificação/registro"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Etiquetas de disquete"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Etiquetas de página inteira"
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Cartões dobráveis"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-msgid "ID Labels"
-msgstr "Etiquetas de identificação"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Etiquetas de classificação/registro"
#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-msgid "Index Cards"
-msgstr "Cartões de indexação"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Cartões de visita"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Etiquetas arredondadas grandes"
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Cartões de indexação"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Etiquetas de crachás"
+msgid "Post cards"
+msgstr "Cartões postais"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
-msgid "Post cards"
-msgstr "Cartões postais"
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Etiquetas de crachás"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "Etiquetas de endereço de remetente"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
-msgid "Round Labels"
-msgstr "Etiquetas arredondadas"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas de disco)"
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "Etiquetas de envio"
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas de lombada)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Etiquetas arredondadas pequenas"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
-msgid "Square Labels"
-msgstr "Etiquetas quadradas"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Etiquetas de capa de fita de vídeo"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "Tent Cards"
-msgstr "Cartões dobráveis"
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Etiquetas de identificação"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "Etiquetas de capa de fita de vídeo"
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Etiquetas de página inteira"
-#. ===================================================================
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Etiquetas de fita de vídeo"
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Etiquetas divisórias"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini etiquetas"
+# Name Badges = Nome para crachás --Enrico
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
-msgstr "Etiquetas de endereçamento"
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Nome para crachás auto-adesivos (Acetato de seda)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
msgid "Allround labels"
msgstr "Etiqueta arredondada"
-#. ===============================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "Brochura de CD"
-
-#. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Encarte de CD"
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Etiquetas de disquete"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Identification Labels"
-msgstr "Identificação de etiquetas"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Etiquetas de envio"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Etiquetas de endereçamento"
-#. ===================================================================
+#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Etiquetas de endereçamento"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Brochura de CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "Mini etiquetas de endereçamento"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Mini etiquetas"
-
-#. ============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Etiquetas retangulares"
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identificação de etiquetas"
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Etiquetas de envio"
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Etiquetas multiuso de 17mm x 54mm"
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Etiquetas de envio de 62mm x 100mm"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Etiquetas de disquete"
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Etiquetas de endereçamento padrão de 29mm x 90mm"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Etiquetas de envio de 62mm x 100mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Etiquetas multiuso de 17mm x 54mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento padrão de 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Etiquetas para CD/DVD no formato padrão (apenas face)"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD Labels"
+msgstr "Etiquetas para CDs"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Cartões de associado"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "Disquete de 3,5 pol."
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento grandes"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento de envio"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "File Folder"
msgstr "Pasta de arquivos"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Pasta suspensa"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Etiquetas de endereçamento grandes"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "Disquete de 3,5 pol."
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Etiquetas de endereçamento de envio"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiquetas A6"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "Cartão de visitas modelo CD"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiquetas A5"
+#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Modelos para CD retangulares"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiquetas A4"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "Etiquetas A3"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "Etiquetas SRA3"
+# Flyer = Panfleto --Enrico
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "Etiquetas de CD/DVD (apenas face)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Papel de panfleto"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "Etiquetas de CD/DVD (apenas face)"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Cartões de mensagens"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Etiquetas K7"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Separadores de arquivamento"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "Encarte de CD/DVD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "Etiquetas DLT"
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Encarte de DVD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
-msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Capa de CD de acrílico"
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Etiquetas de fotos"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Etiquetas de micro-tubos"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Etiquetas para fotos de passaporte"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Etiquetas para mini CD"
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Etiquetas de arquivamento"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (somente lombada de CD)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Etiquetas multi-função"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (apenas face)"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Mousepad para impressão"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD inlet"
+msgstr "Encarte de CD"
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (apenas face)"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Encarte de CD (parte da frente)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Estojo fino para CD (parte de cima)"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Encarte de CD (parte traseira)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Encarte de disco Zip"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "Encarte de VHS-C"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Encarte de Video-8"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "Encarte de VHS"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Etiquetas para discos Zip"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Etiquetas de arquivamento"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Etiquetas para mini disco"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Estojo fino para CD (lado de baixo)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Etiquetas de arquivamento (pequenas)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Etiquetas de arquivamento (grandes)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Allround Labels"
msgstr "Etiquetas arredondadas"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Etiquetas de arquivo"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Etiquetas de vídeo (apenas face)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Etiquetas de arquivo (grandes)"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Etiquetas para disquete (apenas face)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Etiquetas de arquivo (pequenas)"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etiquetas para disquetes"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "Etiquetas para CDs"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Etiquetas do puxador de arquivos"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+msgid "PVC labels"
+msgstr "Etiquetas de PVC"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "Etiquetas para CD/DVD no formato padrão (apenas face)"
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Etiquetas para mini CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Etiquetas para disquete (apenas face)"
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Etiquetas padrão"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "Adesivos EPSON Photo Stickers 16\""
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "Etiquetas de CD/DVD (apenas face)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etiketten"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "Etiquetas de CD/DVD (apenas face)"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Adesivos magnéticos para geladeiras"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Etiquetas K7"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-msgid "General Labels"
-msgstr "Etiquetas em geral"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Estojo fino para CD (parte de cima)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Estojo fino para CD (lado de baixo)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr "Etiquetas laser/jato de tinta de 70x37mm"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Modelos para CD retangulares"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "Etiquetas de endereçamento-2 colunas"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Cartão de visitas modelo CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "Etiquetas de endereçamento-3 colunas"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Capa de CD de acrílico"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-msgid "Universal Labels"
-msgstr "Etiquetas universais"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Etiquetas DLT"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Etiquetas de vídeo (apenas face)"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (apenas face)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Etiquetas multi-função"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (apenas face)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Etiquetas de endereçamento (STAMPIT)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (somente lombada de CD)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "Rótulos de garrafas"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Etiquetas de micro-tubos"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr "Cartões de visita brilhantes, imprimível em ambos os lados"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "Etiquetas em geral"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Cartões de visita com alto brilho"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Etiquetas auto-adesivas"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Business cards punched"
-msgstr "Cartões de visita perfurados"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Adesivos magnéticos para geladeiras"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "Cartões de visita perfurados planos"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Etiquetas laser/jato de tinta de 70x37mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "Cartões de visita perfurados brilhantes"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "Adesivos EPSON Photo Stickers 16\""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "Etiquetas para disquetes"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Etiquetas universais"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Cartões de visita dobráveis"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Rótulos de garrafas"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr "Cartões de visita dobráveis brilhantes/foscos"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Labels A4"
-msgstr "Etiquetas A4"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Película auto-adesiva resistente ao tempo"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-msgid "Labels A5"
-msgstr "Etiquetas A5"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Película transparente auto-adesiva"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Labels A6"
-msgstr "Etiquetas A6"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Película de janela auto-adesiva"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Membership cards"
-msgstr "Cartões de associado"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Etiquetas para fotos semibrilho"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr "Cartões de associado, imprimíveis em ambos os lados"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento (STAMPIT)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Name plates"
-msgstr "Placas de nome"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etiquetas para cartões SD"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
-msgid "Photo labels"
-msgstr "Etiquetas para fotos"
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Cartões de visita perfurados"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr "Etiquetas para fotos semibrilho"
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Cartões de visita perfurados planos"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Cartões de visita com alto brilho"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-msgid "SD card labels"
-msgstr "Etiquetas para cartões SD"
+msgid "Name plates"
+msgstr "Placas de nome"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
-msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr "Película transparente auto-adesiva"
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Cartões de visita brilhantes, imprimível em ambos os lados"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr "Película auto-adesiva resistente ao tempo"
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Cartões de visita perfurados brilhantes"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Etiquetas auto-adesivas"
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Cartões de visita dobráveis brilhantes/foscos"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
-msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr "Película de janela auto-adesiva"
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Cartões de visita dobráveis"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Etiquetas de correção e cobertura"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Cartões de associado, imprimíveis em ambos os lados"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Etiquetas de cartão de visitas em CD"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Etiquetas de mini CD"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Etiquetas triangulares"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Etiquetas em trapézio"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "File Back Labels"
-msgstr "Etiquetas de arquivo traseiras"
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Etiquetas do puxador de arquivos"
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Etiquetas de arquivo traseiras"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "Etiquetas multi-função Stick+Lift (cola/descola)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgstr "Etiquetas retangulares para copiadoras"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Etiquetas de correção e cobertura"
+
+#~ msgid "Couldn't construct query"
+#~ msgstr "Não foi posível construir a consulta"
+
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o livro de endereços."
+
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "Não foi possível listar os campos disponíveis."
+
+#~ msgid "Couldn't get contacts."
+#~ msgstr "Não foi possível obter contatos."
+
+#~ msgid "Align _Horizontal"
+#~ msgstr "Alinhar _horizontalmente"
+
+#~ msgid "Align _Vertical"
+#~ msgstr "Alinhar _verticalmente"
+
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "Nó raiz ruim = \"%s\""
+
+#~ msgid "bad node = \"%s\""
+#~ msgstr "nó ruim = \"%s\""
+
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "erro: xmlParseFile"
+
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "Sem raiz do documento"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#~ msgstr "Importando do formato do glabels 0.1"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#~ msgstr "Importando do formato do glabels 0.4"
+
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "Espaço de nome glabels desconhecido -- usando %s"
+
+#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
+#~ msgstr "Nó ruim no nó Documento = \"%s\""
+
+#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
+#~ msgstr "nó ruim no nó Dados = \"%s\""
+
+#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+#~ msgstr "Formato de arquivo embutido desconhecido: \"%s\""
+
+#~ msgid "Utf8 conversion error."
+#~ msgstr "Erro de conversão UTF-8"
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "Problema ao salvar arquivo xml."
+
+#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "A parte equivalente (\"%s\") para \"%s\" não foi definida anteriormente."
+
+#~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
+#~ msgstr "Atributos de nome ou marca/parte faltando."
+
+#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#~ msgstr "Id \"%s\" de tamanho de página desconhecido, tentando como nome"
+
+#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgstr "Id ou nome \"%s\" de tamanho de página desconhecido"
+
+#~ msgid "Forward references not supported."
+#~ msgstr "Não há suporte para referências futuras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os atributos \"marca\" ou \"parte\" exigidos estão faltando, tentando "
+#~ "nome obsoleto."
+
+#~ msgid "Name attribute also missing."
+#~ msgstr "O atributo nome também está faltando."
+
+#~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
+#~ msgstr "Etiquetas de endereçamento-2 colunas"
+
+#~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
+#~ msgstr "Etiquetas de endereçamento-3 colunas"
#~ msgid "_Select Mode"
#~ msgstr "_Selecionar modo"
#~ msgid "Bottoms"
#~ msgstr "Bases"
-#~ msgid "Centers"
-#~ msgstr "Centros"
-
#~ msgid "Label Ce_nter"
#~ msgstr "Ce_ntro da etiqueta"
#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
#~ msgstr "Exibe dicas na barra de ferramentas principal"
-#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-#~ msgstr "Exibe dicas na barra de ferramentas de desenho"
-
-#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-#~ msgstr "Exibe dicas na barra de ferramentas principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-#~ msgstr "Exibe dicas na barra de ferramentas principal"
-
#~ msgid "U_n-select All"
#~ msgstr "D_esmarcar Tudo"
# Russian translation of glabels.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011.
+# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-24 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:11+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 11:05+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:22+0400\n"
+"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
+"Language-Team: русский <>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
msgid "One Code"
msgstr "One Code"
-#: ../src/bc-backends.c:119
-#: ../src/bc-backends.c:175
-#: ../src/bc-backends.c:248
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
msgid "Code 39"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc-backends.c:122
-#: ../src/bc-backends.c:251
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
msgid "Code 39 Extended"
msgstr "Code 39, расширенный"
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A или UPC-E)"
-#: ../src/bc-backends.c:151
-#: ../src/bc-backends.c:395
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc-backends.c:160
-#: ../src/bc-backends.c:398
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc-backends.c:169
-#: ../src/bc-backends.c:332
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc-backends.c:178
-#: ../src/bc-backends.c:260
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc-backends.c:187
-#: ../src/bc-backends.c:329
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Interleaved 2 of 5"
-#: ../src/bc-backends.c:190
-#: ../src/bc-backends.c:224
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:199
-#: ../src/bc-backends.c:257
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
msgstr "Code 93"
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
-#: ../src/color-combo-button.c:198
-#: ../src/color-combo.c:178
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
msgid "Default Color"
msgstr "Цвет по умолчанию"
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
-#: ../src/color-combo-menu.c:254
-#: ../src/color-combo-menu.c:373
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
msgid "Custom Color"
msgstr "Другой цвет"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Новая этикетка или визитка"
-#: ../src/file.c:175
-#: ../src/label.c:601
-#: ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Свойства этикетки"
-#: ../src/file.c:267
-#: ../src/file.c:557
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/file.c:272
-#: ../src/file.c:562
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
msgid "gLabels documents"
msgstr "Документы gLabels"
-#: ../src/file.c:319
-#: ../src/file.c:620
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
msgid "Empty file name selection"
msgstr "Пустой выбор файла"
-#: ../src/file.c:322
-#: ../src/file.c:338
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла"
msgid "Not a supported file format"
msgstr "Файл неподдерживаемого формата"
-#: ../src/file.c:491
-#: ../src/file.c:670
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
msgstr "Невозможно сохранить файл «%s»"
-#: ../src/file.c:495
-#: ../src/file.c:674
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён."
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr "установить название выходного файла (по умолчанию — «output.pdf»)"
-#: ../src/glabels-batch.c:53
-#: ../src/glabels-batch.c:67
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
msgid "filename"
msgstr "имя файла"
msgid "first"
msgstr "первое"
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)"
-#: ../src/glabels-batch.c:63
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "печатать в зеркальном отображении"
-#: ../src/glabels-batch.c:65
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
msgstr "печатать метки под обрез"
msgid "input file for merging"
msgstr "входной файл для заполнения полей"
-#: ../src/glabels-batch.c:69
-#: ../src/glabels.c:63
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФАЙЛ...]"
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы."
-#: ../src/glabels-batch.c:107
-#: ../src/glabels.c:87
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Запустите «%s --help», чтобы вывести полный список всех доступных параметров командной строки.\n"
+"Запустите «%s --help», чтобы вывести полный список всех доступных параметров "
+"командной строки.\n"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек."
-#: ../src/label-barcode.c:183
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
msgstr "Добавить штрих-код"
-#: ../src/label-barcode.c:259
-#: ../src/label-barcode.c:461
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
msgid "Barcode data"
msgstr "Данные штрих-кода"
msgid "Create box object"
msgstr "Создать прямоугольный объект"
-#: ../src/label-box.c:230
-#: ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
msgstr "Цвет заливки"
-#: ../src/label-box.c:261
-#: ../src/label-ellipse.c:261
-#: ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
msgstr "Цвет линии"
-#: ../src/label-box.c:289
-#: ../src/label-ellipse.c:290
-#: ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
msgstr "Толщина линии"
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
-#: ../src/label.c:719
-#: ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Заполнить поля данными"
-#: ../src/label.c:1215
-#: ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/label.c:1248
-#: ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "На передний план"
-#: ../src/label.c:1284
-#: ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "На задний план"
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1326
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
-#: ../src/label.c:1360
-#: ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Повернуть влево"
-#: ../src/label.c:1393
-#: ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Повернуть вправо"
-#: ../src/label.c:1428
-#: ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Отразить горизонтально"
-#: ../src/label.c:1463
-#: ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Отразить вертикально"
-#: ../src/label.c:1503
-#: ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "По левому краю"
-#: ../src/label.c:1560
-#: ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "По правому краю"
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1622
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам"
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1698
msgid "Align tops"
msgstr "Выровнять по верхнему краю"
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1755
msgid "Align bottoms"
msgstr "Выровнять по нижнему краю"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1816
msgid "Align vertical center"
msgstr "Выровнять по вертикальным центрам"
-#: ../src/label.c:1893
-#: ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Центрировать по горизонтали"
-#: ../src/label.c:1940
-#: ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Центрировать по вертикали"
-#: ../src/label.c:2628
-#: ../src/label.c:2670
-#: ../src/label.c:2696
-#: ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Добавить эллипс"
-#: ../src/label-image.c:200
-#: ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Добавить растровое изображение"
-#: ../src/label-image.c:333
-#: ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
msgid "Set image"
msgstr "Установить изображение"
-#: ../src/label-line.c:147
-#: ../src/ui.c:296
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
msgid "Create line object"
msgstr "Добавить линию"
-#: ../src/label-object.c:394
-#: ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1263
msgid "Shadow state"
msgstr "Состояние тени"
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1306
msgid "Shadow offset"
msgstr "Отступ тени"
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1354
msgid "Shadow color"
msgstr "Цвет тени"
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1397
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Прозрачность тени"
-#: ../src/label-text.c:281
-#: ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:292 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Добавить текст"
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:466
msgid "Typing"
msgstr "Набор"
-#: ../src/label-text.c:586
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:600 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Гарнитура"
-#: ../src/label-text.c:624
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:638 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: ../src/label-text.c:657
+#: ../src/label-text.c:671
msgid "Font weight"
msgstr "Толщина шрифта"
-#: ../src/label-text.c:690
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:704 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
-#: ../src/label-text.c:723
+#: ../src/label-text.c:737
msgid "Align text"
msgstr "Выровнить текст"
-#: ../src/label-text.c:756
+#: ../src/label-text.c:770
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Вертикальное выравнивание текста"
+
+#: ../src/label-text.c:803
msgid "Line spacing"
msgstr "Расстояние между линиями"
-#: ../src/label-text.c:789
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-text.c:836 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:996
msgid "Auto shrink"
msgstr "Автоматическое уменьшение"
-#: ../src/media-select.c:358
-#: ../src/media-select.c:361
-#: ../src/media-select.c:506
-#: ../src/media-select.c:723
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
msgstr "Любой вариант"
-#: ../src/media-select.c:365
-#: ../src/media-select.c:893
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
msgstr "Любой вариант"
-#: ../src/media-select.c:372
-#: ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
#: ../src/media-select.c:902
msgctxt "Category"
msgid "Any"
msgstr "Собственные шаблоны не обнаружены."
#: ../src/media-select.c:1181
-msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
-msgstr "Вы можете создать новые шаблоны или поискать среди готовых на вкладке «Поиск по всем вариантам»."
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Вы можете создать новые шаблоны или поискать среди готовых на вкладке «Поиск "
+"по всем вариантам»."
#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
-#: ../src/merge.c:171
-#: ../src/merge.c:212
-#: ../src/merge.c:376
-#: ../src/merge.c:379
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr "Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV) с ключами на первой строке"
+msgstr ""
+"Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV) с ключами на первой строке"
#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
#: ../src/merge-init.c:109
msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
-msgstr "Текст: значения, разделённые точкой с запятой с ключами на первой строке"
+msgstr ""
+"Текст: значения, разделённые точкой с запятой с ключами на первой строке"
#: ../src/merge-init.c:119
msgid "Evolution Addressbook"
msgid "Merge Properties"
msgstr "Параметры заполнения данными"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:304
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:420
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:315
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:446
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Record/Field"
msgstr "Запись/Поле"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "Данные"
msgid "Review"
msgstr "Просмотр"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:97
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97
-#: ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/object-editor.c:161
-#: ../src/object-editor.c:470
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
msgid "Object properties"
msgstr "Свойства объекта"
msgid "Insert merge field"
msgstr "Вставить объединительное поле"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
msgid "No Fill"
msgstr "Без заливки"
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
msgid "No Line"
msgstr "Без обводки"
msgid "Lock aspect ratio."
msgstr "Сохранять соотношение сторон."
-#: ../src/prefs-dialog.c:168
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Параметры gLabels"
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../src/print-op.c:205
-#: ../src/print-op-dialog.c:215
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Labels"
msgstr "Этикетки"
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Форма этикетки или визитки"
-#: ../src/template-designer.c:689
-#: ../src/template-designer.c:790
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
msgid "Label or Card Size"
msgstr "Размер этикетки или визитки"
msgstr "_Справка"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:107
-#: ../src/ui.c:108
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстное меню"
msgid "Quit the program"
msgstr "Завершить работу с программой"
-#: ../src/ui.c:178
-#: ../src/ui.c:180
-#: ../src/ui.c:976
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: ../src/ui.c:185
-#: ../src/ui.c:187
-#: ../src/ui.c:983
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты"
-#: ../src/ui.c:280
-#: ../src/view-text.c:94
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Добавить прямоугольник"
-#: ../src/ui.c:294
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Обводка"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Добавить эллипс/круг"
-#: ../src/ui.c:308
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
-#: ../src/ui.c:438
-#: ../src/ui-commands.c:1198
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "О gLabels"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"gLabels является свободным программным обеспечением, которое можно распространять и/или изменять на условиях GNU General Public License,\n"
+"gLabels является свободным программным обеспечением, которое можно "
+"распространять и/или изменять на условиях GNU General Public License,\n"
"опубликованной Free Software Foundation, версии 3 или (на ваше усмотрение)\n"
"любой более поздней версии.\n"
"\n"
msgstr "Определено пользователем"
#: ../libglabels/lgl-db.c:663
-msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
-msgstr "Не удаётся найти определения форматов страниц. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена."
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Не удаётся найти определения форматов страниц. Возможно, библиотека "
+"libglabels неправильно установлена."
#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
-msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
-msgstr "Не удаётся найти определения категорий. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена."
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Не удаётся найти определения категорий. Возможно, библиотека libglabels "
+"неправильно установлена."
#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
-msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!"
-msgstr "Не удаётся найти шаблоны. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена."
+msgid ""
+"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Не удаётся найти шаблоны. Возможно, библиотека libglabels неправильно "
+"установлена."
#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d на лист"
-#: ../libglabels/lgl-template.c:759
-#: ../libglabels/lgl-template.c:767
-#: ../libglabels/lgl-template.c:779
-#: ../libglabels/lgl-template.c:787
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
msgid "diameter"
msgstr "диаметр"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "пунктов"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "дюймов"
msgstr "Расположение:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 и вÑ\8bбоÑ\80 запиÑ\81ей"
+msgid "Source"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "Снять выделение"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Просмотр и выбор записей"
+
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80ка:"
+msgid "Recent"
+msgstr "Ð\9dедавние"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Категория:"
-
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "Свои шаблоны"
+msgid "Brand:"
+msgstr "Марка:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "Формат страницы:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
-msgid "Recent"
-msgstr "Ð\9dедавние"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
msgid "Search all"
msgstr "Поиск по всем вариантам"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "Свои шаблоны"
+
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
-msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."
-msgstr "Выберите этикетку или карточку из сотен готовых шаблонов, либо укажите свой шаблон."
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Выберите этикетку или карточку из сотен готовых шаблонов, либо укажите свой "
+"шаблон."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Укажите ориентацию содержимого этикетки."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
-msgid "Label size:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87наÑ\8f"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
-msgid "Layout:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
+msgid "Rotated"
+msgstr "С повоÑ\80оÑ\82ом"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87наÑ\8f"
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 и подÑ\82веÑ\80диÑ\82е Ñ\81вой вÑ\8bбоÑ\80."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
-msgid "Part #:"
-msgstr "Часть №:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
-msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 и подÑ\82веÑ\80диÑ\82е Ñ\81вой вÑ\8bбоÑ\80."
+msgid "Label size:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
-msgid "Rotated"
-msgstr "С повоÑ\80оÑ\82ом"
+msgid "Layout:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
-msgid "Select orientation of label content."
-msgstr "Укажите ориентацию содержимого этикетки."
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Similar products:"
msgstr "Схожие продукты:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Часть №:"
+
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
msgstr "Производитель:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Family:"
+msgstr "Семейство:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Выключка:"
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и заполнении даннÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82 обÑ\80езаем"
+msgid "Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
-msgid "Angle:"
-msgstr "Угол:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "ЦвеÑ\82:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
-msgid "Backend:"
-msgstr "Движок:"
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
-msgid "Checksum"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\83мма"
+msgid "key:"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
-msgid "Enable shadow"
-msgstr "Отбрасывать тень"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Вертикальное выравнивание:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Между строк:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
-msgid "Family:"
-msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во:"
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и заполнении даннÑ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82 обÑ\80езаем"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "Заливка"
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
-msgid "Height:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "ШиÑ\80ина:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
-msgid "Length:"
-msgstr "Ð\94лина:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "Ð\97аливка"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Между строк:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Код:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgid "format:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
-msgid "Position"
-msgstr "Расположение"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
+msgid "digits:"
+msgstr "Цифр:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
-msgid "Shadow"
-msgstr "ТенÑ\8c"
+msgid "Backend:"
+msgstr "Ð\94вижок:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+msgid "Checksum"
+msgstr "Контрольная сумма"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
-msgid "Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
-msgid "Style:"
-msgstr "Стиль:"
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+msgid "Length:"
+msgstr "Длина:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
-msgid "X Offset:"
-msgstr "СмеÑ\89ение по X:"
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угол:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgid "degrees"
+msgstr "градусов"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Смещение по Y:"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
-msgid "degrees"
-msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
+msgid "Position"
+msgstr "РаÑ\81положение"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Отбрасывать тень"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-msgid "digits:"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80:"
+msgid "X Offset:"
+msgstr "СмеÑ\89ение по X:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-msgid "format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "СмеÑ\89ение по Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
-msgid "key:"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "Тень"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Укажите местные параметры"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "Default page size"
-msgstr "Формат страницы по умолчанию"
+msgid "Points"
+msgstr "Пункт"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "Дюйм"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Font:"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Ð\9cиллимеÑ\82Ñ\80"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "Единица измерения"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Inches"
-msgstr "Ð\94Ñ\8eйм"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Местные параметры"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Миллиметр"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Свойства объектов по умолчанию"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Points"
-msgstr "Пункт"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Укажите местные параметры"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Units"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86а измеÑ\80ениÑ\8f"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Object defaults"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва обÑ\8aекÑ\82ов по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "Выровнять слева"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Center align"
msgstr "Выровнять по центру"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
-msgid "Left align"
-msgstr "Выровнять слева"
-
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Right align"
msgstr "Выровнять справа"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Вертикальное выравнивание по верху"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
-msgid "(e.g., 8163A)"
-msgstr "(например, 8163A)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Вертикальное выравнивание по центру"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr "(например, Avery, Acme, ...)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Вертикальное выравнивание по низу"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в дизайнер шаблонов gLabels.\n"
+"\n"
+"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона "
+"gLabels."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
-msgid "1. Outer radius:"
-msgstr "1. Наружный радиус:"
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
-msgid "1. Radius:"
-msgstr "1. Радиус:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "1. Width:"
-msgstr "1. Ширина:"
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Производитель или торговая марка:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
-msgid "2. Height:"
-msgstr "2. Высота:"
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(например, 8163A)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
-msgid "2. Inner radius:"
-msgstr "2. Внутренний радиус:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Пустое поле (на нём возможна печать):"
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(например, Avery, Acme, ...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
-msgid "3. Clipping width:"
-msgstr "3. Ширина для обрезки:"
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
-msgid "3. Margin"
-msgstr "3. Поле"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
-msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr "3. Закругление (радиус вершины):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
-msgid "3. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "3. Пустое поле (на нём возможна печать):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
-msgid "4. Clipping height:"
-msgstr "4. Высота обрезки:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Пустое гор. поле (на нём возможна печать):"
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Выберите размер страницы для шаблона."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
-msgid "4. Margin"
-msgstr "4. Поле"
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Пустое верт. поле (на нём возможна печать):"
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):"
+msgid "Round"
+msgstr "Круг"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
-msgid "6. Margin"
-msgstr "6. Поле"
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Эллипс"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
-msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr "Производитель или торговая марка:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
-"\n"
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
-"or \"Back\" to continue editing this design."
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
msgstr ""
-"Поздравляем!\n"
-"\n"
-"Вы завершили создание шаблона в gLabels.\n"
-"Для сохранения результата нажмите кнопку «Применить».\n"
-"\n"
-"Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n"
-"либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование."
+"Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем "
+"шаблоне."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Ширина:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Высота:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Закругление (радиус вершины):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Пустое гор. поле (на нём возможна печать):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Поле"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Пустое верт. поле (на нём возможна печать):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Пустое поле (на нём возможна печать):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Поле"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "Расстояние от левого угла (x0):"
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)"
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Радиус:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
-msgid "Elliptical"
-msgstr "Эллипс"
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Пустое поле (на нём возможна печать):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Поле"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "Интервал по горизонтали (dx):"
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Наружный радиус:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Внутренний радиус:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Ширина для обрезки:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Высота обрезки:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
msgstr ""
"Сколько макетов будет содержать шаблон? \n"
"\n"
-"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по простой сетке.\n"
+"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по "
+"простой сетке.\n"
"Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n"
"Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
-msgid "Layout #1"
-msgstr "Макет №1"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
-msgid "Layout #2"
-msgstr "Макет №2"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
-msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually."
-msgstr "Если нужно больше двух макетов, шаблон необходимо отредактировать вручную."
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
-msgid "Number across (nx):"
-msgstr "По горизонтали (nx):"
-
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr "По вертикали (ny):"
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Для этого шаблона\n"
+"нужен один макет."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
-msgid "Number of layouts:"
-msgstr "Количество макетов:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Для этого шаблона\n"
+"нужно два макета."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
-msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка."
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Если нужно больше двух макетов, шаблон необходимо отредактировать вручную."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
-msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о макеÑ\82аÑ\85."
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во макеÑ\82ов:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
-msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне."
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Введите следующую информацию о макетах."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е геомеÑ\82Ñ\80иÑ\87еÑ\81кие Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b одиноÑ\87ной Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки или визиÑ\82ки в ваÑ\88ем Ñ\88аблоне."
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Ð\9cакеÑ\82 â\84\961"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е оÑ\81новнÑ\83Ñ\8e Ñ\84игÑ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки или каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки."
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Ð\9cакеÑ\82 â\84\962"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b длÑ\8f Ñ\88аблона."
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Ð\9fо гоÑ\80изонÑ\82али (nx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\82еÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Ð\9fо веÑ\80Ñ\82икали (ny):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник или квадÑ\80аÑ\82 (можеÑ\82 имеÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\83глÑ\91ннÑ\8bе кÑ\80аÑ\8f)"
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние оÑ\82 левого Ñ\83гла (x0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
-msgid "Round"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83г"
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние оÑ\82 веÑ\80Ñ\85него Ñ\83гла (y0)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-"Для этого шаблона\n"
-"нужно два макета."
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-"Для этого шаблона\n"
-"нужен один макет."
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Интервал по горизонтали (dx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Интервал по вертикали (dy):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Напечатать тестовую страницу"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"Congratulations!\n"
"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
-"Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c в дизайнеÑ\80 Ñ\88аблонов gLabels.\n"
+"Ð\9fоздÑ\80авлÑ\8fем!\n"
"\n"
-"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона gLabels."
+"Вы завершили создание шаблона в gLabels.\n"
+"Для сохранения результата нажмите кнопку «Применить».\n"
+"\n"
+"Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n"
+"либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Собирать"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "Копий"
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Листов:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "Copies:"
-msgstr "Копий:"
+msgid "from:"
+msgstr "с:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "по:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-msgid "Merge Control"
-msgstr "УпÑ\80авление обÑ\8aединением"
+msgid "Copies"
+msgstr "Ð\9aопий"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "Start on label"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82ов:"
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "на пеÑ\80вом лиÑ\81Ñ\82е"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Start on label"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+msgid "Copies:"
+msgstr "Ð\9aопий:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "from:"
-msgstr "с:"
+msgid "Collate"
+msgstr "Собирать"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "на пеÑ\80вом лиÑ\81Ñ\82е"
+msgid "Merge Control"
+msgstr "УпÑ\80авление обÑ\8aединением"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "to:"
-msgstr "по:"
+msgid "Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 макÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bм колиÑ\87еÑ\81Ñ\82вом оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bÑ\85 недавниÑ\85 Ñ\84айлов."
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c главнÑ\83Ñ\8e панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов длÑ\8f Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f."
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением главной панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Controls visibility of grid."
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением Ñ\81еÑ\82ки."
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов длÑ\8f Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Controls visibility of main toolbar."
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением главной панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов."
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов длÑ\8f Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением линий Ñ\80азмеÑ\82ки."
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ñ\81войÑ\81Ñ\82в."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Controls visibility of property toolbar."
msgstr "Управляет отображением панели инструментов свойств."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default fill color."
-msgstr "ЦвеÑ\82 заливки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или неÑ\82 Ñ\81еÑ\82кÑ\83."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default font family."
-msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением Ñ\81еÑ\82ки."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default font italic flag."
-msgstr "Флаг по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f наклонного Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а."
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или неÑ\82 Ñ\80азмеÑ\82кÑ\83."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Default font size."
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением линий Ñ\80азмеÑ\82ки."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Default font weight."
-msgstr "ТолÑ\89ина Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во недавниÑ\85 Ñ\84айлов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Default line color."
-msgstr "ЦвеÑ\82 линии по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 макÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bм колиÑ\87еÑ\81Ñ\82вом оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bÑ\85 недавниÑ\85 Ñ\84айлов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Default line width."
-msgstr "ТолÑ\89ина линии по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgid "Units."
+msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Default page size."
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b по умолчанию."
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а измеÑ\80ениÑ\8f по умолчанию."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Default text alignment."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ñ\82екÑ\81Ñ\82а по умолчанию."
+msgid "Default page size."
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b по умолчанию."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Default text color."
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b пÑ\80и поиÑ\81ке Ñ\88аблонов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Default text line spacing."
-msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e междÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками Ñ\82екÑ\81Ñ\82а."
+msgid "Default font family."
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Maximum recent files."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во недавниÑ\85 Ñ\84айлов."
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов. "
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Recent colors."
-msgstr "Ð\9dедавние Ñ\86веÑ\82а."
+msgid "Default font size."
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Recent fonts."
-msgstr "Ð\9dедавние Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b."
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Recent templates."
-msgstr "Ð\9dедавние Ñ\88аблонÑ\8b."
+msgid "Default font weight."
+msgstr "ТолÑ\89ина Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Recently created custom colors."
-msgstr "Ð\9dедавно Ñ\81озданнÑ\8bе Ñ\86веÑ\82а."
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "ТолÑ\89ина Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Recently used font families."
-msgstr "Ð\9dедавно иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов."
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Флаг по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f наклонного Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Recently used templates."
-msgstr "Ð\9dедавно иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе Ñ\88аблонÑ\8b."
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние наклона Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/hide drawing toolbar."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов длÑ\8f Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f."
+msgid "Default text color."
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/hide grid."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или неÑ\82 Ñ\81еÑ\82кÑ\83."
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Show/hide main toolbar."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c главнÑ\83Ñ\8e панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов."
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ñ\82екÑ\81Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Show/hide markup."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или неÑ\82 Ñ\80азмеÑ\82кÑ\83."
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ñ\82екÑ\81Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Show/hide property toolbar."
-msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов свойств."
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Промежуток по умолчанию между строками текста."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов (0xRRGGBBAA)."
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 линиÑ\8fми длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "ЦвеÑ\82 заливки новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (0xRRGGBBAA)."
+msgid "Default line width."
+msgstr "ТолÑ\89ина линии по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "The default font family for new text objects."
-msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов. "
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "ШиÑ\80ина линии по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние наклона Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
+msgid "Default line color."
+msgstr "ЦвеÑ\82 линии по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "ЦвеÑ\82 линий новÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "The default font weight for new text objects."
-msgstr "ТолÑ\89ина Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
+msgid "Default fill color."
+msgstr "ЦвеÑ\82 заливки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "ЦвеÑ\82 линий новых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)."
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "ЦвеÑ\82 заливки новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "The default line spacing for new text objects."
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 линиÑ\8fми длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Ð\9dедавние Ñ\88аблонÑ\8b."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "The default line width for new objects."
-msgstr "ШиÑ\80ина линии по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Ð\9dедавно иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе Ñ\88аблонÑ\8b."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "The default text alignment for new text objects."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ñ\82екÑ\81Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов."
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Ð\9dедавние Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The default unit of measurement."
-msgstr "Ð\95диниÑ\86а измеÑ\80ениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Ð\9dедавно иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "The preferred page size when searching templates."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b пÑ\80и поиÑ\81ке Ñ\88аблонов."
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Ð\9dедавние Ñ\86веÑ\82а."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Units."
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b."
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Ð\9dедавно Ñ\81озданнÑ\8bе Ñ\86веÑ\82а."
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков"
-
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
msgid "gLabels Label Designer 3"
msgstr "Дизайнер этикеток gLabels"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков"
+
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
msgstr "Файл проекта gLabels"
-#. Envelopes
+#. Most popular (at top of list)
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "Конверт №10 (104,8 × 241,3 мм)"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
#. Other ISO A series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#. ISO B series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Конверт №10 (104,8 × 241,3 мм)"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Конверт №7¾ (98,4 × 190,5 мм)"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "DL"
msgstr "DL"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Конверт №7¾ (98,4 × 190,5 мм)"
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
-#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
-#: ../templates/categories.xml.h:1
-msgid "Any card"
-msgstr "Любые карточки"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
-#: ../templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
msgid "Any label"
msgstr "Любые этикетки"
-#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Business cards"
-msgstr "Визитные карточки"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:4
-msgid "CD/DVD or other media"
-msgstr "CD/DVD и прочие носители"
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Round labels"
+msgstr "Круглые этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:5
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
msgstr "Овальные этикетки"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
-msgid "Foldable cards"
-msgstr "Складывающиеся карточки"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:7
-msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "Корреспонденция"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:8
-msgid "Photo products"
-msgstr "Фотонаклейки"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "Квадратные этикетки"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
-#: ../templates/categories.xml.h:9
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Прямоугольные этикетки"
-#. ====================================================================
-#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "Любые карточки"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "Визитные карточки"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD и прочие носители"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Корреспонденция"
+
#: ../templates/categories.xml.h:10
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-msgid "Round labels"
-msgstr "Круглые этикетки"
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Складывающиеся карточки"
-#. ====================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:11
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
-msgid "Square labels"
-msgstr "Квадратные этикетки"
-
-#. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Буклет для CD"
+msgid "Photo products"
+msgstr "Фотонаклейки"
#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#. ===================================================================
#. TODO: What is the actual part #?
#. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Rectangular Labels"
msgstr "Прямоугольные метки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Spine Labels"
msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету"
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Буклет для CD"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Этикетка с адресом"
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Прямоугольные этикетки"
#. ===================================================================
-#. ============================================================
-#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Визитные карточки"
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Маленькие круглые этикетки"
-#. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Этикетки для CD/DVD"
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Этикетки с большим закруглением"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)"
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Наклейки для папок"
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "Наклейки на CD/DVD"
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Ценники"
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Наклейки на дискеты"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Этикетка с адресом"
-#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-msgid "Divider Labels"
-msgstr "Этикетки для разделителей"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Наклейка для обратного адреса"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Наклейки для папок"
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Круглые этикетки"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "Заполняемые этикетки"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Наклейки на дискеты"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Этикетки на всю страницу"
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Шатровая реклама"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-msgid "ID Labels"
-msgstr "Идентификационные этикетки"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Заполняемые этикетки"
#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-msgid "Index Cards"
-msgstr "Учётные карточки"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Визитные карточки"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки Ñ\81 болÑ\8cÑ\88им закÑ\80Ñ\83глением"
+msgid "Index Cards"
+msgstr "УÑ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Ð\98менной бейджик"
+msgid "Post cards"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bе оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ки"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
-msgid "Post cards"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bе оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ки"
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Ð\98менной бейдж"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "Наклейка для обратного адреса"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Этикетки для CD/DVD"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
-msgid "Round Labels"
-msgstr "Круглые этикетки"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)"
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "Ценники"
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "Наклейки на CD/DVD"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Маленькие круглые этикетки"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
-msgid "Square Labels"
-msgstr "Прямоугольные этикетки"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "Tent Cards"
-msgstr "ШаÑ\82Ñ\80оваÑ\8f Ñ\80еклама"
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионнÑ\8bе Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету"
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Этикетки на всю страницу"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Этикетки для разделителей"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Мини-этикетки"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address labels"
-msgstr "Адресные наклейки"
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Самоклеящиеся бейджи (ацетатный шёлк)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
msgid "Allround labels"
msgstr "Круговые этикетки"
-#. ===============================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "Ð\92кладÑ\8bÑ\88 в CD"
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bе наклейки"
#. ===================================================================
-#. ====================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Наклейки на дискеты"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "Адресные наклейки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Identification Labels"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионнÑ\8bе Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Ценники"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Почтовые этикетки"
-#. ===================================================================
+#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bе наклейки"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Ð\92кладÑ\8bÑ\88 в CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Ð\9cини-этикетки"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионнÑ\8bе этикетки"
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Ценники"
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Многофункциональные этикети (17 × 54 мм)"
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Ценники (62 x 100 мм)"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Наклейки на дискеты"
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Этикетка с адресом (29 x 90 мм)"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Ценники (62 x 100 мм)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Многофункциональные этикети (17 × 54 мм)"
+
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
msgstr "Этикетка с адресом (38 x 90 мм)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD Labels"
-msgstr "Этикетки для CD"
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD Labels"
+msgstr "Этикетки для CD"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "CD/DVD labels"
msgstr "Этикетки для CD/DVD"
#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Membership cards"
msgstr "Членские карточки"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "Дискета 3,5 дюйма"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Большие наклейки с адресом"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Этикети для адреса доставки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "File Folder"
msgstr "Папка для файлов"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Подвесная папка"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Большие наклейки с адресом"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "Дискета 3,5 дюйма"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Этикети для адреса доставки"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Этикетки A6"
#. ===================================================================
-#. ====================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Этикетки A5"
+
+#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Этикетки для скоросшивателя"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Этикетки A4"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "Этикетки A3"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "Этикетки SRA3"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Бумага для флаеров"
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Поздравительные открытки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File inserts"
msgstr "Вкладыши для скоросшивателя"
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
msgid "CD/DVD Inlet"
msgstr "Буклет для CD/DVD"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "DVD inlet"
msgstr "Буклет для DVD"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
-msgid "Flyer paper"
-msgstr "Бумага для флаеров"
-
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Greeting cards"
-msgstr "Поздравительные открытки"
-
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Многофункциональные этикетки"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Этикетки для фото"
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
msgid "Passport photo labels"
msgstr "Этикети (34 x 45 мм)"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
-msgid "Photo labels"
-msgstr "Этикетки для фото"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Этикетки для скоросшивателя"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Многофункциональные этикетки"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Arch File labels"
-msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки длÑ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\88иваÑ\82елÑ\8f"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Ð\9aовÑ\80ик длÑ\8f мÑ\8bÑ\88и"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
msgid "CD inlet"
msgstr "Буклет для CD"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD inlet (back)"
-msgstr "Буклет для CD (задний)"
-
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "CD inlet (front)"
msgstr "Буклет для CD (передний)"
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
-msgid "Mini Disc labels"
-msgstr "Этикетки для мини-CD"
-
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
-msgid "Printable mousepad"
-msgstr "Коврик для мыши"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Буклет для CD (задний)"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-msgid "VHS inlet"
-msgstr "Ð\91Ñ\83клеÑ\82 длÑ\8f VHS"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Ð\92кладÑ\8bÑ\88 длÑ\8f диÑ\81ков zip"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
msgid "VHS-C inlet"
msgstr "Буклет для VHS-C"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
msgid "Video-8 inlet"
msgstr "Вкладыш для Video-8"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
-msgid "Zip disc inlet"
-msgstr "Ð\92кладÑ\8bÑ\88 длÑ\8f диÑ\81ков zip"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "Ð\91Ñ\83клеÑ\82 длÑ\8f VHS"
#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Zip disc labels"
msgstr "Этикетки на zip-диски"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Этикетки для скоросшивателя"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Этикетки для мини-CD"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Круговые этикетки"
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Этикети для скоросшивателя (маленькие)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
msgid "Arch File Labels (large)"
msgstr "Этикети для скоросшивателя (большие)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Этикети для скоросшивателя (маленькие)"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Круговые этикетки"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
msgid "Diskette Labels (face only)"
msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Этикетки на дискеты"
-#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-msgid "Labels A4"
-msgstr "Этикетки A4"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Этикетки для арочного скоросшивателя"
#. *******************************************************************
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "PVC labels"
msgstr "Этикетки для PVC"
#. ===================================================================
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
msgid "Mini-CD Labels"
msgstr "Этикетки для Мини-CD"
msgstr "Стандартные этикетки"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "Визитная карточка на CD"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Прямоугольный шаблон для CD"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)"
-#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
-
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "Cassette Labels"
msgstr "Наклейки на кассеты"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "Этикетки на DLT"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Тонкие коробки для CD (вверх ногами)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
-msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Ð\91Ñ\83клеÑ\82 длÑ\8f коÑ\80обки jewel"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cнÑ\8bй Ñ\88аблон длÑ\8f CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки длÑ\8f Microtube"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Ð\92изиÑ\82наÑ\8f каÑ\80Ñ\82оÑ\87ка на CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85меÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82а длÑ\8f CD (Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f диÑ\81ков)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Ð\91Ñ\83клеÑ\82 длÑ\8f коÑ\80обки jewel"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85меÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82а длÑ\8f CD (Ñ\82олÑ\8cко лиÑ\86еваÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки на DLT"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "Двухместная этикета для CD (только лицевая часть)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Тонкие коÑ\80обки длÑ\8f CD (пÑ\80аваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она ввеÑ\80Ñ\85Ñ\83)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85меÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82а длÑ\8f CD (Ñ\82олÑ\8cко лиÑ\86еваÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c)"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Тонкие коробки для CD (вверх ногами)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "Двухместная этикета для CD (только для дисков)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "Этикети на бутылки"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Этикетки для Microtube"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "Этикетки общего назначения"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Этикетки"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Самоклеящиеся этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "Магнитные стикеры для холодильника"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "General Labels"
-msgstr "Этикетки общего назначения"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "Лазерные/струйные этикетки (70 x 37 мм)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Самоклеящиеся этикетки"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "Universal Labels"
msgstr "Этикетки общего назначения"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Этикетка с адресом (STAMPIT)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr "Глянцевые визитные карточки, печать с двух сторон"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Этикети на бутылки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Ð\93лÑ\8fнÑ\86евÑ\8bе визиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Business cards punched"
-msgstr "Ð\92изиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки Ñ\81 пеÑ\80Ñ\84оÑ\80аÑ\86ией"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "СамоклеÑ\8fÑ\89иеÑ\81Ñ\8f заÑ\89иÑ\82нÑ\8bе плÑ\91нки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82овÑ\8bе визиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки Ñ\81 пеÑ\80Ñ\84оÑ\80аÑ\86ией"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "СамоклеÑ\8fÑ\89иеÑ\81Ñ\8f пÑ\80озÑ\80аÑ\87нÑ\8bе плÑ\91нки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "Ð\93лÑ\8fнÑ\86евÑ\8bе визиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки Ñ\81 пеÑ\80Ñ\84оÑ\80аÑ\86ией"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "СамоклеÑ\8fÑ\89иеÑ\81Ñ\8f оконнÑ\8bе плÑ\91нки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки на диÑ\81кеÑ\82Ñ\8b"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83глÑ\8fнÑ\86евÑ\8bе Ñ\84оÑ\82о"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Foldable business cards"
-msgstr "СкладÑ\8bваÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f визиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ка Ñ\81 адÑ\80еÑ\81ом (STAMPIT)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr "СкладÑ\8bваÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f глÑ\8fнÑ\86евÑ\8bе или маÑ\82овÑ\8bе визиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки длÑ\8f каÑ\80Ñ\82оÑ\87ек SD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Labels A5"
-msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки A5"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Ð\93лÑ\8fнÑ\86евÑ\8bе Ñ\84оÑ\82о длÑ\8f паÑ\81поÑ\80Ñ\82а"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Labels A6"
-msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки A6"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Ð\92изиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки Ñ\81 пеÑ\80Ñ\84оÑ\80аÑ\86ией"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr "ЧленÑ\81кие каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки, пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 двÑ\83Ñ\85 Ñ\81Ñ\82оÑ\80он"
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82овÑ\8bе визиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки Ñ\81 пеÑ\80Ñ\84оÑ\80аÑ\86ией"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Глянцевые визитные карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Name plates"
msgstr "Именные таблички"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr "Глянцевые фото для паспорта"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Глянцевые визитные карточки, печать с двух сторон"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
-msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83глÑ\8fнÑ\86евÑ\8bе Ñ\84оÑ\82о"
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Ð\93лÑ\8fнÑ\86евÑ\8bе визиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки Ñ\81 пеÑ\80Ñ\84оÑ\80аÑ\86ией"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
-msgid "SD card labels"
-msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки длÑ\8f каÑ\80Ñ\82оÑ\87ек SD"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "СкладÑ\8bваÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f глÑ\8fнÑ\86евÑ\8bе или маÑ\82овÑ\8bе визиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
-msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr "СамоклеÑ\8fÑ\89иеÑ\81Ñ\8f пÑ\80озÑ\80аÑ\87нÑ\8bе плÑ\91нки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "СкладÑ\8bваÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f визиÑ\82нÑ\8bе каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr "СамоклеÑ\8fÑ\89иеÑ\81Ñ\8f заÑ\89иÑ\82нÑ\8bе плÑ\91нки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "ЧленÑ\81кие каÑ\80Ñ\82оÑ\87ки, пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 двÑ\83Ñ\85 Ñ\81Ñ\82оÑ\80он"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
-msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr "Самоклеящиеся оконные плёнки"
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Визитная карточка на CD"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Этикетки для мини-CD"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Треугольные этикетки"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Трапециевидные этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Исправляющие и покрывающие метки"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten (70 x 50,8 мм)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "File Back Labels"
msgstr "Этикетки для торцевой части папок"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Этикетки для арочного скоросшивателя"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "Многофункциональные удаляемые этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten Etiketten (70 x 50,8 мм)"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "Прямоугольные этикетки для копира"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
-
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Исправляющие и покрывающие метки"
# Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glabels package.
#
-# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
+# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
msgid "One Code"
msgstr "Ena koda"
-#: ../src/bc-backends.c:119
-#: ../src/bc-backends.c:175
-#: ../src/bc-backends.c:248
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
msgid "Code 39"
msgstr "Koda 39"
-#: ../src/bc-backends.c:122
-#: ../src/bc-backends.c:251
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
msgid "Code 39 Extended"
msgstr "Koda 39 razpirejan"
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-#: ../src/bc-backends.c:151
-#: ../src/bc-backends.c:395
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc-backends.c:160
-#: ../src/bc-backends.c:398
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc-backends.c:169
-#: ../src/bc-backends.c:332
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc-backends.c:178
-#: ../src/bc-backends.c:260
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr "Koda 128"
msgid "Code 128B"
msgstr "Koda 128B"
-#: ../src/bc-backends.c:187
-#: ../src/bc-backends.c:329
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Prepleteno 2 od 5"
-#: ../src/bc-backends.c:190
-#: ../src/bc-backends.c:224
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
msgstr "Številka črtne kode"
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:199
-#: ../src/bc-backends.c:257
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
msgstr "Koda 93"
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
-#: ../src/color-combo-button.c:198
-#: ../src/color-combo.c:178
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
msgid "Default Color"
msgstr "Privzeta barva"
msgid "Black"
msgstr "Črna"
-#: ../src/color-combo-menu.c:254
-#: ../src/color-combo-menu.c:373
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
msgid "Custom Color"
msgstr "Barva po meri"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
-#: ../src/file.c:175
-#: ../src/label.c:601
-#: ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Lastnosti nalepke"
-#: ../src/file.c:267
-#: ../src/file.c:557
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/file.c:272
-#: ../src/file.c:562
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
msgid "gLabels documents"
msgstr "Dokumenti gLabels"
-#: ../src/file.c:319
-#: ../src/file.c:620
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
msgid "Empty file name selection"
msgstr "Prazen izbor imena datoteke"
-#: ../src/file.c:322
-#: ../src/file.c:338
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"
msgid "Not a supported file format"
msgstr "Ni podprta vrsta datoteke"
-#: ../src/file.c:491
-#: ../src/file.c:670
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"
-#: ../src/file.c:495
-#: ../src/file.c:674
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr "nastavi izhodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
-#: ../src/glabels-batch.c:53
-#: ../src/glabels-batch.c:67
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
msgid "filename"
msgstr "ime datoteke"
msgid "first"
msgstr "prva"
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
-#: ../src/glabels-batch.c:63
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
-#: ../src/glabels-batch.c:65
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
msgstr "natisni oznake obrezave"
msgid "input file for merging"
msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
-#: ../src/glabels-batch.c:69
-#: ../src/glabels.c:63
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]"
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
-#: ../src/glabels-batch.c:107
-#: ../src/glabels.c:87
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n"
+"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti "
+"ukazne vrstice.\n"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
-#: ../src/label-barcode.c:183
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
-#: ../src/label-barcode.c:259
-#: ../src/label-barcode.c:461
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
msgid "Barcode data"
msgstr "Podatki črtne kode"
msgid "Create box object"
msgstr "Ustvari okvir"
-#: ../src/label-box.c:230
-#: ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
-#: ../src/label-box.c:261
-#: ../src/label-ellipse.c:261
-#: ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
msgstr "Barva črte"
-#: ../src/label-box.c:289
-#: ../src/label-ellipse.c:290
-#: ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
msgstr "Širine vrstice"
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "Brez naslova"
-#: ../src/label.c:719
-#: ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Lastnosti združevanja"
-#: ../src/label.c:1215
-#: ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/label.c:1248
-#: ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Prinesi v ospredje"
-#: ../src/label.c:1284
-#: ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Pošlji nazaj"
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1328
msgid "Rotate"
msgstr "Zavrti"
-#: ../src/label.c:1360
-#: ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Zavrti levo"
-#: ../src/label.c:1393
-#: ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Zavrti desno"
-#: ../src/label.c:1428
-#: ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Zrcali vodoravno"
-#: ../src/label.c:1463
-#: ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Zrcali navpično"
-#: ../src/label.c:1503
-#: ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Poravnava levo"
-#: ../src/label.c:1560
-#: ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Poravnava desno"
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1624
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1700
msgid "Align tops"
msgstr "Poravnava vrhov"
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1757
msgid "Align bottoms"
msgstr "Poravnava dnov"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1818
msgid "Align vertical center"
msgstr "Poravnava navpične sredine"
-#: ../src/label.c:1893
-#: ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Sredini vodoravno"
-#: ../src/label.c:1940
-#: ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Sredini navpično"
-#: ../src/label.c:2628
-#: ../src/label.c:2670
-#: ../src/label.c:2696
-#: ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Ustvari elipso"
-#: ../src/label-image.c:200
-#: ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Ustvari slikovni predmet"
-#: ../src/label-image.c:333
-#: ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
msgid "Set image"
msgstr "Nastavi sliko"
-#: ../src/label-line.c:147
-#: ../src/ui.c:296
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
msgid "Create line object"
msgstr "Ustvari črto"
-#: ../src/label-object.c:394
-#: ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1258
msgid "Shadow state"
msgstr "Stanje sence"
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1301
msgid "Shadow offset"
msgstr "Odmik sence"
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1349
msgid "Shadow color"
msgstr "Barva sence"
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1392
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Prekrivnost sence"
-#: ../src/label-text.c:281
-#: ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Ustvari besedilni predmet"
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:467
msgid "Typing"
msgstr "Tipkanje"
-#: ../src/label-text.c:586
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Družina pisav"
-#: ../src/label-text.c:624
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: ../src/label-text.c:657
+#: ../src/label-text.c:672
msgid "Font weight"
msgstr "Teža pisave"
-#: ../src/label-text.c:690
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
-#: ../src/label-text.c:723
+#: ../src/label-text.c:738
msgid "Align text"
msgstr "Poravnaj besedilo"
-#: ../src/label-text.c:756
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Navpična poravnava besedila"
+
+#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
-#: ../src/label-text.c:789
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Barva besedila"
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
msgstr "Samodejno skrči"
-#: ../src/media-select.c:358
-#: ../src/media-select.c:361
-#: ../src/media-select.c:506
-#: ../src/media-select.c:723
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
msgstr "Vse"
-#: ../src/media-select.c:365
-#: ../src/media-select.c:893
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
msgstr "Vse"
-#: ../src/media-select.c:372
-#: ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
#: ../src/media-select.c:902
msgctxt "Category"
msgid "Any"
msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."
#: ../src/media-select.c:1181
-msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
-msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"."
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih "
+"predlog v zavihku \"Išči vse\"."
#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
-#: ../src/merge.c:171
-#: ../src/merge.c:212
-#: ../src/merge.c:376
-#: ../src/merge.c:379
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
+msgstr ""
+"Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
msgid "Merge Properties"
msgstr "Lastnosti združevanja"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:304
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:420
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:315
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:446
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Record/Field"
msgstr "Posnemi/polje"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
msgstr "Nespremenljivo"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid "Select Product"
msgstr "Izberite izdelek"
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Choose Orientation"
msgstr "Izberite usmeritev"
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:97
-#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97
-#: ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/object-editor.c:161
-#: ../src/object-editor.c:470
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
msgid "Object properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
msgid "Insert merge field"
msgstr "Vstavi polje združevanja"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
msgid "No Fill"
msgstr "Brez polnila"
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79
-#: ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
msgid "No Line"
msgstr "Brez črte"
msgid "Lock aspect ratio."
msgstr "Zakleni razmerje stranic."
-#: ../src/prefs-dialog.c:168
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Nastavitve programa"
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../src/print-op.c:205
-#: ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Labels"
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
-#: ../src/template-designer.c:689
-#: ../src/template-designer.c:790
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
msgid "Label or Card Size"
msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
msgstr "Pomo_č"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:107
-#: ../src/ui.c:108
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
msgstr "Vsebinski meni"
msgid "Quit the program"
msgstr "Konča program"
-#: ../src/ui.c:178
-#: ../src/ui.c:180
-#: ../src/ui.c:976
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../src/ui.c:185
-#: ../src/ui.c:187
-#: ../src/ui.c:983
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
-#: ../src/ui.c:280
-#: ../src/view-text.c:94
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik"
-#: ../src/ui.c:294
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Črta"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Ustvari elipso/krog"
-#: ../src/ui.c:308
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "About..."
msgstr "O programu ..."
-#: ../src/ui.c:438
-#: ../src/ui-commands.c:1198
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "O glables"
msgstr ""
"gLabels je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
-"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n"
+"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo "
+"željo)\n"
" katerakoli kasnejša različica.\n"
"\n"
"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
msgstr "Uporabniško določeno"
#: ../libglabels/lgl-db.c:663
-msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
-msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno "
+"nameščen!"
#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
-msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
-msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
-msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!"
-msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+msgid ""
+"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d na list"
-#: ../libglabels/lgl-template.c:759
-#: ../libglabels/lgl-template.c:767
-#: ../libglabels/lgl-template.c:779
-#: ../libglabels/lgl-template.c:787
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
msgid "diameter"
msgstr "premer"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "točke"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "palci"
msgid "Brand:"
msgstr "Znamka:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "Velikost strani:"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
-msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."
-msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali določite svojo."
-
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali "
+"določite svojo."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
msgid "Select orientation of label content."
msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
msgid "Rotated"
msgstr "Zavrteno"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Pregled izbora"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Label size:"
msgstr "Velikost nalepke:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Layout:"
msgstr "Razpored:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
msgid "Similar products:"
msgstr "Podobni izdelki:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "Part #:"
msgstr "Del št:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
msgid "Vendor:"
msgstr "Ponudnik:"
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
msgid "key:"
msgstr "tipka:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Alignment:"
msgstr "Poravnava:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Navpična poravnava:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Razmik vrstic:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Ključ:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fill"
msgstr "Polnilo"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Dosledno:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "format:"
msgstr "oblika:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "digits:"
msgstr "številke:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Backend:"
msgstr "Zaledje:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Checksum"
msgstr "Nadzorna vsota"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Reset image size"
msgstr "Ponastavi velikost slike"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "degrees"
msgstr "stopinje"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "Enable shadow"
msgstr "Omogoči senco"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "X Offset:"
msgstr "Odmik X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "Y Offset:"
msgstr "Odmik Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
msgid "Opacity:"
msgstr "Prekrivnost:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
msgid "Units"
msgstr "Enote"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
msgid "US Letter"
msgstr "Ameriško pismo"
msgid "Right align"
msgstr "Poravnava desno"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Poravnava na vrhu"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Poravnava na sredini"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Poravnava na dnu"
+
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
-msgstr "CD/DVD (vključujoč nosilce CD v obliki kreditnih kartic)"
+msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
-msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v svoji predlogi."
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke "
+"v svoji predlogi."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
msgid "1. Width:"
msgstr "4. Rob"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
-msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi."
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "1. Radius:"
msgstr ""
"Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"
"\n"
-"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n"
-"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
+"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto "
+"mrežo.\n"
+"Večina predlog zahteva le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
"Drugi primer prikazuje dve razporeditvi. "
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
"dvema razporeditvama."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
-msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually."
-msgstr "Opomba: če sta potrebni več kot dve postavitvi, morate predlogo urediti ročno."
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Opomba: če sta zahtevani več kot dve postavitvi, je treba predlogo urediti "
+"ročno."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Number of layouts:"
"Čestitamo!\n"
"\n"
"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"
-"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uveljavi.\"\n"
+"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite "
+"\"Uveljavi.\"\n"
"\n"
"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n"
"ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show/hide main toolbar."
msgstr "Pokaži/Skrij glavno orodno vrstico."
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "gLabels Label Designer 3"
-msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3"
+msgstr "Snovalnik nalepk gLabels 3"
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in platnic predstavnih nosilcev"
+msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in platnic različnih nosilcev"
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:2
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
msgstr "Okrogle nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
msgstr "Eliptične nalepke"
#. ====================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:4
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
msgid "Square labels"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
-#: ../templates/categories.xml.h:5
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Pravokotne nalepke"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
msgid "CD Inlet"
-msgstr "Robovi nosilcev CD"
+msgstr "Robovi CD"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "Shipping Labels"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Nalepke za naslov vračila"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Okrogle nalepke"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Nalepke disket"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
msgstr "Nalepke kartotek"
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "CD/DVD labels"
msgstr "Nalepke CD/DVD"
#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
#. ===================================================================
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Nalepke mini nosilce CD"
+msgstr "Nalepke mini CD-jev"
#. ===================================================================
#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
msgstr "Splošne nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
msgid "Bottle labels"
msgstr "Nalepke steklenic"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
msgid "Etiketten"
msgstr "Nalepke"
msgstr "Članske izkaznice, tisk na obeh straneh "
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
-#| msgid "Business Card CD"
msgid "Business card CD Labels"
msgstr "Nalepke poslovnih vizitke CD"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-#| msgid "Mini-CD Labels"
msgid "Mini CD Labels"
msgstr "Nalepke mini nosilcev CD"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-#| msgid "Rectangular labels"
msgid "Triangular labels"
msgstr "Trikotne nalepke"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
-#| msgid "Allround labels"
msgid "Trapezoid labels"
msgstr "Trapezoidne nalepke"
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-08 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Преплетено 2 од 5"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
-msgstr "Кодабар"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
-msgstr "Плеси"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr "Плаћен одговор аустралијске поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr "Шифра достављања аустралијске поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr "Преусмеравање аустралијске поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
-msgstr "Ð\90Ñ\86Ñ\82еÑ\88ка Ñ\88иÑ\84Ñ\80а"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80а Ð\90Ñ\86Ñ\82ек"
#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
-msgstr "Ацтешке руне"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr "Шифра вођења немачке поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr "Шифра препознавања немачке поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr "Шифра КИКс немачке поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "EAN"
#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
-msgstr "Матрица мреже"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
-msgstr "Ð\93С1 ТÑ\80аке података-14"
+msgstr "Ð\93С1 ТÑ\80акаÐ\9fодатака-14"
#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr "ГС1 Траке података-14 наслагано"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr "ГС1 Траке података-14 наслагано омни."
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr "ГС1 Траке података проширено наслагано"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr "ХИБЦ ацтешка шифра"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
-msgstr "МСИ Плеси"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr "ПДФ417 скраћени"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PLANET"
#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
-msgstr "Фармацеутска шифра"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr "Фармацеутска шифра 2-трага"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr "Фармацеутски средишњи број (ПЗН)"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr "Шифра Краљевске поште са 4-стања"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
-msgstr "Телепен"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
-msgstr "Телепен бројевни"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "UK Plessey"
-msgstr "Британски Плеси"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
#: ../src/color-combo-menu.c:85
msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "Тамнозлатна"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Тамноцијан"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:88
msgid "Navy Blue"
-msgstr "Морскоплава"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
#: ../src/color-combo-menu.c:94
msgid "Medium green"
-msgstr "Средње зелена"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:95
msgid "Turquoise"
#: ../src/color-combo-menu.c:99
msgid "Salmon"
-msgstr "Ружичастожута"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:100
msgid "Gold"
#: ../src/color-combo-menu.c:112
msgid "Slate Gray"
-msgstr "Сиви шкриљац"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:113
msgid "Thistle"
-msgstr "Јарко розе"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:115
msgid "White"
#: ../src/critical-error-handler.c:70
msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Кобна грешка Гномових налепница!"
+msgstr ""
#: ../src/file.c:84
msgid "New Label or Card"
#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "штампа контуре (зарад испробавања поравнања штампача)"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "штампа обрнуто (нпр. одраз у огледалу)"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
-msgstr "штампа ознаке исецања"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr ""
-"не могу да извршим стапање документа са датотеком гномових налепница „%s“\n"
+msgstr "не могу да извршим стапање документа са датотеком гномових налепница „%s“\n"
#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
msgid "Typing"
msgstr "Куцање"
-#: ../src/label-text.c:587 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Породица писма"
-#: ../src/label-text.c:625 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Величина писма"
-#: ../src/label-text.c:658
+#: ../src/label-text.c:657
msgid "Font weight"
msgstr "Тежина писма"
-#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Искошено"
-#: ../src/label-text.c:724
+#: ../src/label-text.c:723
msgid "Align text"
msgstr "Поравнај текст"
-#: ../src/label-text.c:757
+#: ../src/label-text.c:756
msgid "Line spacing"
msgstr "Размак линија"
-#: ../src/label-text.c:790 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Text color"
msgstr "Боја текста"
-#: ../src/label-text.c:934
+#: ../src/label-text.c:933
msgid "Auto shrink"
msgstr "Сам смањи"
#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
-"Покушајте да изаберете другачију марку, величину папира или категорију."
+msgstr "Покушајте да изаберете другачију марку, величину папира или категорију."
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
-msgstr "Запис/Поље"
+msgstr ""
#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Data"
#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
-msgstr "Својства објекта квадрата"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Својства објекта елипсе"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
-msgstr "Својства објекта линије"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
-msgstr "Својства објекта слике"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
-msgstr "Својства објекта текста"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Својства објекта квадрата"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
-msgstr "Уметни поље стапања"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
#: ../src/ui-property-bar.c:287
#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Заокрени/Преврни"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:102
msgid "_Alignment"
#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
-msgstr "ТÑ\80акаÑ\81Ñ\82а Ñ\88иÑ\84Ñ\80а"
+msgstr "ТÑ\80акаÑ\81Ñ\82и коÌ\82д"
#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Поравнајте објекте на водоравно средиште"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:380
msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Поравнајте објекте на десну ивицу"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:385
msgid "Align top"
-msgstr "Поравнај горе"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Поравнајте објекте на горњу ивицу"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:392
msgid "Align middle"
-msgstr "Поравнај по средини"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Поравнајте објекте на усправна средишта"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:399
msgid "Align bottom"
-msgstr "Поравнај доле"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:401
msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Поравнајте објекте на доњу ивицу"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Поставите објекте на водоравно средиште налепнице"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Поставите објекте на усправно средиште налепнице"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Уредите својства стапања"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Снимите избор/преглед"
+msgstr ""
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "key:"
-msgstr "кључ:"
+msgstr ""
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Alignment:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "Merge Control"
-msgstr "Споји контролу"
+msgstr ""
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
msgid "Options"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show/hide markup."
-msgstr "Прикажите/сакријте означавање."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr "Управљаjте видљивошћу линија означавања."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Maximum recent files."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default font italic flag."
-msgstr "Опција основног искошеног писма."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr "Основно стање искошеног писма за нове текстуалне објекте."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Default text color."
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B4"
-msgstr "Б4"
+msgstr ""
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B5"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "B9"
-msgstr "Б9"
+msgstr ""
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
msgid "B10"
#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
msgid "Round labels"
msgstr "Заобљене налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
msgstr "Елипсоидне налепнице"
#. ====================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
msgid "Square labels"
msgstr "Четвртасте налепнице"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Правоугаоне налепнице"
#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "Поштански/доставни производи"
+msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Foldable cards"
-msgstr "Склопиве картице"
+msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Photo products"
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Бочне налепнице видео трака"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
msgid "CD Inlet"
-msgstr "ЦД уметак"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Налепнице за фасцикле докумената"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Дискетне налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
msgid "Tent Cards"
-msgstr "Шатор картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
-msgstr "Налепнице за одлагање докумената"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ============================================================
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
msgid "Business Cards"
msgstr "Пословне картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Index Cards"
-msgstr "Картице за пописивање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Налепнице за беџеве са именима"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "ЦД/ДВД налепнице (налепнице за бокове)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
msgid "ID Labels"
-msgstr "ИД налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Налепнице на читавом листу"
+msgstr ""
#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
msgid "Divider Labels"
-msgstr "Налепнице за раздвајање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr "Самолепљиви беџеви са именима (ацетонска свила)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
msgid "Identification Labels"
-msgstr "Налепнице за препознавање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#.
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Уобичајене налепнице за адресе 29mm x 90mm"
+msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Налепнице за доставу 62mm x 100mm"
+msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Вишенаменске налепнице 17mm x 54mm"
+msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
-msgstr "Уобичајене налепнице за адресе 38mm x 90mm"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "ЦД/ДВД налепнице уобичајеног облика (само лице)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ============================================================
#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "CD Labels"
-msgstr "ЦД налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "CD/DVD labels"
-msgstr "ЦД/ДВД налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Membership cards"
-msgstr "Чланске картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Велике налепнице за адресе"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Налепнице за адресе достављања"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "File Folder"
-msgstr "Фасцикла за документа"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgid "Hanging Folder"
-msgstr "Фасцикле за качење"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "Дискете 3.5 инча"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
msgid "Labels A6"
msgstr "Налепнице А6"
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
msgid "Labels A5"
msgstr "Налепнице А5"
#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
msgid "Labels A4"
msgstr "Налепнице А4"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
msgid "Labels A3"
msgstr "Налепнице А3"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
msgid "Labels SRA3"
msgstr "Налепнице СРА3"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
msgid "Flyer paper"
-msgstr "Папир за пресавијање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
msgid "Greeting cards"
-msgstr "Честитке"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File inserts"
-msgstr "Умеци архиве докумената"
+msgstr ""
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
msgid "CD/DVD Inlet"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
msgid "Passport photo labels"
-msgstr "Фотографске налепнице за пасош"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Налепнице за архиве докумената"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
msgid "Printable mousepad"
-msgstr "Подметак за миша"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
msgid "Zip disc inlet"
-msgstr "Уметак зип диска"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
msgid "VHS-C inlet"
-msgstr "ВХС-Ц уметак"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
msgid "Video-8 inlet"
-msgstr "Видео-8 уметак"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
msgid "VHS inlet"
-msgstr "ВХС уметак"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Zip disc labels"
-msgstr "Налепнице зип дискова"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
msgid "Arch File labels"
-msgstr "Налепнице архиве докумената"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
msgid "Mini Disc labels"
-msgstr "Налепнице мини дискова"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Налепнице архиве докумената (мале)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Налепнице архиве докумената (велике)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Allround Labels"
-msgstr "Општенаменске налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Налепнице за снимке (само лице)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Налепнице за дискете (само лице)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "Налепнице за флопи дискове"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Налепнице за архиве докумената са полугом"
+msgstr ""
#. *******************************************************************
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "PVC labels"
-msgstr "ПВЦ налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Мини-ЦД налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
msgid "Standard Labels"
-msgstr "Уобичајене налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)"
+msgstr ""
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Налепнице за касете"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Танко ЦД кућиште (одговарајуће)"
+msgstr ""
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Танко ЦД кућиште (претурено)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Правоугаони шаблони за ЦД"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
msgid "Business Card CD"
-msgstr "Пословне картице за ЦД"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Украсна пресавијена футрола"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
msgid "DLT Labels"
-msgstr "ДЛТ налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само бок ЦД-а)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Microtube labels"
-msgstr "Налепнице за цевчице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
msgid "General Labels"
-msgstr "Опште налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Самолепљиве налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Магнетне налепнице за фрижидер"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr "Налепнице за ласер и млазне штампаче 70x37mm"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "ЕПСОН-ове фотографске налепнице 16"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "Universal Labels"
-msgstr "Универзалне налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
msgid "Bottle labels"
-msgstr "Налепнице за боце"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "Etiketten"
-msgstr "Етикете"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr "Самолепљива фолија отпорна на услове"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr "Самолепљива провидна фолија"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr "Самолепљива фолија за прозоре"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr "Полусјајне фотографске налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Налепнице за адресе (СТАМПИТ)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "SD card labels"
-msgstr "Налепнице за СД картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr "Сјајне фотографске налепнице за пасош"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
msgid "Business cards punched"
-msgstr "Обложене пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "Једноставне обложене пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Врло накићене пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Name plates"
-msgstr "Плочице са именима"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr "Накићене пословне картице, обе стране за штампање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "Накићене обложене пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr "Накићене/сувопарне пресављиве пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Пресављиве пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr "Чланске картице, обе стране за штампање"
-
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
-#| msgid "Business Card CD"
-msgid "Business card CD Labels"
-msgstr "ЦД налепнице пословне картице"
-
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-#| msgid "Mini-CD Labels"
-msgid "Mini CD Labels"
-msgstr "Мини ЦД налепнице"
-
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-#| msgid "Rectangular labels"
-msgid "Triangular labels"
-msgstr "Троугаоне налепнице"
+msgstr ""
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
-#| msgid "Allround labels"
-msgid "Trapezoid labels"
-msgstr "Трапезоидне налепнице"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "КуСЛ-Карте етикете 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "File Back Labels"
-msgstr "Налепнице за полеђину документа"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr "Вишенаменске налепнице „Залепи+Одлепи“"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Налепнице за снимке (полеђина)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "Правоугаоне налепнице за умножавање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Налепнице за исправке и прекривање"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-08 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Prepleteno 2 od 5"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
-msgstr "Kodabar"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
-msgstr "Plesi"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr "Plaćen odgovor australijske pošte"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr "Šifra dostavljanja australijske pošte"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr "Preusmeravanje australijske pošte"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
-msgstr "Acteška šifra"
+msgstr "Šifra Actek"
#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
-msgstr "Acteške rune"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr "Šifra vođenja nemačke pošte"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr "Šifra prepoznavanja nemačke pošte"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr "Šifra KIKs nemačke pošte"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "EAN"
#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
-msgstr "Matrica mreže"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
-msgstr "GS1 Trake podataka-14"
+msgstr "GS1 TrakaPodataka-14"
#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr "GS1 Trake podataka-14 naslagano"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr "GS1 Trake podataka-14 naslagano omni."
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr "GS1 Trake podataka prošireno naslagano"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr "HIBC acteška šifra"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
-msgstr "MSI Plesi"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr "PDF417 skraćeni"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PLANET"
#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
-msgstr "Farmaceutska šifra"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr "Farmaceutska šifra 2-traga"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr "Farmaceutski središnji broj (PZN)"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr "Šifra Kraljevske pošte sa 4-stanja"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
-msgstr "Telepen"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
-msgstr "Telepen brojevni"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "UK Plessey"
-msgstr "Britanski Plesi"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
#: ../src/color-combo-menu.c:85
msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "Tamnozlatna"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Tamnocijan"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:88
msgid "Navy Blue"
-msgstr "Morskoplava"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
#: ../src/color-combo-menu.c:94
msgid "Medium green"
-msgstr "Srednje zelena"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:95
msgid "Turquoise"
#: ../src/color-combo-menu.c:99
msgid "Salmon"
-msgstr "Ružičastožuta"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:100
msgid "Gold"
#: ../src/color-combo-menu.c:112
msgid "Slate Gray"
-msgstr "Sivi škriljac"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:113
msgid "Thistle"
-msgstr "Jarko roze"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:115
msgid "White"
#: ../src/critical-error-handler.c:70
msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Kobna greška Gnomovih nalepnica!"
+msgstr ""
#: ../src/file.c:84
msgid "New Label or Card"
#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "štampa konture (zarad isprobavanja poravnanja štampača)"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "štampa obrnuto (npr. odraz u ogledalu)"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
-msgstr "štampa oznake isecanja"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr ""
-"ne mogu da izvršim stapanje dokumenta sa datotekom gnomovih nalepnica „%s“\n"
+msgstr "ne mogu da izvršim stapanje dokumenta sa datotekom gnomovih nalepnica „%s“\n"
#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
msgid "Typing"
msgstr "Kucanje"
-#: ../src/label-text.c:587 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Porodica pisma"
-#: ../src/label-text.c:625 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Veličina pisma"
-#: ../src/label-text.c:658
+#: ../src/label-text.c:657
msgid "Font weight"
msgstr "Težina pisma"
-#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Iskošeno"
-#: ../src/label-text.c:724
+#: ../src/label-text.c:723
msgid "Align text"
msgstr "Poravnaj tekst"
-#: ../src/label-text.c:757
+#: ../src/label-text.c:756
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmak linija"
-#: ../src/label-text.c:790 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Text color"
msgstr "Boja teksta"
-#: ../src/label-text.c:934
+#: ../src/label-text.c:933
msgid "Auto shrink"
msgstr "Sam smanji"
#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
-"Pokušajte da izaberete drugačiju marku, veličinu papira ili kategoriju."
+msgstr "Pokušajte da izaberete drugačiju marku, veličinu papira ili kategoriju."
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
-msgstr "Zapis/Polje"
+msgstr ""
#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Data"
#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
-msgstr "Svojstva objekta kvadrata"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Svojstva objekta elipse"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
-msgstr "Svojstva objekta linije"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
-msgstr "Svojstva objekta slike"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
-msgstr "Svojstva objekta teksta"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Svojstva objekta kvadrata"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
-msgstr "Umetni polje stapanja"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
#: ../src/ui-property-bar.c:287
#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Zaokreni/Prevrni"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:102
msgid "_Alignment"
#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
-msgstr "Trakasta šifra"
+msgstr "Trakasti kôd"
#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Poravnajte objekte na vodoravno središte"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:380
msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Poravnajte objekte na desnu ivicu"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:385
msgid "Align top"
-msgstr "Poravnaj gore"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Poravnajte objekte na gornju ivicu"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:392
msgid "Align middle"
-msgstr "Poravnaj po sredini"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Poravnajte objekte na uspravna središta"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:399
msgid "Align bottom"
-msgstr "Poravnaj dole"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:401
msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Poravnajte objekte na donju ivicu"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Postavite objekte na vodoravno središte nalepnice"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Postavite objekte na uspravno središte nalepnice"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Uredite svojstva stapanja"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Snimite izbor/pregled"
+msgstr ""
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "key:"
-msgstr "ključ:"
+msgstr ""
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Alignment:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "Merge Control"
-msgstr "Spoji kontrolu"
+msgstr ""
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
msgid "Options"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show/hide markup."
-msgstr "Prikažite/sakrijte označavanje."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr "Upravljajte vidljivošću linija označavanja."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Maximum recent files."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default font italic flag."
-msgstr "Opcija osnovnog iskošenog pisma."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr "Osnovno stanje iskošenog pisma za nove tekstualne objekte."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Default text color."
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B4"
-msgstr "B4"
+msgstr ""
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B5"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "B9"
-msgstr "B9"
+msgstr ""
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
msgid "B10"
#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
msgid "Round labels"
msgstr "Zaobljene nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
msgstr "Elipsoidne nalepnice"
#. ====================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
msgid "Square labels"
msgstr "Četvrtaste nalepnice"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Pravougaone nalepnice"
#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "Poštanski/dostavni proizvodi"
+msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Foldable cards"
-msgstr "Sklopive kartice"
+msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Photo products"
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Bočne nalepnice video traka"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD umetak"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Nalepnice za fascikle dokumenata"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Disketne nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
msgid "Tent Cards"
-msgstr "Šator kartice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
-msgstr "Nalepnice za odlaganje dokumenata"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ============================================================
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
msgid "Business Cards"
msgstr "Poslovne kartice"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Index Cards"
-msgstr "Kartice za popisivanje"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Nalepnice za bedževe sa imenima"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "CD/DVD nalepnice (nalepnice za bokove)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
msgid "ID Labels"
-msgstr "ID nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Nalepnice na čitavom listu"
+msgstr ""
#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
msgid "Divider Labels"
-msgstr "Nalepnice za razdvajanje"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr "Samolepljivi bedževi sa imenima (acetonska svila)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
msgid "Identification Labels"
-msgstr "Nalepnice za prepoznavanje"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#.
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Uobičajene nalepnice za adrese 29mm x 90mm"
+msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Nalepnice za dostavu 62mm x 100mm"
+msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Višenamenske nalepnice 17mm x 54mm"
+msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
-msgstr "Uobičajene nalepnice za adrese 38mm x 90mm"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "CD/DVD nalepnice uobičajenog oblika (samo lice)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ============================================================
#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "CD Labels"
-msgstr "CD nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "CD/DVD labels"
-msgstr "CD/DVD nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Membership cards"
-msgstr "Članske kartice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Velike nalepnice za adrese"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Nalepnice za adrese dostavljanja"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "File Folder"
-msgstr "Fascikla za dokumenta"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgid "Hanging Folder"
-msgstr "Fascikle za kačenje"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "Diskete 3.5 inča"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
msgid "Labels A6"
msgstr "Nalepnice A6"
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
msgid "Labels A5"
msgstr "Nalepnice A5"
#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
msgid "Labels A4"
msgstr "Nalepnice A4"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
msgid "Labels A3"
msgstr "Nalepnice A3"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
msgid "Labels SRA3"
msgstr "Nalepnice SRA3"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
msgid "Flyer paper"
-msgstr "Papir za presavijanje"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
msgid "Greeting cards"
-msgstr "Čestitke"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File inserts"
-msgstr "Umeci arhive dokumenata"
+msgstr ""
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
msgid "CD/DVD Inlet"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
msgid "Passport photo labels"
-msgstr "Fotografske nalepnice za pasoš"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Nalepnice za arhive dokumenata"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
msgid "Printable mousepad"
-msgstr "Podmetak za miša"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
msgid "Zip disc inlet"
-msgstr "Umetak zip diska"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
msgid "VHS-C inlet"
-msgstr "VHS-C umetak"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
msgid "Video-8 inlet"
-msgstr "Video-8 umetak"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
msgid "VHS inlet"
-msgstr "VHS umetak"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Zip disc labels"
-msgstr "Nalepnice zip diskova"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
msgid "Arch File labels"
-msgstr "Nalepnice arhive dokumenata"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
msgid "Mini Disc labels"
-msgstr "Nalepnice mini diskova"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Nalepnice arhive dokumenata (male)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Nalepnice arhive dokumenata (velike)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Allround Labels"
-msgstr "Opštenamenske nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Nalepnice za snimke (samo lice)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Nalepnice za diskete (samo lice)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "Nalepnice za flopi diskove"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Nalepnice za arhive dokumenata sa polugom"
+msgstr ""
#. *******************************************************************
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "PVC labels"
-msgstr "PVC nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Mini-CD nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
msgid "Standard Labels"
-msgstr "Uobičajene nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "CD/DVD nalepnice (samo lice)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "CD/DVD nalepnice (samo lice)"
+msgstr ""
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Nalepnice za kasete"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Tanko CD kućište (odgovarajuće)"
+msgstr ""
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Tanko CD kućište (pretureno)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Pravougaoni šabloni za CD"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
msgid "Business Card CD"
-msgstr "Poslovne kartice za CD"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Ukrasna presavijena futrola"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo bok CD-a)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Microtube labels"
-msgstr "Nalepnice za cevčice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
msgid "General Labels"
-msgstr "Opšte nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Samolepljive nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Magnetne nalepnice za frižider"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr "Nalepnice za laser i mlazne štampače 70x37mm"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON-ove fotografske nalepnice 16"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "Universal Labels"
-msgstr "Univerzalne nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
msgid "Bottle labels"
-msgstr "Nalepnice za boce"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "Etiketten"
-msgstr "Etikete"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr "Samolepljiva folija otporna na uslove"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr "Samolepljiva providna folija"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr "Samolepljiva folija za prozore"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr "Polusjajne fotografske nalepnice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Nalepnice za adrese (STAMPIT)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "SD card labels"
-msgstr "Nalepnice za SD kartice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr "Sjajne fotografske nalepnice za pasoš"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
msgid "Business cards punched"
-msgstr "Obložene poslovne kartice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "Jednostavne obložene poslovne kartice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Vrlo nakićene poslovne kartice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Name plates"
-msgstr "Pločice sa imenima"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr "Nakićene poslovne kartice, obe strane za štampanje"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "Nakićene obložene poslovne kartice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr "Nakićene/suvoparne presavljive poslovne kartice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Presavljive poslovne kartice"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr "Članske kartice, obe strane za štampanje"
-
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
-#| msgid "Business Card CD"
-msgid "Business card CD Labels"
-msgstr "CD nalepnice poslovne kartice"
-
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-#| msgid "Mini-CD Labels"
-msgid "Mini CD Labels"
-msgstr "Mini CD nalepnice"
-
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-#| msgid "Rectangular labels"
-msgid "Triangular labels"
-msgstr "Trougaone nalepnice"
+msgstr ""
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
-#| msgid "Allround labels"
-msgid "Trapezoid labels"
-msgstr "Trapezoidne nalepnice"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "KuSL-Karte etikete 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "File Back Labels"
-msgstr "Nalepnice za poleđinu dokumenta"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr "Višenamenske nalepnice „Zalepi+Odlepi“"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Nalepnice za snimke (poleđina)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "Pravougaone nalepnice za umnožavanje"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Nalepnice za ispravke i prekrivanje"
+msgstr ""
--- /dev/null
+# Turkish translation for glabels.
+# Copyright (C) 2011 glabels's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glabels package.
+# Yusuf Bolu <yusufbolu@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-19 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Yusuf Bolu <yusufbolu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (any)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:104
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:107
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:110
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:113
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 Extended"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (any)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
+
+#: ../src/bc-backends.c:133
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:136
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:139
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
+
+#: ../src/bc-backends.c:142
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:145
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:148
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A veya UPC-E)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#: ../src/bc-backends.c:154
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:157
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
+
+#: ../src/bc-backends.c:163
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:166
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:172
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:181
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
+
+#: ../src/bc-backends.c:184
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
+
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: ../src/bc-backends.c:193
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: ../src/bc-backends.c:196
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Australia Post Standard"
+
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Australia Post Reply Paid"
+
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Australia Post Route Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Australia Post Redirect"
+
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Aztec Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Aztec Rune"
+
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code One"
+msgstr "Code One"
+
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 11"
+
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 16K"
+
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Code 2 of 5 Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Code 2 of 5 IATA"
+
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Code 2 of 5 Data Logic"
+
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 49"
+
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Code 128 (Mode C supression)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Data Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "Dutch Post KIX Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:284
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Grid Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:287
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
+
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
+
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC Code 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC Data Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC Aztec Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japanese Postal"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Korean Postal"
+
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
+
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 Truncated"
+
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
+
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode 2-track"
+
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4-State"
+
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
+
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen Numeric"
+
+#: ../src/bc-backends.c:401
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:411
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:418
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Varsayılan renk"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Koyu kırmızı"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Kahverengi"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Koyu altın sarısı"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Koyu yeşil"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Koyu cam göbeği"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Deniz mavisi"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Koyu menekşe"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Turuncu"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Koyu sarı"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Orta yeşil"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Turkuaz"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Mor"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Somon"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Altın"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sarı"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Yeşil"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cam göbeği"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Gök mavisi"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Menekşe"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Pembe"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Haki"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Açık sarı"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Açık yeşil"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Açık cam göbeği"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Gri"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Thistle"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Beyaz"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "%10 gri"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "%25 gri"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "%40 gri"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "%50 gri"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "%60 gri"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Özel renk"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Özel Renk #%u"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "gLabels Önemli Hata!"
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Yeni etiket veya kart"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+msgid "Label properties"
+msgstr "Etiket özellikleri"
+
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "gLabels dokümanları"
+
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Boş dosya ismi seçildi"
+
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Lütfen bir dosya seçin veya geçerli bir dosya adı girin"
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Dosya yok"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Dosya açılamıyor \"%s\""
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Desteklenen bir dosya formatı değil"
+
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Dosya kaydedilemiyor \"%s\""
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
+msgstr "Kaydederken bir hata oldu. Dosya halen kaydedilmemiş."
+
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Farklı kaydet \"%s\""
+
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Lütfen geçerli bir dosya adı verin."
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Üzerine yazılsın mı \"%s\"?"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "Dosya zaten var."
+
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Kapatmadan önce değişiklikler kaydedilsin mi \"%s\"?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Kaydetmezseniz değişiklikleri kaybedeceksiniz."
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Kaydetmeden kapat"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Son kullanılan yazı tipleri"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Orantılı yazı tipleri"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Sabit genişlik yazı tipleri"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Tüm yazı tipleri"
+
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Örnek yazı"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "Kaydedilecek dosyanın ismi (varsayılan=\"output.pdf\")"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "Sayfa sayısı (varsayılan=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "Sayfalar"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "Kopya sayısı (varsayılan=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "Kopyalar"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "İlk sayfadaki ilk etiket (varsayılan=1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "ilk"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "Yazdırma sınırları (yazıcı düzenini test etmek için)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "Ters yazdır (yani, ayna görüntüsü)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print crop marks"
+msgstr "Kırpa izlerini yazdır"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "Birleştirme için girdi dosyası"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DOSYA...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "gLabels ile oluşturulan dosyaları yazdır."
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "doküman birleştirmesi glabels dosyası ile yapılamıyor %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "glabels dosyası açılamıyor %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "gLabels etiket ve kart vizit tasarlayıcısını aç."
+
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Barkod nesnesi oluştur"
+
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Barkod verisi"
+
+#: ../src/label-barcode.c:290
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Barkod özelliği"
+
+#: ../src/label-barcode.c:684
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Barkod verisi boş"
+
+#: ../src/label-barcode.c:688
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Geçersiz barkod verisi"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Kutu nesnesi oluştur"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Fill color"
+msgstr "Dolgu rengi"
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Line color"
+msgstr "Çizgi rengi"
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Line width"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
+
+#: ../src/label.c:405
+msgid "Untitled"
+msgstr "İsimsiz"
+
+#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Birleştirme özellikleri"
+
+#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Öne getir"
+
+#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+msgid "Send to back"
+msgstr "Arkaya gönder"
+
+#: ../src/label.c:1325
+msgid "Rotate"
+msgstr "Döndür"
+
+#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Sola döndür"
+
+#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Sağa döndür"
+
+#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Yatay çevir"
+
+#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "dikey çevir"
+
+#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+msgid "Align left"
+msgstr "Sola hizala"
+
+#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+msgid "Align right"
+msgstr "Sağa hizala"
+
+#: ../src/label.c:1621
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Yatay merkeze hizala"
+
+#: ../src/label.c:1697
+msgid "Align tops"
+msgstr "Üstleri hizala"
+
+#: ../src/label.c:1754
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Altları hizala"
+
+#: ../src/label.c:1815
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Dikey merkeze hizala"
+
+#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Yatay ortala"
+
+#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Dİkey ortala"
+
+#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Elips nesnesi oluştur"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+msgid "Create image object"
+msgstr "Resim nesnesi oluştur"
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "Resim ata"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
+msgid "Create line object"
+msgstr "Çizgi nesnesi oluştur"
+
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+#: ../src/label-object.c:479
+msgid "Resize"
+msgstr "Yeniden boyutlandır"
+
+#: ../src/label-object.c:1217
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Gölge durumu"
+
+#: ../src/label-object.c:1260
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Gölge ofseti"
+
+#: ../src/label-object.c:1308
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Gölge rengi"
+
+#: ../src/label-object.c:1351
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Gölge opaklığı"
+
+#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+msgid "Create text object"
+msgstr "Yazı nesnesi oluştur"
+
+#: ../src/label-text.c:453
+msgid "Typing"
+msgstr "Yazma"
+
+#: ../src/label-text.c:587 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Font family"
+msgstr "Yazı tipi ailesi"
+
+#: ../src/label-text.c:625 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutu"
+
+#: ../src/label-text.c:658
+msgid "Font weight"
+msgstr "Yazı tipi ağırlığı"
+
+#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Italic"
+msgstr "Yatık"
+
+#: ../src/label-text.c:724
+msgid "Align text"
+msgstr "Yazıyı hizala"
+
+#: ../src/label-text.c:757
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Satır aralığı"
+
+#: ../src/label-text.c:790 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Text color"
+msgstr "Yazı rengi"
+
+#: ../src/label-text.c:934
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Otomatik küçült"
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Any"
+
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Any"
+
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Any"
+
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Şablon silinsi mi \"%s\"?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Bu eylem bu şablonu kalıcı olarak silecektir."
+
+#: ../src/media-select.c:990
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Son kullanılan şablon bulunamadı."
+
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
+msgid "No match."
+msgstr "Uyum yok."
+
+#: ../src/media-select.c:1085
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Başka bir marka, sayfa boyu veya kategori seçmeyi deneyin."
+
+#: ../src/media-select.c:1179
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Özel şablon bulunamadı."
+
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Text: Colon separated values"
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Text: Semicolon separated values"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Evolution Addressbook"
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "VCards"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Özellikleri birleştir"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "birleştirme-veritabanı kaynağı seçimi"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Kayıt/Alan"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Data"
+msgstr "Veri"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sabit"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1054
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "ürün seç"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Oryantasyon seç"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "Gözden geçir"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+msgid "Object properties"
+msgstr "Nesne özellikleri"
+
+#: ../src/object-editor.c:314
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Kutu nesnesi özellikleri"
+
+#: ../src/object-editor.c:333
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Elips nesnesi özellikleri"
+
+#: ../src/object-editor.c:352
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Çizgi nesnesi özellikleri"
+
+#: ../src/object-editor.c:369
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Resim nesnesi özellikleri"
+
+#: ../src/object-editor.c:386
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Yazı nesnesi özellikleri"
+
+#: ../src/object-editor.c:408
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Barkod nesnesi özellikleri"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Birleştirme alanı girişi"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
+msgid "No Fill"
+msgstr "Dolgu yok"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
+msgid "All Images"
+msgstr "Tüm resimler"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
+msgid "No Line"
+msgstr "Çizgi yok"
+
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Görüntü boyutu sabitleme."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels Tercihleri"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketler"
+
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Yeni gLabels Şablonu"
+
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "Merhaba"
+
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "İsim ve Tanım"
+
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "Sayfa boyutu"
+
+#: ../src/template-designer.c:642
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Etiket veya kart şekli"
+
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Etiket veya kart boyutu"
+
+#: ../src/template-designer.c:873
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Etiket boyutu (yuvarlak)"
+
+#: ../src/template-designer.c:954
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Etiket boyutu (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1045
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Düzenleme adeti"
+
+#: ../src/template-designer.c:1113
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Düzenleme(ler)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1218
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Tasarım tamamlandı"
+
+#: ../src/template-designer.c:1246
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels Şablonunu düzenle"
+
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Marka ve parça# varolan bir şablonla aynı"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Son kullanılan _dosyaları aç"
+
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_Edit"
+msgstr "Düz_enle"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Ana araç çubuğunu özelleştir"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Çizim araç çubuğunu özelleştir"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Özellikler araç çubuğunu özelleştir"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Nesneler"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "_Create"
+msgstr "_Oluştur"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Order"
+msgstr "_Sırala"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Döndür/Çevir"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "Hiz_alama"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "C_enter"
+msgstr "O_rtala"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Konteks menü"
+
+#: ../src/ui.c:113
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Yeni dosya oluştur"
+
+#: ../src/ui.c:120
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Aç..."
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "Open a file"
+msgstr "Bir dosyayı aç"
+
+#: ../src/ui.c:127
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "Save current file"
+msgstr "Geçerli dosyayı kaydet"
+
+#: ../src/ui.c:134
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Farklı Kaydet..."
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Geçerli dosyayı başka bir isimle kaydet"
+
+#: ../src/ui.c:141
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Yazdır..."
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Geçerli dosyayı yazdır"
+
+#: ../src/ui.c:148
+msgid "Properties..."
+msgstr "Özellikler..."
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Doküman özellliklerini değiştir"
+
+#: ../src/ui.c:155
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Şablon _Tasarlayıcı..."
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Özel şablon oluştur"
+
+#: ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
+
+#: ../src/ui.c:169
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çıkış"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Programdan çık"
+
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri al"
+
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "Tekrar yap"
+
+#: ../src/ui.c:192
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Seçimi kes"
+
+#: ../src/ui.c:199
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopayala"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Seçimi kopyala"
+
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Panodakini yapıştır"
+
+#: ../src/ui.c:215
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Seçilen nesneleri sil"
+
+#: ../src/ui.c:220
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü seç"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Tüm nesneleri seç"
+
+#: ../src/ui.c:227
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Hiç birini seçme"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Tüm seçimleri bırak"
+
+#: ../src/ui.c:234
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Uygulamayı ayarla"
+
+#: ../src/ui.c:243
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Yakınlaş"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Büyütme oranını arttır"
+
+#: ../src/ui.c:250
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uzaklaş"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Büyütme oranını azalt"
+
+#: ../src/ui.c:257
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "1:1 oranında yakınlaş"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Ölçüyü %100'e getir"
+
+#: ../src/ui.c:264
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Sığacak şekilde yakınlaş"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Pencereye sığacak şekilde ölçülendir"
+
+#: ../src/ui.c:273
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Seçim modu"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Nesneleri seç, hareket ettir veya düzenle"
+
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Yazı"
+
+#: ../src/ui.c:287
+msgid "Box"
+msgstr "Kutu"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Kutu/dikdörtgen nesne oluştur"
+
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Line"
+msgstr "Çizgi"
+
+#: ../src/ui.c:301
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elips"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Elips/daire şekilnde nesne oluştur"
+
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+#: ../src/ui.c:315
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barkod"
+
+#: ../src/ui.c:324
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Nesneyi üste getir"
+
+#: ../src/ui.c:331
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Nesneyi alta gönder"
+
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Nesneyi saatin tersi yönde 90 derece döndür"
+
+#: ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Nesneyi saat yönünde 90 derece döndür"
+
+#: ../src/ui.c:352
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Nesneyi yatay olarak çevir"
+
+#: ../src/ui.c:359
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Nesneyi dikey olarak çevir"
+
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Nesnelerin sol kenarlarını hizala"
+
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "Merkezde hizala"
+
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Nesnelerin yatay merkezlerini hizala"
+
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Nesnelerin sağ kenarlarını hizala"
+
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "Üste hizala"
+
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Nesnelerin üst kenarlarını hizala"
+
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Ortaya hizala"
+
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Nesneleri dikey merkezlerine hizala"
+
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alta hizala"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Nesnelerin alt kenarlarını hizala"
+
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Nesneleri etiket yatay merkezinde ortala"
+
+#: ../src/ui.c:415
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Nesneleri etiket dikey merkezinde ortala"
+
+#: ../src/ui.c:422
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Birleştirme özelliklerini düzenle"
+
+#: ../src/ui.c:429
+msgid "Contents"
+msgstr "İçindekiler"
+
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Glabels kullanım kılavuzunu aç"
+
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "About..."
+msgstr "Hakkında..."
+
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
+msgid "About glabels"
+msgstr "Glabels hakkında"
+
+#: ../src/ui.c:448
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Özellikler ara çubuğu"
+
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Geçerli pencerede özellikler araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
+
+#: ../src/ui.c:456
+msgid "Grid"
+msgstr "Kılavuz çizgiler"
+
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Geçerli pencerede kılavuz çizgilerin görünürlüğünü değiştir"
+
+#: ../src/ui.c:464
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:477
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Ana araç çubuğu"
+
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Geçerli pencerede ana araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
+
+#: ../src/ui.c:485
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Çizim araç çubuğu"
+
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Geçerli pencerede çizim araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels'a destek verenler:"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1144
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Diğer katkıda bulunanlar için AUTHORS dosyasına bakınız,"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "veya http://glabels.org/ adresini ziyaret ediniz."
+
+#: ../src/ui-commands.c:1162
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Etiket ve kartvizit oluşturma programı \n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Çeviriye katkıda bulunanlar"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1169
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"gLabels ücretsiz bir yazılımdır: dağıtabilir ve/veya modifiye edebilirsiniz\n"
+
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels Hatası!"
+
+#: ../src/window.c:281
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(yok) - gLabels"
+
+#: ../src/window.c:482
+msgid "(modified)"
+msgstr "(değiştirilmiş)"
+
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
+msgid "User defined"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Sayfa boyu tanımları bulunamıyor. Libglables doğru kurulmamış olabilir!"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr "Kategori tanımları bulunamıyor. Libglabels doğru kurulmamış olabilir!"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
+msgid ""
+"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr "Şablon dosyaları bulunamıyor. Libglabels doğru kurulmamış olabilir!"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "%s tam sayfa etiket"
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. * 2nd %d = number of labels down a page,
+#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr "çap"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "points"
+msgstr "nokta"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+msgid "inches"
+msgstr "inç"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Local Variables: -- emacs
+#. * mode: C -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8 -- emacs
+#. * tab-width: 8 -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
+#. * End: -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Tümünü seç"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Hiçbirini seçme"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Seçimi/önizlemeyi kaydet"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Recent"
+msgstr "Son kullanılan"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Brand:"
+msgstr "Marka:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "Page size:"
+msgstr "Sayfa boyutu:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Search all"
+msgstr "Tümünü ara"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Yüzlerde hazır şablondan bir etiket veya kart seçin veya kendi şablonunuzu "
+"oluşturun."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Etiket içeriğinin oryantasyonunu seçin"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Rotated"
+msgstr "Döndürülmüş"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Seçimizi inceleyip onaylayın"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Tanım:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Label size:"
+msgstr "Etiket boyu:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Layout:"
+msgstr "Plan:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Benzer ürünler:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Parça #:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Üretici:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+msgid "Family:"
+msgstr "Aile:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Style:"
+msgstr "Sitil:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "Renk:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "key:"
+msgstr "anahtar:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Hizalanma:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Satır aralığı:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+msgid "Style"
+msgstr "Sitil"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "Genişlik:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "Anahtar:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "Dolgu"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Literal:"
+msgstr "Literal:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+msgid "format:"
+msgstr "format:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "digits:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Backend:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Resmi orijinal boyutuna getir"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Length:"
+msgstr "Uzunluk:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Angle:"
+msgstr "Açı:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "degrees"
+msgstr "derece"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "Position"
+msgstr "Pozisyon"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Gölge ver"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X Offset:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y Offset:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opaklık:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+msgid "Shadow"
+msgstr "Gölge"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Yerele özel davranışı seç"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Points"
+msgstr "Nokta"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "İnç"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetre"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "Birim"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "Varsayılan sayfa boyutu"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "Yerel"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Yeni nesneler için varsayılan özellikleri seç"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazı tipi:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Nesne varsayılanları"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Bold"
+msgstr "Kalın"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "Sola hizalı"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Center align"
+msgstr "Ortaya hizalı"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Right align"
+msgstr "Sağa hizalı"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "Şablon galerisi için tanımlayıcı bilgiyi girin."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Marka/Üretici:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Şablon galerisinin sayfa boyunu seçin."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Etiketlerin veya kartların temel şekillerini girin."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Dikdörtgen veya kare (köşeleri yuvarlak olabilir)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+msgid "Round"
+msgstr "Yuvarlak"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Elips şeklinde"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (kredi kartı CD'leri dahil)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Şablonunuzdaki tek bir etiket veya kart için boyut parametrelerini girin."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Genişlik:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Yükseklik:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Yuvarlak (köşenin yarıçapı):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. Yatay taşma (dışa yazdırılabilir):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Sınır"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Dikey taşma (dışa yazdırılabilir):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Taşma (dışa yazdırılabilir):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Sınır"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "Şablonunuzdaki tek bir etiket için boyut parametrelerini girin."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Yarıçap:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Taşma (dışa yazdırılabilir):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Sınır"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Dış yarıçap:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. İç yarıçap:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Kırpma genişliği:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Kırpma yüksekliği:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Taşma (dışa yazdırlabilir):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Düzen bilgisini girin."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Layout #1"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Layout #2"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Sol kenardan uzaklık (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Üst kenardan uzaklık (y0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Deneme çıktısı al"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Sayfalar:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "Şuradan:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "Şuraya:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopya"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Etikete başla"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "1. sayfada"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopya:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Harmanla"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Birleştirme kontrolü"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Ana araç çubuğunu göster/gizle"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Ana araç çubuğunun görünürlüğünü kontrol eder."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Çizim araç çubuğunu göster/gizle"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Çizim araç çubuğunun görünürlüğünü kontrol eder."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Özellikler araç çubuğunu göster/gizle"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Özellikler araç çubuğunun görünürlüğünü kontrol eder."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Kılavuz çizgileri göster/gizle"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Kılavuz çizgilerin görünürlüğünü kontrol eder."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Son kullanılan dosya sayısı"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Takip edilen son kullanılan dosyaların maksimum sayısını kontrol eder."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Units."
+msgstr "Birim."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Varsayılan ölçü birimi."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default page size."
+msgstr "Varsayılan sayfa boyutu"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Şablonları ararken tercih edilen sayfa boyutu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default font family."
+msgstr "Varsayılan yazı tipi ailesi"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Yeni yazı nesneleri için varsayılan yazı tipi ailesi."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default font size."
+msgstr "Varsayılan yazı tipi boyutu"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Yeni yazı nesneleri için varsayılan yazı tipi boyutu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Varsayılan yazı tipi kalınlığı"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Yeni yazı nesneleri için varsayılan yazı tipi kalınlığı."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Varsayılan yazı tipi yatık."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Yeni yazı nesneleri için varsayılan yazı tipi italik durumu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Default text color."
+msgstr "Varsayılan yazı rengi"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Yeni nesneler için varsayılan yazı rengi (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Varsayılan yazı hizalama"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Yeni yazı nesneleri için varsayılan yazı hizalama."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Varsayılan yazı satır aralığı"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Yeni yazı nesneleri için varsayılan satır aralığı"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default line width."
+msgstr "Varsayılan çizgi kalınlığı"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Yeni nesneler için varsayılan çizgi genişliği."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Default line color."
+msgstr "Varsayılan çizgi rengi"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Yeni nesneler için varsayılan çerçeve çizgisi rengi (0xRRGGBBAA)"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Varsayılan dolgu rengi"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Yeni nesneler için varsayılan iç renk (0xRRGGBBAA)"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Son kullanılan şablonlar"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Son kullanılan şablonlar"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Son kullanılan fontlar"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Son kullanılan yazı tipi aileleri"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Son kullanılan renkler"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Son oluşturulan özel renkler"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels Label Designer 3"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Etiketler, kart vizitler ve medya kapakları oluşturun."
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels proje dosyası"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 Envelope"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "A0"
+msgid "RA0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "A1"
+msgid "RA1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "A2"
+msgid "RA2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "A3"
+msgid "RA3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "A4"
+msgid "RA4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any label"
+msgstr "Herhangi bir etiket"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Round labels"
+msgstr "yuvarlak etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Elips etiketler"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "Kare etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Dikdörtgen etiketler"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "Herhangi bir kart"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "Kart vizitler"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD veya başka medya"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Post/gönderi ürünleri"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Katlanabilir kartlar"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotoğraf ürünleri"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Dikdötgen etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Video Kaset yan etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD kitapçığı"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Kare etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "küçük yuvarlak etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Büyük yuvarlak etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Dosya Klasörü etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Gönderi etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Adres etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "İade adresi etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Yuvarlak etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Disket etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Çadır Kartlar"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Dosylama etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Kart vizitler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Index Cards"
+msgstr "İndeks kartları"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Post cards"
+msgstr "Posta kartları"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "İsimlik etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD etiketleri (disk etiketleri)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD etiketleri (Yan etiketler)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Video kaset yüzey etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Kimlik Etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Tam sayfa etiketler"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Ayraç etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Yuvarlak etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Posta etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adres etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Gönderi etiketleri"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Posta etiketleri"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD Kitapçığı"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini adres etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Tanımlama etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Disket etiketleri"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Standart adres etiketleri 29mm x 90mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Gönderi etiketleri 62mm x 100mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Çok amaçlı etiketler 17mm x 54mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Standart adres etiketleri 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD Etiketleri Standart Format (yalnızca yüzey)"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Üyelik kartları"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Uzun adres etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Gönderi adresi etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "File Folder"
+msgstr "Dosya Klasörü"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Asılan Klasör"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3.5 inç disket"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "A6 etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "A5 etiketler"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "A4 etiketler"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Labels A4"
+msgid "Labels A3"
+msgstr "A4 etiketler"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Labels A4"
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "A4 etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "El broşürü"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Tebrik kartı"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Arşiv Dosyası Kitapçıkları"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD/DVD Kitapçığı"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "DVD kitapçığı"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotoğraf etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Pasaport fotoğrafı etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Arşiv Dosyası Etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Çok Amaçlı Etiketler"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Yazdırılabilir mousepad"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD kitapçığı"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "CD kitapçığı (ön)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD kitapçığı (arka)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip Disk kitapçığı"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "VHS-C kitapçığı"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Video-8 kitapçığı"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS kitapçığı"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Zip Disk etiketleri"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Arşiv dosyası etiketleri"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Mini Disk etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Arşiv Dosyası Etiketleri (küçük)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Arşiv Dosyası Etiketleri (geniş)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Yuvarlak etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video Etiketleri (yalnızca yüzey)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Disket Etiketleri (yalnızca yüzey)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Floppy disk etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Kollu arşiv dosyası etiketleri"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+msgid "PVC labels"
+msgstr "PVC etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini-CD Etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Standart Etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD Etiketleri (yalnızca yüzey)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD Etiketleri (yalnızca yüzey)"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Kaset Etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD Şablon Dikdörtgenler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Kart Vizit CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Mücevher Kutusu Kitapçığı"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT Etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Mikrotüp etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "Genel etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Kendinden yapışkanlı etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Buzdolabu mıknatısı stikırları"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Inkjet/Laser etiketleri 70x37 mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON Foto Stikırları 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Üniversal etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Şişe etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Su geçirmez kendinden yapışkanlı filmler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Şeffaf kendinden yapışkanlı filmler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Kendinden yapışkanlı pencere filmi"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Yarı parlak fotoğraf etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adres Etiketleri (STMPIT)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "SD kart etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Parlak pasaport fotoğrafı etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Delikli kart vizitler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Mat delikli kart vizitler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Çok parlak kart vizitler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Name plates"
+msgstr "İsim levhaları"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Parlak Kart vizitler, iki yüzü yazdırılabilir"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Parlak delikli kart vizitler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Parlak/mat Katlanabilir kart vizitler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Katlanabilir kart vizitler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Üyelik kartları, her iki yüzüne yazılabilir"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Business Card CD"
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Kart Vizit CD"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Mini-CD Labels"
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Mini-CD Etiketleri"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Rectangular labels"
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Dikdörtgen etiketler"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Allround labels"
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Yuvarlak etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Dosya sırtı etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Çok amaçlı yapıştır+kaldır etiketler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Video etiketleri (arka)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Dikdörtgen kopya etiketleri"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Düzeltme ve kapatma etiketleri"
# German translation of glabels.
# Copyright (C) 2001-2008 Jim Evins <evins@snaught.com>
-#
+# Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>, 2009.
+# du baodao <centerpoint@139.com>,2010.
+# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-19 20:16-0400\n"
-"Last-Translator: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
-"Language-Team: Careon <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-21 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:33+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/bc.c:66
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "内建"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
msgstr "POSTNET (通用)"
-#: ../src/bc.c:69
+#: ../src/bc-backends.c:104
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
msgstr "POSTNET-5 (用于邮编)"
-#: ../src/bc.c:72
+#: ../src/bc-backends.c:107
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-#: ../src/bc.c:75
+#: ../src/bc-backends.c:110
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc-backends.c:113
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN (any)"
msgstr "EAN (通用)"
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc-backends.c:130
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc-backends.c:142
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A 或者 UPC-E)"
-#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:166
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:181
msgid "Code 128C"
msgstr "Code 128C"
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Interleaved 2 of 5"
-#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 93"
-#: ../src/bc.c:162
+#: ../src/bc-backends.c:206
msgid "Australia Post Standard"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:165
+#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:168
+#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:171
+#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:174
+#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:177
+#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:183
+#: ../src/bc-backends.c:227
#, fuzzy
msgid "Code One"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:186
+#: ../src/bc-backends.c:230
#, fuzzy
msgid "Code 11"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:189
+#: ../src/bc-backends.c:233
#, fuzzy
msgid "Code 16K"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:192
+#: ../src/bc-backends.c:236
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:195
+#: ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 2 of 5 IATA"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:198
+#: ../src/bc-backends.c:242
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:201
+#: ../src/bc-backends.c:245
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc.c:210
+#: ../src/bc-backends.c:254
#, fuzzy
msgid "Code 49"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:219
+#: ../src/bc-backends.c:263
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:222
+#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "DAFT Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:225
+#: ../src/bc-backends.c:269
#, fuzzy
msgid "Data Matrix"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:228
+#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:231
+#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:234
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:237
-msgid "European Article Number (EAN)"
-msgstr ""
+#: ../src/bc-backends.c:281
+#, fuzzy
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc.c:240
+#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:243
+#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
-msgstr ""
+msgstr "GS1-128"
-#: ../src/bc.c:246
+#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:255
+#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:258
+#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:261
+#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:264
+#: ../src/bc-backends.c:308
#, fuzzy
msgid "HIBC Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:267
+#: ../src/bc-backends.c:311
#, fuzzy
msgid "HIBC Code 39"
msgstr "Code 39"
-#: ../src/bc.c:270
+#: ../src/bc-backends.c:314
#, fuzzy
msgid "HIBC Data Matrix"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:273
+#: ../src/bc-backends.c:317
+#, fuzzy
msgid "HIBC QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
-#: ../src/bc.c:276
+#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "HIBC PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:279
+#: ../src/bc-backends.c:323
msgid "HIBC Micro PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:282
+#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:291
+#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:294
+#: ../src/bc-backends.c:338
msgid "Japanese Postal"
-msgstr ""
+msgstr "日本邮政"
-#: ../src/bc.c:297
+#: ../src/bc-backends.c:341
msgid "Korean Postal"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:300
+#: ../src/bc-backends.c:344
msgid "LOGMARS"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:303
+#: ../src/bc-backends.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Maxicode"
+msgstr "条形码"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "Micro PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:306
+#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "Micro QR Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:309
+#: ../src/bc-backends.c:356
#, fuzzy
msgid "MSI Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:312
+#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:315
+#: ../src/bc-backends.c:362
msgid "PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:318
+#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:321
+#: ../src/bc-backends.c:368
#, fuzzy
msgid "PLANET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc.c:324
+#: ../src/bc-backends.c:371
#, fuzzy
msgid "PostNet"
msgstr "粘贴"
-#: ../src/bc.c:327
+#: ../src/bc-backends.c:374
#, fuzzy
msgid "Pharmacode"
msgstr "条形码"
-#: ../src/bc.c:330
+#: ../src/bc-backends.c:377
+#, fuzzy
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr ""
+msgstr "空条形码数据"
-#: ../src/bc.c:333
+#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:336
+#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:339
+#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:342
+#: ../src/bc-backends.c:389
#, fuzzy
msgid "Telepen"
msgstr "删除"
-#: ../src/bc.c:345
+#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:354
+#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:357
+#: ../src/bc-backends.c:404
#, fuzzy
msgid "UK Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:364
+#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:418
msgid "IEC18004 (QRCode)"
-msgstr ""
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
msgid "Default Color"
msgid "New Label or Card"
msgstr "新建标签或名片"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
msgid "Label properties"
msgstr "标签属性"
msgstr "关闭(不保存)"
#: ../src/font-combo-menu.c:137
-#, fuzzy
msgid "Recent fonts"
-msgstr "最近的模板"
+msgstr "最近的字体"
#: ../src/font-combo-menu.c:152
msgid "Proportional fonts"
#: ../src/font-combo-menu.c:160
msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr ""
+msgstr "等宽字体"
#: ../src/font-combo-menu.c:168
-#, fuzzy
msgid "All fonts"
-msgstr "全部文件"
+msgstr "全部字体"
#.
#. * Allow text samples to be localized.
#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
msgctxt "Short sample text"
msgid "Aa"
-msgstr ""
+msgstr "Aa"
#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
msgctxt "Lower case sample text"
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr ""
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
msgctxt "Upper case sample text"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr ""
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
msgctxt "Numbers and special characters sample text"
msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
-msgstr ""
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
msgid "Sample text"
-msgstr ""
+msgstr "样本文字"
#: ../src/glabels-batch.c:53
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgid "input file for merging"
msgstr "输入要插入的文件名"
-#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
msgstr "[文件...]"
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "打印gLabels文件。"
-#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "无法打开glabels文件 %s\n"
-#: ../src/glabels.c:81
+#: ../src/glabels.c:79
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "启动gLabels标签和名片设计软件。"
-#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
msgstr "新建条形码"
-#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
#, fuzzy
msgid "Barcode data"
msgstr "空条形码数据"
-#: ../src/label-barcode.c:263
+#: ../src/label-barcode.c:290
#, fuzzy
msgid "Barcode property"
msgstr "条形码属性"
-#: ../src/label-barcode.c:485
+#: ../src/label-barcode.c:684
msgid "Barcode data empty"
msgstr "空条形码数据"
-#: ../src/label-barcode.c:489
+#: ../src/label-barcode.c:688
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "条形码数据无效"
#: ../src/label-box.c:156
-#, fuzzy
msgid "Create box object"
-msgstr "æ\96°å»ºæ\96\87å\97对象"
+msgstr "æ\96°å»ºæ¡\86对象"
-#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "填充色"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Line color"
msgstr "线条颜色"
msgid "Line width"
msgstr "线宽"
-#: ../src/label.c:402
+#: ../src/label.c:405
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "合并属性"
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "移到上层"
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "移到下层"
-#: ../src/label.c:1307
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:1325
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "向左旋转"
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "向右旋转"
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "水平翻转"
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直翻转"
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1621
msgid "Align horizontal center"
msgstr "水平中心共线"
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1697
msgid "Align tops"
msgstr "顶端对齐"
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1754
msgid "Align bottoms"
msgstr "底部对齐"
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1815
msgid "Align vertical center"
msgstr "垂直中心共线"
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "水平居中"
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "垂直居中"
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: ../src/label-ellipse.c:160
-#, fuzzy
msgid "Create ellipse object"
-msgstr "新建线条对象"
+msgstr "新建椭圆对象"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "新建图片对象"
#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
-#, fuzzy
msgid "Set image"
-msgstr "恢复图片大小"
+msgstr "设置图片"
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
msgid "Create line object"
msgstr "新建线条对象"
-#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "移动"
-#: ../src/label-object.c:467
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:479
msgid "Resize"
-msgstr "纸张大小"
+msgstr "改变大小"
-#: ../src/label-object.c:1185
+#: ../src/label-object.c:1217
#, fuzzy
msgid "Shadow state"
msgstr "阴影"
-#: ../src/label-object.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1260
msgid "Shadow offset"
-msgstr "阴影"
+msgstr "阴影偏移量"
-#: ../src/label-object.c:1276
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1308
msgid "Shadow color"
-msgstr "阴影"
+msgstr "阴影颜色"
-#: ../src/label-object.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1351
msgid "Shadow opacity"
-msgstr "阴影"
+msgstr "阴影透明度"
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "新建文字对象"
-#: ../src/label-text.c:451
+#: ../src/label-text.c:453
msgid "Typing"
msgstr ""
-#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Font family"
msgstr "字体系列"
-#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
-#: ../src/label-text.c:655
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:657
msgid "Font weight"
-msgstr "å\90\91å\8f³æ\97\8b转"
+msgstr "å\97ä½\93ç²\97ç»\86"
-#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
-#: ../src/label-text.c:721
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:723
msgid "Align text"
-msgstr "左对é½\90"
+msgstr "对é½\90æ\96\87æ\9c¬"
-#: ../src/label-text.c:754
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:756
msgid "Line spacing"
-msgstr "线条间隔:"
+msgstr "线条间隔"
-#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "文字颜色"
-#: ../src/label-text.c:931
+#: ../src/label-text.c:933
msgid "Auto shrink"
-msgstr ""
+msgstr "自动缩小"
-#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
msgstr "通用"
-#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
msgstr "通用"
-#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
-#: ../src/media-select.c:880
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
msgctxt "Category"
msgid "Any"
msgstr "通用"
-#: ../src/media-select.c:968
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "删除模版”%s“?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-select.c:990
msgid "No recent templates found."
msgstr "最近没有使用模板。"
-#: ../src/media-select.c:970
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr "请从 \"查找全部模板\" 页面中选择一个模板。"
+msgstr "请从 \"查找全部\" 页面中选择一个模板。"
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
-#: ../src/media-select.c:1061
+#: ../src/media-select.c:1083
msgid "No match."
msgstr "不相符。"
-#: ../src/media-select.c:1063
+#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
msgstr "请选择其它品牌,纸张尺寸或类型。"
-#: ../src/media-select.c:1157
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
-msgstr "æ\9c\80è¿\91没æ\9c\89使ç\94¨模板。"
+msgstr "没æ\9c\89å\8f\91ç\8e°è\87ªå®\9aä¹\89模板。"
-#: ../src/media-select.c:1159
+#: ../src/media-select.c:1181
msgid ""
"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
"the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
+msgstr "你可以创建新模板或者从”搜索“全部页面搜索预定义模板。"
#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "不能查询数据组"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "不能打开通迅录"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "无法显示有效区域。"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "无法读取通迅录信息。"
-
#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
msgstr ""
#: ../src/merge-init.c:72
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
-msgstr ""
+msgstr "文本:制表符分隔的值(TSV)"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
-msgstr ""
+msgstr "文本:冒号分隔的值"
#: ../src/merge-init.c:94
msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
msgstr ""
#: ../src/merge-init.c:119
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "从Evolution导出的通迅录"
+msgstr "Evolution 通迅录"
#: ../src/merge-init.c:125
-#, fuzzy
msgid "VCards"
-msgstr "夹纸条"
+msgstr "VCards"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
msgid "Merge Properties"
msgstr "合并属性"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
msgid "Select merge-database source"
msgstr "选择要插入的数据"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
msgstr "无"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
msgstr "记录/区域"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Data"
msgstr "数据"
#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
msgid "Fixed"
msgstr "固定值"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1074
+#: ../src/mini-preview.c:1054
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "向上"
#: ../src/new-label-dialog.c:203
-#, fuzzy
msgid "Select Product"
-msgstr "模式选择"
+msgstr "选择产品"
#: ../src/new-label-dialog.c:215
msgid "Choose Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "选择方向"
#: ../src/new-label-dialog.c:229
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "检查"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:280
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
msgid "Default"
msgstr "默认值"
-#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
msgid "Object properties"
msgstr "对象属性"
-#: ../src/object-editor.c:309
+#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
msgstr "矩形属性"
-#: ../src/object-editor.c:328
+#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "椭圆属性"
-#: ../src/object-editor.c:347
+#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
msgstr "线条属性"
-#: ../src/object-editor.c:364
+#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
msgstr "图片属性"
-#: ../src/object-editor.c:381
+#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
msgstr "文字属性"
-#: ../src/object-editor.c:403
+#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
msgstr "条形码属性"
msgid "Insert merge field"
msgstr "插入合并区域"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
-#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
msgid "No Fill"
msgstr "没有填充"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
msgid "All Files"
msgstr "全部文件"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
msgid "All Images"
msgstr "全部图片"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
msgid "No Line"
msgstr "没有线条"
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "gLabels参数"
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "Labels"
msgstr "标签"
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "选择模式(_S)"
-
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "文字(_T)"
-
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "线条(_L)"
-
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "矩形(_B)"
-
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "椭圆(_E)"
-
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "图片(_I)"
-
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "条形码(_C)"
-
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "合并属性(_M)"
-
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "对象属性(_P)"
-
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "移到上层(_F)"
-
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "移到下层(_B)"
-
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "向左旋转(_L)"
-
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "向右旋转(_R)"
-
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "水平翻转(_H)"
-
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "垂直翻转(_V)"
-
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "靠左(_L)"
-
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "靠右(_R)"
-
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "居中(_C)"
-
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "顶部(_T)"
-
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "底部"
-
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "居中"
-
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "标签中心(_N)"
-
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "相连"
-
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "不相连"
-
-#: ../src/template-designer.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:429
msgid "New gLabels Template"
-msgstr "gLabels 模板设计工具r"
+msgstr "新 gLabels 模板"
-#: ../src/template-designer.c:461
+#: ../src/template-designer.c:487
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
-#: ../src/template-designer.c:500
+#: ../src/template-designer.c:526
msgid "Name and Description"
msgstr "名称和说明"
-#: ../src/template-designer.c:548
+#: ../src/template-designer.c:575
msgid "Page Size"
msgstr "纸张尺寸"
-#: ../src/template-designer.c:614
+#: ../src/template-designer.c:642
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "标签或名片形状"
-#: ../src/template-designer.c:661
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
msgid "Label or Card Size"
msgstr "标签或名片尺寸"
-#: ../src/template-designer.c:760
+#: ../src/template-designer.c:873
msgid "Label Size (round)"
msgstr "标签尺寸(圆形)"
-#: ../src/template-designer.c:841
+#: ../src/template-designer.c:954
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "标签尺寸(CD/DVD)"
-#: ../src/template-designer.c:932
+#: ../src/template-designer.c:1045
msgid "Number of Layouts"
msgstr "布局个数"
-#: ../src/template-designer.c:1000
+#: ../src/template-designer.c:1113
msgid "Layout(s)"
msgstr "布局"
-#: ../src/template-designer.c:1105
+#: ../src/template-designer.c:1218
msgid "Design Completed"
msgstr "设计完成"
-#: ../src/template-designer.c:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:1246
msgid "Edit gLabels Template"
-msgstr "gLabels 模板设计工具r"
+msgstr "编辑 gLabels 模板"
-#: ../src/template-designer.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:1549
msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>模板中已有的品牌和规格</span>"
+msgstr ""
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:91
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:92
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "打开最近的文件(_F)"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:95
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "自定义主工具栏"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "自定义绘图栏"
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "自定义属性栏"
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:98
msgid "_Objects"
msgstr "对象(_O)"
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Create"
msgstr "新建(_C)"
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Order"
msgstr "排序(_O)"
-#: ../src/ui.c:103
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "旋转/翻转(_R)"
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "水平对齐(_H)"
+#: ../src/ui.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Alignment"
+msgstr "对齐:"
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "垂直对齐(_V)"
+#: ../src/ui.c:103
+#, fuzzy
+msgid "C_enter"
+msgstr "居中"
-#: ../src/ui.c:106
+#: ../src/ui.c:104
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
msgstr "右键菜单"
-#: ../src/ui.c:115
+#: ../src/ui.c:113
msgid "_New"
msgstr "新建(_N)"
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:115
msgid "Create a new file"
msgstr "新建文件"
-#: ../src/ui.c:122
+#: ../src/ui.c:120
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "打开文件"
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:127
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:129
msgid "Save current file"
msgstr "保存当前文件"
-#: ../src/ui.c:136
+#: ../src/ui.c:134
msgid "Save _As..."
msgstr "另存为(_A)..."
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:136
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "保存当前文件为其它文件名"
-#: ../src/ui.c:143
+#: ../src/ui.c:141
msgid "_Print..."
msgstr "打印(_P)..."
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:143
msgid "Print the current file"
msgstr "打印当前文件"
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:148
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:150
msgid "Modify document properties"
msgstr "修改文档属性"
-#: ../src/ui.c:157
+#: ../src/ui.c:155
msgid "Template _Designer..."
msgstr "模板设计工具(_D)..."
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:157
msgid "Create a custom template"
msgstr "新建一个模板"
-#: ../src/ui.c:164
+#: ../src/ui.c:162
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:164
msgid "Close the current file"
msgstr "关闭当前文件"
-#: ../src/ui.c:171
+#: ../src/ui.c:169
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/ui.c:173
+#: ../src/ui.c:171
msgid "Quit the program"
msgstr "退出程序"
-#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "撤销"
-#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
msgid "Redo"
-msgstr "红色"
+msgstr "重做"
-#: ../src/ui.c:194
+#: ../src/ui.c:192
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: ../src/ui.c:196
+#: ../src/ui.c:194
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪切选中的内容"
-#: ../src/ui.c:201
+#: ../src/ui.c:199
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:201
msgid "Copy the selection"
msgstr "复制选中的内容"
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:208
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "粘贴到剪贴板"
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:215
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "删除选中的对象"
-#: ../src/ui.c:222
+#: ../src/ui.c:220
msgid "Select All"
msgstr "全选"
-#: ../src/ui.c:224
+#: ../src/ui.c:222
msgid "Select all objects"
msgstr "选中全部对象"
-#: ../src/ui.c:229
+#: ../src/ui.c:227
msgid "Un-select All"
msgstr "取消全选"
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:229
msgid "Remove all selections"
msgstr "删除全部选中的内容"
-#: ../src/ui.c:236
+#: ../src/ui.c:234
msgid "Preferences"
msgstr "参数"
-#: ../src/ui.c:238
+#: ../src/ui.c:236
msgid "Configure the application"
msgstr "对程序进行设置"
-#: ../src/ui.c:245
+#: ../src/ui.c:243
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:245
msgid "Increase magnification"
msgstr "放大"
-#: ../src/ui.c:252
+#: ../src/ui.c:250
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
-#: ../src/ui.c:254
+#: ../src/ui.c:252
msgid "Decrease magnification"
msgstr "缩小"
-#: ../src/ui.c:259
+#: ../src/ui.c:257
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "1:1 缩放"
-#: ../src/ui.c:261
+#: ../src/ui.c:259
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "缩放到实际大小的 100% "
-#: ../src/ui.c:266
+#: ../src/ui.c:264
msgid "Zoom to fit"
msgstr "最佳比例"
-#: ../src/ui.c:268
+#: ../src/ui.c:266
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "缩放到适合窗口"
-#: ../src/ui.c:275
+#: ../src/ui.c:273
msgid "Select Mode"
msgstr "模式选择"
-#: ../src/ui.c:277
+#: ../src/ui.c:275
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "选择,移动或删除对象"
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: ../src/ui.c:289
+#: ../src/ui.c:287
msgid "Box"
msgstr "矩形"
-#: ../src/ui.c:291
+#: ../src/ui.c:289
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "新建矩形对象"
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "线条"
-#: ../src/ui.c:303
+#: ../src/ui.c:301
msgid "Ellipse"
msgstr "椭圆"
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/ui.c:303
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "新建 椭圆/圆 对象"
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Image"
msgstr "图片"
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
msgstr "条形码"
-#: ../src/ui.c:326
+#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
msgstr "移到最顶端"
-#: ../src/ui.c:333
+#: ../src/ui.c:331
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "把下层对象移到最底层"
-#: ../src/ui.c:340
+#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "向左旋转90度"
-#: ../src/ui.c:347
+#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "向右旋转90度"
-#: ../src/ui.c:354
+#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "水平翻转对象"
-#: ../src/ui.c:361
+#: ../src/ui.c:359
msgid "Flip object vertically"
msgstr "垂直翻转对象"
-#: ../src/ui.c:368
+#: ../src/ui.c:366
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "多个对象与左边界对齐"
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "多个对象与左边界对齐"
+#: ../src/ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "左对齐"
-#: ../src/ui.c:382
+#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "多个对象的水平中心共线"
-#: ../src/ui.c:389
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "多个对象与左边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Align top"
+msgstr "顶端对齐"
+
+#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "多个对象与上边界对齐"
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "多个对象与下边界对齐"
+#: ../src/ui.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Align middle"
+msgstr "左对齐"
-#: ../src/ui.c:403
+#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "多个对象的垂直中心共线"
-#: ../src/ui.c:410
+#: ../src/ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom"
+msgstr "底部对齐"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "多个对象与下边界对齐"
+
+#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "对象中心与水平中心重合"
-#: ../src/ui.c:417
+#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "对象中心与垂直中心重合"
-#: ../src/ui.c:424
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
msgstr "编辑合并属性"
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:431
msgid "Open glabels manual"
msgstr "打开glabels帮助手册"
-#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui.c:436
msgid "About..."
msgstr "关于..."
-#: ../src/ui.c:440
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "关于glabels"
# CHECK
-#: ../src/ui.c:450
+#: ../src/ui.c:448
msgid "Property toolbar"
msgstr "属性栏"
-#: ../src/ui.c:452
+#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性"
-#: ../src/ui.c:458
+#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
msgstr "单元格"
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:458
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "改变当前窗口中单元格的可视性"
-#: ../src/ui.c:466
+#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
msgstr "标记"
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性"
-#: ../src/ui.c:479
+#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
msgstr "主工具栏"
-#: ../src/ui.c:481
+#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性"
-#: ../src/ui.c:487
+#: ../src/ui.c:485
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "绘图栏"
-#: ../src/ui.c:489
+#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性"
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "Glabels 包括的发布内容来自:"
-#: ../src/ui-commands.c:1141
+#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "查看AUTHORS文件来获得更多信息,"
-#: ../src/ui-commands.c:1142
-#, fuzzy
+#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
-msgstr "或者访问 http://glabels.sourceforge.net/"
+msgstr "或者访问 http://glabels.org/"
-#: ../src/ui-commands.c:1154
+#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "一个标签和名片设计程序。\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1158
+#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>"
-#: ../src/ui-commands.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+"gLabels 是自由软件:您可以在自由软件基金会\n"
+"发布的 GNU 通用公共许可证的条款下重新分发和(或)修改它;\n"
+"您可以选择使用 GPL 第三版,或(按照您的意愿)任何更新的版本。\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-
-#: ../src/ui-commands.c:1190
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+"gLabels 分发的目的是希望它物有所用,但是没有任何担保;\n"
+"没有对其适销性和某一特定目的下的适用性的任何即便是暗示的担保。\n"
+"请查阅 GNU 通用公共许可证以获得更多信息。\n"
#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "gLabels错误!"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:281
msgid "(none) - gLabels"
msgstr "(无) - gLabels"
-#: ../src/window.c:485
+#: ../src/window.c:482
msgid "(modified)"
msgstr "(已修改)"
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "错误的根地址 = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "错误点 = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xml文件语法错误"
-
-#: ../src/xml-label.c:274
-msgid "No document root"
-msgstr "没有文档根"
-
-#: ../src/xml-label.c:282
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "导入glabels 0.1格式"
-
-#: ../src/xml-label.c:291
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "导入glabels 0.4格式"
-
-#: ../src/xml-label.c:301
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s"
-
-#: ../src/xml-label.c:370
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node = \"%s\""
-msgstr "文档地址内有错误点 = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:868
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node = \"%s\""
-msgstr "数据地址内有错误点 = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "UTF-8编码转换错误。"
-
-#: ../src/xml-label.c:1157
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "保存xml文件时出错。"
-
#. Create and append an "Other" entry.
#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
#. * "letter", "A4", etc.
-#: ../libglabels/db.c:270
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
msgid "Other"
msgstr "其它"
#. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:279
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
msgid "User defined"
msgstr "自定义的"
-#: ../libglabels/db.c:665
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
msgid ""
"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
msgstr "找不到纸张尺寸定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
-#: ../libglabels/db.c:1057
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
msgid ""
"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
msgstr "找不到类型定义文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
-#: ../libglabels/db.c:2097
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
msgid ""
"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
msgstr "找不到模板文件。可能是glabels的库文件没有正确安装。"
-#: ../libglabels/db.c:2164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
+#, c-format
msgid "%s full page label"
-msgstr "普通的整页模板 %s"
-
-#: ../libglabels/template.c:156
-#, c-format
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
-msgstr ""
+msgstr "整页标签 %s"
#.
#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
#. * 2nd %d = number of labels down a page,
#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
#.
-#: ../libglabels/template.c:727
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
msgstr "每页 %d"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
-#: ../libglabels/template.c:732
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "每页 %d"
-#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
-#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
-#, fuzzy
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
msgid "diameter"
-msgstr "%s %s 直径"
+msgstr "直径"
#. The ids are identical to the absolute length units supported in
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "像素"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
msgid "inches"
msgstr "英寸"
#. [LGL_UNITS_MM]
-#: ../libglabels/units.c:67
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. [LGL_UNITS_CM]
-#: ../libglabels/units.c:68
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#. [LGL_UNITS_PICA]
-#: ../libglabels/units.c:69
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
msgid "picas"
msgstr ""
-#: ../libglabels/xml-template.c:223
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。"
-
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "未知的纸张大小id \"%s\",请试着用纸张规格"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:275
-msgid "Forward references not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:747
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr "\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:757
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "名称属性也不完整。"
-
#.
#. * Local Variables: -- emacs
#. * mode: C -- emacs
msgstr "位置:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Record selection/preview"
-msgstr "<b>记录选择/预览</b>"
+msgstr "记录选择/预览"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "全选"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "<b>来源</b>"
+msgstr "来源"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "类型:"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "剪切"
+msgstr "自定义"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid "Page size:"
msgstr "纸张大小"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "最近"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Search all"
-msgstr "全选"
+msgstr "搜索全部"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
-msgstr ""
+msgstr "从上百种预定义的模板中选择或者自定义自己的标签或者卡片产品。"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "Description:"
msgstr "说明:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Label size:"
-msgstr "纸张大小"
+msgstr "标签大小:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Layout:"
-msgstr "布局"
+msgstr "布局:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
msgid "Part #:"
msgstr "规格 #:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr ""
+msgstr "请检查并确认您的选择。"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
msgid "Rotated"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Similar products:"
-msgstr ""
+msgstr "相似的产品:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "提供商:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Alignment:"
msgstr "对齐:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "自动调整和缩放文字"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Backend:"
+msgstr "品牌:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "Checksum"
msgstr "校验值"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "Enable shadow"
msgstr "使用阴影"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Family:"
msgstr "系列:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "File:"
msgstr "文件:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "填充"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
msgid "Height:"
msgstr "高度:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
msgid "Key:"
msgstr "键值:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "线条间隔:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "文字:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Opacity:"
msgstr "不透明:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Reset image size"
msgstr "恢复图片大小"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Size:"
msgstr "尺寸:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
msgid "Style"
msgstr "规格"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Style:"
msgstr "规格:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
msgid "Width:"
msgstr "宽度:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "X Offset:"
msgstr "X 偏移量:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y 偏移量:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "degrees"
msgstr "度数"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "dialog1"
msgstr "对话框1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "digits:"
msgstr "数字位数:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "format:"
msgstr "格式:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+msgid "key:"
+msgstr "键:"
+
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default page size"
-msgstr "恢复图片大小"
+msgstr "默认纸张大小"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Font:"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "ISO A4"
-msgstr ""
+msgstr "ISO A4"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Inches"
msgstr "美国信封"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Units"
-msgstr "æ\9cªå\91½å\90\8d"
+msgstr "å\8d\95ä½\8d"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Bold"
msgstr "3. 环绕 (半径):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. 余量(允许叠印):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "4. Clipping height:"
msgstr "4. 限高:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr "4. 水平余量(允许叠印):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "4. Margin"
+msgstr "3. 页边"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
msgstr "5. 垂直余量(允许叠印):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr "5. 余量(允许叠印):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "6. Margin"
msgstr "6. 页边"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr "品牌/制造商:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (包括信用卡CD)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"否则请点击 \"取消\" 来放弃设计,\n"
"或者点击 \"后退\" 继续设计。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "到左边界的距离 (x0):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr "到上边界的距离 (y0):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Elliptical"
+msgstr "垂直翻转"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr "水平栅距 (dx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"绝大多数模板只需要1个布局,如第1个例子所示。\n"
"第2个图例说明了需要2个布局的例子。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
msgid "Layout #1"
msgstr "布局 #1"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
msgid "Layout #2"
msgstr "布局 #2"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr "注意:如果要求多余两个布局,需要手动编辑此模版。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
msgid "Number across (nx):"
msgstr "数字交叉 (nx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid "Number down (ny):"
msgstr "数字向下 (ny):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
msgid "Number of layouts:"
msgstr "布局个数:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
msgstr "请输入模板的备注信息。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "请输入下面的布局数据。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your "
"template."
msgstr "请在模板里输入单个标签的尺寸数据。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
msgstr "请在模板里输入单个标签或名片的尺寸数据。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "请选择标签或名片的基本形状。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "请选择模板所采用的纸张大小。"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
msgid "Print test sheet"
msgstr "打印测试页"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "长方形或正方形(可以倒圆角)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
msgid "Round"
msgstr "圆形"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
"模板需要\n"
"2个布局 "
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
"模板需要\n"
"1个布局 "
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "垂直栅距 (dy):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
msgstr "集合"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "副本"
msgstr ""
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "<b>选项</b>"
+msgstr "选项"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
msgid "Sheets:"
msgid "to:"
msgstr "到:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "改变当前窗口中绘图栏的可视性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "改变当前窗口中主工具栏的可视性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "改变当前窗口中标记线条的可视性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "改变当前窗口中属性栏的可视性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Default fill color."
+msgstr "默认颜色"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Default font family."
+msgstr "字体系列"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "默认字体大小。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "默认字体粗细。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "默认线颜色。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default line width."
+msgstr "默认线宽。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "默认纸张大小。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "默认文本对齐。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "默认文本颜色。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "最近颜色。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "最近的字体"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "最近模板。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "最近创建的自定义颜色。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "最近使用的字体族"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "最近使用模板。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "显示/隐藏绘图栏"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "显示/隐藏网格。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "显示/隐藏主工具栏"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr ""
+
+# CHECK
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "显示/隐藏属性栏"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "为新对象选择默认属性"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "新对象的默认线宽。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "新文本对象的默认对齐属性。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "测量的默认单位。"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "单位。"
+
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "Create labels, business cards and media covers"
msgstr "制作标签,名片和光盘盒封面"
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "gLabels Label Designer 3"
-msgstr "gLabels标签设计工具"
+msgstr "gLabels标签设计工具 3"
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
#. Envelopes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "10 号信封"
#. Other ISO A series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
msgid "DL"
-msgstr ""
+msgstr "DL"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "通用标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Business cards"
msgstr "名片"
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD 或其它光盘"
-#: ../templates/categories.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "物流标签"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "可折叠名片"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "信件/快递包裹"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "Rectangular labels"
msgstr "长方形标签"
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Round labels"
msgstr "圆形标签"
-#: ../templates/categories.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Square labels"
msgstr "正方形标签"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "长方形标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "录像带背面标签"
+
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#. ============================================================
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Business Cards"
msgstr "名片"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD/DVD Labels"
msgstr "CD/DVD 光盘标签"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
msgid "Diskette Labels"
msgstr "软盘标签"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
msgstr "整页标签"
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Return Address Labels"
msgstr "退回地址标签"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Shipping Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "录像带正面标签"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "录像带背面标签"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
msgid "Address labels"
msgstr "通迅录标签"
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD Booklet"
msgstr "CD集标签"
-#. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD单盒"
-
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
msgid "Diskette labels"
msgstr "软盘标签"
-#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Mailing Labels"
msgstr "信封标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
msgid "Mailing labels"
msgstr "信封标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "地址标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Labels"
-msgstr "微型CD的标签"
+msgstr "微型标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
msgid "Shipping labels"
msgstr "物流标签"
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "标准通迅录 29mm x 90mm"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "标准通迅录 29mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD光盘贴纸标准格式(正面)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD 光盘标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards"
+msgstr "会员卡"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
msgid "3.5in Diskette"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
msgid "Large Address Labels"
msgstr "大地址标签"
msgid "Shipping Address Labels"
msgstr "物流地址标签"
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "档案标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "档案标签"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "会员卡"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "多用途标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "通行证照片光滑标签"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "照片标签"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "档案标签"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "移到上层"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "微型标签"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr ""
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "紫色"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "CD单盒"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "紫色"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr ""
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "软盘标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "通用标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "档案标签(大)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "档案标签(小)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "软盘标签 (封面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "录像带标签(正面)"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Labels A4"
+msgstr "A4 标签"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PVC labels"
+msgstr "CD标签"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "微型CD的标签"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
msgid "Business Card CD"
msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "CD/DVD光盘贴纸(盘面)"
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
msgid "Cassette Labels"
msgstr "磁带盒标签"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "微型CD的标签"
-
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr "超级CD标签 2-向上(光盘盘面)"
+#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "超级CD标签 2-向上(封面)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "通用标签"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "档案标签"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "档案标签(大)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "档案标签(小)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "瓶子标签"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "CD标签"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "CD/DVD光盘贴纸标准格式(正面)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "软盘标签 (封面)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr "爱普生(EPSON)相片纸"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Etiketten"
msgstr "包装标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "冰箱贴纸"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "General Labels"
msgstr "通用标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "喷墨/激光打印纸 70x37mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "信封标签-2栏"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "信封标签-3栏"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "长方形标签"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "自粘标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-#, fuzzy
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "Universal Labels"
msgstr "通用标签"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "录像带标签(正面)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "多用途标签"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
msgstr "通迅录标签"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "软盘标签"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
msgstr "名片"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "通用标签"
+msgstr "软盘标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "Foldable business cards"
-msgstr "名片"
+msgstr "å\8f¯æ\8a\98å\8f å\90\8dç\89\87"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Labels A4"
-msgstr "标签"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
msgid "Labels A5"
-msgstr "标签"
+msgstr "A5 标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Labels A6"
-msgstr "标签"
+msgstr "A6 标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Membership cards"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "会员卡,双面可打印"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Name plates"
msgstr "名称"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Photo labels"
-msgstr "关于glabels"
+msgstr "通行证照片光滑标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr ""
+msgstr "半光滑照片标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-#, fuzzy
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "SD card labels"
-msgstr "正方形标签"
+msgstr "SD 卡标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
msgid "Self-adhesive film transparent"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "正方形标签"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
msgid "Self-adhesive window film"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "改错贴纸标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "File Back Labels"
msgstr "文件备案标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Lever Arch File Labels"
msgstr "装订档案标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "多用途 易事贴"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "长方形复写标签"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "录像带标签(背面)"
+#~ msgid "Couldn't construct query"
+#~ msgstr "不能查询数据组"
+
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "不能打开通迅录"
+
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "无法显示有效区域。"
+
+#~ msgid "Couldn't get contacts."
+#~ msgstr "无法读取通迅录信息。"
+
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "选择模式(_S)"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "文字(_T)"
+
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "线条(_L)"
+
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "矩形(_B)"
+
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "椭圆(_E)"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "图片(_I)"
+
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "条形码(_C)"
+
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "合并属性(_M)"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "对象属性(_P)"
+
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "移到上层(_F)"
+
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "移到下层(_B)"
+
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "向左旋转(_L)"
+
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "向右旋转(_R)"
+
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "水平翻转(_H)"
+
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "垂直翻转(_V)"
+
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "靠左(_L)"
+
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "靠右(_R)"
+
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "居中(_C)"
+
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "顶部(_T)"
+
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "底部"
+
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "标签中心(_N)"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "相连"
+
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "不相连"
+
+#~ msgid "Align _Horizontal"
+#~ msgstr "水平对齐(_H)"
+
+#~ msgid "Align _Vertical"
+#~ msgstr "垂直对齐(_V)"
+
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"
+
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "错误的根地址 = \"%s\""
+
+#~ msgid "bad node = \"%s\""
+#~ msgstr "错误点 = \"%s\""
+
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "xml文件语法错误"
+
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "没有文档根"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#~ msgstr "导入glabels 0.1格式"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#~ msgstr "导入glabels 0.4格式"
+
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "未知的glabels文件名称 -- 使用 %s"
+
+#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
+#~ msgstr "文档地址内有错误点 = \"%s\""
+
+#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
+#~ msgstr "数据地址内有错误点 = \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+#~ msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
+
+#~ msgid "Utf8 conversion error."
+#~ msgstr "UTF-8编码转换错误。"
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "保存xml文件时出错。"
+
+#~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
+#~ msgstr "名称或品牌/规格 属性不完整。"
+
+#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#~ msgstr "未知的纸张大小id \"%s\",请试着用纸张规格"
+
+#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgstr "未知的纸张大小id或规格 \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+#~ msgstr "\"品牌\" 或者 \"规格\" 属性不完整,请尝试改变字母大小写。"
+
+#~ msgid "Name attribute also missing."
+#~ msgstr "名称属性也不完整。"
+
+#~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
+#~ msgstr "信封标签-2栏"
+
+#~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
+#~ msgstr "信封标签-3栏"
+
#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
#~ msgstr "用逗号分隔的文本文件 (CSV)"
--- /dev/null
+# Chinese (Hong Kong) Translation for glabels
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Shell Hung <shell@debian.org>, 2002
+# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels 0.4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-06 08:28+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-06 08:28+0800\n"
+"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "內置"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (任何)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:104
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (僅 ZIP)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:107
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:110
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:113
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (任何)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
+
+#: ../src/bc-backends.c:133
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:136
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:139
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
+
+#: ../src/bc-backends.c:142
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:145
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:148
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A 或 UPC-E)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#: ../src/bc-backends.c:154
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:157
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
+
+#: ../src/bc-backends.c:163
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:166
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:172
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Code 128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:181
+msgid "Code 128C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:184
+msgid "Code 128B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Codabar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:193
+msgid "MSI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:196
+msgid "Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
+msgid "Code 93"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "澳洲郵政 Standard"
+
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "澳洲郵政 Reply Paid"
+
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "澳洲郵政 Route Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "澳洲郵政 Redirect"
+
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code One"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 16K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 49"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "德國郵政 Leitcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "德國郵政 Identcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "荷蘭郵政 KIX Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:284
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:287
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "日本郵政"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "韓國郵政"
+
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "LOGMARS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PostNet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "Pharmacode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Telepen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:401
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "UK Plessey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:411
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:418
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "預設顏色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "深紅色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "啡色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "深「一條黃」色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "深綠色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "深青色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "海軍藍"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "深紫色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "深黃色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "中綠色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "綠松色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "紫色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "鮭魚色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "金色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "青色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "天藍色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "雪青色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "粉紅色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "卡奇色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "淺黃色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "淺綠色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "淺青色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "石板灰"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "薊花色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% 灰色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% 灰色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% 灰色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% 灰色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% 灰色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "自選顏色"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "自選顏色 #%u"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "gLabels 嚴重出錯!"
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "新增標籤或卡片"
+
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
+msgid "Label properties"
+msgstr "標籤特性"
+
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "glabels 文件"
+
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "選擇的是空白檔案名稱"
+
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "請選擇檔案或提供有效的檔案名稱"
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "無此檔案"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "無法開啟「%s」檔案"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "並不支援此檔案格式"
+
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "無法儲存「%s」檔案"
+
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
+msgstr "儲存時遇到問題。此檔案並未儲存。"
+
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "將「%s」儲存為"
+
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "請提供有效的檔案名稱"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "是否覆蓋「%s」檔案?"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "已有該檔案。"
+
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "是否在關閉前將更改儲存至「%s」文件?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "如不儲存,所作之更改會丟失。"
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "不儲存並關閉"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "最近用過的字型"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "比例字型"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "等寬字型"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "所有字型"
+
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "樣本文字"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為「輸出.pdf」)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "紙張"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "份數 (預設為 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "份數"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "首張紙的首個標籤 (預設為 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "首個"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "印出外邊 (測試打印機是否正確對齊)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "反方向列印 (如倒向影像)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print crop marks"
+msgstr "列印戳記"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "輸入要合併的檔案"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[檔案...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "列印以 gLabels 製作的檔案。"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"以 %s --help 查閱所有指令選項。\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "無法以 glabels 檔案 %s 進行文件合併\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "無法開啟「%s」glabels 檔案\n"
+
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "啟動 gLabels 標籤及卡片設計師"
+
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "建立條碼物件"
+
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
+msgid "Barcode data"
+msgstr "條碼資料"
+
+#: ../src/label-barcode.c:290
+msgid "Barcode property"
+msgstr "條碼特性"
+
+#: ../src/label-barcode.c:684
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "空白的條碼資料"
+
+#: ../src/label-barcode.c:688
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "條碼資料無效"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "建立方塊物件"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
+msgid "Fill color"
+msgstr "填充顏色"
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
+msgid "Line color"
+msgstr "線條顏色"
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
+msgid "Line width"
+msgstr "線條闊度"
+
+#: ../src/label.c:406
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
+
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+msgid "Merge properties"
+msgstr "合併特性"
+
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
+msgid "Bring to front"
+msgstr "拉到最前"
+
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
+msgid "Send to back"
+msgstr "推到最後"
+
+#: ../src/label.c:1326
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉"
+
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
+msgid "Rotate left"
+msgstr "左轉"
+
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
+msgid "Rotate right"
+msgstr "右轉"
+
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻轉"
+
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻轉"
+
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
+msgid "Align left"
+msgstr "向左對齊"
+
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
+msgid "Align right"
+msgstr "向右對齊"
+
+#: ../src/label.c:1622
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "水平置中"
+
+#: ../src/label.c:1698
+msgid "Align tops"
+msgstr "向上對齊"
+
+#: ../src/label.c:1755
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "向下對齊"
+
+#: ../src/label.c:1816
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "垂直置中"
+
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "水平置中"
+
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
+msgid "Center vertically"
+msgstr "垂直置中"
+
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "建立橢圓形物件"
+
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+msgid "Create image object"
+msgstr "建立圖像物件"
+
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "設定圖像"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
+msgid "Create line object"
+msgstr "建立線條物件"
+
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#: ../src/label-object.c:479
+msgid "Resize"
+msgstr "改變大小"
+
+#: ../src/label-object.c:1263
+msgid "Shadow state"
+msgstr "陰影狀態"
+
+#: ../src/label-object.c:1306
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "陰影偏移"
+
+#: ../src/label-object.c:1354
+msgid "Shadow color"
+msgstr "陰影顏色"
+
+#: ../src/label-object.c:1397
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "陰影混濁度"
+
+#: ../src/label-text.c:292 ../src/ui.c:282
+msgid "Create text object"
+msgstr "建立文字物件"
+
+#: ../src/label-text.c:466
+msgid "Typing"
+msgstr "打字"
+
+#: ../src/label-text.c:600 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Font family"
+msgstr "字族"
+
+#: ../src/label-text.c:638 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: ../src/label-text.c:671
+msgid "Font weight"
+msgstr "字型粗細"
+
+#: ../src/label-text.c:704 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
+
+#: ../src/label-text.c:737
+msgid "Align text"
+msgstr "文字對齊"
+
+#: ../src/label-text.c:770
+msgid "Vertically align text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/label-text.c:803
+msgid "Line spacing"
+msgstr "線條間距"
+
+#: ../src/label-text.c:836 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "文字顏色"
+
+#: ../src/label-text.c:996
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "自動縮小"
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "任何品牌"
+
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "任何尺寸"
+
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "任何分類"
+
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "是否刪除「%s」範本?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "此舉會永久刪除此範本。"
+
+#: ../src/media-select.c:990
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "找不到最近使用的範本。"
+
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "試試在「全部搜尋」分頁搜尋範本。"
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
+msgid "No match."
+msgstr "找不到"
+
+#: ../src/media-select.c:1085
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "試試選擇不同的品牌、頁面尺寸或分類。"
+
+#: ../src/media-select.c:1179
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "找不到自選範本。"
+
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr "可以建立新範本,或在「全部搜尋」分頁搜尋預先定義好的範本。"
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "文字:逗號分隔值 (CSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "文字:逗號分隔值 (CSV),索引值在第一行"
+
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "文字:定位點分隔值 (TSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr "文字:定位點分隔值 (TSV),索引值在第一行"
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "文字:冒號分隔值"
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "文字:冒號分隔值,索引值在第一行"
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "文字:分號分隔值"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "文字:分號分隔值,索引值在第一行"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Evolution 通訊錄"
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "VCard"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "合併特性"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "選擇合併資料庫來源"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "不適用"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+msgid "Record/Field"
+msgstr "紀錄/欄位"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Data"
+msgstr "資料"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1054
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "選擇產品"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "選擇方向"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "檢視"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+msgid "Object properties"
+msgstr "物件特性"
+
+#: ../src/object-editor.c:314
+msgid "Box object properties"
+msgstr "方塊物件特性"
+
+#: ../src/object-editor.c:333
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "橢圓形物件特性"
+
+#: ../src/object-editor.c:352
+msgid "Line object properties"
+msgstr "線條物件特性"
+
+#: ../src/object-editor.c:369
+msgid "Image object properties"
+msgstr "圖像物件特性"
+
+#: ../src/object-editor.c:386
+msgid "Text object properties"
+msgstr "文字物件特性"
+
+#: ../src/object-editor.c:408
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "條碼物件特性"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "插入合併列"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
+msgid "No Fill"
+msgstr "無填充"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
+msgid "All Images"
+msgstr "所有圖像"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
+msgid "No Line"
+msgstr "無線條"
+
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "鎖定寬高比"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels 偏好設定"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Labels"
+msgstr "標籤"
+
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "新增 gLabels 範本"
+
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
+
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "名稱或說明"
+
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "頁面尺寸"
+
+#: ../src/template-designer.c:642
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "標籤或卡片形狀"
+
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "標籤或卡片大小"
+
+#: ../src/template-designer.c:873
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "標籤大小 (圓形)"
+
+#: ../src/template-designer.c:954
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "標籤大小 (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1045
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "配置數目"
+
+#: ../src/template-designer.c:1113
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "版面"
+
+#: ../src/template-designer.c:1218
+msgid "Design Completed"
+msgstr "完成設計"
+
+#: ../src/template-designer.c:1246
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "編輯 gLabels 範本"
+
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "已有範本使用此品牌及產品號!"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:91
+msgid "_File"
+msgstr "檔案 (_F)"
+
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "最近開啟的檔案 (_F)"
+
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯 (_E)"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "_View"
+msgstr "檢視 (_V)"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "自選主工具列"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "自選繪圖工具列"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "自選特性工具列"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "_Objects"
+msgstr "物件 (_O)"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "_Create"
+msgstr "建立 (_C)"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Order"
+msgstr "次序 (_O)"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "旋轉/翻轉 (_R)"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "對齊方式 (_A)"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "C_enter"
+msgstr "置中 (_E)"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "求助 (_H)"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
+msgid "Context Menu"
+msgstr "上下文選單"
+
+#: ../src/ui.c:113
+msgid "_New"
+msgstr "新增 (_N)"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "Create a new file"
+msgstr "建立新檔案"
+
+#: ../src/ui.c:120
+msgid "_Open..."
+msgstr "開啟 (_O)..."
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "Open a file"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: ../src/ui.c:127
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "Save current file"
+msgstr "儲存當前檔案"
+
+#: ../src/ui.c:134
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存為 (_A)..."
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "將當前檔案以不同名稱儲存"
+
+#: ../src/ui.c:141
+msgid "_Print..."
+msgstr "列印 (_P)..."
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "Print the current file"
+msgstr "列印當前檔案"
+
+#: ../src/ui.c:148
+msgid "Properties..."
+msgstr "特性..."
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "修改文件特性"
+
+#: ../src/ui.c:155
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "範本設計師 (_D)..."
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "建立自選範本"
+
+#: ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉 (_C)"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "Close the current file"
+msgstr "關閉當前檔案"
+
+#: ../src/ui.c:169
+msgid "_Quit"
+msgstr "結束 (_Q)"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "Quit the program"
+msgstr "結束程式"
+
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
+
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "取消復原"
+
+#: ../src/ui.c:192
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "剪下選擇範圍"
+
+#: ../src/ui.c:199
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "複製選擇範圍"
+
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "貼上剪貼簿"
+
+#: ../src/ui.c:215
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "刪除所選物件"
+
+#: ../src/ui.c:220
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select all objects"
+msgstr "選取全部物件"
+
+#: ../src/ui.c:227
+msgid "Un-select All"
+msgstr "取消全選"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "移除所有選擇範圍"
+
+#: ../src/ui.c:234
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Configure the application"
+msgstr "設定應用程式"
+
+#: ../src/ui.c:243
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "增加放大率"
+
+#: ../src/ui.c:250
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "減少放大率"
+
+#: ../src/ui.c:257
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "1:1 顯示"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "縮放至 100%"
+
+#: ../src/ui.c:264
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "最適顯示"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "縮放至適合視窗"
+
+#: ../src/ui.c:273
+msgid "Select Mode"
+msgstr "選取模式"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "選取、移動及修改物件"
+
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../src/ui.c:287
+msgid "Box"
+msgstr "方塊"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "建立新的方塊/矩形物件"
+
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Line"
+msgstr "線條"
+
+#: ../src/ui.c:301
+msgid "Ellipse"
+msgstr "橢圓形"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "建立橢圓形/圓形物件"
+
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Image"
+msgstr "圖像"
+
+#: ../src/ui.c:315
+msgid "Barcode"
+msgstr "條碼"
+
+#: ../src/ui.c:324
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "將物件升至最頂"
+
+#: ../src/ui.c:331
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "將物件降至最低"
+
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "將物件逆時針轉90度"
+
+#: ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "將物件順時針轉90度"
+
+#: ../src/ui.c:352
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "將物件水平翻轉"
+
+#: ../src/ui.c:359
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "將物件垂直翻轉"
+
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "將物件對齊左邊"
+
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "置中"
+
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "將物件對齊水平中心"
+
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "將物件對齊右邊"
+
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "置上"
+
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "將物件對齊上邊"
+
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "置中"
+
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "將物件對齊垂直中心"
+
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "置下"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "將物件對齊下邊"
+
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "將物件置中於水平標籤中心"
+
+#: ../src/ui.c:415
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "將物件置中於垂直標籤中心"
+
+#: ../src/ui.c:422
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "修改合併設定"
+
+#: ../src/ui.c:429
+msgid "Contents"
+msgstr "目錄"
+
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "開啟 gLabels 使用手冊"
+
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "About..."
+msgstr "關於..."
+
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
+msgid "About glabels"
+msgstr "關於 glabels"
+
+#: ../src/ui.c:448
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "特性工具列"
+
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "決定特性工具列在當前視窗是否可見"
+
+#: ../src/ui.c:456
+msgid "Grid"
+msgstr "格線"
+
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "決定格線在當前視窗是否可見"
+
+#: ../src/ui.c:464
+msgid "Markup"
+msgstr "標記"
+
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "決定標記線在當前視窗是否可見"
+
+#: ../src/ui.c:477
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "主工具列"
+
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "決定主工具列在當前視窗是否可見"
+
+#: ../src/ui.c:485
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "繪圖工具列"
+
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "決定繪圖工具列在當前視窗是否可見"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels 是因為以下人士的貢獻才得以完成:"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1144
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "更多鳴謝見 AUTHORS 檔,"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "或參訪 http://glabels.org/"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1162
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "標籤及卡片製作程式。\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Shell Hung <shell@debian.org>, 2002.\n"
+"Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2012."
+
+#: ../src/ui-commands.c:1169
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels 出錯!"
+
+#: ../src/window.c:281
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(無) - gLabels"
+
+#: ../src/window.c:482
+msgid "(modified)"
+msgstr "(已修改)"
+
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
+msgid "User defined"
+msgstr "使用者定義"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr "找不到紙張尺寸的定義。可能未有正確安裝 libglabels !"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr "找不到分類的定義。可能未有正確安裝 libglabels !"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
+msgid ""
+"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr "找不到範本檔。可能未有正確安裝 libglabels !"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "%s 整頁標籤"
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. * 2nd %d = number of labels down a page,
+#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d (每頁 %d 個)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "每頁 %d 個"
+
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr "直徑"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "points"
+msgstr "點"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+msgid "inches"
+msgstr "英吋"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "毫米(mm)"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "厘米(cm)"
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "皮卡(pica)"
+
+#.
+#. * Local Variables: -- emacs
+#. * mode: C -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8 -- emacs
+#. * tab-width: 8 -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
+#. * End: -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "格式:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "來源檔"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "全選"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "取消全選"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "紀錄選擇範圍/預覽"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Recent"
+msgstr "最近使用"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Brand:"
+msgstr "品牌:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "Page size:"
+msgstr "頁面尺寸:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "分類:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Search all"
+msgstr "全部搜尋"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "自選"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr "從數百種標籤或卡片產品之中選擇,又或製作自己想要的。"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "選擇標籤內容的方向。"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Rotated"
+msgstr "旋轉"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "請檢閱並確認選擇。"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "說明:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Label size:"
+msgstr "標籤大小:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Layout:"
+msgstr "版面:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Similar products:"
+msgstr "類似產品:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "產品號:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "生產商:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "對話視窗1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+msgid "Family:"
+msgstr "字族:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Style:"
+msgstr "樣式:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "顏色:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "key:"
+msgstr "索引值:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "對齊方式:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "對齊方式:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "線條間距:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "容許合併時自動縮小文字"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "闊度:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Key:"
+msgstr "索引值:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "填充"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+msgid "Literal:"
+msgstr "條碼內容:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "format:"
+msgstr "格式:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "digits:"
+msgstr "數字:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Backend:"
+msgstr "後端:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Checksum"
+msgstr "校驗碼"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+msgid "Reset image size"
+msgstr "重設圖像大小"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Length:"
+msgstr "長度:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "degrees"
+msgstr "度"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "X:"
+msgstr "水平:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "Y:"
+msgstr "垂直:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "使用陰影"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+msgid "X Offset:"
+msgstr "水平偏移:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "垂直偏移:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "混濁度:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "選擇針對地域的行為"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Points"
+msgstr "點"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "英吋"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Millimeters"
+msgstr "毫米(mm)"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "單位"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "美規信紙 (Letter)"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "預設頁面尺寸"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "地域"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "選取新物件的預設特性。"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "字型:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Object defaults"
+msgstr "物件預設值"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "向左對齊"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Center align"
+msgstr "置中"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Right align"
+msgstr "向右對齊"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip vertically"
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "垂直翻轉"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Center vertically"
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "垂直置中"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"歡迎使用 gLabels 範本設計師。\n"
+"\n"
+"本對話視窗會協助你製作自選的 gLabels 範本。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "請輸入該範本的識別資訊。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "品牌/生產商:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(例如 8163A)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(例如 Avery、Acme 等等...)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(例如「郵遞標籤」、「卡片」等等...)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "請選取範本的頁面尺寸。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "請選取標籤或卡片的基本形狀。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "長方形或正方形 (可以是圓角)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+msgid "Round"
+msgstr "圓形"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+msgid "Elliptical"
+msgstr "橢圓形"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (包括信用卡 CD)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr "請在下面輸入閣下範本單一標籤或卡片的尺寸參數。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. 闊度:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. 高度:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. 圓度 (角位的半徑):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. 水平外邊 (可容許超出界限):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. 邊距"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. 垂直外邊 (可容許超出界限):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. 外邊 (可容許超出界限):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. 邊距"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "請在下面輸入閣下範本單一標籤的尺寸參數。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. 半徑:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. 外邊 (可容許超出界限):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. 邊距"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. 外半徑:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. 內半徑:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. 夾闊度:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. 夾高度:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. 外邊 (可容許超出的界限):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"閣下的範本會有多少個配置?\n"
+"\n"
+"「配置」是以簡單格線即可排列好的標籤或卡片。\n"
+"絕大部份範本只需一個配置,如第一個例子所示。\n"
+"第二個例子顯示需要兩個配置的情況。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr "只需要一個配置的範本"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr "需要兩個配置的範本"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr "注意:如需要多於兩個配置,必須手動編輯該範本。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "配置數目:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "請在下面輸入配置資訊。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Layout #1"
+msgstr "第一配置"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Layout #2"
+msgstr "第二配置"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "橫向標籤數 (nx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "縱向標籤數 (ny):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "與左方邊沿距離 (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "與上方邊沿距離 (y0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "水平間距 (dx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "垂直間距 (dy):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "列印測試頁"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+"恭喜!\n"
+"\n"
+"閣下已完成以 gLabels 設計範本。\n"
+"如想接受並儲存該設計,按「套用」。\n"
+"\n"
+"否則按「取消」放棄該設計,\n"
+"或按「後退」繼續設計。"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "紙張:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "由:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "到:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "份數"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "由標籤開始"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "在首張紙"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "份數:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "排序"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "合併控制"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "顯示或隱藏主工具列"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "控制主工具列是否可見"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "顯示或隱藏繪圖工具列"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "控制繪圖工具列是否可見"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "顯示或隱藏特性工具列"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "控制特性工具列是否可見"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "顯示或隱藏格線"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "控制格線是否可見"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "顯示或隱藏標記"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "控制主標記線是否可見"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "「最近用過的檔案」的最大數目"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "控制要記錄多少個最近用過檔案"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Units."
+msgstr "單位"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "預設量度單位"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default page size."
+msgstr "預設頁面尺寸"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "搜尋範本時偏好使用的頁面尺寸"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default font family."
+msgstr "預設字族"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設的字族"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default font size."
+msgstr "預設字型大小"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設的字型大小"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default font weight."
+msgstr "預設字型粗細"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設的字型粗細"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "預設使用斜體字"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設是否使用斜體字"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Default text color."
+msgstr "預設文字顏色"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "新文字物件預設的顏色 (0xRRGGBBAA)"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "預設文字對齊方式"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設的對齊方式"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "預設文字行間距"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設的行距"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default line width."
+msgstr "預設線條闊度"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "新物件預設的線條闊度"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Default line color."
+msgstr "預設線條顏色"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "新物件預設的線條顏色 (0xRRGGBBAA)"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Default fill color."
+msgstr "預設填充顏色"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "新物件預設的填充顏色 (0xRRGGBBAA)"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Recent templates."
+msgstr "最近使用的範本"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "最近使用的範本"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "最近使用的字型"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "最近使用的字族"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Recent colors."
+msgstr "最近使用的顏色"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "最近建立的自選顏色"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels 標籤設計師 3"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "製作標籤、卡片以及媒體封面"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels 專案檔"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "美規長信紙 (Legal)"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "美規小信紙 (Executive)"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 信封"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch 信封"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "RA3"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "RA4"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any label"
+msgstr "任何標籤"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Round labels"
+msgstr "圓形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "橢圓形標籤"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "正方形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "長方形標籤"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "任何卡片"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "卡片"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD 或其他媒體"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "郵遞/貨運產品"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "摺疊式卡片"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Photo products"
+msgstr "相片產品"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "長方形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "錄影帶條形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD 內卡紙"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+msgid "Square Labels"
+msgstr "正方形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "小圓形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "大圓形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "文件夾標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "貨運標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "地址標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "回郵標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "圓形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "磁碟標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "檔案標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Business Cards"
+msgstr "卡片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Index Cards"
+msgstr "索引卡"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Post cards"
+msgstr "明信片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "名牌襟章標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD 標籤 (碟片標籤)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD 標籤 (條塊標籤)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "錄影帶上面標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "ID Labels"
+msgstr "ID 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "整頁標籤"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "撕下式標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "迷你標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "自黏式名牌襟章 (人造絲)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Allround labels"
+msgstr "萬用標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "郵遞標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "地址標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "貨運標籤"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "郵遞標籤"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD 小冊子"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "迷你地址標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "名稱標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "磁碟標籤"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "標準地址標籤 29mm x 90mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "貨運標籤 62mm x 100mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "多用途標籤 17mm x 54mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "標準地址標籤 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD 標籤標準格式 (僅封面)"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Membership cards"
+msgstr "會員卡"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "大地址標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "貨運地址標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "File Folder"
+msgstr "文件夾"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "掛式文件夾"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3吋半磁碟"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "標籤 A6"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "標籤 A5"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "標籤 A4"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "標籤 A3"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "標籤 SRA3"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "傳單"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "賀卡"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "插頁式文件夾"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD/DVD 內卡紙"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "DVD 內卡紙"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "相片標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "護照相片標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "插頁式文件夾"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "多用途標籤"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "列印式滑鼠墊"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD 內卡紙"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "CD 內卡紙 (面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD 內卡紙 (底)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip 碟內卡紙"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "VHS-C 內卡紙"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Video-8 內卡紙"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS 內卡紙"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Zip 碟標籤"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "插頁式文件夾標籤"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "MD 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "插頁式文件夾標籤 (小)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "插頁式文件夾標籤 (大)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "萬用標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "錄影帶標籤 (僅上面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "磁碟標籤 (僅上面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "軟碟標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "插頁式文件夾標籤"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+msgid "PVC labels"
+msgstr "PVC 膠標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "迷你 CD 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "標準標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD 標籤 (僅上面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD 標籤 (僅上面)"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "錄音帶標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "薄身 CD 盒 (正確方向)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "薄身 CD 盒 (上下倒轉)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD 範本 (長方形)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "卡片式 CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD/DVD 膠盒小冊子"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT 磁帶標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Microtube 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "普通標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "自黏式標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "雪櫃磁石貼"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "噴墨/雷射標籤 70x37mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON 貼紙相 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "萬能標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "瓶子標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "相片標籤 (半光面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "地址標籤 (STAMPIT)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "SD card 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "護照相片標籤 (光面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "卡片 (打孔)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "卡片 (打孔、啞面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "卡片 (高光面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Name plates"
+msgstr "名牌"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "卡片 (光面、雙面可印)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "卡片 (打孔、光面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "摺疊式卡片 (光面/啞面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "摺疊式卡片"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "會員卡 (雙面可印)"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "卡片式 CD 標籤"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "迷你 CD 標籤"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "三角形標籤"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "梯形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "檔案背部標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "多用途 Stick+Lift 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "錄影帶標籤 (背面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "長方形影印機標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "修正標籤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "開啟檔案失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "不能儲存檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "選擇"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "文字"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "線"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "盒子"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "橢圓形"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "圖像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "數碼條"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "合併設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "文字樣貌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "帶出到前面"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "放在最底"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "旋轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "旋轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "工具 (&_T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "線"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "沒有"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "標簽"
+
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
+
+#~ msgid "bad node = \"%s\""
+#~ msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
+
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "xmlParseFile 錯誤"
+
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "沒有文件始端"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
+#~ msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
+#~ msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤."
+
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "列印這個訊息"
+
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "列印出 glabels-batch 的版本資訊"
+
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[選項...] GLABELS_FILE..."
+
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "沒有輸入 glabels 的檔案\n"
+
+#~ msgid "Media Type"
+#~ msgstr "媒體種類"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "開啟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "刪除"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "預覽列印"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "以逗號分格 (CSV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "以冒號分格"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "以 [TAB] 為分格"
+
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
+
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "圖像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "找不到樣版檔案 !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "自訂欄位鑰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "移除所有選擇項"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新增 (&_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "文字樣貌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "Glabels: 設定值"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "文字樣貌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "另存為..."
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "另存為..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "合併設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object _Properties..."
+#~ msgstr "文字樣貌"
+
+#~ msgid "Display units"
+#~ msgstr "顯示單位"
+
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "外邊"
+
+#~ msgid "Edit line object properties"
+#~ msgstr "修改線物件的設定"
+
+#~ msgid "Edit text object properties"
+#~ msgstr "修改文字物件的設定"
+
+#~ msgid "Maintain current aspect ratio"
+#~ msgstr "保留現有的大小比例"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "開啟"
+
+#~ msgid "Revert to saved copy of %s?"
+#~ msgstr "要載入已儲存的備份 %s ?"
+
+#~ msgid "Unknown media type. Using default."
+#~ msgstr "不明的媒體類形. 使用預設."
+
+#~ msgid ""
+#~ "``%s'' has been modified.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to save it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "``%s`` 已被修改.\n"
+#~ "\n"
+#~ "要現在儲存嗎 ?"
+
+#~ msgid "Close / Save label as"
+#~ msgstr "關閉 / 儲存標簽為..."
+
+#~ msgid "Label no longer valid!"
+#~ msgstr "標簽並不是正確可讀的 !"
+
+#~ msgid "Error writing file"
+#~ msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Edit properties..."
+#~ msgstr "修改設定..."
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "樣貌"
+
+#~ msgid "Position/Size"
+#~ msgstr "位置/大小"
+
+#~ msgid "Image format not currently supported"
+#~ msgstr "圖像格式並沒有支援"
+
+#~ msgid "Show text with barcode"
+#~ msgstr "顯示數碼條文字"
+
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "列"
+
+#~ msgid "Make a new, empty label"
+#~ msgstr "製作新檔, 空的樣簽"
+
+#~ msgid " New "
+#~ msgstr " 新增 "
+
+#~ msgid "New Label/Card"
+#~ msgstr "新增標簽/卡"
+
+#~ msgid " Open "
+#~ msgstr " 開啟 "
+
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " 儲存 "
+
+#~ msgid " Print "
+#~ msgstr " 列印 "
+
+#~ msgid "Function is not implemented!"
+#~ msgstr "功能未完成 !"
# Traditional Chinese Translation for glabels
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Shell Hung <shell@debian.org>, 2002
+# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels 0.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-14 18:30+0800\n"
-"Last-Translator: Shell Hung <shell@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-06 08:28+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 18:30+0800\n"
+"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/bc.c:66
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "內置"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
-msgstr ""
+msgstr "POSTNET (任何)"
-#: ../src/bc.c:69
+#: ../src/bc-backends.c:104
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr ""
+msgstr "POSTNET-5 (僅 ZIP)"
-#: ../src/bc.c:72
+#: ../src/bc-backends.c:107
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr ""
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-#: ../src/bc.c:75
+#: ../src/bc-backends.c:110
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr ""
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc-backends.c:113
msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:83
-msgid "EAN (any)"
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:86
-msgid "EAN-8"
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc-backends.c:127
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (任何)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
+
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-8 +2"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-8 +5"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "EAN-13"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc-backends.c:142
msgid "EAN-13 +2"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "EAN-13 +5"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr ""
+msgstr "UPC (UPC-A 或 UPC-E)"
-#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
-msgstr ""
+msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-A +2"
-msgstr ""
+msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-A +5"
-msgstr ""
+msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
-msgstr ""
+msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "UPC-E +2"
-msgstr ""
+msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:166
msgid "UPC-E +5"
-msgstr ""
+msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "ISBN +5"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
-msgid "Code 39"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:181
msgid "Code 128C"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "Code 128B"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:162
+#: ../src/bc-backends.c:206
msgid "Australia Post Standard"
-msgstr ""
+msgstr "澳洲郵政 Standard"
-#: ../src/bc.c:165
+#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr ""
+msgstr "澳洲郵政 Reply Paid"
-#: ../src/bc.c:168
+#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr ""
+msgstr "澳洲郵政 Route Code"
-#: ../src/bc.c:171
+#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "澳洲郵政 Redirect"
-#: ../src/bc.c:174
+#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:177
+#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:183
+#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:186
+#: ../src/bc-backends.c:230
msgid "Code 11"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:189
+#: ../src/bc-backends.c:233
msgid "Code 16K"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:192
+#: ../src/bc-backends.c:236
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:195
+#: ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 2 of 5 IATA"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:198
+#: ../src/bc-backends.c:242
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:201
+#: ../src/bc-backends.c:245
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:207
-msgid "Code 39 Extended"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bc.c:210
+#: ../src/bc-backends.c:254
msgid "Code 49"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:219
+#: ../src/bc-backends.c:263
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:222
+#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "DAFT Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:225
+#: ../src/bc-backends.c:269
msgid "Data Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:228
+#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr ""
+msgstr "德國郵政 Leitcode"
-#: ../src/bc.c:231
+#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr ""
+msgstr "德國郵政 Identcode"
-#: ../src/bc.c:234
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr ""
+msgstr "荷蘭郵政 KIX Code"
-#: ../src/bc.c:237
-msgid "European Article Number (EAN)"
-msgstr ""
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
-#: ../src/bc.c:240
+#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:243
+#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:246
+#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:255
+#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:258
+#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:261
+#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:264
+#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:267
+#: ../src/bc-backends.c:311
msgid "HIBC Code 39"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:270
+#: ../src/bc-backends.c:314
msgid "HIBC Data Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:273
+#: ../src/bc-backends.c:317
msgid "HIBC QR Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:276
+#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "HIBC PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:279
+#: ../src/bc-backends.c:323
msgid "HIBC Micro PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:282
+#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:291
+#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:294
+#: ../src/bc-backends.c:338
msgid "Japanese Postal"
-msgstr ""
+msgstr "日本郵政"
-#: ../src/bc.c:297
+#: ../src/bc-backends.c:341
msgid "Korean Postal"
-msgstr ""
+msgstr "韓國郵政"
-#: ../src/bc.c:300
+#: ../src/bc-backends.c:344
msgid "LOGMARS"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:303
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "Micro PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:306
+#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "Micro QR Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:309
+#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:312
+#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:315
+#: ../src/bc-backends.c:362
msgid "PDF417"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:318
+#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:321
+#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PLANET"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:324
+#: ../src/bc-backends.c:371
msgid "PostNet"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
-msgstr "數碼條"
+msgstr ""
-#: ../src/bc.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr "數碼條資料"
+msgstr ""
-#: ../src/bc.c:333
+#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:336
+#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:339
+#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:342
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
-msgstr "刪除"
+msgstr ""
-#: ../src/bc.c:345
+#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:354
+#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:357
+#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "UK Plessey"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:364
+#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr ""
-#: ../src/bc.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:418
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr ""
#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
-#, fuzzy
msgid "Default Color"
-msgstr "刪除"
+msgstr "預設顏色"
#: ../src/color-combo-menu.c:83
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "深紅色"
#: ../src/color-combo-menu.c:84
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "啡色"
#: ../src/color-combo-menu.c:85
msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "深「一條黃」色"
#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "深綠色"
#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "深青色"
#: ../src/color-combo-menu.c:88
msgid "Navy Blue"
-msgstr ""
+msgstr "海軍藍"
#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "深紫色"
#: ../src/color-combo-menu.c:91
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "紅色"
#: ../src/color-combo-menu.c:92
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "橙色"
#: ../src/color-combo-menu.c:93
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "深黃色"
#: ../src/color-combo-menu.c:94
msgid "Medium green"
-msgstr ""
+msgstr "中綠色"
#: ../src/color-combo-menu.c:95
msgid "Turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "綠松色"
#: ../src/color-combo-menu.c:96
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "藍色"
#: ../src/color-combo-menu.c:97
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "紫色"
#: ../src/color-combo-menu.c:99
msgid "Salmon"
-msgstr ""
+msgstr "鮭魚色"
#: ../src/color-combo-menu.c:100
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "金色"
#: ../src/color-combo-menu.c:101
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "黃色"
#: ../src/color-combo-menu.c:102
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "度數"
+msgstr "綠色"
#: ../src/color-combo-menu.c:103
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "青色"
#: ../src/color-combo-menu.c:104
-#, fuzzy
msgid "SkyBlue"
-msgstr "樣式"
+msgstr "天藍色"
#: ../src/color-combo-menu.c:105
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "雪青色"
#: ../src/color-combo-menu.c:107
-#, fuzzy
msgid "Pink"
-msgstr "列印"
+msgstr "粉紅色"
#: ../src/color-combo-menu.c:108
msgid "Khaki"
-msgstr ""
+msgstr "卡奇色"
#: ../src/color-combo-menu.c:109
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "淺黃色"
#: ../src/color-combo-menu.c:110
-#, fuzzy
msgid "Light Green"
-msgstr "度數"
+msgstr "淺綠色"
#: ../src/color-combo-menu.c:111
msgid "Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "淺青色"
#: ../src/color-combo-menu.c:112
msgid "Slate Gray"
-msgstr ""
+msgstr "石板灰"
#: ../src/color-combo-menu.c:113
msgid "Thistle"
-msgstr ""
+msgstr "薊花色"
#: ../src/color-combo-menu.c:115
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "白色"
#: ../src/color-combo-menu.c:117
#, no-c-format
msgid "10% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "10% 灰色"
#: ../src/color-combo-menu.c:119
#, no-c-format
msgid "25% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "25% 灰色"
#: ../src/color-combo-menu.c:121
#, no-c-format
msgid "40% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "40% 灰色"
#: ../src/color-combo-menu.c:123
#, no-c-format
msgid "50% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "50% 灰色"
#: ../src/color-combo-menu.c:125
#, no-c-format
msgid "60% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "60% 灰色"
#: ../src/color-combo-menu.c:126
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "黑色"
#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
-#, fuzzy
msgid "Custom Color"
-msgstr "顏色:"
+msgstr "自訂顏色"
#: ../src/color-combo-menu.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "顏色:"
+msgstr "自訂顏色 #%u"
#: ../src/critical-error-handler.c:70
msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr ""
+msgstr "gLabels 嚴重出錯!"
#: ../src/file.c:84
msgid "New Label or Card"
-msgstr "æ\96°å¢\9eæ¨\99ç°½æ\88\96å\8d¡"
+msgstr "æ\96°å¢\9eæ¨\99籤æ\88\96å\8d¡ç\89\87"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
-#, fuzzy
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
-msgstr "æ\96\87å\97樣è²\8c"
+msgstr "æ¨\99籤ç\89¹æ\80§"
#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "所有檔案"
#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
-#, fuzzy
msgid "gLabels documents"
-msgstr "Glabels: 設定值"
+msgstr "glabels 文件"
#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
-#, fuzzy
msgid "Empty file name selection"
-msgstr "移除所有選擇項"
+msgstr "選擇的是空白檔案名稱"
#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr ""
+msgstr "請選擇檔案或提供有效的檔案名稱"
#: ../src/file.c:335
msgid "File does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "無此檔案"
#: ../src/file.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "開啟檔案失敗"
+msgstr "無法開啟「%s」檔案"
#: ../src/file.c:413
msgid "Not a supported file format"
-msgstr ""
+msgstr "並不支援此檔案格式"
#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "不能儲存檔案"
+msgstr "無法儲存「%s」檔案"
#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
-msgstr ""
+msgstr "儲存時遇到問題。此檔案並未儲存。"
#: ../src/file.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "å\84²å\98æ¨\99ç°½ç\82º..."
+msgstr "å°\87ã\80\8c%sã\80\8då\84²å\98ç\82º"
#: ../src/file.c:623
-#, fuzzy
msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "請必需輸入檔案名稱"
+msgstr "請提供有效的檔案名稱"
#: ../src/file.c:644
#, c-format
msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "是否覆蓋「%s」檔案?"
#: ../src/file.c:648
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "已有該檔案。"
#: ../src/file.c:744
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "是否在關閉前將變更儲存至「%s」文件?"
#: ../src/file.c:748
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
+msgstr "如不儲存,所作之變更會丟失。"
#: ../src/file.c:751
msgid "Close without saving"
-msgstr ""
+msgstr "不儲存並關閉"
#: ../src/font-combo-menu.c:137
msgid "Recent fonts"
-msgstr ""
+msgstr "最近用過的字型"
#: ../src/font-combo-menu.c:152
msgid "Proportional fonts"
-msgstr ""
+msgstr "比例字型"
#: ../src/font-combo-menu.c:160
msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr ""
+msgstr "等寬字型"
#: ../src/font-combo-menu.c:168
msgid "All fonts"
-msgstr ""
+msgstr "所有字型"
#.
#. * Allow text samples to be localized.
msgstr ""
#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
-#, fuzzy
msgid "Sample text"
-msgstr "樣本資料"
+msgstr "樣本文字"
#: ../src/glabels-batch.c:53
-#, fuzzy
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為\"output.ps\")"
+msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為「輸出.pdf」)"
#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
msgid "filename"
msgstr "份數"
#: ../src/glabels-batch.c:59
-#, fuzzy
msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
+msgstr "首張紙的首個標籤 (預設為 1)"
#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "首個"
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "印出外邊 (測試打印機參數)"
+msgstr "印出外邊 (測試印表機是否正確對齊)"
#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "反方向列印 (如倒向影像)"
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
-msgstr ""
+msgstr "列印戳記"
#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
-msgstr ""
+msgstr "輸入要合併的檔案"
-#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[檔案...]"
#: ../src/glabels-batch.c:99
msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr ""
+msgstr "列印以 gLabels 製作的檔案。"
-#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"以 %s --help 查閱所有指令選項。\n"
#: ../src/glabels-batch.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "開啟檔案失敗 %s\n"
+msgstr "無法以 glabels 檔案 %s 進行文件合併\n"
#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "開啟檔案失敗 %s\n"
+msgstr "無法開啟「%s」glabels 檔案\n"
-#: ../src/glabels.c:81
+#: ../src/glabels.c:79
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr ""
+msgstr "啟動 gLabels 標籤及名片設計師"
-#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
-msgstr "建ç«\8bæ\95¸ç¢¼æ¢\9d"
+msgstr "建ç«\8bæ¢\9d碼ç\89©ä»¶"
-#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
msgid "Barcode data"
-msgstr "æ\95¸ç¢¼æ¢\9d資料"
+msgstr "æ¢\9d碼資料"
-#: ../src/label-barcode.c:263
-#, fuzzy
+#: ../src/label-barcode.c:290
msgid "Barcode property"
-msgstr "修改數碼條物件設定"
+msgstr "條碼特性"
-#: ../src/label-barcode.c:485
-#, fuzzy
+#: ../src/label-barcode.c:684
msgid "Barcode data empty"
-msgstr "數碼條資料"
+msgstr "空白的條碼資料"
-#: ../src/label-barcode.c:489
-#, fuzzy
+#: ../src/label-barcode.c:688
msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "不正確的數碼條"
+msgstr "條碼資料無效"
#: ../src/label-box.c:156
-#, fuzzy
msgid "Create box object"
-msgstr "建ç«\8bæ\96°ç\9a\84æ\96\87å\97物件"
+msgstr "建ç«\8bæ\96¹å¡\8a物件"
-#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
-msgstr ""
+msgstr "填充顏色"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "線條顏色"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "線條寬度"
-#: ../src/label.c:402
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "未命名"
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
-msgstr "合併設定"
+msgstr "合併特性"
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
-msgstr "帶出到前面"
+msgstr "拉到最前"
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
-msgstr "æ\94¾å\9c¨æ\9c\80åº\95"
+msgstr "æ\8e¨å\88°æ\9c\80å¾\8c"
-#: ../src/label.c:1307
+#: ../src/label.c:1326
msgid "Rotate"
msgstr "旋轉"
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
-msgstr "旋轉"
+msgstr "左轉"
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
-msgstr "旋轉"
+msgstr "右轉"
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "水平翻轉"
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "垂直翻轉"
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
-msgstr "å°\8dç½®:"
+msgstr "å\90\91å·¦å°\8dé½\8a"
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "向右對齊"
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1622
msgid "Align horizontal center"
-msgstr ""
+msgstr "水平置中"
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:1698
msgid "Align tops"
-msgstr "å°\8dç½®:"
+msgstr "å\90\91ä¸\8aå°\8dé½\8a"
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1755
msgid "Align bottoms"
-msgstr ""
+msgstr "向下對齊"
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1816
msgid "Align vertical center"
-msgstr ""
+msgstr "垂直置中"
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "水平置中"
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
-#, fuzzy
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
-msgstr "一般"
+msgstr "垂直置中"
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "貼上"
#: ../src/label-ellipse.c:160
-#, fuzzy
msgid "Create ellipse object"
-msgstr "畫線物件"
+msgstr "建立橢圓形物件"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
-msgstr "建ç«\8bå½±像物件"
+msgstr "建ç«\8bå\9c\96像物件"
#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
-#, fuzzy
msgid "Set image"
-msgstr "é\87\8dè¨å\9c\96å\83\8f大å°\8f"
+msgstr "è¨å®\9aå\9c\96å\83\8f"
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
msgid "Create line object"
-msgstr "畫線物件"
+msgstr "建立線條物件"
-#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "移動"
-#: ../src/label-object.c:467
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:479
msgid "Resize"
-msgstr "紙張大小:"
+msgstr "改變大小"
-#: ../src/label-object.c:1185
+#: ../src/label-object.c:1263
msgid "Shadow state"
-msgstr ""
+msgstr "陰影狀態"
-#: ../src/label-object.c:1228
+#: ../src/label-object.c:1306
msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "陰影偏移"
-#: ../src/label-object.c:1276
+#: ../src/label-object.c:1354
msgid "Shadow color"
-msgstr ""
+msgstr "陰影顏色"
-#: ../src/label-object.c:1319
+#: ../src/label-object.c:1397
msgid "Shadow opacity"
-msgstr ""
+msgstr "陰影混濁度"
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:292 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
-msgstr "建ç«\8bæ\96°ç\9a\84æ\96\87å\97ç\89©ä»¶"
+msgstr "建立文字物件"
-#: ../src/label-text.c:451
+#: ../src/label-text.c:466
msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "打字"
-#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:600 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
-msgstr "不要儲存"
+msgstr "字族"
-#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:638 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
-msgstr "不要儲存"
+msgstr "字型大小"
-#: ../src/label-text.c:655
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:671
msgid "Font weight"
-msgstr "不要儲存"
+msgstr "字型粗細"
-#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:704 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "斜體"
-#: ../src/label-text.c:721
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:737
msgid "Align text"
-msgstr "對置:"
+msgstr "文字對齊"
-#: ../src/label-text.c:754
-msgid "Line spacing"
+#: ../src/label-text.c:770
+msgid "Vertically align text"
msgstr ""
-#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-text.c:803
+msgid "Line spacing"
+msgstr "線條間距"
+
+#: ../src/label-text.c:836 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "文字顏色"
-#: ../src/label-text.c:931
+#: ../src/label-text.c:996
msgid "Auto shrink"
-msgstr ""
+msgstr "自動縮小"
-#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任何品牌"
-#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任何尺寸"
-#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
-#: ../src/media-select.c:880
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
msgctxt "Category"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任何分類"
-#: ../src/media-select.c:968
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "是否刪除「%s」範本?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "此舉會永久刪除此範本。"
+
+#: ../src/media-select.c:990
msgid "No recent templates found."
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æ¨£ç\89\88æª\94æ¡\88 !"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ç\9a\84ç¯\84æ\9c¬ã\80\82"
-#: ../src/media-select.c:970
+#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
+msgstr "試試在「全部搜尋」分頁搜尋範本。"
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
-#: ../src/media-select.c:1061
+#: ../src/media-select.c:1083
msgid "No match."
-msgstr ""
+msgstr "找不到"
-#: ../src/media-select.c:1063
+#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
+msgstr "試試選擇不同的品牌、頁面尺寸或分類。"
-#: ../src/media-select.c:1157
-#, fuzzy
+#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
-msgstr "找不到樣版檔案 !"
+msgstr "找不到自訂範本。"
-#: ../src/media-select.c:1159
+#: ../src/media-select.c:1181
msgid ""
"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
"the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
+msgstr "可以建立新範本,或在「全部搜尋」分頁搜尋預先定義好的範本。"
#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
msgid "None"
-msgstr "沒有"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr ""
-
-#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "開啟檔案失敗"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "不能儲存檔案"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr ""
+msgstr "無"
#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "文字:逗號分隔值 (CSV)"
#: ../src/merge-init.c:64
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "文字:逗號分隔值 (CSV),索引值在第一行"
#: ../src/merge-init.c:72
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
-msgstr ""
+msgstr "文字:定位點分隔值 (TSV)"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "文字:定位點分隔值 (TSV),索引值在第一行"
#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
-msgstr ""
+msgstr "文字:冒號分隔值"
#: ../src/merge-init.c:94
msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "文字:冒號分隔值,索引值在第一行"
#: ../src/merge-init.c:102
msgid "Text: Semicolon separated values"
-msgstr ""
+msgstr "文字:分號分隔值"
#: ../src/merge-init.c:109
msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "文字:分號分隔值,索引值在第一行"
#: ../src/merge-init.c:119
msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution 通訊錄"
#: ../src/merge-init.c:125
msgid "VCards"
-msgstr ""
+msgstr "VCard"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
-#, fuzzy
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
msgid "Merge Properties"
-msgstr "合併設定"
+msgstr "合併特性"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
msgid "Select merge-database source"
msgstr "選擇合併資料庫來源"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "不適用"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
-msgstr ""
+msgstr "紀錄/欄位"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "資料"
#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
-#, fuzzy
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
msgid "Fixed"
-msgstr "欄位"
+msgstr "固定"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1074
+#: ../src/mini-preview.c:1054
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上"
#: ../src/new-label-dialog.c:203
-#, fuzzy
msgid "Select Product"
-msgstr "選擇"
+msgstr "選擇產品"
#: ../src/new-label-dialog.c:215
-#, fuzzy
msgid "Choose Orientation"
-msgstr "標簽方向"
+msgstr "選擇方向"
#: ../src/new-label-dialog.c:229
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "檢視"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
msgid "Default"
-msgstr "刪除"
+msgstr "預設"
-#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
msgid "Object properties"
-msgstr "文字樣貌"
+msgstr "物件特性"
-#: ../src/object-editor.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
-msgstr "修改方塊物件設定"
+msgstr "方塊物件特性"
-#: ../src/object-editor.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "修改橢圓物件設定"
+msgstr "橢圓形物件特性"
-#: ../src/object-editor.c:347
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
-msgstr "修改方塊物件設定"
+msgstr "線條物件特性"
-#: ../src/object-editor.c:364
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
-msgstr "修改圖像物件設定"
+msgstr "圖像物件特性"
-#: ../src/object-editor.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
-msgstr "修改方塊物件設定"
+msgstr "文字物件特性"
-#: ../src/object-editor.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
-msgstr "修改數碼條物件設定"
+msgstr "條碼物件特性"
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
msgstr "插入合併列"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
-#: ../src/ui-property-bar.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
msgid "No Fill"
-msgstr "填滿"
+msgstr "無填充"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "所有檔案"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
msgid "All Images"
-msgstr "圖像"
+msgstr "所有圖像"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
msgid "No Line"
-msgstr "沒有"
+msgstr "無線條"
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "鎖定寬高比"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Glabels: 設定值"
+msgstr "gLabels 偏好設定"
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Labels"
-msgstr "æ¨\99ç°½"
+msgstr "æ¨\99籤"
-#: ../src/stock.c:70
-#, fuzzy
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "選擇"
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "新增 gLabels 範本"
-#: ../src/stock.c:71
-#, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
-#: ../src/stock.c:72
-#, fuzzy
-msgid "_Line"
-msgstr "線"
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "名稱或說明"
-#: ../src/stock.c:73
-#, fuzzy
-msgid "_Box"
-msgstr "盒子"
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "頁面尺寸"
-#: ../src/stock.c:74
-#, fuzzy
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "橢圓形"
+#: ../src/template-designer.c:642
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "標籤或卡片形狀"
-#: ../src/stock.c:75
-#, fuzzy
-msgid "_Image"
-msgstr "圖像"
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "標籤或卡片大小"
-#: ../src/stock.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Bar_code"
-msgstr "數碼條"
+#: ../src/template-designer.c:873
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "標籤大小 (圓形)"
-#: ../src/stock.c:77
-#, fuzzy
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "合併設定"
+#: ../src/template-designer.c:954
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "標籤大小 (CD/DVD)"
-#: ../src/stock.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "文字樣貌"
+#: ../src/template-designer.c:1045
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "配置數目"
-#: ../src/stock.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "帶出到前面"
-
-#: ../src/stock.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "放在最底"
-
-#: ../src/stock.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "旋轉"
-
-#: ../src/stock.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "旋轉"
-
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:88
-#, fuzzy
-msgid "_Tops"
-msgstr "工具 (&_T)"
-
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "線"
-
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Not Linked"
-msgstr "沒有"
-
-#: ../src/template-designer.c:404
-msgid "New gLabels Template"
-msgstr ""
-
-#: ../src/template-designer.c:461
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-#: ../src/template-designer.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Name and Description"
-msgstr "描述:"
-
-#: ../src/template-designer.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Page Size"
-msgstr "紙張大小:"
-
-#: ../src/template-designer.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "新增標簽或卡"
-
-#: ../src/template-designer.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "新增標簽或卡"
-
-#: ../src/template-designer.c:760
-#, fuzzy
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "標簽大小:"
-
-#: ../src/template-designer.c:841
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/template-designer.c:932
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/template-designer.c:1000
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:1113
msgid "Layout(s)"
-msgstr "版面:"
+msgstr "版面"
-#: ../src/template-designer.c:1105
+#: ../src/template-designer.c:1218
msgid "Design Completed"
-msgstr ""
+msgstr "完成設計"
-#: ../src/template-designer.c:1133
+#: ../src/template-designer.c:1246
msgid "Edit gLabels Template"
-msgstr ""
+msgstr "編輯 gLabels 範本"
-#: ../src/template-designer.c:1423
+#: ../src/template-designer.c:1549
msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr ""
+msgstr "已有範本使用此品牌及產品號!"
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:91
msgid "_File"
-msgstr "填滿"
+msgstr "檔案 (_F)"
-#: ../src/ui.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:92
msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "開啟檔案"
+msgstr "最近開啟的檔案 (_F)"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:93
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編輯 (_E)"
-#: ../src/ui.c:96
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_View"
-msgstr "æ\96°å¢\9e (&_N)"
+msgstr "檢è¦\96 (_V)"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:95
msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "自訂主工具列"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "自訂繪圖工具列"
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "自訂特性工具列"
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:98
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "物件 (_O)"
-#: ../src/ui.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Create"
-msgstr "建立新的文字物件"
+msgstr "建立 (_C)"
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Order"
-msgstr ""
+msgstr "次序 (_O)"
-#: ../src/ui.c:103
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "旋轉"
+msgstr "旋轉/翻轉 (_R)"
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "對齊方式 (_A)"
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "C_enter"
+msgstr "置中 (_E)"
-#: ../src/ui.c:106
+#: ../src/ui.c:104
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "求助 (_H)"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "上下文選單"
-#: ../src/ui.c:115
+#: ../src/ui.c:113
msgid "_New"
-msgstr "新增 (&_N)"
+msgstr "新增 (_N)"
-#: ../src/ui.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:115
msgid "Create a new file"
-msgstr "畫線物件"
+msgstr "建立新檔案"
-#: ../src/ui.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:120
msgid "_Open..."
-msgstr "開啟"
+msgstr "開啟 (_O)..."
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "開啟檔案"
-#: ../src/ui.c:129
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:127
msgid "_Save"
-msgstr "å\8f¦å\98ç\82º..."
+msgstr "å\84²å\98(_S)"
-#: ../src/ui.c:131
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:129
msgid "Save current file"
-msgstr "å\84²å\98ç\8f¾å\9c¨檔案"
+msgstr "å\84²å\98ç\95¶å\89\8d檔案"
-#: ../src/ui.c:136
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:134
msgid "Save _As..."
-msgstr "另存為..."
+msgstr "另存為 (_A)..."
-#: ../src/ui.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:136
msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "å\84²å\98ç\8f¾å\9c¨æª\94æ¡\88"
+msgstr "å°\87ç\95¶å\89\8dæª\94æ¡\88以ä¸\8då\90\8cå\90\8d稱å\84²å\98"
-#: ../src/ui.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:141
msgid "_Print..."
-msgstr "列印"
+msgstr "列印 (_P)..."
-#: ../src/ui.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:143
msgid "Print the current file"
-msgstr "å\88\97å\8d°ç\8f¾æ\9c\89檔案"
+msgstr "å\88\97å\8d°ç\95¶å\89\8d檔案"
-#: ../src/ui.c:150
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:148
msgid "Properties..."
-msgstr "文字樣貌"
+msgstr "特性..."
-#: ../src/ui.c:152
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:150
msgid "Modify document properties"
-msgstr "修改文件合併設定"
+msgstr "修改文件特性"
-#: ../src/ui.c:157
+#: ../src/ui.c:155
msgid "Template _Designer..."
-msgstr ""
+msgstr "範本設計師 (_D)..."
-#: ../src/ui.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:157
msgid "Create a custom template"
-msgstr "畫線物件"
+msgstr "建立自訂範本"
-#: ../src/ui.c:164
+#: ../src/ui.c:162
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "關閉 (_C)"
-#: ../src/ui.c:166
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:164
msgid "Close the current file"
-msgstr "儲存現在檔案"
+msgstr "關閉當前檔案"
-#: ../src/ui.c:171
+#: ../src/ui.c:169
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "結束 (_Q)"
-#: ../src/ui.c:173
+#: ../src/ui.c:171
msgid "Quit the program"
-msgstr ""
+msgstr "結束程式"
-#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "復原"
-#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "取消復原"
-#: ../src/ui.c:194
+#: ../src/ui.c:192
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "剪下"
-#: ../src/ui.c:196
+#: ../src/ui.c:194
msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "剪下選擇範圍"
-#: ../src/ui.c:201
+#: ../src/ui.c:199
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "複製"
-#: ../src/ui.c:203
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:201
msgid "Copy the selection"
-msgstr "移除所有選擇項"
+msgstr "複製選擇範圍"
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:208
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "貼上剪貼簿"
-#: ../src/ui.c:217
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:215
msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "建ç«\8bæ\96°ç\9a\84æ\96\87å\97物件"
+msgstr "å\88ªé\99¤æ\89\80é\81¸物件"
-#: ../src/ui.c:222
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:220
msgid "Select All"
-msgstr "å\8f\8dé\81¸æ\93\87å\85¨é\83¨ (&_N)"
+msgstr "å\85¨é\81¸"
-#: ../src/ui.c:224
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:222
msgid "Select all objects"
-msgstr "選擇, 移動及修改物件"
+msgstr "選取全部物件"
-#: ../src/ui.c:229
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:227
msgid "Un-select All"
-msgstr "å\8f\8dé\81¸æ\93\87å\85¨é\83¨ (&_N)"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88å\85¨é\81¸"
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:229
msgid "Remove all selections"
-msgstr "移除所有選擇項"
+msgstr "移除所有選擇範圍"
-#: ../src/ui.c:236
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:234
msgid "Preferences"
-msgstr "Glabels: 設定值"
+msgstr "偏好設定"
-#: ../src/ui.c:238
+#: ../src/ui.c:236
msgid "Configure the application"
-msgstr ""
+msgstr "設定應用程式"
-#: ../src/ui.c:245
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:243
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:245
msgid "Increase magnification"
-msgstr ""
+msgstr "增加放大率"
-#: ../src/ui.c:252
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:250
msgid "Zoom out"
msgstr "縮小"
-#: ../src/ui.c:254
+#: ../src/ui.c:252
msgid "Decrease magnification"
-msgstr ""
+msgstr "減少放大率"
-#: ../src/ui.c:259
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:257
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "1:1 顯示"
-#: ../src/ui.c:261
+#: ../src/ui.c:259
msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "縮放至 100%"
-#: ../src/ui.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:264
msgid "Zoom to fit"
-msgstr "1:1 顯示"
+msgstr "最適顯示"
-#: ../src/ui.c:268
+#: ../src/ui.c:266
msgid "Set scale to fit window"
-msgstr ""
+msgstr "縮放至適合視窗"
-#: ../src/ui.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:273
msgid "Select Mode"
-msgstr "選擇"
+msgstr "選取模式"
-#: ../src/ui.c:277
+#: ../src/ui.c:275
msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "選擇, 移動及修改物件"
+msgstr "選取、移動及修改物件"
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: ../src/ui.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:287
msgid "Box"
-msgstr "盒子"
+msgstr "方塊"
-#: ../src/ui.c:291
+#: ../src/ui.c:289
msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "建立新的盒子/方形物件"
+msgstr "建立新的方塊/矩形物件"
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
-msgstr "線"
+msgstr "線條"
-#: ../src/ui.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:301
msgid "Ellipse"
msgstr "橢圓形"
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/ui.c:303
msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "建ç«\8bæ©¢å\9c\93å½¢/å\9c\96形物件"
+msgstr "建ç«\8bæ©¢å\9c\93å½¢/å\9c\93形物件"
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "圖像"
-#: ../src/ui.c:317
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
-msgstr "æ\95¸ç¢¼æ¢\9d"
+msgstr "æ¢\9d碼"
-#: ../src/ui.c:326
+#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
-msgstr ""
+msgstr "將物件升至最頂"
-#: ../src/ui.c:333
+#: ../src/ui.c:331
msgid "Lower object to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "將物件降至最低"
-#: ../src/ui.c:340
+#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "將物件逆時針轉90度"
-#: ../src/ui.c:347
+#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "將物件順時針轉90度"
-#: ../src/ui.c:354
+#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "將物件水平翻轉"
-#: ../src/ui.c:361
+#: ../src/ui.c:359
msgid "Flip object vertically"
-msgstr ""
+msgstr "將物件垂直翻轉"
-#: ../src/ui.c:368
+#: ../src/ui.c:366
msgid "Align objects to left edges"
-msgstr ""
+msgstr "將物件對齊左邊"
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "置中"
-#: ../src/ui.c:382
+#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr ""
+msgstr "將物件對齊水平中心"
-#: ../src/ui.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "將物件對齊右邊"
+
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "置上"
+
+#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "修改方塊物件設定"
+msgstr "將物件對齊上邊"
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "置中"
-#: ../src/ui.c:403
+#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr ""
+msgstr "將物件對齊垂直中心"
+
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "置下"
-#: ../src/ui.c:410
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "將物件對齊下邊"
+
+#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr ""
+msgstr "將物件置中於水平標籤中心"
-#: ../src/ui.c:417
+#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr ""
+msgstr "將物件置中於垂直標籤中心"
-#: ../src/ui.c:424
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
msgstr "修改合併設定"
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "目錄"
-#: ../src/ui.c:433
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:431
msgid "Open glabels manual"
-msgstr "開啟標簽"
+msgstr "開啟 gLabels 使用手冊"
-#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui.c:436
msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "關於..."
-#: ../src/ui.c:440
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
-msgstr ""
+msgstr "關於 glabels"
-#: ../src/ui.c:450
+#: ../src/ui.c:448
msgid "Property toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "特性工具列"
-#: ../src/ui.c:452
+#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "決定特性工具列在當前視窗是否可見"
-#: ../src/ui.c:458
+#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "格線"
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:458
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "決定格線在當前視窗是否可見"
-#: ../src/ui.c:466
+#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "標記"
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "決定標記線在當前視窗是否可見"
-#: ../src/ui.c:479
+#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "主工具列"
-#: ../src/ui.c:481
+#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "決定主工具列在當前視窗是否可見"
-#: ../src/ui.c:487
+#: ../src/ui.c:485
msgid "Drawing toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "繪圖工具列"
-#: ../src/ui.c:489
+#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "決定繪圖工具列在當前視窗是否可見"
#: ../src/ui-commands.c:1135
msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr ""
+msgstr "Glabels 是因為以下人士的貢獻才得以完成:"
-#: ../src/ui-commands.c:1141
+#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr ""
+msgstr "更多鳴謝見 AUTHORS 檔,"
-#: ../src/ui-commands.c:1142
+#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
-msgstr ""
+msgstr "或參訪 http://glabels.org/"
-#: ../src/ui-commands.c:1154
+#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr ""
+msgstr "標籤及名片製作程式。\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1158
+#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Shell Hung <shell@debian.org>, 2002.\n"
+"Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2012."
-#: ../src/ui-commands.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-
-#: ../src/ui-commands.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "glabels"
-msgstr "標簽"
#: ../src/warning-handler.c:69
-#, fuzzy
msgid "gLabels Error!"
-msgstr "Glabels: 設定值"
+msgstr "gLabels 出錯!"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:281
msgid "(none) - gLabels"
-msgstr ""
+msgstr "(無) - gLabels"
-#: ../src/window.c:485
+#: ../src/window.c:482
msgid "(modified)"
-msgstr ""
+msgstr "(已修改)"
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
+msgid "User defined"
+msgstr "使用者定義"
-#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xmlParseFile 錯誤"
-
-#: ../src/xml-label.c:274
-msgid "No document root"
-msgstr "沒有文件始端"
-
-#: ../src/xml-label.c:282
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xml-label.c:291
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xml-label.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式"
-
-#: ../src/xml-label.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad node in Document node = \"%s\""
-msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad node in Data node = \"%s\""
-msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:944
-#, c-format
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr ""
-
-#: ../src/xml-label.c:1157
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤."
-
-#. Create and append an "Other" entry.
-#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
-#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
-#. * "letter", "A4", etc.
-#: ../libglabels/db.c:270
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:279
-#, fuzzy
-msgid "User defined"
-msgstr "插入合併列"
-
-#: ../libglabels/db.c:665
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
msgid ""
"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
-msgstr ""
+msgstr "找不到紙張尺寸的定義。可能未有正確安裝 libglabels !"
-#: ../libglabels/db.c:1057
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
msgid ""
"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
-msgstr ""
+msgstr "找不到分類的定義。可能未有正確安裝 libglabels !"
-#: ../libglabels/db.c:2097
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
msgid ""
"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
-msgstr ""
+msgstr "找不到範本檔。可能未有正確安裝 libglabels !"
-#: ../libglabels/db.c:2164
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
#, c-format
msgid "%s full page label"
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/template.c:156
-#, c-format
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
-msgstr ""
+msgstr "%s 整頁標籤"
#.
#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
#. * 2nd %d = number of labels down a page,
#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
#.
-#: ../libglabels/template.c:727
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
+#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
+msgstr "%d x %d (每頁 %d 個)"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
-#: ../libglabels/template.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
+#, c-format
msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d x %d (每頁 %d)"
+msgstr "每頁 %d 個"
-#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
-#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
-#, fuzzy
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
msgid "diameter"
-msgstr "毫米"
+msgstr "直徑"
#. The ids are identical to the absolute length units supported in
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "點"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
-msgstr "è\8b±å¯¸"
+msgstr "è\8b±å\90\8b"
#. [LGL_UNITS_MM]
-#: ../libglabels/units.c:67
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgstr "毫米(mm)"
#. [LGL_UNITS_CM]
-#: ../libglabels/units.c:68
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "厘米(cm)"
#. [LGL_UNITS_PICA]
-#: ../libglabels/units.c:69
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
msgid "picas"
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:223
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr ""
-
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:275
-msgid "Forward references not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:747
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:757
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr ""
+msgstr "皮卡(pica)"
#.
#. * Local Variables: -- emacs
#.
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Format:"
-msgstr "格式:"
+msgstr "格式:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr "來源檔"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Select all"
-msgstr "å\8f\8dé\81¸æ\93\87å\85¨é\83¨ (&_N)"
+msgstr "å\85¨é\81¸"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "來源檔"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "取消全選"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Unselect all"
-msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "紀錄選擇範圍/預覽"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr ""
+msgid "Recent"
+msgstr "最近使用"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂欄位鑰"
+msgid "Brand:"
+msgstr "品牌:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
-msgstr "紙張大小:"
+msgstr "頁面尺寸:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "分類:"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
-msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgid "Search all"
+msgstr "全部搜尋"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Search all"
-msgstr "反選擇全部 (&_N)"
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
-msgstr ""
+msgstr "從數百種標籤或卡片產品之中選擇,又或製作自己想要的。"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "選擇標籤內容的方向。"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
-msgid "Label size:"
-msgstr "æ¨\99簽大å°\8f:"
+msgid "Normal"
+msgstr "æ£å¸¸"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
-msgid "Layout:"
-msgstr "版面:"
+msgid "Rotated"
+msgstr "旋轉"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "格式:"
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "請檢閱並確認選擇。"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "說明:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
-msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr ""
+msgid "Label size:"
+msgstr "標籤大小:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Rotated"
-msgstr "旋轉"
+msgid "Layout:"
+msgstr "版面:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
-msgid "Select orientation of label content."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Similar products:"
-msgstr ""
+msgstr "類似產品:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "產品號:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "生產商:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "對話視窗1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Alignment:"
-msgstr "å°\8dç½®:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+msgid "Family:"
+msgstr "å\97æ\97\8fï¼\9a"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr ""
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
-msgid "Angle:"
-msgstr "角度:"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
-msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgid "Style:"
+msgstr "樣式:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Color:"
-msgstr "顏色:"
+msgstr "顏色:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
-msgid "Enable shadow"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid " "
msgstr ""
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "key:"
+msgstr "索引值:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "對齊方式:"
+
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "Family:"
-msgstr "填滿"
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "對齊方式:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "填滿"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "線條間距:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "填滿"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "容許å\90\88ä½µæ\99\82è\87ªå\8b\95縮å°\8fæ\96\87å\97"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
-msgid "Key:"
-msgstr "資料值:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "寬度:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
-msgid "Length:"
-msgstr "長度:"
+msgid "Key:"
+msgstr "索引值:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "填充"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
-msgid "Literal:"
-msgstr "文字:"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+msgid "Literal:"
+msgstr "條碼內容:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
-msgid "Reset image size"
-msgstr "重設圖像大小"
+msgid "format:"
+msgstr "格式:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
-msgid "Shadow"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+msgid "digits:"
+msgstr "數字:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "大小"
+msgid "Backend:"
+msgstr "後端:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "樣式"
+msgid "Checksum"
+msgstr "校驗碼"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "樣式"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
-msgid "Width:"
-msgstr "闊度:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+msgid "Reset image size"
+msgstr "重設圖像大小"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
-msgid "X Offset:"
-msgstr ""
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgid "Length:"
+msgstr "長度:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
-msgid "Y Offset:"
-msgstr ""
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgid "degrees"
+msgstr "度"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
-msgid "degrees"
-msgstr "度數"
+msgid "X:"
+msgstr "水平:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
-msgid "dialog1"
-msgstr ""
+msgid "Y:"
+msgstr "垂直:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
-msgid "digits:"
-msgstr ""
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "format:"
-msgstr "格式:"
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "使用陰影"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+msgid "X Offset:"
+msgstr "水平偏移:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "垂直偏移:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "混濁度:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "陰影"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "選擇針對地域的行為"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid " "
msgstr ""
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "Default page size"
-msgstr "預設紙張大小"
+msgid "Points"
+msgstr "點"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "英吋"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Font:"
-msgstr "字型:"
+msgid "Millimeters"
+msgstr "毫米(mm)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "單位"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "美規信紙 (Letter)"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "ISO A4"
msgstr ""
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Inches"
-msgstr "英寸"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "預設頁面尺寸"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Locale"
-msgstr "比例:"
+msgstr "地域"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Millimeters"
-msgstr "毫米"
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "選取新物件的預設特性。"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "字型:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "Object defaults"
-msgstr ""
+msgstr "物件預設值"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Points"
-msgstr "點"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "向左對齊"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr ""
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Center align"
+msgstr "置中"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Right align"
+msgstr "向右對齊"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Units"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip vertically"
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "垂直翻轉"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
-msgid "Bold"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "Center align"
-msgstr "一般"
-
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
-msgid "Left align"
-msgstr ""
+#| msgid "Center vertically"
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "垂直置中"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
-msgid "Right align"
+msgid "Bottom vertical align"
msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
-msgid "(e.g., 8163A)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
msgstr ""
+"歡迎使用 gLabels 範本設計師。\n"
+"\n"
+"本對話視窗會協助您製作自訂的 gLabels 範本。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
-msgid "1. Outer radius:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "請輸入該範本的識別資訊。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
-msgid "1. Radius:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "1. Width:"
-msgstr "闊度:"
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "品牌/生產商:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "2. Height:"
-msgstr "高度:"
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(例如 8163A)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
-msgid "2. Inner radius:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(例如 Avery、Acme 等等...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
-msgid "3. Clipping width:"
-msgstr ""
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(例如「郵遞標籤」、「名片」等等...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
-msgid "3. Margin"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
-msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
-msgid "4. Clipping height:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "請選取範本的頁面尺寸。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "請選取標籤或卡片的基本形狀。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
-msgid "6. Margin"
-msgstr ""
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "長方形或正方形 (可以是圓角)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
-msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgid "Round"
+msgstr "圓形"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
-msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
-msgstr ""
+msgid "Elliptical"
+msgstr "橢圓形"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (包括信用卡 CD)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
-"\n"
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
-"or \"Back\" to continue editing this design."
-msgstr ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr "請在下面輸入閣下範本單一標籤或名片的尺寸參數。"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. 寬度:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. 高度:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. 圓度 (角位的半徑):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. 水平外邊 (可容許超出界限):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. 邊距"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. 垂直外邊 (可容許超出界限):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr ""
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. 外邊 (可容許超出界限):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr ""
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. 邊距"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "請在下面輸入閣下範本單一標籤的尺寸參數。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr ""
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. 半徑:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
-msgid ""
-"How many layouts will your template contain? \n"
-"\n"
-"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
-"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
-"The second example illustrates when two layouts are needed."
-msgstr ""
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. 外邊 (可容許超出界限):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. 邊距"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. 外半徑:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. 內半徑:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. 夾寬度:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Layout #1"
-msgstr "版面:"
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. 夾高度:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Layout #2"
-msgstr "版面:"
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. 外邊 (可容許超出的界限):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
-msgid "Number across (nx):"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
-msgid "Number of layouts:"
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
msgstr ""
+"閣下的範本會有多少個配置?\n"
+"\n"
+"「配置」是以簡單格線即可排列好的標籤或卡片。\n"
+"絕大部份範本只需一個配置,如第一個例子所示。\n"
+"第二個例子顯示需要兩個配置的情況。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
-msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr "只需要一個配置的範本"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
-msgstr ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr "需要兩個配置的範本"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr "注意:如需要多於兩個配置,必須手動編輯該範本。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr ""
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "配置數目:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "在首張紙"
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "請在下面輸入配置資訊。"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr ""
+msgid "Layout #1"
+msgstr "第一配置"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
-msgid "Round"
-msgstr ""
+msgid "Layout #2"
+msgstr "第二配置"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "橫向標籤數 (nx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "縱向標籤數 (ny):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "與左方邊沿距離 (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "與上方邊沿距離 (y0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
-msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "水平間距 (dx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "垂直間距 (dy):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "列印測試頁"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"Congratulations!\n"
"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
+"恭喜!\n"
+"\n"
+"閣下已完成以 gLabels 設計範本。\n"
+"如想接受並儲存該設計,按「套用」。\n"
+"\n"
+"否則按「取消」放棄該設計,\n"
+"或按「後退」繼續設計。"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "校對"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "份數"
+msgid "Sheets:"
+msgstr "紙張:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "Copies:"
-msgstr "份數:"
+msgid "from:"
+msgstr "由:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "到:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Merge Control"
-msgstr "文件合併控制"
+msgid "Copies"
+msgstr "份數"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "設定"
+msgid "Start on label"
+msgstr "由標籤開始"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "Sheets:"
-msgstr "紙張:"
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "在首張紙"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Start on label"
-msgstr "ç\94±ç¦\81ç°½é\96\8bç´\9a"
+msgid "Copies:"
+msgstr "份æ\95¸ï¼\9a"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "from:"
-msgstr "由:"
+msgid "Collate"
+msgstr "排序"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "å\9c¨é¦\96å¼µç´\99"
+msgid "Merge Control"
+msgstr "å\90\88ä½µæ\8e§å\88¶"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "to:"
-msgstr "到:"
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "顯示或隱藏主工具列"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "控制主工具列是否可見"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "顯示或隱藏繪圖工具列"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "控制繪圖工具列是否可見"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "顯示或隱藏特性工具列"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "控制特性工具列是否可見"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "顯示或隱藏格線"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "控制格線是否可見"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "顯示或隱藏標記"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "控制主標記線是否可見"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "「最近用過的檔案」的最大數目"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "控制要記錄多少個最近用過檔案"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Units."
+msgstr "單位"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "預設量度單位"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default page size."
+msgstr "預設頁面尺寸"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "搜尋範本時偏好使用的頁面尺寸"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default font family."
+msgstr "預設字族"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設的字族"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default font size."
+msgstr "預設字型大小"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設的字型大小"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default font weight."
+msgstr "預設字型粗細"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設的字型粗細"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "預設使用斜體字"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設是否使用斜體字"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Default text color."
+msgstr "預設文字顏色"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "新文字物件預設的顏色 (0xRRGGBBAA)"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "預設文字對齊方式"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設的對齊方式"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "預設文字行間距"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "新文字物件預設的行距"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default line width."
+msgstr "預設線條寬度"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "新物件預設的線條寬度"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Default line color."
+msgstr "預設線條顏色"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "新物件預設的線條顏色 (0xRRGGBBAA)"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Default fill color."
+msgstr "預設填充顏色"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "新物件預設的填充顏色 (0xRRGGBBAA)"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Recent templates."
+msgstr "最近使用的範本"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "最近使用的範本"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "最近使用的字型"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "最近使用的字族"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Recent colors."
+msgstr "最近使用的顏色"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "最近建立的自訂顏色"
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr ""
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels 標籤設計師 3"
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer 3"
-msgstr ""
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "製作標籤、名片以及媒體封面"
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "gLabels Project File"
-msgstr "文字樣貌"
+msgstr "gLabels 專案檔"
-#. Envelopes
+#. Most popular (at top of list)
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
-
-#. Other ISO A series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
-msgid "A0"
-msgstr ""
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+#. Other US paper sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
-msgid "A1"
-msgstr ""
+msgid "US Legal"
+msgstr "美規長信紙 (Legal)"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A10"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
-msgid "A2"
-msgstr ""
+msgid "US Executive"
+msgstr "美規小信紙 (Executive)"
+#. Other ISO A series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
-msgid "A3"
-msgstr ""
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
-#. Most popular (at top of list)
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
-msgid "A4"
-msgstr ""
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
-msgid "A5"
-msgstr ""
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
-msgid "A6"
-msgstr ""
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
-msgid "A7"
-msgstr ""
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
-msgid "A8"
-msgstr ""
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
-#. ISO B series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
-msgid "B0"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
-msgid "B1"
-msgstr ""
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+#. ISO B series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
-msgid "B10"
-msgstr ""
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
-msgid "B2"
-msgstr ""
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
-msgid "B3"
-msgstr ""
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
-msgid "B4"
-msgstr ""
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
-msgid "B5"
-msgstr ""
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
-msgid "B6"
-msgstr ""
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "B7"
-msgstr ""
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
-msgid "B8"
-msgstr ""
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
-msgid "B9"
-msgstr ""
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
-msgid "C5"
-msgstr ""
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 信封"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch 信封"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "DL"
msgstr ""
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
-msgid "Monarch Envelope"
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA0"
msgstr ""
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
-msgid "US Executive"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "RA1"
msgstr ""
-#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
-msgid "US Legal"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "RA2"
msgstr ""
-#: ../templates/categories.xml.h:1
-msgid "Any card"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "RA3"
msgstr ""
-#: ../templates/categories.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Any label"
-msgstr "開啟標簽"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "RA4"
+msgstr ""
-#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Business cards"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
msgstr ""
-#: ../templates/categories.xml.h:4
-msgid "CD/DVD or other media"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
msgstr ""
-#: ../templates/categories.xml.h:5
-msgid "Mailing/shipping products"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
msgstr ""
-#: ../templates/categories.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr ""
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any label"
+msgstr "任何標籤"
+
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
-#, fuzzy
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
msgid "Round labels"
-msgstr "由禁簽開級"
+msgstr "圓形標籤"
-#: ../templates/categories.xml.h:8
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "橢圓形標籤"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
msgid "Square labels"
-msgstr "æ¨\99ç°½"
+msgstr "æ£æ\96¹å½¢æ¨\99籤"
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr ""
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "長方形標籤"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "任何卡片"
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "名片"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD 或其他媒體"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "郵遞/貨運產品"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "摺疊式卡片"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Photo products"
+msgstr "相片產品"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "長方形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "錄影帶條形標籤"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD 內卡紙"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+msgid "Square Labels"
+msgstr "正方形標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "小圓形標籤"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "標簽"
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "大圓形標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr ""
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "文件夾標籤"
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "貨運標籤"
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "地址標籤"
-#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Divider Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "回郵標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "圓形標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "磁碟標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
+msgid "Tent Cards"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "ID Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "檔案標籤"
#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-msgid "Index Cards"
-msgstr ""
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Business Cards"
+msgstr "名片"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "由禁簽開級"
+msgid "Index Cards"
+msgstr "索引卡"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr ""
+msgid "Post cards"
+msgstr "明信片"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
-msgid "Post cards"
-msgstr ""
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "名牌襟章標籤"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD 標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Round Labels"
-msgstr "由禁簽開級"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD 標籤 (碟片標籤)"
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr ""
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD 標籤 (條塊標籤)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "由禁簽開級"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Square Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "錄影帶上面標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "Tent Cards"
-msgstr ""
+msgid "ID Labels"
+msgstr "ID 標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "整頁標籤"
-#. ===================================================================
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr ""
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "撕下式標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "迷你標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
-msgstr ""
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "自黏式名牌襟章 (人造絲)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
msgid "Allround labels"
-msgstr "由禁簽開級"
+msgstr "萬用標籤"
-#. ===============================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr ""
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "郵遞標籤"
-#. ===============================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "地址標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "貨運標籤"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Mailing Labels"
-msgstr ""
+msgstr "郵遞標籤"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "標簽"
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD 小冊子"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "迷你地址標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "名稱標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "開啟標簽"
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "開啟標簽"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "磁碟標籤"
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr ""
+msgstr "標準地址標籤 29mm x 90mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "貨運標籤 62mm x 100mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "多用途標籤 17mm x 54mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "標準地址標籤 38mm x 90mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr ""
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD 標籤標準格式 (僅封面)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
-msgid "File Folder"
-msgstr ""
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Membership cards"
+msgstr "會員卡"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "大地址標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
-msgid "Hanging Folder"
-msgstr ""
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "貨運地址標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "由禁簽開級"
+msgid "File Folder"
+msgstr "文件夾"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "掛式文件夾"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "開啟標簽"
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3吋半磁碟"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr ""
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "標籤 A6"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr ""
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "標籤 A5"
+#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr ""
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "標籤 A4"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "標籤 A3"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "標籤 SRA3"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr ""
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "傳單"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "標簽"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "賀卡"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "插頁式文件夾"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD/DVD 內卡紙"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
-msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr ""
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "DVD 內卡紙"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr ""
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "相片標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "護照相片標籤"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr ""
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "插頁式文件夾"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr ""
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "多用途標籤"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "列印式滑鼠墊"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD 內卡紙"
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr ""
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "CD 內卡紙 (面)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr ""
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD 內卡紙 (底)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip 碟內卡紙"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "VHS-C 內卡紙"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Video-8 內卡紙"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS 內卡紙"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Zip 碟標籤"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "插頁式文件夾標籤"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "MD 標籤"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "插頁式文件夾標籤 (小)"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr ""
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "插頁式文件夾標籤 (大)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Allround Labels"
-msgstr ""
+msgstr "萬用標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "錄影帶標籤 (僅上面)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr ""
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "磁碟標籤 (僅上面)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr ""
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "軟碟標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "CD Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "插頁式文件夾標籤"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+msgid "PVC labels"
+msgstr "PVC 膠標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr ""
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "迷你 CD 標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr ""
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "標準標籤"
#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr ""
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD 標籤 (僅上面)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Etiketten"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD 標籤 (僅上面)"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr ""
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "錄音帶標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "General Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "薄身 CD 盒 (正確方向)"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "薄身 CD 盒 (上下倒轉)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD 範本 (長方形)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "名片式 CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD/DVD 膠盒小冊子"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Universal Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT 磁帶標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Video Labels (face only)"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "開啟標簽"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Microtube 標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "普通標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Business cards high glossy"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "自黏式標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Business cards punched"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "雪櫃磁石貼"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Business cards punched dull"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "噴墨/雷射標籤 70x37mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON 貼紙相 16"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "開啟標簽"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "萬能標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Foldable business cards"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "瓶子標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Labels A4"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Labels A5"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Labels A6"
-msgstr "標簽"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Membership cards"
-msgstr ""
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "相片標籤 (半光面)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "地址標籤 (STAMPIT)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Name plates"
-msgstr ""
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "SD card 標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
+msgstr "護照相片標籤 (光面)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Photo labels"
-msgstr "標簽"
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "名片 (打孔)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr ""
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "名片 (打孔、啞面)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "名片 (高光面)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid "SD card labels"
-msgstr "標簽"
+msgid "Name plates"
+msgstr "名牌"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
-msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr ""
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "名片 (光面、雙面可印)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr ""
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "名片 (打孔、光面)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr ""
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "摺疊式名片 (光面/啞面)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
-msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr ""
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "摺疊式名片"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "會員卡 (雙面可印)"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "名片式 CD 標籤"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "迷你 CD 標籤"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "三角形標籤"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "梯形標籤"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "File Back Labels"
-msgstr "標簽"
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr ""
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "檔案背部標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr ""
+msgstr "多用途 Stick+Lift 標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr ""
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "錄影帶標籤 (背面)"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr ""
+msgstr "長方形影印機標籤"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr ""
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "修正標籤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "開啟檔案失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "不能儲存檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "選擇"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "文字"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "線"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "盒子"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "橢圓形"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "圖像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "數碼條"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "合併設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "文字樣貌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "帶出到前面"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "放在最底"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "旋轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "旋轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "工具 (&_T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "線"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "沒有"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "標簽"
+
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
+
+#~ msgid "bad node = \"%s\""
+#~ msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
+
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "xmlParseFile 錯誤"
+
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "沒有文件始端"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
+#~ msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
+#~ msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤."
#~ msgid "print this message"
#~ msgstr "列印這個訊息"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "刪除"
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_rinter"
-#~ msgstr "列印"
-
#~ msgid "Print preview"
#~ msgstr "預覽列印"
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
ps-recursive uninstall-recursive
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
distclean-recursive maintainer-clean-recursive
AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
$(am__aclocal_m4_deps):
install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(bindir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)"
@list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(bindir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
sed 's/$(EXEEXT)$$//' | \
while read p p1; do if test -f $$p || test -f $$p1; \
done
@list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ $(am__make_dryrun) \
+ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \
$(am__relativize); \
new_distdir=$$reldir; \
this->priv = g_new0 (glColorComboButtonPrivate, 1);
- this->priv->button_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ this->priv->button_vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
this->priv->button = gtk_toggle_button_new ();
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (this->priv->button), this->priv->button_vbox);
/*
* Size of menu.
*/
- gtk_widget_size_request (this->priv->menu, &menu_requisition);
+ gtk_widget_get_preferred_size (this->priv->menu, NULL, &menu_requisition);
h_menu = menu_requisition.height;
w_menu = menu_requisition.width;
this->priv = g_new0 (glColorComboPrivate, 1);
- hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 3);
+ hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 3);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (this), hbox);
this->priv->swatch = gl_color_swatch_new (IMAGE_W, IMAGE_H, GL_COLOR_NONE);
/*
* Size of menu.
*/
- gtk_widget_size_request (this->priv->menu, &menu_requisition);
+ gtk_widget_get_preferred_size (this->priv->menu, NULL, &menu_requisition);
h_menu = menu_requisition.height;
w_menu = menu_requisition.width;
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
DATA = $(noinst_DATA)
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
ACLOCAL = @ACLOCAL@
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
this->priv = g_new0 (glFieldButtonPrivate, 1);
- hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 3);
+ hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 3);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (this), hbox);
this->priv->label = gtk_label_new ("");
/*
* Size of menu.
*/
- gtk_widget_size_request (this->priv->menu, &menu_requisition);
+ gtk_widget_get_preferred_size (this->priv->menu, NULL, &menu_requisition);
h_menu = menu_requisition.height;
w_menu = menu_requisition.width;
this->priv->font_family = g_strdup (font_family);
- hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (this), hbox);
sample = gl_font_sample_new (SAMPLE_W, SAMPLE_H, short_sample_text, font_family);
this->priv = g_new0 (glFontComboPrivate, 1);
- hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 3);
+ hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 3);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (this), hbox);
this->priv->label = gtk_label_new ("");
/*
* Size of menu.
*/
- gtk_widget_size_request (this->priv->menu, &menu_requisition);
+ gtk_widget_get_preferred_size (this->priv->menu, NULL, &menu_requisition);
h_menu = menu_requisition.height;
w_menu = menu_requisition.width;
if ( !list )
{
fontmap = pango_cairo_font_map_new ();
- context = pango_cairo_font_map_create_context (PANGO_CAIRO_FONT_MAP (fontmap));
+ context = pango_font_map_create_context (PANGO_FONT_MAP (fontmap));
pango_context_list_families (context, &families, &n);
if ( !list )
{
fontmap = pango_cairo_font_map_new ();
- context = pango_cairo_font_map_create_context (PANGO_CAIRO_FONT_MAP (fontmap));
+ context = pango_font_map_create_context (PANGO_FONT_MAP (fontmap));
pango_context_list_families (context, &families, &n);
if ( !list )
{
fontmap = pango_cairo_font_map_new ();
- context = pango_cairo_font_map_create_context (PANGO_CAIRO_FONT_MAP (fontmap));
+ context = pango_font_map_create_context (PANGO_FONT_MAP (fontmap));
pango_context_list_families (context, &families, &n);
#include <glib.h>
#include <gdk/gdk.h>
#include <librsvg/rsvg.h>
-#include <librsvg/rsvg-cairo.h>
#include "pixbuf-util.h"
#include "file-util.h"
gdouble y,
gboolean checkpoint)
{
- gdouble dx, dy;
-
gl_debug (DEBUG_LABEL, "START");
g_return_if_fail (object && GL_IS_LABEL_OBJECT (object));
gl_label_checkpoint (object->priv->parent, _("Move"));
}
- dx = x - object->priv->x;
- dy = y - object->priv->y;
-
object->priv->x = x;
object->priv->y = y;
}
+/****************************************************************************/
+/* Set vertical text alignment for all text contained in object. */
+/****************************************************************************/
+void
+gl_label_object_set_text_valignment (glLabelObject *object,
+ glValignment text_valignment,
+ gboolean checkpoint)
+{
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "START");
+
+ g_return_if_fail (object && GL_IS_LABEL_OBJECT (object));
+
+ if ( GL_LABEL_OBJECT_GET_CLASS(object)->set_text_valignment != NULL )
+ {
+ /* We have an object specific method, use it */
+ GL_LABEL_OBJECT_GET_CLASS(object)->set_text_valignment (object, text_valignment, checkpoint);
+ }
+
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "END");
+}
+
+
/****************************************************************************/
/* Set text line spacing for all text contained in object. */
/****************************************************************************/
}
+/****************************************************************************/
+/* Get text alignment for all text contained in object. */
+/****************************************************************************/
+glValignment
+gl_label_object_get_text_valignment (glLabelObject *object)
+{
+ glValignment ret = GL_VALIGN_TOP;
+
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "START");
+
+ g_return_val_if_fail (object && GL_IS_LABEL_OBJECT (object), GL_VALIGN_TOP);
+
+ if ( GL_LABEL_OBJECT_GET_CLASS(object)->get_text_valignment != NULL )
+ {
+ /* We have an object specific method, use it */
+ ret = GL_LABEL_OBJECT_GET_CLASS(object)->get_text_valignment (object);
+ }
+
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "END");
+
+ return ret;
+}
+
+
/****************************************************************************/
/* Get text line spacing for all text contained in object. */
/****************************************************************************/
G_BEGIN_DECLS
+typedef enum {
+ GL_VALIGN_TOP,
+ GL_VALIGN_VCENTER,
+ GL_VALIGN_BOTTOM
+} glValignment;
+
+
typedef enum {
GL_LABEL_OBJECT_TEXT,
GL_LABEL_OBJECT_BOX,
PangoAlignment text_alignment,
gboolean checkpoint);
+ void (*set_text_valignment) (glLabelObject *object,
+ glValignment text_valignment,
+ gboolean checkpoint);
+
void (*set_text_line_spacing)(glLabelObject *object,
gdouble text_line_spacing,
gboolean checkpoint);
PangoAlignment (*get_text_alignment) (glLabelObject *object);
+ glValignment (*get_text_valignment) (glLabelObject *object);
+
gdouble (*get_text_line_spacing) (glLabelObject *object);
glColorNode * (*get_text_color) (glLabelObject *object);
PangoAlignment text_alignment,
gboolean checkpoint);
+void gl_label_object_set_text_valignment (glLabelObject *object,
+ glValignment text_valignment,
+ gboolean checkpoint);
+
void gl_label_object_set_text_color (glLabelObject *object,
glColorNode *text_color_node,
gboolean checkpoint);
PangoAlignment gl_label_object_get_text_alignment (glLabelObject *object);
+glValignment gl_label_object_get_text_valignment (glLabelObject *object);
+
gdouble gl_label_object_get_text_line_spacing (glLabelObject *object);
glColorNode *gl_label_object_get_text_color (glLabelObject *object);
PangoWeight font_weight;
gboolean font_italic_flag;
PangoAlignment align;
+ glValignment valign;
glColorNode *color_node;
gdouble line_spacing;
gboolean auto_shrink;
PangoAlignment text_alignment,
gboolean checkpoint);
+static void set_text_valignment (glLabelObject *object,
+ glValignment text_valignment,
+ gboolean checkpoint);
+
static void set_text_line_spacing (glLabelObject *object,
gdouble text_line_spacing,
gboolean checkpoint);
static PangoAlignment get_text_alignment (glLabelObject *object);
+static glValignment get_text_valignment (glLabelObject *object);
+
static gdouble get_text_line_spacing (glLabelObject *object);
static glColorNode* get_text_color (glLabelObject *object);
-static void set_text_path (glLabelText *this,
+static void layout_text (glLabelText *this,
cairo_t *cr,
gboolean screen_flag,
- glMergeRecord *record);
+ glMergeRecord *record,
+ gboolean path_only_flag);
static void draw_object (glLabelObject *object,
cairo_t *cr,
gdouble size,
PangoWeight weight,
PangoStyle style,
+ gdouble line_spacing,
gchar *text,
- gdouble width);
+ gdouble width,
+ gdouble height);
static gboolean object_at (glLabelObject *object,
cairo_t *cr,
label_object_class->set_font_weight = set_font_weight;
label_object_class->set_font_italic_flag = set_font_italic_flag;
label_object_class->set_text_alignment = set_text_alignment;
+ label_object_class->set_text_valignment = set_text_valignment;
label_object_class->set_text_line_spacing = set_text_line_spacing;
label_object_class->set_text_color = set_text_color;
label_object_class->get_font_family = get_font_family;
label_object_class->get_font_weight = get_font_weight;
label_object_class->get_font_italic_flag = get_font_italic_flag;
label_object_class->get_text_alignment = get_text_alignment;
+ label_object_class->get_text_valignment = get_text_valignment;
label_object_class->get_text_line_spacing = get_text_line_spacing;
label_object_class->get_text_color = get_text_color;
label_object_class->draw_object = draw_object;
ltext->priv->font_weight = gl_label_get_default_font_weight (label);
ltext->priv->font_italic_flag = gl_label_get_default_font_italic_flag (label);
ltext->priv->align = gl_label_get_default_text_alignment (label);
+ ltext->priv->valign = gl_label_get_default_text_valignment (label);
ltext->priv->color_node = color_node;
ltext->priv->line_spacing = gl_label_get_default_text_line_spacing (label);
new_ltext->priv->font_italic_flag = ltext->priv->font_italic_flag;
set_text_color (dst_object, text_color_node, FALSE);
new_ltext->priv->align = ltext->priv->align;
+ new_ltext->priv->valign = ltext->priv->valign;
new_ltext->priv->line_spacing = ltext->priv->line_spacing;
new_ltext->priv->auto_shrink = ltext->priv->auto_shrink;
fontmap = pango_cairo_font_map_new ();
- context = pango_cairo_font_map_create_context (PANGO_CAIRO_FONT_MAP (fontmap));
+ context = pango_font_map_create_context (PANGO_FONT_MAP (fontmap));
options = cairo_font_options_create ();
cairo_font_options_set_hint_style (options, CAIRO_HINT_STYLE_NONE);
cairo_font_options_set_hint_metrics (options, CAIRO_HINT_METRICS_OFF);
}
+/*****************************************************************************/
+/* Set vertical text alignment method. */
+/*****************************************************************************/
+static void
+set_text_valignment (glLabelObject *object,
+ glValignment text_valignment,
+ gboolean checkpoint)
+{
+ glLabelText *ltext = (glLabelText *)object;
+ glLabel *label;
+
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "START");
+
+ g_return_if_fail (ltext && GL_IS_LABEL_TEXT (ltext));
+
+ if (ltext->priv->valign != text_valignment)
+ {
+ if ( checkpoint )
+ {
+ label = gl_label_object_get_parent (GL_LABEL_OBJECT (ltext));
+ gl_label_checkpoint (label, _("Vertically align text"));
+ }
+
+ ltext->priv->size_changed = TRUE;
+
+ ltext->priv->valign = text_valignment;
+ gl_label_object_emit_changed (GL_LABEL_OBJECT(ltext));
+ }
+
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "END");
+}
+
+
/*****************************************************************************/
/* Set text line spacing method. */
/*****************************************************************************/
}
+/*****************************************************************************/
+/* Get vertical text alignment method. */
+/*****************************************************************************/
+static glValignment
+get_text_valignment (glLabelObject *object)
+{
+ glLabelText *ltext = (glLabelText *)object;
+
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "");
+
+ g_return_val_if_fail (ltext && GL_IS_LABEL_TEXT (ltext), GTK_JUSTIFY_LEFT);
+
+ return ltext->priv->valign;
+}
+
+
/*****************************************************************************/
/* Get text line spacing method. */
/*****************************************************************************/
/*****************************************************************************/
-/* Automatically shrink text size to fit within horizontal width. */
+/* Automatically shrink text size to fit within bounding box. */
/*****************************************************************************/
static gdouble
auto_shrink_font_size (cairo_t *cr,
gdouble size,
PangoWeight weight,
PangoStyle style,
+ gdouble line_spacing,
gchar *text,
- gdouble width)
+ gdouble width,
+ gdouble height)
{
PangoLayout *layout;
PangoFontDescription *desc;
gint iw, ih;
- gdouble layout_width;
- gdouble new_size;
+ gdouble layout_width, layout_height;
+ gdouble new_wsize, new_hsize;
layout = pango_cairo_create_layout (cr);
pango_layout_set_font_description (layout, desc);
pango_font_description_free (desc);
- pango_layout_set_text (layout, text, -1);
+ pango_layout_set_spacing (layout, size * (line_spacing-1) * PANGO_SCALE);
pango_layout_set_width (layout, -1);
+ pango_layout_set_text (layout, text, -1);
pango_layout_get_size (layout, &iw, &ih);
layout_width = (gdouble)iw / (gdouble)PANGO_SCALE;
+ layout_height = (gdouble)ih / (gdouble)PANGO_SCALE;
g_object_unref (layout);
g_print ("Object w = %g, layout w = %g\n", width, layout_width);
+ g_print ("Object h = %g, layout h = %g\n", height, layout_height);
+ new_wsize = new_hsize = size;
if ( layout_width > width )
{
/* Scale down. */
- new_size = size * (width-2*GL_LABEL_TEXT_MARGIN)/layout_width;
+ new_wsize = size * (width-2*GL_LABEL_TEXT_MARGIN) / layout_width;
/* Round down to nearest 1/2 point */
- new_size = (int)(new_size*2.0) / 2.0;
+ new_wsize = (int)(new_wsize*2.0) / 2.0;
/* don't get ridiculously small. */
- if (new_size < 1.0)
+ if (new_wsize < 1.0)
{
- new_size = 1.0;
+ new_wsize = 1.0;
}
}
- else
+
+ if ( layout_height > height )
{
- new_size = size;
+ /* Scale down. */
+ new_hsize = size * height / layout_height;
+
+ /* Round down to nearest 1/2 point */
+ new_hsize = (int)(new_hsize*2.0) / 2.0;
+
+ /* don't get ridiculously small. */
+ if (new_hsize < 1.0)
+ {
+ new_hsize = 1.0;
+ }
}
- return new_size;
+ return (new_wsize < new_hsize ? new_wsize : new_hsize);
}
/* Update pango layout. */
/*****************************************************************************/
static void
-set_text_path (glLabelText *this,
- cairo_t *cr,
- gboolean screen_flag,
- glMergeRecord *record)
+layout_text (glLabelText *this,
+ cairo_t *cr,
+ gboolean screen_flag,
+ glMergeRecord *record,
+ gboolean path_only_flag)
{
+ gint iw, ih, y;
gdouble object_w, object_h;
gdouble raw_w, raw_h;
gchar *text;
PangoLayout *layout;
PangoStyle style;
PangoFontDescription *desc;
+ gdouble scale_x, scale_y;
cairo_font_options_t *font_options;
PangoContext *context;
gl_debug (DEBUG_LABEL, "START");
+ /*
+ * Workaround for pango Bug#700592, which is a regression of Bug#341481.
+ * Render font at device scale and scale font size accordingly.
+ */
+ scale_x = 1.0;
+ scale_y = 1.0;
+ cairo_device_to_user_distance (cr, &scale_x, &scale_y);
+ scale_x = fabs (scale_x);
+ scale_y = fabs (scale_y);
cairo_save (cr);
+ cairo_scale (cr, scale_x, scale_y);
gl_label_object_get_size (GL_LABEL_OBJECT (this), &object_w, &object_h);
gl_label_object_get_raw_size (GL_LABEL_OBJECT (this), &raw_w, &raw_h);
font_size,
this->priv->font_weight,
style,
+ this->priv->line_spacing,
text,
- object_w);
+ object_w,
+ object_h);
}
desc = pango_font_description_new ();
pango_font_description_set_family (desc, this->priv->font_family);
pango_font_description_set_weight (desc, this->priv->font_weight);
- pango_font_description_set_size (desc, font_size * PANGO_SCALE);
+ pango_font_description_set_size (desc, font_size * PANGO_SCALE / scale_x);
pango_font_description_set_style (desc, style);
pango_layout_set_font_description (layout, desc);
pango_font_description_free (desc);
pango_layout_set_text (layout, text, -1);
- pango_layout_set_spacing (layout, font_size * (this->priv->line_spacing-1) * PANGO_SCALE);
+ pango_layout_set_spacing (layout, font_size * (this->priv->line_spacing-1) * PANGO_SCALE / scale_x);
if (raw_w == 0.0)
{
pango_layout_set_width (layout, -1);
}
else
{
- pango_layout_set_width (layout, object_w * PANGO_SCALE);
+ pango_layout_set_width (layout, object_w * PANGO_SCALE / scale_x);
}
pango_layout_set_wrap (layout, PANGO_WRAP_WORD);
pango_layout_set_alignment (layout, this->priv->align);
+ pango_layout_get_pixel_size (layout, &iw, &ih);
+ switch (this->priv->valign)
+ {
+ case GL_VALIGN_VCENTER:
+ y = (object_h/scale_x - ih) / 2;
+ break;
+ case GL_VALIGN_BOTTOM:
+ y = object_h/scale_x - ih;
+ break;
+ default:
+ y = 0;
+ break;
+ }
- cairo_move_to (cr, GL_LABEL_TEXT_MARGIN, 0);
- pango_cairo_layout_path (cr, layout);
+ cairo_move_to (cr, GL_LABEL_TEXT_MARGIN/scale_x, y);
+ if ( path_only_flag )
+ {
+ pango_cairo_layout_path (cr, layout);
+ }
+ else
+ {
+ pango_cairo_show_layout (cr, layout);
+ }
g_object_unref (layout);
gl_text_node_lines_free (&lines);
{
gl_debug (DEBUG_LABEL, "START");
- set_text_path (GL_LABEL_TEXT (object), cr, screen_flag, record);
-
cairo_set_source_rgba (cr, GL_COLOR_RGBA_ARGS (color));
- cairo_fill (cr);
+ layout_text (GL_LABEL_TEXT (object), cr, screen_flag, record, FALSE);
gl_debug (DEBUG_LABEL, "END");
}
if ( (x >= 0) && (x <= w) && (y >= 0) && (y <= h) )
{
cairo_new_path (cr);
- set_text_path (GL_LABEL_TEXT (object), cr, TRUE, NULL);
+ layout_text (GL_LABEL_TEXT (object), cr, TRUE, NULL, TRUE);
if (cairo_in_fill (cr, x, y))
{
return TRUE;
gboolean default_font_italic_flag;
guint default_text_color;
PangoAlignment default_text_alignment;
+ glValignment default_text_valignment;
gdouble default_text_line_spacing;
/* Default object line properties */
end_selection_op (label);
+ g_signal_emit (G_OBJECT(label), signals[SELECTION_CHANGED], 0);
+
gl_debug (DEBUG_LABEL, "END");
}
}
+/*****************************************************************************/
+/* Set vertical text alignment for all text contained in selected objects. */
+/*****************************************************************************/
+void
+gl_label_set_selection_text_valignment (glLabel *label,
+ glValignment text_valignment)
+{
+ GList *selection_list;
+ GList *p;
+ glLabelObject *object;
+
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "START");
+
+ g_return_if_fail (label && GL_IS_LABEL (label));
+
+ begin_selection_op (label);
+
+ selection_list = gl_label_get_selection_list (label);
+
+ for (p = selection_list; p != NULL; p = p->next)
+ {
+ object = GL_LABEL_OBJECT (p->data);
+ gl_label_object_set_text_valignment (object, text_valignment, TRUE);
+ }
+
+ g_list_free (selection_list);
+
+ end_selection_op (label);
+
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "END");
+}
+
+
/*****************************************************************************/
/* Set text line spacing for all text contained in selected objects. */
/*****************************************************************************/
}
+/****************************************************************************/
+/* Set default vertical text alignment. */
+/****************************************************************************/
+void
+gl_label_set_default_text_valignment (glLabel *label,
+ glValignment text_valignment)
+{
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "START");
+
+ g_return_if_fail (label && GL_IS_LABEL (label));
+
+ label->priv->default_text_valignment = text_valignment;
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "END");
+}
+
+
/****************************************************************************/
/* Set default text line spacing. */
/****************************************************************************/
}
+/****************************************************************************/
+/* Get default vertical text alignment. */
+/****************************************************************************/
+glValignment
+gl_label_get_default_text_valignment (glLabel *label)
+{
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "START");
+
+ g_return_val_if_fail (label && GL_IS_LABEL (label), GL_VALIGN_TOP);
+
+ gl_debug (DEBUG_LABEL, "END");
+
+ return label->priv->default_text_valignment;
+}
+
+
/****************************************************************************/
/* Get default text line spacing. */
/****************************************************************************/
void gl_label_set_selection_text_alignment (glLabel *label,
PangoAlignment text_alignment);
+void gl_label_set_selection_text_valignment (glLabel *label,
+ glValignment text_valignment);
+
void gl_label_set_selection_text_line_spacing (glLabel *label,
gdouble text_line_spacing);
void gl_label_set_default_text_alignment (glLabel *label,
PangoAlignment text_alignment);
+void gl_label_set_default_text_valignment (glLabel *label,
+ glValignment text_valignment);
+
void gl_label_set_default_line_width (glLabel *label,
gdouble line_width);
PangoAlignment gl_label_get_default_text_alignment (glLabel *label);
+glValignment gl_label_get_default_text_valignment (glLabel *label);
+
gdouble gl_label_get_default_text_line_spacing(glLabel *label);
gdouble gl_label_get_default_line_width (glLabel *label);
#include "merge-evolution.h"
-#include <libebook/e-book.h>
+#include <libebook/libebook.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
/*--------------------------------------------------------------------------*/
/* Open merge source. */
/*--------------------------------------------------------------------------*/
+static EBook *
+gl_open_system_addressbook (GError **error)
+{
+ ESourceRegistry *registry;
+ EBook *book = NULL;
+ ESource *source;
+
+ registry = e_source_registry_new_sync (NULL, error);
+ if (!registry)
+ return NULL;
+
+ source = e_source_registry_ref_builtin_address_book (registry);
+ if (!source) {
+ g_object_unref (registry);
+ return NULL;
+ }
+
+ book = e_book_new (source, error);
+
+ g_object_unref (source);
+ g_object_unref (registry);
+
+ return book;
+}
+
static void
gl_merge_evolution_open (glMerge *merge)
{
return;
}
- merge_evolution->priv->book = e_book_new_system_addressbook(&error);
+ merge_evolution->priv->book = gl_open_system_addressbook(&error);
if (!merge_evolution->priv->book) {
g_warning ("Couldn't open addressbook.");
if (error)
{
- g_warning ("e_book_new_system_addressbook: %s", error->message);
+ g_warning ("gl_open_system_addressbook: %s", error->message);
g_error_free (error);
}
e_book_query_unref(query);
static GList *parse_line (FILE *fp,
gchar delim);
-static gchar *parse_field (gchar *raw_field);
static void free_fields (GList **fields);
switch (param_id) {
case ARG_DELIM:
- merge_text->priv->delim = g_value_get_char (value);
+ merge_text->priv->delim = g_value_get_schar (value);
gl_debug (DEBUG_MERGE, "ARG \"delim\" = \"%c\"",
merge_text->priv->delim);
break;
switch (param_id) {
case ARG_DELIM:
- g_value_set_char (value, merge_text->priv->delim);
+ g_value_set_schar (value, merge_text->priv->delim);
break;
case ARG_LINE1_HAS_KEYS:
#include "merge-vcard.h"
-#include <libebook/e-contact.h>
+#include <libebook/libebook.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <errno.h>
glMiniPreview *this = GL_MINI_PREVIEW (widget);
GdkWindow *window;
cairo_t *cr;
- gdouble scale;
gdouble x, y;
gint i;
cr = gdk_cairo_create (window);
- scale = set_transform_and_get_scale (this, cr);
+ set_transform_and_get_scale (this, cr);
x = event->x;
y = event->y;
glMiniPreview *this = GL_MINI_PREVIEW (widget);
GdkWindow *window;
cairo_t *cr;
- gdouble scale;
gdouble x, y;
gint i;
cr = gdk_cairo_create (window);
- scale = set_transform_and_get_scale (this, cr);
+ set_transform_and_get_scale (this, cr);
x = event->x;
y = event->y;
lglTemplateOrigin *origins;
GtkStyle *style;
guint base_color;
- guint highlight_color, paper_color, outline_color;
+ guint highlight_color, outline_color;
gl_debug (DEBUG_MINI_PREVIEW, "START");
style = gtk_widget_get_style (GTK_WIDGET(this));
base_color = gl_color_from_gdk_color (&style->base[GTK_STATE_SELECTED]);
- paper_color = gl_color_from_gdk_color (&style->light[GTK_STATE_NORMAL]);
highlight_color = gl_color_set_opacity (base_color, 0.10);
if (this->priv->label)
{
static void
gl_new_label_dialog_init (glNewLabelDialog *this)
{
+ GdkRGBA banner_color = { 0, 0.5, 1.0, 1.0 };
+ GtkWidget *page_1_banner_eventbox, *page_2_banner_eventbox, *page_3_banner_eventbox;
+ GtkWidget *page_1_image, *page_2_image, *page_3_image;
gchar *logo_filename;
GdkPixbuf *logo;
GtkBuilder *builder;
}
gl_builder_util_get_widgets (builder,
+ "page_1_banner_eventbox", &page_1_banner_eventbox,
+ "page_2_banner_eventbox", &page_2_banner_eventbox,
+ "page_3_banner_eventbox", &page_3_banner_eventbox,
+ "page_1_image", &page_1_image,
+ "page_2_image", &page_2_image,
+ "page_3_image", &page_3_image,
"template_page_vbox", &this->priv->template_page_vbox,
"combo_hbox", &this->priv->combo_hbox,
"rotate_page_vbox", &this->priv->rotate_page_vbox,
gtk_assistant_append_page (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->template_page_vbox);
gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->template_page_vbox, _("Select Product"));
gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->template_page_vbox, GTK_ASSISTANT_PAGE_INTRO);
+ gtk_widget_override_background_color (page_1_banner_eventbox, GTK_STATE_NORMAL, &banner_color);
logo_filename = g_build_filename (GLABELS_DATA_DIR, "pixmaps", "new-select.png", NULL);
logo = gdk_pixbuf_new_from_file (logo_filename, NULL);
- gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->template_page_vbox, logo);
+ gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (page_1_image), logo);
g_free (logo_filename);
g_object_unref (logo);
gtk_assistant_append_page (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->rotate_page_vbox);
gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->rotate_page_vbox, _("Choose Orientation"));
gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->rotate_page_vbox, TRUE);
+ gtk_widget_override_background_color (page_2_banner_eventbox, GTK_STATE_NORMAL, &banner_color);
logo_filename = g_build_filename (GLABELS_DATA_DIR, "pixmaps", "new-rotate.png", NULL);
logo = gdk_pixbuf_new_from_file (logo_filename, NULL);
- gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->rotate_page_vbox, logo);
+ gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (page_2_image), logo);
g_free (logo_filename);
g_object_unref (logo);
gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->confirm_page_vbox, _("Review"));
gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->confirm_page_vbox, GTK_ASSISTANT_PAGE_CONFIRM);
gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->confirm_page_vbox, TRUE);
+ gtk_widget_override_background_color (page_3_banner_eventbox, GTK_STATE_NORMAL, &banner_color);
logo_filename = g_build_filename (GLABELS_DATA_DIR, "pixmaps", "new-confirm.png", NULL);
logo = gdk_pixbuf_new_from_file (logo_filename, NULL);
- gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (this), this->priv->confirm_page_vbox, logo);
+ gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (page_3_image), logo);
g_free (logo_filename);
g_object_unref (logo);
GtkWidget *text_left_toggle;
GtkWidget *text_center_toggle;
GtkWidget *text_right_toggle;
+ GtkWidget *text_top_toggle;
+ GtkWidget *text_vcenter_toggle;
+ GtkWidget *text_bottom_toggle;
GtkWidget *text_line_spacing_spin;
GtkWidget *text_auto_shrink_check;
PangoAlignment gl_object_editor_get_text_alignment (glObjectEditor *editor);
+void gl_object_editor_set_text_valignment (glObjectEditor *editor,
+ glValignment text_valignment);
+
+glValignment gl_object_editor_get_text_valignment (glObjectEditor *editor);
+
void gl_object_editor_set_text_line_spacing (glObjectEditor *editor,
gdouble text_line_spacing);
static void align_toggle_cb (GtkToggleButton *toggle,
glObjectEditor *editor);
+static void valign_toggle_cb (GtkToggleButton *toggle,
+ glObjectEditor *editor);
static void text_radio_toggled_cb (glObjectEditor *editor);
"text_left_toggle", &editor->priv->text_left_toggle,
"text_center_toggle", &editor->priv->text_center_toggle,
"text_right_toggle", &editor->priv->text_right_toggle,
+ "text_top_toggle", &editor->priv->text_top_toggle,
+ "text_vcenter_toggle", &editor->priv->text_vcenter_toggle,
+ "text_bottom_toggle", &editor->priv->text_bottom_toggle,
"text_line_spacing_spin", &editor->priv->text_line_spacing_spin,
"text_auto_shrink_check", &editor->priv->text_auto_shrink_check,
NULL);
G_CALLBACK (align_toggle_cb),
G_OBJECT (editor));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (editor->priv->text_top_toggle),
+ "toggled",
+ G_CALLBACK (valign_toggle_cb),
+ G_OBJECT (editor));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (editor->priv->text_vcenter_toggle),
+ "toggled",
+ G_CALLBACK (valign_toggle_cb),
+ G_OBJECT (editor));
+ g_signal_connect (G_OBJECT (editor->priv->text_bottom_toggle),
+ "toggled",
+ G_CALLBACK (valign_toggle_cb),
+ G_OBJECT (editor));
+
g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (editor->priv->text_line_spacing_spin),
"value-changed",
G_CALLBACK (gl_object_editor_changed_cb),
}
+/*--------------------------------------------------------------------------*/
+/* PRIVATE. Vertical alignment togglebutton callback. */
+/*--------------------------------------------------------------------------*/
+static void
+valign_toggle_cb (GtkToggleButton *toggle,
+ glObjectEditor *editor)
+{
+ if (gtk_toggle_button_get_active (toggle)) {
+
+ if (GTK_WIDGET (toggle) == GTK_WIDGET (editor->priv->text_top_toggle)) {
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON
+ (editor->priv->text_vcenter_toggle),
+ FALSE);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON
+ (editor->priv->text_bottom_toggle),
+ FALSE);
+ } else if (GTK_WIDGET (toggle) ==
+ GTK_WIDGET (editor->priv->text_vcenter_toggle)) {
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON
+ (editor->priv->text_top_toggle),
+ FALSE);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON
+ (editor->priv->text_bottom_toggle),
+ FALSE);
+ } else if (GTK_WIDGET (toggle) ==
+ GTK_WIDGET (editor->priv->text_bottom_toggle)) {
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON
+ (editor->priv->text_top_toggle),
+ FALSE);
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON
+ (editor->priv->text_vcenter_toggle),
+ FALSE);
+ }
+
+ gl_object_editor_changed_cb (editor);
+ }
+
+}
+
+
/*****************************************************************************/
/* Set font family. */
/*****************************************************************************/
}
+/*****************************************************************************/
+/* Set vertical text alignment. */
+/*****************************************************************************/
+void
+gl_object_editor_set_text_valignment (glObjectEditor *editor,
+ glValignment valign)
+{
+ gl_debug (DEBUG_EDITOR, "START");
+
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (editor->priv->text_top_toggle), valign_toggle_cb, editor);
+ g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (editor->priv->text_vcenter_toggle), valign_toggle_cb, editor);
+ g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (editor->priv->text_bottom_toggle), valign_toggle_cb, editor);
+
+
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (editor->priv->text_top_toggle),
+ (valign == GL_VALIGN_TOP));
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (editor->priv->text_vcenter_toggle),
+ (valign == GL_VALIGN_VCENTER));
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (editor->priv->text_bottom_toggle),
+ (valign == GL_VALIGN_BOTTOM));
+
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (editor->priv->text_top_toggle), valign_toggle_cb, editor);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (editor->priv->text_vcenter_toggle), valign_toggle_cb, editor);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (editor->priv->text_bottom_toggle), valign_toggle_cb, editor);
+
+
+ gl_debug (DEBUG_EDITOR, "END");
+}
+
+
+/*****************************************************************************/
+/* Query vertical text alignment. */
+/*****************************************************************************/
+glValignment
+gl_object_editor_get_text_valignment (glObjectEditor *editor)
+{
+ glValignment valign;
+
+ gl_debug (DEBUG_EDITOR, "START");
+
+ if (gtk_toggle_button_get_active
+ (GTK_TOGGLE_BUTTON (editor->priv->text_top_toggle))) {
+ valign = GL_VALIGN_TOP;
+ } else
+ if (gtk_toggle_button_get_active
+ (GTK_TOGGLE_BUTTON (editor->priv->text_bottom_toggle))) {
+ valign = GL_VALIGN_BOTTOM;
+ } else
+ if (gtk_toggle_button_get_active
+ (GTK_TOGGLE_BUTTON (editor->priv->text_vcenter_toggle))) {
+ valign = GL_VALIGN_VCENTER;
+ } else {
+ valign = GL_VALIGN_TOP; /* Should not happen. */
+ }
+
+ gl_debug (DEBUG_EDITOR, "END");
+
+ return valign;
+}
+
+
/*****************************************************************************/
/* Set text color. */
/*****************************************************************************/
gboolean font_italic_flag;
glColorNode *text_color_node;
PangoAlignment align;
+ glValignment valign;
gdouble text_line_spacing;
gboolean auto_shrink;
gdouble image_w, image_h;
font_italic_flag = gl_label_object_get_font_italic_flag (object);
text_color_node = gl_label_object_get_text_color (object);
align = gl_label_object_get_text_alignment (object);
+ valign = gl_label_object_get_text_valignment (object);
text_line_spacing = gl_label_object_get_text_line_spacing (object);
auto_shrink = gl_label_text_get_auto_shrink (GL_LABEL_TEXT (object));
gl_object_editor_set_font_italic_flag (editor, font_italic_flag);
gl_object_editor_set_text_color (editor, (merge != NULL), text_color_node);
gl_object_editor_set_text_alignment (editor, align);
+ gl_object_editor_set_text_valignment (editor, valign);
gl_object_editor_set_text_line_spacing (editor, text_line_spacing);
gl_object_editor_set_text_auto_shrink (editor, auto_shrink);
gboolean font_italic_flag;
glColorNode *text_color_node;
PangoAlignment align;
+ glValignment valign;
gdouble text_line_spacing;
gboolean auto_shrink;
glTextNode *filename;
font_italic_flag = gl_object_editor_get_font_italic_flag (editor);
text_color_node = gl_object_editor_get_text_color (editor);
align = gl_object_editor_get_text_alignment (editor);
+ valign = gl_object_editor_get_text_valignment (editor);
text_line_spacing = gl_object_editor_get_text_line_spacing (editor);
auto_shrink = gl_object_editor_get_text_auto_shrink (editor);
gl_label_object_set_font_italic_flag (object, font_italic_flag, TRUE);
gl_label_object_set_text_color (object, text_color_node, TRUE);
gl_label_object_set_text_alignment (object, align, TRUE);
+ gl_label_object_set_text_valignment (object, valign, TRUE);
gl_label_object_set_text_line_spacing (object, text_line_spacing, TRUE);
gl_label_text_set_auto_shrink (GL_LABEL_TEXT (object), auto_shrink, TRUE);
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
ACLOCAL = @ACLOCAL@
ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
#include <string.h>
#include <math.h>
+#include "label-object.h"
+
/****************************************************************************/
/* Utilities to deal with PangoAlignment types. */
}
+/****************************************************************************/
+/* Utilities to deal with vertical alignment types. */
+/****************************************************************************/
+const gchar *
+gl_str_util_valign_to_string (glValignment valign)
+{
+ switch (valign) {
+ case GL_VALIGN_TOP:
+ return "Top";
+ case GL_VALIGN_VCENTER:
+ return "Center";
+ case GL_VALIGN_BOTTOM:
+ return "Bottom";
+ default:
+ return "?";
+ }
+}
+
+
+glValignment
+gl_str_util_string_to_valign (const gchar *string)
+{
+
+ if (g_ascii_strcasecmp (string, "Top") == 0) {
+ return GL_VALIGN_TOP;
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (string, "Center") == 0) {
+ return GL_VALIGN_VCENTER;
+ } else if (g_ascii_strcasecmp (string, "Bottom") == 0) {
+ return GL_VALIGN_BOTTOM;
+ } else {
+ return GL_VALIGN_TOP;
+ }
+
+}
+
+
/****************************************************************************/
/* Utilities to deal with PangoWeight types */
/****************************************************************************/
#include <glib.h>
#include <pango/pango.h>
+#include "label-object.h"
+
G_BEGIN_DECLS
const gchar *gl_str_util_align_to_string (PangoAlignment align);
PangoAlignment gl_str_util_string_to_align (const gchar *string);
+const gchar *gl_str_util_valign_to_string (glValignment valign);
+glValignment gl_str_util_string_to_valign (const gchar *string);
+
const gchar *gl_str_util_weight_to_string (PangoWeight weight);
PangoWeight gl_str_util_string_to_weight (const gchar *string);
GList *p_line, *p_node;
glTextNode *text_node;
gchar *text, *old_text, *expanded_node;
+ gboolean first_line = TRUE;
text = g_strdup (""); /* prime pointer for concatenation */
for (p_line = lines; p_line != NULL; p_line = p_line->next) {
}
}
+ /* prepend newline if it's not the first line */
+ if (!first_line) {
+ old_text = text;
+ text = g_strconcat (text, "\n", NULL);
+ g_free (old_text);
+ } else {
+ first_line = FALSE;
+ }
+
/* expand each node */
for (p_node = (GList *) p_line->data; p_node != NULL;
p_node = p_node->next) {
g_free (old_text);
g_free (expanded_node);
}
-
- /* append newline to each line, except last. */
- if ( p_line->next != NULL ) {
- old_text = text;
- text = g_strconcat (text, "\n", NULL);
- g_free (old_text);
- }
}
return text;
g_return_if_fail (window && GL_IS_WINDOW(window));
gtk_show_uri (gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (window)),
- "ghelp:glabels-3.0",
+ "help:glabels-3.0",
gtk_get_current_event_time(),
&error);
#include <gtk/gtk.h>
#include <string.h>
+#include "label.h"
#include "builder-util.h"
#include "font-combo.h"
#include "color-combo-button.h"
GtkWidget *font_bold_toggle;
GtkWidget *font_italic_toggle;
- /* Text alignemnt radios */
+ /* Text alignment radios */
GtkWidget *text_align_left_radio;
GtkWidget *text_align_center_radio;
GtkWidget *text_align_right_radio;
+ /* Text vertical alignment radios */
+ GtkWidget *text_valign_top_radio;
+ GtkWidget *text_valign_vcenter_radio;
+ GtkWidget *text_valign_bottom_radio;
+
/* Color combos */
GtkWidget *text_color_eventbox;
GtkWidget *text_color_button;
static void text_align_toggled_cb (GtkToggleToolButton *toggle,
glUIPropertyBar *this);
+static void text_valign_toggled_cb (GtkToggleToolButton *toggle,
+ glUIPropertyBar *this);
+
static void set_doc_items_sensitive (glUIPropertyBar *this,
gboolean state);
}
gl_builder_util_get_widgets (builder,
- "property_toolbar", &this->priv->tool_bar,
- "font_family_eventbox", &this->priv->font_family_eventbox,
- "font_size_spin", &this->priv->font_size_spin,
- "font_bold_toggle", &this->priv->font_bold_toggle,
- "font_italic_toggle", &this->priv->font_italic_toggle,
- "text_align_left_radio", &this->priv->text_align_left_radio,
- "text_align_center_radio", &this->priv->text_align_center_radio,
- "text_align_right_radio", &this->priv->text_align_right_radio,
- "text_color_eventbox", &this->priv->text_color_eventbox,
- "fill_color_eventbox", &this->priv->fill_color_eventbox,
- "line_color_eventbox", &this->priv->line_color_eventbox,
- "line_width_spin", &this->priv->line_width_spin,
+ "property_toolbar", &this->priv->tool_bar,
+ "font_family_eventbox", &this->priv->font_family_eventbox,
+ "font_size_spin", &this->priv->font_size_spin,
+ "font_bold_toggle", &this->priv->font_bold_toggle,
+ "font_italic_toggle", &this->priv->font_italic_toggle,
+ "text_align_left_radio", &this->priv->text_align_left_radio,
+ "text_align_center_radio", &this->priv->text_align_center_radio,
+ "text_align_right_radio", &this->priv->text_align_right_radio,
+ "text_valign_top_radio", &this->priv->text_valign_top_radio,
+ "text_valign_vcenter_radio", &this->priv->text_valign_vcenter_radio,
+ "text_valign_bottom_radio", &this->priv->text_valign_bottom_radio,
+ "text_color_eventbox", &this->priv->text_color_eventbox,
+ "fill_color_eventbox", &this->priv->fill_color_eventbox,
+ "line_color_eventbox", &this->priv->line_color_eventbox,
+ "line_width_spin", &this->priv->line_width_spin,
NULL);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (this), this->priv->tool_bar);
g_signal_connect (G_OBJECT (this->priv->text_align_right_radio),
"toggled", G_CALLBACK (text_align_toggled_cb), this);
+ /* Text vertical alignment radio group */
+ gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_top_radio), TRUE);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (this->priv->text_valign_top_radio),
+ "toggled", G_CALLBACK (text_valign_toggled_cb), this);
+ gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_vcenter_radio), FALSE);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (this->priv->text_valign_vcenter_radio),
+ "toggled", G_CALLBACK (text_valign_toggled_cb), this);
+ gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_bottom_radio), FALSE);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (this->priv->text_valign_bottom_radio),
+ "toggled", G_CALLBACK (text_valign_toggled_cb), this);
+
/* Text color widget */
gl_color_combo_button_set_color (GL_COLOR_COMBO_BUTTON (this->priv->text_color_button),
gl_prefs_model_get_default_text_color (gl_prefs));
gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_align_right_radio),
(gl_label_get_default_text_alignment (label) == PANGO_ALIGN_RIGHT));
+ gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_top_radio),
+ (gl_label_get_default_text_valignment (label) == GL_VALIGN_TOP));
+ gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_vcenter_radio),
+ (gl_label_get_default_text_valignment (label) == GL_VALIGN_VCENTER));
+ gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_bottom_radio),
+ (gl_label_get_default_text_valignment (label) == GL_VALIGN_BOTTOM));
+
gl_color_combo_button_set_color (GL_COLOR_COMBO_BUTTON(this->priv->text_color_button),
gl_label_get_default_text_color (label));
gboolean can_text, is_first_object;
gboolean is_same_font_family, is_same_font_size;
gboolean is_same_text_color, is_same_is_italic;
- gboolean is_same_is_bold, is_same_align;
+ gboolean is_same_is_bold, is_same_align, is_same_valign;
GList *selection_list;
GList *p;
glLabelObject *object;
gboolean selection_is_italic, is_italic;
gboolean selection_is_bold, is_bold;
PangoAlignment selection_align, align;
+ glValignment selection_valign, valign;
can_text = gl_label_can_selection_text (label);
set_text_items_sensitive (this, can_text);
is_same_is_italic =
is_same_is_bold =
is_same_align =
+ is_same_valign =
is_same_text_color =
is_same_font_size =
is_same_font_family = TRUE;
is_italic = gl_label_object_get_font_italic_flag (object);
is_bold = gl_label_object_get_font_weight (object) == PANGO_WEIGHT_BOLD;
align = gl_label_object_get_text_alignment (object);
+ valign = gl_label_object_get_text_valignment (object);
if (is_first_object)
{
selection_is_italic = is_italic;
selection_is_bold = is_bold;
selection_align = align;
+ selection_valign = valign;
}
else
{
is_same_is_bold = FALSE;
if (align != selection_align)
is_same_align = FALSE;
+ if (valign != selection_valign)
+ is_same_valign = FALSE;
}
is_first_object = FALSE;
}
gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_align_right_radio),
(selection_align == PANGO_ALIGN_RIGHT) &&
is_same_align);
+
+ if (is_same_valign)
+ gl_debug (DEBUG_PROPERTY_BAR, "same valign");
+ gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_top_radio),
+ (selection_valign == GL_VALIGN_TOP) &&
+ is_same_valign);
+ gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_vcenter_radio),
+ (selection_valign == GL_VALIGN_VCENTER) &&
+ is_same_valign);
+ gtk_toggle_tool_button_set_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_bottom_radio),
+ (selection_valign == GL_VALIGN_BOTTOM) &&
+ is_same_valign);
}
}
+/*---------------------------------------------------------------------------*/
+/* PRIVATE. Text vertical align toggled callback. */
+/*---------------------------------------------------------------------------*/
+static void
+text_valign_toggled_cb (GtkToggleToolButton *toggle,
+ glUIPropertyBar *this)
+{
+ if (this->priv->stop_signals) return;
+ this->priv->stop_signals = TRUE;
+
+ gl_debug (DEBUG_PROPERTY_BAR, "START");
+
+ if (gtk_toggle_tool_button_get_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_top_radio)))
+ {
+ gl_label_set_selection_text_valignment (this->priv->label,
+ GL_VALIGN_TOP);
+ gl_label_set_default_text_valignment (this->priv->label,
+ GL_VALIGN_TOP);
+ }
+
+ if (gtk_toggle_tool_button_get_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_vcenter_radio)))
+ {
+ gl_label_set_selection_text_valignment (this->priv->label,
+ GL_VALIGN_VCENTER);
+ gl_label_set_default_text_valignment (this->priv->label,
+ GL_VALIGN_VCENTER);
+ }
+
+ if (gtk_toggle_tool_button_get_active (GTK_TOGGLE_TOOL_BUTTON (this->priv->text_valign_bottom_radio)))
+ {
+ gl_label_set_selection_text_valignment (this->priv->label,
+ GL_VALIGN_BOTTOM);
+ gl_label_set_default_text_valignment (this->priv->label,
+ GL_VALIGN_BOTTOM);
+ }
+
+ gl_debug (DEBUG_PROPERTY_BAR, "END");
+
+ this->priv->stop_signals = FALSE;
+}
+
+
/*---------------------------------------------------------------------------*/
/* PRIVATE. Set sensitivity of doc controls. */
/*---------------------------------------------------------------------------*/
set_doc_items_sensitive (glUIPropertyBar *this,
gboolean state)
{
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_family_combo, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_size_spin, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_bold_toggle, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_italic_toggle, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_left_radio, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_center_radio, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_right_radio, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_color_button, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->fill_color_button, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->line_color_button, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->line_width_spin, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_family_combo, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_size_spin, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_bold_toggle, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_italic_toggle, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_left_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_center_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_right_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_valign_top_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_valign_vcenter_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_valign_bottom_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_color_button, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->fill_color_button, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->line_color_button, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->line_width_spin, state);
}
set_text_items_sensitive (glUIPropertyBar *this,
gboolean state)
{
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_family_combo, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_size_spin, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_bold_toggle, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_italic_toggle, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_left_radio, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_center_radio, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_right_radio, state);
- gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_color_button, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_family_combo, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_size_spin, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_bold_toggle, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->font_italic_toggle, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_left_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_center_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_align_right_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_valign_top_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_valign_vcenter_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_valign_bottom_radio, state);
+ gtk_widget_set_sensitive (this->priv->text_color_button, state);
}
gl_debug (DEBUG_VIEW, "START");
- hadjustment = gtk_layout_get_hadjustment(GTK_LAYOUT (view->canvas));
- vadjustment = gtk_layout_get_vadjustment(GTK_LAYOUT (view->canvas));
+ hadjustment = gtk_scrollable_get_hadjustment(GTK_SCROLLABLE (view->canvas));
+ vadjustment = gtk_scrollable_get_vadjustment(GTK_SCROLLABLE (view->canvas));
gtk_adjustment_set_page_size( hadjustment, allocation->width);
gtk_adjustment_set_page_increment( hadjustment, allocation->width / 2);
gl_debug (DEBUG_VIEW, "START");
- hadjustment = gtk_layout_get_hadjustment(GTK_LAYOUT (view->canvas));
- vadjustment = gtk_layout_get_vadjustment(GTK_LAYOUT (view->canvas));
+ hadjustment = gtk_scrollable_get_hadjustment(GTK_SCROLLABLE (view->canvas));
+ vadjustment = gtk_scrollable_get_vadjustment(GTK_SCROLLABLE (view->canvas));
g_signal_emit_by_name (hadjustment, "changed");
g_signal_emit_by_name (vadjustment, "changed");
cursor = gdk_cursor_new (GDK_LEFT_PTR);
gdk_window_set_cursor (window, cursor);
- gdk_cursor_unref (cursor);
+ g_object_unref (G_OBJECT (cursor));
view->mode = GL_VIEW_MODE_ARROW;
view->state = GL_VIEW_IDLE;
}
gdk_window_set_cursor (window, cursor);
- gdk_cursor_unref (cursor);
+ g_object_unref (G_OBJECT (cursor));
view->mode = GL_VIEW_MODE_OBJECT_CREATE;
view->state = GL_VIEW_IDLE;
cursor = gdk_cursor_new (GDK_LEFT_PTR);
}
gdk_window_set_cursor (window, cursor);
- gdk_cursor_unref (cursor);
+ g_object_unref (G_OBJECT (cursor));
break;
case GL_VIEW_ARROW_SELECT_REGION:
view->state = GL_VIEW_IDLE;
cursor = gdk_cursor_new (GDK_LEFT_PTR);
gdk_window_set_cursor (window, cursor);
- gdk_cursor_unref (cursor);
+ g_object_unref (G_OBJECT (cursor));
gl_label_select_object (view->label, view->create_object);
break;
gl_label_delete_selection (view->label);
cursor = gdk_cursor_new (GDK_LEFT_PTR);
gdk_window_set_cursor (window, cursor);
- gdk_cursor_unref (cursor);
+ g_object_unref (G_OBJECT (cursor));
break;
default:
return FALSE;
gl_debug (DEBUG_WINDOW, "START");
- vbox1 = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
+ vbox1 = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), vbox1);
window->ui = ui = gl_ui_new (window);
gtk_ui_manager_get_widget (ui, "/DrawingToolBar"),
FALSE, FALSE, 0);
- window->hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ window->hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox1), window->hbox, TRUE, TRUE, 0);
window->sidebar = GL_UI_SIDEBAR (gl_ui_sidebar_new ());
window->property_bar = GL_UI_PROPERTY_BAR (gl_ui_property_bar_new ());
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox1), GTK_WIDGET (window->property_bar), FALSE, FALSE, 0);
- status_hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
+ status_hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox1), status_hbox, FALSE, FALSE, 0);
window->status_bar = gtk_statusbar_new ();
gdouble w, h;
gchar *string;
PangoAlignment align;
+ glValignment valign;
gboolean auto_shrink;
xmlNodePtr child;
g_free (string);
gl_label_object_set_text_alignment (GL_LABEL_OBJECT(object), align, FALSE);
+ /* valign attr */
+ string = lgl_xml_get_prop_string (node, "valign", NULL);
+ valign = gl_str_util_string_to_valign (string);
+ g_free (string);
+ gl_label_object_set_text_valignment (GL_LABEL_OBJECT(object), valign, FALSE);
+
/* auto_shrink attr */
auto_shrink = lgl_xml_get_prop_boolean (node, "auto_shrink", FALSE);
gl_label_text_set_auto_shrink (GL_LABEL_TEXT(object), auto_shrink, FALSE);
gdouble x, y;
gdouble w, h;
PangoAlignment align;
+ glValignment valign;
gboolean auto_shrink;
gl_debug (DEBUG_XML, "START");
align = gl_label_object_get_text_alignment (object);
lgl_xml_set_prop_string (node, "justify", gl_str_util_align_to_string (align));
+ /* valign attr */
+ valign = gl_label_object_get_text_valignment (object);
+ lgl_xml_set_prop_string (node, "valign", gl_str_util_valign_to_string (valign));
+
/* auto_shrink attr */
auto_shrink = gl_label_text_get_auto_shrink (GL_LABEL_TEXT (object));
lgl_xml_set_prop_boolean (node, "auto_shrink", auto_shrink);
PangoWeight font_weight;
gboolean font_italic_flag;
glColorNode *color_node;
- PangoAlignment align;
gdouble text_line_spacing;
GList *lines, *p_line, *p_node;
glTextNode *text_node;
}
gl_color_node_free (&color_node);
- align = gl_label_object_get_text_alignment (GL_LABEL_OBJECT(object_text));
lgl_xml_set_prop_string (node, "font_family", font_family);
lgl_xml_set_prop_double (node, "font_size", font_size);
lgl_xml_set_prop_string (node, "font_weight", gl_str_util_weight_to_string (font_weight));
-# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.11.6 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
@SET_MAKE@
VPATH = @srcdir@
+am__make_dryrun = \
+ { \
+ am__dry=no; \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \
+ | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \
+ *) \
+ for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$am__flg in \
+ *=*|--*) ;; \
+ *n*) am__dry=yes; break;; \
+ esac; \
+ done;; \
+ esac; \
+ test $$am__dry = yes; \
+ }
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__v_at_0 = @
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
am__vpath_adj = case $$p in \
$(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
-DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
LD = @LD@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBBARCODE_CFLAGS = @LIBBARCODE_CFLAGS@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
-OMF_DIR = @OMF_DIR@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-rm -rf .libs _libs
install-dtdDATA: $(dtd_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(dtddir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(dtddir)"
@list='$(dtd_DATA)'; test -n "$(dtddir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(dtddir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(dtddir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
dir='$(DESTDIR)$(dtddir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
install-templatesDATA: $(templates_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(templatesdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(templatesdir)"
@list='$(templates_DATA)'; test -n "$(templatesdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(templatesdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(templatesdir)" || exit 1; \
+ fi; \
for p in $$list; do \
if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
echo "$$d$$p"; \
<Template brand="Avery" part="DL33" equiv="38931"/>
<Template brand="Avery" part="CR33" equiv="38931"/>
+
+
+ <!-- ============================================================ -->
+ <!-- Avery C32011-10: Business Cards -->
+ <!-- ============================================================ -->
+ <Template brand="Avery" part="C32011-10" size="A4" _description="Business Cards">
+ <Meta category="card"/>
+ <Meta category="business-card"/>
+ <Label-rectangle id="0" width="85mm" height="54mm" round="0mm" x_waste="0mm" y_waste="0mm">
+ <Markup-margin size="3.2mm"/>
+ <Layout nx="2" ny="5" x0="15mm" y0="13.5mm" dx="95mm" dy="54mm"/>
+ </Label-rectangle>
+ </Template>
</Glabels-templates>
<!-- Text related enumerations/types -->
<!ENTITY % JUSTIFY_TYPE "(Left | Right | Center)">
+<!ENTITY % VALIGN_TYPE "(Top | Bottom | Center)">
<!ENTITY % FONT_WEIGHT_TYPE "(Regular | Bold)">
<!-- Barcode related enumerations/types -->
%position_attrs;
%size_attrs;
justify %JUSTIFY_TYPE; #REQUIRED
+ valign %VALIGN_TYPE; #REQUIRED
auto_shrink %BOOLEAN_TYPE; #IMPLIED
%affine_attrs;
%shadow_attrs;
</Label-cd>
</Template>
+
+ <!-- =================================================================== -->
+ <!-- Sigel LP 795: Business Cards, 55.0 x 85.0 mm -->
+ <!-- =================================================================== -->
+ <Template brand="Sigel" part="LP 795" size="A4" _description="Business Cards">
+ <Meta category="card"/>
+ <Meta category="business-card"/>
+ <Label-rectangle id="0" width="85mm" height="55mm" round="0mm" x_waste="0mm" y_waste="0mm">
+ <Markup-margin size="0mm"/>
+ <Layout nx="2" ny="5" x0="14mm" y0="10.5mm" dx="95mm" dy="55mm"/>
+ </Label-rectangle>
+ </Template>
+
<!-- =================================================================== -->
<!-- Sigel LP 800/LP 801/LP 802: Business Cards, 55.0 x 85.0 mm -->
<!-- =================================================================== -->
<!-- ******************************************************************** -->
<!-- Sheetlabels products. -->
<!-- ******************************************************************** -->
+
+ <!-- =================================================================== -->
+ <!-- SheetLabels: Rectangular Labels, 4 per sheet -->
+ <!-- =================================================================== -->
+ <Template brand="SheetLabels" part="SL1" size="US-Letter" _description="Rectangular labels">
+ <Meta category="label"/>
+ <Meta category="rectangle-label"/>
+ <Meta product_url="http://www.sheet-labels.com/labels/SL1"/>
+ <Label-rectangle id="0" width="5.5in" height="2.25in" round="0.2in" x_waste="1in" y_waste="0.125in">
+ <Markup-margin size="0.125in"/>
+ <Layout nx="1" ny="4" x0="1.5in" y0="0.625in" dx="7.5in" dy="2.5in"/>
+ </Label-rectangle>
+ </Template>
+
+
+ <!-- =================================================================== -->
+ <!-- SheetLabels: Rectangular Labels, 4 per sheet -->
+ <!-- =================================================================== -->
+ <Template brand="SheetLabels" part="SL10" size="US-Letter" _description="Rectangular labels">
+ <Meta category="label"/>
+ <Meta category="rectangle-label"/>
+ <Meta product_url="http://www.sheet-labels.com/labels/SL10"/>
+ <Label-rectangle id="0" width="109.5mm" height="50.8mm" round="5mm" x_waste="9mm" y_waste="9mm">
+ <Markup-margin size="3.175mm"/>
+ <Layout nx="1" ny="4" x0="53.2mm" y0="12.7mm" dx="127.5mm" dy="68.8mm"/>
+ </Label-rectangle>
+ </Template>
+
<!-- =================================================================== -->
<!-- SheetLabels: Address Labels, 20 per sheet -->
<Layout nx="1" ny="2" x0="1.9375in" y0="0.6875in" dx="0" dy="5in"/>
</Label-cd>
</Template>
+
+
+ <!-- =================================================================== -->
+ <!-- SheetLabels: Round Labels, 20 per sheet -->
+ <!-- =================================================================== -->
+ <Template brand="SheetLabels" part="SL123" size="US-Letter" _description="Round Labels">
+ <Meta category="label"/>
+ <Meta category="round-label"/>
+ <Meta product_url="http://www.sheet-labels.com/labels/SL123"/>
+ <Label-round id="0" radius="1in" waste="0.03in">
+ <Markup-margin size="0.125in"/>
+ <Layout nx="4" ny="5" x0="0.156in" y0="0.375in" dx="2.062in" dy="2.062in"/>
+ </Label-round>
+ </Template>
+
+
+ <!-- =================================================================== -->
+ <!-- SheetLabels: Round Labels, 6 per sheet -->
+ <!-- =================================================================== -->
+ <Template brand="SheetLabels" part="SL128" size="US-Letter" _description="Round Labels">
+ <Meta category="label"/>
+ <Meta category="round-label"/>
+ <Meta product_url="http://www.sheet-labels.com/labels/SL128"/>
+ <Label-round id="0" radius="1.75in" waste="0in">
+ <Markup-margin size="0.125in"/>
+ <Layout nx="2" ny="3" x0="0.5in" y0="0.2in" dx="4in" dy="3.55in"/>
+ </Label-round>
+ </Template>
+
+
+ <!-- =================================================================== -->
+ <!-- SheetLabels: Round Labels, 1 per sheet -->
+ <!-- =================================================================== -->
+ <Template brand="SheetLabels" part="SL129" size="US-Letter" _description="Round Labels">
+ <Meta category="label"/>
+ <Meta category="round-label"/>
+ <Meta product_url="http://www.sheet-labels.com/labels/SL129"/>
+ <Label-round id="0" radius="2.75in" waste="1.5in">
+ <Markup-margin size="0.125in"/>
+ <Layout nx="1" ny="1" x0="1.5in" y0="2.75in" dx="8.5in" dy="5.5in"/>
+ </Label-round>
+ </Template>
<!-- =================================================================== -->
<!-- SheetLabels: VCR Labels, 1_7/8'' x 3_1/16'', 10 per sheet -->